Twist`n Step Plus - Christopeit Sport

Transcrição

Twist`n Step Plus - Christopeit Sport
Heimsport-Trainingsgerät
Twist‘n Step Plus
GB
D
Montage- und Bedienungsanleitung für
Bestell-Nr. 1368
Assembly and exercise instructions for
Order No. 1368
NL
F
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 1368
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 1368
1
1. 2.
3. 4. 5.
6. D
Inhaltsübersicht
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Einzelteileübersicht
Stückliste
Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen
Computeranleitung
Trainingsanleitung
GB
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite Contents
2
3
4 - 5
6 - 7
8
9
Page
10
F
Sommaire
Pagina 17
NL
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Inhoudsopgave
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Page 24
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsanleitung lesen!
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
Unsere Produkte sind grundsätzlich geprüft und entsprechen damit dem
aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber
nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand
des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand
der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen den festen
Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen prüfen, damit der
sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befinden.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
16.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw.
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau
sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für
therapeutische Zwecke geeignet ist.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein geschwindigkeitsabhängiges
Gerät, d.h. mit zunehmender Schrittanzahl nimmt die Leistung zu und
umgekehrt.
19. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 100 kg
festgelegt worden. Dieses Gerät ist gemäss der EN 957 -1 + 8 geprüft und
zertifiziert worden. Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden
Anforderungen der EMV Richtlinie 2004/108/EG.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG! Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese
umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings
leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein FitnessTraining mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
2
3
Deutsch
Stückliste - Ersatzteilliste
Twist‘n Step Plus Best.-Nr. 1368
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie
in Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an uns.
Technische Daten: Stand: 01. 08. 2013
• Stabiler Handgriff für Standsicherheit
• Im Handgriff integrierte Pulsmessung
• 2 Hydraulikzylinder
• stabiler 50mm Stahlrohrrahmen
• extra große und rutschfeste Trittflächen
• Bedienungsfreundlicher Computer:
Schritte, Schritte pro Minute Zeit,
ca. Kalorienverbrauch, Pulsfrequenz und Scan
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 100 kg
Stellmaße: ca. L 60 x B 56 x H 137 cm
Adresse:
Abbildungs-
Bezeichnung
Nr.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com
Abmessung
Menge
Montiert an
mm
Stück
Abbildungs Nr.
ET-Nummer
1
Grundrahmen
1
5
33-1368-01-SI
2
Sensorkabel
1
1+6
36-1368-04-BT
3
Innensechskantschraube
M8x16
9
5
39-9886-CR
4
Unterlegscheibe gebogen
8//20
9
3
39-9966-CR
5
Unteres Stützrohr
1
1+9
33-1368-02-SI
6
Unteres Verbindungskabel
1
2+8
36-1368-05-BT
7
Schraube
2
19
36-9111-38-BT
8
Oberes Verbindungskabel
1
6+18
36-1368-06-BT
9
Oberes Stützrohr
1
5
33-1368-03-SI
10
Pulskabel
2
18+24
36-1368-07-BT
11
Unterlegscheibe
8//14
2
13
39-10520
12
Federring
für M8
2
13
39-9864-VC
13
Schraube
M8x30
2
16
39-9906
14
Lenkerverkleidung
1
16
36-9110-13-BT
15
Rundstopfen
2
16
39-9847
16
Lenker
1
9
33-1368-10-SI
17
Computeraufnahme
1
9+18
36-1368-01-BT
18
Computer
1
9
36-1368-03-BT
19
Hintere Fußkappe
2
1
36-1368-10-BT
20
Sterngriffschraube
1
1
36-1368-02-BT
21
Schraube
4
1,26+28
22
Magnet
1
28R
23
Schraube
2
2
39-10188
24
Pulssensor
2
16
36-9211-08-BT
25
Selbstsichernde Mutter
8
21+41
39-9918-CR
26
Hydraulikzylinder
2
1+28
36-9862208-BT
27
Fußschale
2
28
36-9862201-BT
4,2x18
M8x40
M3x10
M8
39-9889-CR
36-9862204-BT
28 L
Fußhebel links
1
1,26+27L
33-1368-04-SI
28 R
Fußhebel rechts
1
1,26+27R
33-1368-05-SI
29
Sechskantschraube
M12x75
1
1+36
30
Unterlegscheibe
12//25
1
29
39-10062-CR
31
Kunststoff Distanzstück
1
29
36-1368-09-BT
32
Vordere Fußkappe
1
29+36
36-1368-11-BT
33
Kunststoffscheibe
13//26
1
29
36-9862213-BT
34
Selbstsichernde Mutter
M12
1
29
39-9986-VC
35
Schraubenkappe
1
34
36-1386-24-BT
36
Umlenkhebel
1
29
33-1368-06-SI
37 L
Umlenkstange links
1
28L+36
33-1368-07-SI
37 R
Umlenkstange rechts
1
28R+36
33-1368-08-SI
38
Umlenkhebelaufnahme
1
36
33-1368-09-SI
39
Unterlegscheibe
8//16
12
41
39-9917-VC
40
Kunststoffscheibe
8//20
12
41
36-9862212-BT
41
Schraube
M8x30
4
37
39-10134
42
Unterlegscheibe
19//38
4
43
36-9925114-BT
4
39-9984
Bezeichnung
Abmessung
Menge
Montiert an
mm
Stück
Abbildungs Nr.
Kunststofflager
4
28
36-1368-08-BT
Unterlegscheibe
2
46
36-9862218-BT
2
46
36-9862207-BT
2
28
39-10454
4
27
39-10131
4
27
39-10207
4
27
39-9981
Gummidämpfer
2
28
36-1368-12-BT
Vierkantstopfen
2
28
36-1380-07-BT
52
Griffüberzug
2
16
36-9613206-BT
53
Werkzeugset
1
36-1368-13-BT
54
Montage und Bedienungsanleitung
1
36-1368-14-BT
Nr.
43
44
45
Schraubenkopfabdeckung
46
Innensechskantschraube
M8x25
47
Sechskantschraube
M10x45
48
Unterlegscheibe
10//20
49
Selbstsichernde Mutter
M10
50
51
8//38
5
ET-Nummer
Deutsch
Abbildungs-
Montageanleitung
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen
und Sicherheitshinweise beachten. Bitte entnehmen Sie alle Einzelteile
dem Karton und prüfen Sie grob die Vollständigkeit anhand der Montageschritte. Einige Teile sind bereits vormontiert.
Schritt 1:
Montage der hinteren Fußkappen (19) am Grundrahmen (1).
1. Legen Sie den Grundrahmen (1) auf den Boden und stecken Sie in das
hintere Fußrohr vom Grundrahmen (1) die beiden hinteren Fußkappen
(19) ein.
Schrauben Sie die hinteren Fußkappen (19) mittels der Schrauben (7)
am hinteren Fuß fest.
2. Drehen Sie die Sterngriffschraube (20) in die Gewindebohrung am vorderen Ende des Grundrahmens (1) ein und stellen Sie den gewünschten
Fußhebelweg ein. (Achtung! Bedingt durch die Konstruktion des Gerätes
gibt es einen Bereich der Einstellmöglichkeit des Fußhebelweges, wo der
Computer keine Schritte zählen kann. Sofern der Computer keine Schritte
anzeigt, den Fußhebelweg mit der Sterngriffschraube (20) entsprechend
nachstellen).
Schritt 2:
Montage des unteren Stützrohres (5) am Grundrahmen (1).
1. Legen Sie das untere Verbindungkabel (6) in das untere Stützrohr (5) ein
und verbinden Sie das Sensorkabel (2) mit dem unteren Verbindungskabel
(6).
(Achten Sie darauf, dass das obere Ende des unteren Verbindungskabels
(6) nicht in das Rohr hineinrutscht, da es für die weitere Montage benötigt
wird.)
2. Stecken Sie das untere Stützrohr (5) in die Aufnahme am Grundrahmen
(1) und richten Sie das untere Stützrohr (5) im Grundrahmen (1) so aus,
dass alle Bohrungen mit den Gewindelöchern fluchten und schrauben
Sie das untere Stützrohr (5) mittels der Schrauben (3) und der gebogenen
Unterlegscheiben (4) am Grundrahmen (1) fest.
Schritt 3:
Montage des oberen Stützrohres (9) am unteren Stützrohr (5).
1. Legen Sie das obere Verbindungkabel (8) in das obere Stützrohr (9) ein
und verbinden Sie das untere Verbindungskabel (6) mit dem oberen
Verbindungskabel (8). (Achten Sie darauf, dass das obere Ende des
oberen Verbindungskabel (8) nicht in das Rohr hineinrutscht, da es für
die weitere Montage benötigt wird.)
2. Richten Sie das obere Stützrohr (9) im unteren Stützrohr (5) so aus, dass
alle Bohrungen mit den Gewindelöchern fluchten und schrauben Sie
das obere Stützrohr (9) mittels der Schrauben (3) und der gebogenen
Unterlegscheiben (4) am unteren Stützrohr (1) fest.
6
Schritt 4:
Montage des Lenkers (16) am oberen Stützrohr (9).
Deutsch
1. Den Lenker (16) zum oberen Lenkerstützrohr (9) führen, und so ausrichten, dass das Lochbild des Lenkers (16) und des Lenkerstützrohres (9)
übereinstimmen. Auf die Schrauben (13) jeweils einen Federring (12)
und eine Unterlegscheibe (11) aufstecken und damit den Lenker (16) am
oberen Stützrohr (9) festschrauben.
2. Stecken Sie die Pulskabel (10) durch die Bohrungen am oberen Stützrohr
(9) und ziehen Sie diese nach oben heraus. Anschließend die Lenkerverschraubung mit der Lenkerverkleidung (14) abdecken.
Schritt 5:
Montage des Computers (18) und der Computeraufnahme (17).
1. Nehmen Sie den mitgelieferten Computer (18) aus der Verpackung und
setzen Sie die Batterien (Type AA - 1,5V) unter Beachtung richtiger
Polarität auf der Rückseite des Computers (1) ein. (Batterien für den
Computer liegen nicht im Lieferumfang bei. Bitte beziehen Sie diese im
Handel.)
2. Führen Sie den Computer (18) zur Computeraufnahme (17) und stecken
Sie die 3 heraus hängenden Verbindungskabel des Computers (18) durch
die Bohrung der Computeraufnahme (17) von Oben nach Unten durch.
Schieben Sie den Computer (18) auf die entsprechende Halterung der
Computeraufnahme (17), sodass die Kabel nicht eingequetscht werden.
3. Führen Sie die Computeraufnahme (17) zum oberen Stützrohr (9) und
verbinden Sie das obere Verbindungskabel (8) und die Pulskabel (10)
mit dem Computer (18). Stecken Sie die Computeraufnahme (17) mit
dem Computer (18) auf das obere Stützrohr (9) auf und richten Sie die
Anzeige gut ablesbar aus.
Schritt 6:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit dem
Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vornehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese
bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen
benötigt werden.
Achtung!
Fassen Sie die Hydraulikzylinder des Gerätes niemals unmittelbar nach
dem Training an, da diese sich während des Trainings, je nach Nutzung,
stark erwärmen.
7
Computeranleitung
Der mitgelieferte Trainingscomputer bietet Ihnen den größten Trainingskomfort. Jeder trainingsrelevante Wert wird im Sichtfenster angezeigt.
Von Trainingsbeginn an werden die benötigte Zeit, die Schritte pro Minute,
die Schritte und der ungefähre Kalorienverbrauch anzeigt. Alle Werte werden
von Null an aufwärts zählend festgehalten.
Schalten Sie den Computer ein indem Sie die „F“-Taste kurz drücken.
Wollen Sie permanent einen Wert während des Trainings angezeigt haben,
so wählen Sie diesen mit der „F“-Taste aus. Wollen Sie alle Werte im
permanenten Wechsel angezeigt bekommen, so wählen Sie die Funktion
„SCAN“ aus. In Abständen von ca. 6 Sekunden wechselt die Anzeige dann
von einer Funktion zur Nächsten.
Um den Computer zu starten, beginnen Sie einfach mit Ihrem Training.
Der Computer beginnt alle erreichten Werte zu erfassen und anzuzeigen.
Um den Computer zu stoppen, beenden Sie einfach Ihr Training. Der Computer stoppt alle Messungen und hält die zuletzt gemessenen Werte fest. Die
zuletzt erreichten Werte in den Funktionen ZEIT, SHRITTE und KALORIEN
und werden gespeichert und bei einem Neubeginn des Trainings angezeigt.
Ausgehend von diesen Werten können Sie dann weitertrainieren. Nach fünf
Minuten schaltet sich der Computer eigenständig ab.
Alle bis dahin angezeigten Werte werden dann gelöscht. Bei einem Neustart
des Computers werden alle Anzeigen wieder auf Null gesetzt und Sie können
von dort aus beginngend weitertrainieren.
Wollen Sie die zuletzt erreichten Werte löschen, dann unterbrechen Sie Ihr
Training und halten Sie die „F“-Taste ca. 5 Sekunden gedrückt. Die Werte
aller beeinflußbarer Anzeigen werden dann auf Null gesetzt.
1. „SCAN“-Anzeige:
Durch anwählen dieser Funktion werden im fortlaufendem Wechsel, in
Abständen von ca. 6 Sekunden, die erreichten Werte der Funktionen ZEIT,
SCHRITTE, SCHRITTE/MINUTE und KALORIEN angezeigt.
2. „ZEIT“ (TM)-Anzeige:
Es wird die aktuell benötigte Zeit in Minuten und Sekunden angezeigt. Eine
Speicherung der zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt
für diese Funktion.
(Höchstgrenze der Anzeige 99,59 Minuten)
3. „SCHRITTE“(CNT)-Anzeige:
Es werden die zurückgelegten Steps angezeigt. Eine Speicherung der
zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt für diese Funktion.
(Höchstgrenze der Anzeige 9999 Steps)
4. „SCHRITTE/MINUTE“(CNT/MIN)-Anzeige:
Es wird die aktuelle Geschwindigkeit in Schritte pro Minute angezeigt. Eine
Speicherung der zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt
für diese Funktion nicht.
(Höchstgrenze der Anzeige 9999 Schritte pro Minute)
5.“KALORIEN“(CAL)-Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der ca. verbrauchten Kalorien angezeigt. Eine
Speicherung der zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt
für diese Funktion.
(Höchstgrenze der Anzeige 9999 Kalorien)
6.„PULS“(PLS)-Anzeige:
Es wird der aktuelle Puls in Schlägen pro Minuten angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt nicht.
(Höchstgrenze der Anzeige: 200 Pulsschläge pro Minute)
(Achtung! Zur Pulsmessung müssen die beiden Kontaktflächen der Pulsmessgriff-Einheit mit beiden Händen gleichzeitig gegriffen werden.
Dabei sollten sich die Kontaktflächen mittig in der Handinnenflächen befinden.
Achtung!
Fassen Sie die Hydraulikzylinder des Gerätes niemals unmittelbar nach
dem Training an, da diese sich während des Trainings, je nach Nutzung,
stark erwärmen.
8
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten
Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
Berechnungsformeln:
Garantiebestimmungen
Maximalpuls
90% des Maximalpuls
85% des Maximalpuls
70% des Maximalpuls
=
=
=
=
220 - Alter
(220 - Alter) x 0,9
(220 - Alter) x 0,85
(220 - Alter) x 0,7
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt
24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos
beseitigt.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
9
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Deutsch
Trainingsanleitung
GB
Contents
1. Summary of Parts
2. Important Recommendations and Safety Information
3. Parts List
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams
5. Computer instructions
6. Training Instructions
Page 3
Page 10
Page 11 -12
Page 13 -14
Page 15
Page 16
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of
the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Important Recommendations and
Safety Instructions
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety
standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the
following principles strictly.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling,
verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the assembly steps in the installation
and operating instructions.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the first time and at regular intervals to ensure that
the trainer is in a safe condition.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
16.
At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
18. This machine is a speed-dependant machine, i.e. the power increases
with increasing steps, and the reverse.
19. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 100 kg.
This machine has been tested and certified in compliance with EN 957-1 + 8.
This item’s computer corresponds to the basic demands of the
EMV Directive of 2004/108/EC.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can define
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you
may expose yourself and can give you precise information on the correct
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
10
Parts List – Spare Parts List
Twist’n Step Plus, Order No. 1368
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future.
Technical data:
Issue: 01. 08. 2013
• Stable hand grip for a safety stand
• Integrated pulse measurement at hand grip
• 2 hydraulic cylinders
• sturdy 50 mm steel frame
• Extremely big foot plates with anti-slip
• Computer showing steps, steps per minute,
time, approx. Calories, pulse and scan
Max. body weight 100 KG
Space requirement approx. L 60, W 56, H 137 cm
English
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com
Illustration
Designation
No.
Dimensions
Quantity
mm
Attached to
ET number
illustration No.
1
Main frame
1
5
33-1368-01-SI
2
Sensor cable
1
1+6
36-1368-04-BT
M8x16
9
5
39-9886-CR
8//20
9
3
39-9966-CR
3
Allen screw
4
Curved washer
5
Lower handlebar support
1
1+9
33-1368-02-SI
6
Lower connection cable 1
2+8
36-1368-05-BT
7
Screw
2
19
36-9111-38-BT
8
Upper connection cable
1
6+18
36-1368-06-BT
9
Upper handlebar support
1
5
33-1368-03-SI
10
Pulse wire
2
18+24
36-1368-07-BT
11
Washer
8//14
2
13
39-10520
12
Spring washer
for M8
2
13
39-9864-VC
13
Screw
M8x30
2
16
39-9906
14
Handle bar cover
1
16
36-9110-13-BT
15
Round end cap
2
16
39-9847
16
Handle bar
1
9
33-1368-10-SI
17
Computer bracket
1
9+18
36-1368-01-BT
18
Computer
1
9
36-1368-03-BT
19
Rear foot cap 2
1
36-1368-10-BT
20
Hand grip screw
1
1
21
Allen screw
4
1,26+28
22
Magnet
1
28R
4,2x18
M8x40
M3x10
36-1368-02-BT
39-9889-CR
36-9862204-BT
23
Screw
2
2
24
Pulse unit
2
16
25
Nylon nut
8
21+41
39-9918-CR
26
Hydraulic cylinder
2
1+28
36-9862208-BT
M8
39-10188
36-9211-08-BT
27
Pedal 2
28
36-9862201-BT
28 L
Pedal tube left
1
1,26+27L
33-1368-04-SI
28 R
Pedal tube right
1
1,26+27R
29
Hex bolt 1
1+36
M12x75
12//25
33-1368-05-SI
39-9984
30
Washer
1
29
39-10062-CR
31
Plastic bushing
1
29
36-1368-09-BT
32
Front foot cap
1
29+36
36-1368-11-BT
33
Plastic washer
13//26
1
29
36-9862213-BT
34
Nylon nut
M12
1
29
39-9986-VC
35
Screw cap
1
34
36-1386-24-BT
36
Guide lever
1
29
33-1368-06-SI
37 L
Guide bar left
1
28L+36
33-1368-07-SI
37 R
Guide bar right
1
28R+36
33-1368-08-SI
38
Adjustment support
1
36
33-1368-09-SI
39
Washer
8//16
12
41
39-9917-VC
40
Plastic washer
8//20
12
41
36-9862212-BT
11
Illustration
Designation
No.
Dimensions
Quantity
mm
Attached to
ET number
illustration No.
41
Allen screw
M8x30
4
37
39-10134
42
Washer
19//38
4
43
36-9925114-BT
43
Plastic bushing
4
28
36-1368-08-BT
44
Washer
2
46
36-9862218-BT
45
Screw cap
2
46
36-9862207-BT
46
Allen screw
M8x25
2
28
39-10454
47
Hex bolt M10x45
4
27
39-10131
48
Flat washer
10//20
4
27
39-10207
49
Nylon nut
M10
4
27
39-9981
50
Rubber pad
2
28
36-1368-12-BT
51
Square end cap
2
28
36-1380-07-BT
52
Handlebar foam
2
16
36-9613206-BT
53
Tool set
1
36-1368-13-BT
54
Assembly and exercise instruction
1
36-1368-14-BT
8//38
12
Assembly Instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor
and check roughly that all are there on the basis of the following assembling steps. Please note that a number of parts have been connected
directly to the main frame and preassembled. In addition, there are
several other individual parts that have been attached to separate units.
This will make it easier and quicker for you to assemble the equipment.
Step 1:
Attach the rear foot caps (19) at main frame (1).
English
1. Place the preassembled unit (1) onto the floor and insert both rear foot
caps (19) into the rear tube of main frame (1). Tighten the foot caps (19)
with screws (7) at main frame (1).
2. Screw the adjusting screw (20) into the treaded hole located in front of
the main frame (1). The length of the pedal leverage can be increased or
reduced by turning the adjusting screw (20) i.e. it is possible to train with
a shorter or longer movement. (Note: Due the design of the machine,
there are areas of the adjusting range of the pedal leverage in which the
computer cannot count steps. If the computer does not count steps during training, the adjusting screw (20) must be turned until the computer
re-commences counting steps.)
Step 2:
Attach the lower handlebar support (5) at main frame (1).
1. Guide the lower handlebar support (5) against the holder of main frame
(1) and connect the plugs of sensor cable (2) and lower connection cable
(6). (Take care that the upper end of lower connection cable (6) not drop
into the handlebar support, because it’s need for further assembling.)
2. Put the lower handlebar support (5) into the holder of main frame (1) and
adjust so that the holes and threats aligned. Tighten the lower handlebar
support (5) at main frame (1) with screws (3) and washers (4) firmly.
Step 3:
Attach the upper handlebar support (9) at lower handlebar support (5).
1. Guide the upper handlebar support (9) against the holder of lower handlebar support (5) and connect the plugs of lower connection cable (6)
and upper connection cable (8). (Take care that the upper end of upper
connection cable (8) not drop into the handlebar support, because it’s
need for further assembling.)
2. Put the upper handlebar support (9) into the holder of lower handlebar
support (5) and adjust so that the holes and threats aligned. Tighten the
upper handlebar support (9) at lower handlebar support (5) with screws
(3) and washers (4) firmly.
13
Step 4:
Attach the handlebar (16) at upper handlebar support (9).
1. Guide the handlebar (16) through the appropriate holder of upper handlebar support (9) and adjust the holder so that the holes and threats
align.
Put on each screw (13) one spring washer (12) and one washer (11) and
tighten the handlebar (16) at the upper handlebar support (9) firmly.
2. Put the pulse cable (10) through the holes at upper handlebar support
(9) into top position and attach the handlebar cover (14) onto handlebar
connection point.
Step 5:
Attach the computer (18) and computer holder (17).
1. Take the computer (1) that has been supplied out of the packaging and
insert the batteries (Type “AA”-1.5 V pencells) by watching for the right
polarity on the back of the computer (18). (Batteries for the computer
are not included in this item. Please buy them at your located market.)
2. Guide the computer holder (17) to computer (18) and put the 3 cable from
Computer (18) through the hole of computer holder (17) and push the
computer (18) onto the computer holder (17). Take care that the cables
are not squeezed.
3. Guide the computer holder (17) with computer (18) to top of the upper
handlebar support (9) and connect the plugs of upper connection cable
(8) and pulse cable (10) with computer cables. Put the computer holder
(17) with computer (18) onto the top of upper handlebar support (9) and
adjust it in a comfortable viewing way.
Step 6:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug connections. Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarize yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may
be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
Warning:
Never touch the hydraulic cylinder during or immediately after the training,
since it can get very hot depending the amount of use.
14
Computer Instructions
The training computer supplied with this unit provides the maximum degree
of convenience in training. All the values related to training are displayed
in the window.
The time required, the number of steps per minute, the total number of steps
and the approximate calorie consumption are shown from the start of the
training session. All values start from zero and count upwards.
Switch the computer on by briefly pressing the ‚F‘ button.
English
If you wish to have one particular value displayed constantly during training,
just select it with the ‘F’ button. If you wish to have all the values displayed
permanently, by cycling through them one after another, just select the
“SCAN” function. The display cycles from the one function to the next at
intervals of approx. 6 seconds.
Simply begin your training to start the computer. The computer begins to
record and display all the values reached.
Simply end your training to stop the computer. The computer stops all
measurements and retains the last values that were measured. The computer switches itself off after four minutes of inactivity. The most recently
reached values in functions TIME, STEP and CALORIES are saved and are
displayed again when training restarts. You can continue training on the
basis of these values.
If you wish to delete the most recently reached values, stop your training
session and hold down the ‘F’ button for around 5 seconds. The values for
all displays that can be modified are reset to zero.
1. “SCAN” display:
The values reached for the TIME, STEP/Minute, STEPS and CALORIES are
displayed one after another at intervals of approx. 6 seconds by selecting
this function.
2. ”TIME-DISPLAY”(TM):
Time displays the time currently required in minutes and seconds. The values
most recently reached can be saved in this function, as described above.
(Max. display limit is 99.59 minutes)
3. ”STEP-DISPLAY”(CNT)
The Steps are displayed. The values most recently reached can be saved
in this function, as described above.
(Max. display limit is 9999 Steps per minute)
4. ”STEP/MINUTE”(CNT/MIN) display:
The current speed in Steps per minute is displayed. The values
most recently reached can not be saved in this function, as described
above. (Max. display limit is 9999 Steps per minute)
5. ”CALORIES”(CAL) display:
The approximate number of calories consumed up to that moment is displayed. The values most recently reached can be saved in this function, as
described above.(Max. display limit is 9999 calories)
6. ”PULSE”(PLS) display:
The current pulse rate is displayed in beats per minute. The values last attained by this function are not stored.
(Limit of both displays: 200 pulse beats per minute.)
(Note: For pulse measurement, the two contact surfaces of the pulse measuring handle unit must be gripped simultaneously. The contact surfaces
should be located centrally in the palms of the hands.
Warning:
Never touch the hydraulic cylinder during or immediately after the training,
since it can get very hot depending the amount of use.
15
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
Calculation formula: Maximum pulse rate
=
90% of the maximum pulse rate =
85% of the maximum pulse rate =
70% of the maximum pulse rate =
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exercises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progressing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
16
220 - age
(220 minus your age)
(220 - age) x 0.9
(220 - age) x 0.85
(220 - age) x 0.7
Sommaire
F
1.
2. 3. 4. 5.
6. Aperçu des pièces
Recommandations importantes et règles
de sécurité
Nomenclature
Notice de montage avec écorchés
Manuel d’utilisation du calculateur électronique
Recommandations pour l’entraînement
Page
Page Page Page Page
Page 3
17
18 - 19
20 - 21
22
23
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Français
Top-Sports Gilles GmbH
Recommandations importantes
et consignes de sécurité
9. En cas de vertiges, nausée, douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, interrompez l’entraînement et consultez votre médecin.
10. En règle générale, les appareils de sport ne sont pas des jouets, Ils ne
doivent par conséquent être utilisés que conformément à l’usage prévu et
uniquement par des personnes informées ou en connaissant le fonctionnement.
Nos produits sont systématiquement contrôlés et répondent par là même
aux standards de sécurité les plus récents et les plus élevés. Cet état de
fait ne doit cependant pas vous dégager de l’obligation de suivre strictement les instructions ci-après.
11. Les enfants, invalides et handicapés ne doivent utiliser l’appareil qu’en
présence d’une autre personne susceptible d’apporter aide et conseil, le
cas échéant.
1. Montez l’appareil exactement selon les instructions de montage et
n’utilisez que les composants individuels joints et mentionnés dans la liste de pièces spécifique à l’appareil pour le montage de celui-ci. Avant la
construction proprement dite, vérifiez, au vu du bordereau de livraison,
que celle-ci est bien complète et, au vu de la liste de pièces de l’instruction
de montage et du mode d’emploi, que l’emballage de carton est bien complet.
12. Assurez-vous que vous-même ou d’autres personnes ne séjourne ou
ne se déplace à proximité des pièces encore en mouvement de la machine.
13. Lors du réglage de pièces mobiles, veillez à respecter la position correcte resp. le réglage maximal indiqué.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôlez le serrage
correct de toutes les vis, écrous et autres raccords dans le but de garantir
en permanence un fonctionnement sûr de votre appareil d’entraînement.
14. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergents agressifs et ne vous
servez que des outillages fournis ou appropriés pour le montage ou pour
d’éventuelles réparations.
3. Installez l’appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le contre
l’humidité et les projections d’eau. Si vous souhaitez protéger l’appareil en
particulier contre les points de pression, l’encrassement ou autres, nous
vous conseillons de poser sous l’appareil un support approprié et antidérapant (p. ex. tapis de caoutchouc, plaque de bois, etc.).
15. Evacuer de manière écologique l’emballage et les pièces éventuellement changées ultérieurement (toutes les pièces de l’appareil) uniquement dans des conteneurs prévus à cet effet ou les apporter aux services
compétents.
16.
Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
Les matériaux d’emballage et les piles vides doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures ménagères, mais dans les
containers de collecte prévus à cet effet, ou remis aux services de collecte
adaptés.
4. Portez toujours des vêtements et chaussures appropriés pour
l’entraînement de gymnase quand vous vous entraînez avec l’appareil. Le
vêtement doit être choisi de manière à ce qu’il ne puisse pas pendre de
quelque manière que ce soit du fait de sa forme (p. ex. longueur) pendant l’entraînement. Les chaussures doivent être adaptées à l’appareil
d’entraînement, conserver au pied un appui suffisant et posséder des semelles antidérapantes.
5. Débarrassez les environs de l’appareil sur une zone de 2 mètres de tout
objet gênant avant de commencer l’entraînement.
6. Avant de commencer un entraînement spécial, consultez systématiquement votre médecin. Il pourra vous dire avec sûreté à quelle sollicitation
maximale (pouls, Watt, durée de l’entraînement, etc.) vous pouvez vous
soumettre et vous conseillera sur l’attitude corporelle correcte à observer
pendant l’entraînement. Il vous renseignera d’autre part avec précision sur
le but de l’entraînement et pour toutes questions concernant votrealimentation. Notez que l’appareil n’est pas approprié pour des fins thérapeutiques. Ne vous entraînez jamais après un repas copieux.
17. Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse, c’est-à-dire plus
le nombre de marches augmente, plus la performance augmente et vice
versa.
18. L’appareil est équipé d’un mécanisme prédifinissant un mouvement de
pas dépendant , c’est-à-dire que si l*on effectue une marche vers le bas,
l’autre marche se déplace automatiquement vers le haut.
7. Ne vous entraînez sur l’appareil que lorsqu’il fonctionne parfaitement.
Pour d’éventuelles réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
8. Si cela n’est pas spécifié expressément dans le mode d’emploi,
l’appareil ne doit toujours être utilisé que par une seule personne pour
l’entraînement.
19. La charge maximum admissible (= poids du corps) a été fixée à 100 kg.
17
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
Twist‘n Step Plus N° de commande 1368
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à :
Caractéristiques techniques : Version du 01/ 08/ 2013
• Poignée solide pour la stabilité
• La poignée intégrée mesure du pouls
• 2 vérins hydrauliques
• Châssis stable en 50mm tube
• Grandes marches antidérapantes
• Ordinateur avec affichage du temps, du pas,
du pas/per Minute, approximates calories, pouls et Scan.
Convient pour un poids corporel de max. 100kg
Dimensions approximates Longueur 60, Largeur 56, Hauteur 137 cm
Illustrazione Descrizione
no.
Dimensioni mm
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com
Quantità
Pezzi
Montato a
Illustrazione no.
Numero ricambio
1
Cadre de base
1
5
33-1368-01-SI
2
Palpeur avec câble
1
1+6
36-1368-04-BT
3
Vis à six pans creux
M8x16
9
5
39-9886-CR
4
Rondelle courbée
8//20
9
3
39-9966-CR
5
Tube support guidon bas
1
1+9
33-1368-02-SI
6
Câble de connexion bas
1
2+8
36-1368-05-BT
7
Vis
2
19
36-9111-38-BT
8
Câble de connexion haut
1
6+18
36-1368-06-BT
9
Tube support guidon haut
1
5
33-1368-03-SI
10
Câble de pulsation
2
18+24
36-1368-07-BT
11
Rondelle
12
Rondelle élastique bombée
13
Vis
14
4,2x18
8//14
2
13
39-10520
pour M8
2
13
39-9864-VC
M8x30
2
16
39-9906
Revêtement de vis de guidon
1
16
36-9110-13-BT
15
Bouchon rond
2
16
39-9847
16
Guidon
1
9
33-1368-10-SI
17
Logement d’ordinateur
1
9+18
36-1368-01-BT
18
Ordinateur
1
9
36-1368-03-BT
19
Bouchon pied arrière
2
1
36-1368-10-BT
20
Vis d’ajustage
1
1
36-1368-02-BT
21
Vis
4
1,26+28
22
Aimant
1
28R
23
Vis
2
2
39-10188
24
Unité de pulsations cardiaques
2
16
36-9211-08-BT
25
Ecrou à freinage interne
8
21+41
39-9918-CR
26
Vérin hydraulique
2
1+28
36-9862208-BT
27
Pédale
2
28
36-9862201-BT
28 L
Cale-pied gauche
1
1,26+27L
33-1368-04-SI
28 R
Cale-pied droit
1
1,26+27R
33-1368-05-SI
29
Vis à six pans creux
M12x75
1
1+36
30
Rondelle
12//25
1
29
39-10062-CR
31
Pièce d’écartement en matière plastique
1
29
36-1368-09-BT
32
Bouchon Pied avant
1
29+36
36-1368-11-BT
33
Rondelle en matière plastique
13//26
1
29
36-9862213-BT
34
Ecrou à freinage interne
M12
1
29
39-9986-VC
35
Chapeau de vis
1
34
36-1386-24-BT
36
Levier de renvoi
1
29
33-1368-06-SI
37 L
Barre de renvoi gauche
1
28L+36
33-1368-07-SI
37 R
Barre de renvoi droit
1
28R+36
33-1368-08-SI
38
Logement de levier de renvoi
1
36
33-1368-09-SI
39
Rondelle
8//16
12
41
39-9917-VC
40
Rondelle en matière plastique
8//20
12
41
36-9862212-BT
M8x40
M3x10
M8
18
39-9889-CR
36-9862204-BT
39-9984
Illustrazione Descrizione
no.
Dimensioni mm
Quantità
Pezzi
Montato a
Illustrazione no.
Numero ricambio
41
Vis
M8x30
4
37
39-10134
42
Rondelle
19//38
4
43
36-9925114-BT
43
Palier en matière plastique
4
28
36-1368-08-BT
44
Rondelle
2
46
36-9862218-BT
45
Couvrir de tète de vis
2
46
36-9862207-BT
46
Vis à six pans creux
M8x25
2
28
39-10454
47
Vis à six pans creux
M10x45
4
27
39-10131
48
Rondelle 10//20
4
27
39-10207
49
Ecrou à freinage interne
M10
4
27
39-9981
50
Amortisseur en caoutchouc
2
28
36-1368-12-BT
51
Bouchon carre
2
28
36-1380-07-BT
52
Revêtement du guidon
2
16
36-9613206-BT
53
Jeu d’outils
1
36-1368-13-BT
54
Instructions de montage et mode d’emploi
1
36-1368-14-BT
Français
8//38
19
Notice de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes
de montage. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été
reliées au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également
déjà été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif.
Etape n° 1:
Le montage des capuchons de pied arrière (19) sur le châssis de base
(1).
1. Placer le châssis de base (1) sur le sol et de brancher l‘arrière du châssis
de base du tube de jambe (1), les deux capuchons de pied arrière (19).
Visser les bouchons de pied arrière (19) avec les vis (7) à l‘arrière pied
fermement.
2. Tourner la vis de poignée-étoile (20) dans le trou fileté à l‘avant fin de la
trame de base (1) et régler l‘désirée cale pied. (Remarque : En raison de
la construction de l‘appareil il existe une plage de réglage de route de
cale pied où l’Ordinateur ne peut pas compter les pas. Si l‘ordinateur
n‘affiche pas les étapes la route cale pied avec la vis de poignée-étoile
(20), d‘ajuster en conséquence).
Etape n° 2:
Montage du tube de support de guidon bas (5) sur le châssis de base (1).
1. Placer le câble de connexion bas (6) dans le tube de support de guidon
bas (5) et connecter le câble de capteur (2) pour le câble de connexion
bas (6). (Assurez-vous que l‘extrémité supérieure du câble de connexion
bas (6) pas de glisser dans le tube, comme cela est requis pour l‘autre
ensemble.)
2. Insérer le tube de support de guidon bas (5) dans le réceptacle sur le
châssis de base (1) et aligner le tube de support de guidon bas (5) dans
le châssis de base (1) de sorte que tous trous alignés avec les trous
filetés et serrer le bas le tube de support de guidon bas (5) au moyen de
vis (3) et les rondelles incurvées (4) le cadre de base (1).
Etape n° 3:
Montage du tube de support de guidon haut (9) sur le tube de support
de guidon haut (5).
1. Placer le câble de connexion haut (8) sur le tube de support de guidon
haut (9) et connecter le câble de connexion bas (6) de la partie câble de
connexion haut (8). (Assurez-vous que l‘extrémité du câble de connexion haut (8) ne glisse dans le tube, comme pour l‘ autre ensemble est
nécessaire.)
2. Aligner le tube de support de guidon haut (9) dans le tube de support
bas (5), de sorte que tous les trous soient alignés avec les trous de vis
et des vis le support de guidon haut (9) au moyen de vis (3) et la courbe
rondelles (4) au niveau du tube de support de guidon bas (5) fermement.
20
Etape n° 4:
Montage de guidon (16) sur le tube de support de guidon (9).
Français
1. Conduire au poste de guidon supérieure (9) du guidon (16), et l‘aligner
de sorte que le modèle de trou du guidon (16) et l‘barre du guidon (9)
coïncident. Les vis (13) attacher chacun une rondelle élastique (12) et la
rondelle (11) et donc le guidon (16), serrer le tube de support supérieur
(9).
2. Insérez le fil d‘impulsion (10) à travers les trous dans la partie supérieure
soutenez tube (9) et tirer vers le haut pour le retirer. Par la suite couvrant
le guidon avec le revêtement de vis de guidon (14).
Etape n° 5:
Assemblage de l‘ordinateur (18) et logement d‘ordinateur (17).
1. Prenez l‘ordinateur fourni (18) de l‘emballage et insérer les piles (type
AA - 1,5 V) par rapport au réel Polarité à l‘arrière de l‘ordinateur (1). (Piles
pour la ordinateurs ne sont pas à la livraison. S‘il vous plaît se référer
cette dans le commerce.)
2. Faites fonctionner l‘ordinateur (18) pour logement de l‘ordinateur (17) et
insérez le câble de connexion 3 qui sortait de l‘ordinateur (18) l‘alésage
du boîtier de l‘ordinateur (17) de haut en bas à travers. Fourrer l’ordinateur
(18) au support correspondant du logement de l‘ordinateur (17), de sorte
que les câbles ne soient pas coincés.
3. Exécuter le logement de l‘ordinateur (17) au tube de support de guidon
haut (9) et connecter le câble de connexion haut (8) et le câble de pulsations (10) avec l‘ordinateur (18). Brancher le logement de l‘ordinateur
(17) à l‘ordinateur (18) sur le tube de support de guidon haut (9) et mis
en place l‘afficheur facile à lire à partir de.
Etape n° 6:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de légers
réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
Attention !
Ne touchez jamais au vérin hydraulique de l’appareil aussitôt après
l’entraînement, car ce vérin s’échauffe fortement selon l’intensité de
l’entraînement.
21
Notice d’ordinateur
Une fois les piles mises en place, vous pouvez à tout moment mettre
l’ordinateur en circuit en appuyant sur la touche F. Dans le coin en haut à
droite du champ visuel de l’ordinateur, le symbole « STOP » apparaît. Dans
la zone de droite du champ visuel apparaissent l’une au-dessous de l’autre
les lignes de fonctions des PAS/MINUTE, TEMPS et la SCAN.
Pour commencer l’entraînement, appuyez une nouvelle fois sur la touche F.
L’ordinateur enregistre la durée de l’entraînement et totalise les exercices
que vous avez effectués.
Pour interrompre ou terminer l’entraînement, appuyez une nouvelle fois sur la
touche F. L’ordinateur stoppe alors ses mesures et vous affiche les dernières
valeurs obtenues. Si vous avez ainsi interrompu votre entraînement pendant
plus de 3 minutes, l’ordinateur se met automatiquement hors circuit pour
économiser les piles.
Si vous désirez ensuite reprendre votre entraînement, il vous suffit d’appuyer
une fois sur la touche F pour remettre l’ordinateur en circuit. Vous voyez
alors apparaître les dernières valeurs obtenues. Si vous souhaitez continuer
l’entraînement à partir de ces valeurs, démarrez l’ordinateur en appuyant
encore sur la touche F. Si par contre vous voulez effacer les valeurs pour
recommencer l’entraînement à zéro, appuyez une fois sur la touche L.
L’ordinateur efface alors les valeurs enregistrées et réinitialise l’affichage.
Vous pouvez maintenant redémarrer l’ordinateur en appuyant sur la touche
F. L’ordinateur commence à enregistrer, comme souhaité, les valeurs à
partir de zéro.
Affichage
1. Fonction „SCAN“-:
Si l’on sélectionne cette fonction, les valeurs actuelles de l’ensemble des
fonctions sont affichées les unes après les autres toutes les 5 secondes
environ.
2. Affichage „TEMPS”(TM):
Le temps actuel nécessaire est affiché en minutes et secondes.
Pour cette fonction, il y a l’enregistrement des dernières valeurs
obtenues, comme il l’est décrit ci-dessus.
(Limite maximale de l’affichage 99,59Minuten)
3. Affichage „PAS“(CNT):
Les pas parcourus sont affichés. Pour cette fonction, il y a
l’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme il l’est décrit
ci-dessus. (Limite maximale de l’affichage 9999 PAS)
4. Affichage „PAS/Minute“(CNT/MIN) :
La vitesse actuelle en Nombre de pas par minute. Pour cette fonction,
il n’y a pas d’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme
il l’est décrit ci-dessus.
(Limite maximale de l’affichage 9999 Nombre de pas par minute)
5. Affichage „CALORIES“ (CAL):
Permet d’afficher l’état actuel des calories consommées. Il n’est pas possible
de fixer préalablement une valeur déterminée.
Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent. (Affichage limité au maximum à 9999 calories)
6. Affichage „POULS“ (PLS):
Permet d’afficher le pouls actuel par battement par minute.
Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Affichage limité au maximum à 200 battements par minute)
(Attention ! Pour mesurer le pouls, il faut tenir en même temps les deux
surfaces de contact de l’unité pulsomètre avec les deux mains. Et il faut
que les surfaces de contact se trouvent au centre à l’intérieur de la main).
Touches à fonction :
1. Touche „F“Pour passer d’une fonction à une autre, appuyer une seule fois et
brièvement sur cette touche. La valeur correspondante s’affichera dans
la fenêtre en question.
Pour effacer toutes les valeurs obtenues jusqu’à présent de tous les
affichages, à l’exception des valeurs affichées dans „KM-TOTAL“, appuyerplus longuement sur cette touche (pendant environ 3 secondes).
Attention !
Ne touchez jamais au vérin hydraulique de l’appareil aussitôt après
l’entraînement, car ce vérin s’échauffe fortement selon l’intensité de
l’entraînement.
22
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
Français
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentissement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
Formules de calcul:
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
23
Pouls maximum
90% du pouls maximum
85% du pouls maximum
70% du pouls maximum
=
=
=
=
220 - âge
(220 - âge) x 0,9
(220 - âge) x 0,85
(220 - âge) x 0,7
Inhoudsopgave
NL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Overzicht van de losse delen
Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies
Stuklijst
Montagehandleiding met explosietekeningen
Handleiding bij de computer
Trainingshandleiding
pagina 3
pagina 24
pagina 25 -26
pagina 27 -28
pagina 29
pagina 30
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top-Sports Gilles GmbH
Belangrijke aanbevelingen en veiligheids
instructies
Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter
niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten
worden.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 60 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota
en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast
zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16.
Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor
recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het
produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming
van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buitensporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamelpunten afgeven.
18. Bij dit toestel betreft het een van de snelheid afhankelijk toestel. Dit
betekent dat het prestatievermogen toeneemt wanneer het staps hoger is.
Omgekeerd geldt hetzelfde.
19. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 100 kg
bepaald. Dit toestel werd conform de EN 957 -1 + 8 gekeurd en gecertificeerd
en in overeenstemming is met het EG-richtlijn (2004/108/EG).
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
24
Stuklijst – lijst met reserveonderdelen
Twist‘n Step Plus bestelnummer 1368
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Afbeeldings- Beschrijving
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com
Afmetingen
Aantal
Gemonteerd aan
mm
stuks
afbeeldingsnr.
nr.
ET-nummer
1
Basisframe
1
5
33-1368-01-SI
2
Sensor met kabel
1
1+6
36-1368-04-BT
3
Inbusschroef
4
Onderlegplaatje gebogen
5
6
M8x16
9
5
39-9886-CR
8//20
9
3
39-9966-CR
Laagste stuurstang
1
1+9
33-1368-02-SI
Laagste verbindingskabel
1
2+8
36-1368-05-BT
7
Schroef
2
19
36-9111-38-BT
8
Top verbindingskabel
1
6+18
36-1368-06-BT
9
Top stuurstang
1
5
33-1368-03-SI
10
Polskabel
2
18+24
36-1368-07-BT
11
Onderlegplaatje
8//14
2
13
39-10520
12
Veerring
voor M8
2
13
39-9864-VC
13
Schroef
M8x30
2
16
39-9906
14
Stuurbekleding
1
16
36-9110-13-BT
15
Ronde stop
2
16
39-9847
16
Stuur
1
9
33-1368-10-SI
17
Computeropname
1
9+18
36-1368-01-BT
18
Computer
1
9
36-1368-03-BT
19
Achterste voet kap
2
1
36-1368-10-BT
20
Handgreep schroef
1
1
36-1368-02-BT
21
Schroef
4
1,26+28
22
Magneet
1
28R
23
Schroef
2
2
39-10188
24
Polssensor
2
16
36-9211-08-BT
25
Zelfborgende moer
8
21+41
39-9918-CR
26
Hydraulische cilinder
2
1+28
36-9862208-BT
4,2x18
M8x40
M3x10
M8
39-9889-CR
36-9862204-BT
27
Voetschal
2
28
36-9862201-BT
28 L
Trapper links
1
1,26+27L
33-1368-04-SI
33-1368-05-SI
28 R
Trapper rechts
1
1,26+27R
29
Zeskantschroef
M12x75
1
1+36
30
Onderlegplaatje
12//25
1
29
39-10062-CR
31
Kunststof afstandsstuk
1
29
36-1368-09-BT
32
Voorste voet kap
1
29+36
36-1368-11-BT
33
Kunststofring
13//26
1
29
36-9862213-BT
34
Zelfborgende moer
M12
1
29
39-9986-VC
35
Schroef cap
1
34
36-1386-24-BT
36
Afbuigin holder
1
29
33-1368-06-SI
37 L
Afgebogene stang links
1
28L+36
33-1368-07-SI
39-9984
37 R
Afgebogene stang rechts
1
28R+36
33-1368-08-SI
38
Afbuigin holder opname
1
36
33-1368-09-SI
39
Onderlegplaatje
8//16
12
41
39-9917-VC
40
Kunststofring
8//20
12
41
36-9862212-BT
25
Nederlands
Technische gegevens:
stand: 01. 08. 2013
• Stevige handgreep voor stabiliteit
• De handgreep geïntegreerde hartslagmeting
• 2 hydraulische cilinders
• stabiele 50 mm stalenframe
• extra grote non slip stapvlakken
• Bedieningsvriendelijke computer: stappen, stappen per minuut,
ca. calorieënverbruik, puls en scan
Belastbaar met een lichaamsgewicht van maximaal 100 kg
Afmeting: ca. L 60 x B 56x H 137 cm
Afbeeldings- Beschrijving
Afmetingen
Aantal
Gemonteerd aan
afbeeldingsnr.
ET-nummer
nr.
mm
stuks
41
Schroef
M8x30
4
37
39-10134
42
Onderlegplaatje
19//38
4
43
36-9925114-BT
43
Kunststoflaager
4
28
36-1368-08-BT
44
Onderlegplaatje
2
46
36-9862218-BT
45
Schroefkop afdekking
2
46
36-9862207-BT
46
Inbusschroef
M8x25
2
28
39-10454
47
Zeskantschroef
M10x45
4
27
39-10131
48
Onderlegplaatje
10//20
4
27
39-10207
49
Zelfborgende moer
M10
4
27
39-9981
50
Rubberen demper
2
28
36-1368-12-BT
51
Vierkante stop
2
28
36-1380-07-BT
52
Greepovertrek
2
16
36-9613206-BT
53
Werktuigset
1
36-1368-13-BT
54
Montage-instructies en gebruiksaanwijzing
1
36-1368-14-BT
8//38
26
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond
en bruto controleer aan de hand van de montageen staps of alle
onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een
aantal onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en
voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al
tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker
en sneller monteren.
Stap 1:
Montage van de achterste voet caps (19) op het basisframe (1).
1. Plaats het basisframe (1) op de grond en sluit de achterzijde buis van de
basisframe (1), de twee achterste voet kappen (19). Schroef de achterste
voet kappen (19) met de schroeven (7) stevig vast.
2. Draai de handgreep schroef (20) in het draadgat aan de voorkant einde
van het basisframe (1) en stel de gewenste trapper manier een.
(Opmerking: Door de constructie van het toestel er is een scala van
aanpassing van de Fußhebelweges waar de Computer kan niet tellen
stappen. Als de computer geen stappen worden weergegeven de trapper
manier met de handgreep schroef (20), aan te passen).
Stap 2:
Montage van de laagste stuurstang (5) op het basisframe (1).
Nederlands
1. Plaats de laagste verbindingskabel (6) in de laagste stuurstang (5) en sluit
de sensor-kabel (2) aan de laagste verbindingskabel (6). (Let erop dat
het boveneinde van de laagste kabel (6) niet verschuiven in de laagste
stuurstang, omdat de verdere assemblage wordt vereist.)
2. Plaats de laagste stuurstang (5) in de aansluiting op het basisframe (1)
en lijn de laagste stuurstang (5) in het basisframe (1), zodat alle gaten in
lijn met de schroefgaten en draai de laagste stuurbuis (5) door middel
van schroeven (3) en de gebogen ringen (4) het basisframe (1).
Stap 3:
Montage van de bovenste steunbuis (9) op de laagste buis (5).
1. Plaats de bovenste verbindingskabel (8) aan het bovenste steunbuis (9) en
sluit de laagste verbindingskabel (6) naar de bovenste verbindingskabel
(8). (Zorg ervoor dat de bovenkant van bovenste verbindingskabel (8)
niet glijden in de buis, omdat de verdere assemblage wordt vereist.)
2. Lijn de bovenste stuurstang (9) in de laagste stuurstang (5) zo dat alle
gaten lijn met de schroefgaten en schroef de bovenste stuurstang (9)
door middel van schroeven (3) en de gebogen Ringen (4) aan de laagste
stuurstang (1) vast.
27
Stap 4:
Montage van de stuur (16) op de bovenst stuurstang (9).
1. Leiden tot de bovenste stuurstang (9) het stuur (16), en lijn het uit zodat
het gatenpatroon van het stuur (16) en de bovenste stuurstang (9) samenvallen. De schroeven (13) elke met een veerring (12) en een ring (11)
voorzijn en de stuur (16) aan het bovense stuurstang (9) vast schroeven.
2. Steek de Polskabel (10) door de openingen aan de bovenzijde bovenste
stuurstang (9) en trek omhoog om deze te verwijderen. Vervolgens de
stuur affdekking (14) aan den bovenste stuurstang plaatzen.
Stap 5:
Montage van de computer (18) en de computer opname (17).
1. Neem de bijgeleverde computer (18) uit de verpakking en Plaats de
batterijen (type AA - 1,5 V) met betrekking tot de reële Polariteit aan de
achterzijde van de computer (1). (Batterijen voor de Computers zijn niet
bij de levering. Raadpleeg deze in de handel.)
2. Voer de computer (18) voor het opnemen van de computer (17) en steek
de 3 aansluitkabel opknoping uit de computer (18) door de boring van de
Computer opname (17) van boven naar beneden door. Schuiv de Computer (18) aan de overeenkomstige houder van de computer behuizing
(17), zodat de kabels niet bekneld.
3. Voer de computeropname (17) aan de bovenste stuurstang (9) en verbind
de bovenste aansluitkabel (8) en de puls-kabel (10) met de computer
(18). Steek de computer opname (17) met computer (18) op de bovenste
stuurstang (9) en het opzetten van het scherm makkelijk te lezen uit.
Stap 6:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft.
Opgelet!
Grijp de hydraulische cilinders nooit onmiddellijk na de training vast, omdat
deze tijdens de training, al naargelang het gebruik, aanzienlijk verwarmd
worden.
28
Computerhandleiding
De bijgeleverde trainingscomputer biedt u zeer veel trainingsgemak. Alle
waarden die van belang zijn bij het trainen worden op het display weergegeven.
Vanaf het begin van de training worden de benodigde tijd, het aantal stappen per minuut, het totaal aantal stappen en het geschatte calorieverbruik
weergegeven. Al deze functies krijgen aan het begin van de training de
waarde nul en lopen tijdens het trainen op.
Schakel de computer in door de “F”-toets kort in te drukken.
Wanneer u wilt dat één bepaalde waarde tijdens de training continu wordt
weergegeven, selecteert u deze functie met behulp van de “F”-toets. Wanneer u wilt dat alle waarden permanent wisselend worden weergegeven,
kiest u de functie ”SCAN”. Nu worden alle waarden van de afzonderlijke
functies achtereenvolgens steeds 6 seconden weergegeven.
Om de computer te starten begint u gewoon met uw training. De computer
begint dan alle bereikte waarden te registreren en weer te geven.
Om de computer stop te zetten, stopt u gewoon met uw training. De computer stopt alle metingen en houdt de laatst gemeten waarden vast. Na vier
minuten schakelt de computer automatisch uit. De laatst bereikte waarden
voor de functies TIJD,STAPPEN en CALORIEËN worden opgeslagen en
weergegeven bij het begin van de volgende training. U kunt dan op basis
van deze waarden verder trainen.
Wanneer u de laatst bereikte waarden wilt wissen, stopt u met uw training
en drukt u de “F”-toets ca. 5 seconden in. De waarden van alle wisbare
aanduidingen worden dan op nul gezet. Ca. 5 minuten na afloop van de
training wordt de computer automatisch uitgeschakeld waarbij de laatst
bereikte waarden worden gewist.
Nederlands
1. “SCAN”-aanduiding:
Wanneer u deze functie kiest, worden de bereikte waarden van de functies
TIJD, STAPPEN/minuut, STAPPEN en CALORIEËN achtereenvolgens steeds
6 seconden weergegeven.
2. “TIJD”-aanduiding (TM)”:
De actueel benodigde tijd wordt in minuten en seconden weergegeven.
Voor deze functie geldt, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte
waarde wordt opgeslagen.
(Max. aanduiding 99,59 minuten)
3. “STAPPEN”-aanduiding (CNT):
Het aantal afgelegde stappen wordt weergegeven. Voor deze functie geldt,
zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte waarde wordt opgeslagen. (Max. aanduiding 9999)
4. “STAPPEN/minuut”-aanduiding (CNT/MIN):
Hiermee wordt de actuele snelheid in STAPPEN/minuut. Voor deze functie
geldt niet, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte waarde wordt
opgeslagen.
(Max. aanduiding 9999 STAPPEN/minuut)
5.”CALORIEËN”-aanduiding (CAL):
actuele globale aantal verbruikte calorieën wordt weergegeven. Voor deze
functie geldt, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte waarde
wordt opgeslagen. (Max. aanduiding 9999 calorieën).
6.”PULS“-weergave (PLS):
De actuele hartslag wordt in slagen per minuut weergegeven.
Ook wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen.
(Maximaal kunnen slagen per minuut worden weergegeven)
(Opgelet! Voor de polsslagmeting moeten de beide contactoppervlakken
van de polsslageenheid met beide handen gelijktijdig vastgegrepen worden.
Daarbij dienen de contactvlakken zich centraal in de handpalmen te situeren.
Opgelet!
Grijp de hydraulische cilinders nooit onmiddellijk na de training vast, omdat
deze tijdens de training, al naargelang het gebruik, aanzienlijk verwarmd
worden.
29
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) =
90% van de maximale hartslag =
85% van de maximale hartslag =
70% van de maximale hartslag =
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
30
220 - leeftijd
(220 - leeftijd) x 0,9
(220 - leeftijd) x 0,85
(220 - leeftijd) x 0,7
31
Nederlands
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service:
Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Friedrichstrasse 55
[email protected]
Fax: +49 (0)2051/6067-44
D - 42551 Velbert
http://www.christopeit-sport.com
32
© by Top-Sports Gilles GmbH
D-42551 Velbert (Germany)
08/13 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten
Service

Documentos relacionados