Twist`n Step Plus - Christopeit Sport
Transcrição
Twist`n Step Plus - Christopeit Sport
Heimsport-Trainingsgerät Twist‘n Step Plus GB D Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr. 1368 Assembly and exercise instructions for Order No. 1368 NL F Montage- en bedieningshandleiding voor Bestellnummer 1368 Notice de montage et d’utilisation du No. de commande 1368 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. D Inhaltsübersicht Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Einzelteileübersicht Stückliste Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Computeranleitung Trainingsanleitung GB Seite Seite Seite Seite Seite Seite Contents 2 3 4 - 5 6 - 7 8 9 Page 10 F Sommaire Pagina 17 NL Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Inhoudsopgave Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Ihnen viel Vergnügen damit. Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden. Page 24 Achtung: Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen! Mit freundlichen Grüßen Ihre Top-Sports Gilles GmbH Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen. Unsere Produkte sind grundsätzlich geprüft und entsprechen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen. 1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren. 12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden. 13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen Personen benutzt werden. 2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen prüfen, damit der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist. 14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen. 3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen. 15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben oder befinden. 4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen. 16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. 5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern um das Gerät entfernen. 6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu entfernen. 7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeutische Zwecke geeignet ist. 17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen abgeben. 18. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein geschwindigkeitsabhängiges Gerät, d.h. mit zunehmender Schrittanzahl nimmt die Leistung zu und umgekehrt. 19. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 100 kg festgelegt worden. Dieses Gerät ist gemäss der EN 957 -1 + 8 geprüft und zertifiziert worden. Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden Anforderungen der EMV Richtlinie 2004/108/EG. 8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG! Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde. 9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung der neu eingestellten Position achten. 10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten. 11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein FitnessTraining mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen 2 3 Deutsch Stückliste - Ersatzteilliste Twist‘n Step Plus Best.-Nr. 1368 Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an uns. Technische Daten: Stand: 01. 08. 2013 • Stabiler Handgriff für Standsicherheit • Im Handgriff integrierte Pulsmessung • 2 Hydraulikzylinder • stabiler 50mm Stahlrohrrahmen • extra große und rutschfeste Trittflächen • Bedienungsfreundlicher Computer: Schritte, Schritte pro Minute Zeit, ca. Kalorienverbrauch, Pulsfrequenz und Scan Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 100 kg Stellmaße: ca. L 60 x B 56 x H 137 cm Adresse: Abbildungs- Bezeichnung Nr. Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: [email protected] www.christopeit-sport.com Abmessung Menge Montiert an mm Stück Abbildungs Nr. ET-Nummer 1 Grundrahmen 1 5 33-1368-01-SI 2 Sensorkabel 1 1+6 36-1368-04-BT 3 Innensechskantschraube M8x16 9 5 39-9886-CR 4 Unterlegscheibe gebogen 8//20 9 3 39-9966-CR 5 Unteres Stützrohr 1 1+9 33-1368-02-SI 6 Unteres Verbindungskabel 1 2+8 36-1368-05-BT 7 Schraube 2 19 36-9111-38-BT 8 Oberes Verbindungskabel 1 6+18 36-1368-06-BT 9 Oberes Stützrohr 1 5 33-1368-03-SI 10 Pulskabel 2 18+24 36-1368-07-BT 11 Unterlegscheibe 8//14 2 13 39-10520 12 Federring für M8 2 13 39-9864-VC 13 Schraube M8x30 2 16 39-9906 14 Lenkerverkleidung 1 16 36-9110-13-BT 15 Rundstopfen 2 16 39-9847 16 Lenker 1 9 33-1368-10-SI 17 Computeraufnahme 1 9+18 36-1368-01-BT 18 Computer 1 9 36-1368-03-BT 19 Hintere Fußkappe 2 1 36-1368-10-BT 20 Sterngriffschraube 1 1 36-1368-02-BT 21 Schraube 4 1,26+28 22 Magnet 1 28R 23 Schraube 2 2 39-10188 24 Pulssensor 2 16 36-9211-08-BT 25 Selbstsichernde Mutter 8 21+41 39-9918-CR 26 Hydraulikzylinder 2 1+28 36-9862208-BT 27 Fußschale 2 28 36-9862201-BT 4,2x18 M8x40 M3x10 M8 39-9889-CR 36-9862204-BT 28 L Fußhebel links 1 1,26+27L 33-1368-04-SI 28 R Fußhebel rechts 1 1,26+27R 33-1368-05-SI 29 Sechskantschraube M12x75 1 1+36 30 Unterlegscheibe 12//25 1 29 39-10062-CR 31 Kunststoff Distanzstück 1 29 36-1368-09-BT 32 Vordere Fußkappe 1 29+36 36-1368-11-BT 33 Kunststoffscheibe 13//26 1 29 36-9862213-BT 34 Selbstsichernde Mutter M12 1 29 39-9986-VC 35 Schraubenkappe 1 34 36-1386-24-BT 36 Umlenkhebel 1 29 33-1368-06-SI 37 L Umlenkstange links 1 28L+36 33-1368-07-SI 37 R Umlenkstange rechts 1 28R+36 33-1368-08-SI 38 Umlenkhebelaufnahme 1 36 33-1368-09-SI 39 Unterlegscheibe 8//16 12 41 39-9917-VC 40 Kunststoffscheibe 8//20 12 41 36-9862212-BT 41 Schraube M8x30 4 37 39-10134 42 Unterlegscheibe 19//38 4 43 36-9925114-BT 4 39-9984 Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an mm Stück Abbildungs Nr. Kunststofflager 4 28 36-1368-08-BT Unterlegscheibe 2 46 36-9862218-BT 2 46 36-9862207-BT 2 28 39-10454 4 27 39-10131 4 27 39-10207 4 27 39-9981 Gummidämpfer 2 28 36-1368-12-BT Vierkantstopfen 2 28 36-1380-07-BT 52 Griffüberzug 2 16 36-9613206-BT 53 Werkzeugset 1 36-1368-13-BT 54 Montage und Bedienungsanleitung 1 36-1368-14-BT Nr. 43 44 45 Schraubenkopfabdeckung 46 Innensechskantschraube M8x25 47 Sechskantschraube M10x45 48 Unterlegscheibe 10//20 49 Selbstsichernde Mutter M10 50 51 8//38 5 ET-Nummer Deutsch Abbildungs- Montageanleitung Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen und Sicherheitshinweise beachten. Bitte entnehmen Sie alle Einzelteile dem Karton und prüfen Sie grob die Vollständigkeit anhand der Montageschritte. Einige Teile sind bereits vormontiert. Schritt 1: Montage der hinteren Fußkappen (19) am Grundrahmen (1). 1. Legen Sie den Grundrahmen (1) auf den Boden und stecken Sie in das hintere Fußrohr vom Grundrahmen (1) die beiden hinteren Fußkappen (19) ein. Schrauben Sie die hinteren Fußkappen (19) mittels der Schrauben (7) am hinteren Fuß fest. 2. Drehen Sie die Sterngriffschraube (20) in die Gewindebohrung am vorderen Ende des Grundrahmens (1) ein und stellen Sie den gewünschten Fußhebelweg ein. (Achtung! Bedingt durch die Konstruktion des Gerätes gibt es einen Bereich der Einstellmöglichkeit des Fußhebelweges, wo der Computer keine Schritte zählen kann. Sofern der Computer keine Schritte anzeigt, den Fußhebelweg mit der Sterngriffschraube (20) entsprechend nachstellen). Schritt 2: Montage des unteren Stützrohres (5) am Grundrahmen (1). 1. Legen Sie das untere Verbindungkabel (6) in das untere Stützrohr (5) ein und verbinden Sie das Sensorkabel (2) mit dem unteren Verbindungskabel (6). (Achten Sie darauf, dass das obere Ende des unteren Verbindungskabels (6) nicht in das Rohr hineinrutscht, da es für die weitere Montage benötigt wird.) 2. Stecken Sie das untere Stützrohr (5) in die Aufnahme am Grundrahmen (1) und richten Sie das untere Stützrohr (5) im Grundrahmen (1) so aus, dass alle Bohrungen mit den Gewindelöchern fluchten und schrauben Sie das untere Stützrohr (5) mittels der Schrauben (3) und der gebogenen Unterlegscheiben (4) am Grundrahmen (1) fest. Schritt 3: Montage des oberen Stützrohres (9) am unteren Stützrohr (5). 1. Legen Sie das obere Verbindungkabel (8) in das obere Stützrohr (9) ein und verbinden Sie das untere Verbindungskabel (6) mit dem oberen Verbindungskabel (8). (Achten Sie darauf, dass das obere Ende des oberen Verbindungskabel (8) nicht in das Rohr hineinrutscht, da es für die weitere Montage benötigt wird.) 2. Richten Sie das obere Stützrohr (9) im unteren Stützrohr (5) so aus, dass alle Bohrungen mit den Gewindelöchern fluchten und schrauben Sie das obere Stützrohr (9) mittels der Schrauben (3) und der gebogenen Unterlegscheiben (4) am unteren Stützrohr (1) fest. 6 Schritt 4: Montage des Lenkers (16) am oberen Stützrohr (9). Deutsch 1. Den Lenker (16) zum oberen Lenkerstützrohr (9) führen, und so ausrichten, dass das Lochbild des Lenkers (16) und des Lenkerstützrohres (9) übereinstimmen. Auf die Schrauben (13) jeweils einen Federring (12) und eine Unterlegscheibe (11) aufstecken und damit den Lenker (16) am oberen Stützrohr (9) festschrauben. 2. Stecken Sie die Pulskabel (10) durch die Bohrungen am oberen Stützrohr (9) und ziehen Sie diese nach oben heraus. Anschließend die Lenkerverschraubung mit der Lenkerverkleidung (14) abdecken. Schritt 5: Montage des Computers (18) und der Computeraufnahme (17). 1. Nehmen Sie den mitgelieferten Computer (18) aus der Verpackung und setzen Sie die Batterien (Type AA - 1,5V) unter Beachtung richtiger Polarität auf der Rückseite des Computers (1) ein. (Batterien für den Computer liegen nicht im Lieferumfang bei. Bitte beziehen Sie diese im Handel.) 2. Führen Sie den Computer (18) zur Computeraufnahme (17) und stecken Sie die 3 heraus hängenden Verbindungskabel des Computers (18) durch die Bohrung der Computeraufnahme (17) von Oben nach Unten durch. Schieben Sie den Computer (18) auf die entsprechende Halterung der Computeraufnahme (17), sodass die Kabel nicht eingequetscht werden. 3. Führen Sie die Computeraufnahme (17) zum oberen Stützrohr (9) und verbinden Sie das obere Verbindungskabel (8) und die Pulskabel (10) mit dem Computer (18). Stecken Sie die Computeraufnahme (17) mit dem Computer (18) auf das obere Stützrohr (9) auf und richten Sie die Anzeige gut ablesbar aus. Schritt 6: Kontrolle 1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet. 2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vornehmen. Anmerkung: Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen benötigt werden. Achtung! Fassen Sie die Hydraulikzylinder des Gerätes niemals unmittelbar nach dem Training an, da diese sich während des Trainings, je nach Nutzung, stark erwärmen. 7 Computeranleitung Der mitgelieferte Trainingscomputer bietet Ihnen den größten Trainingskomfort. Jeder trainingsrelevante Wert wird im Sichtfenster angezeigt. Von Trainingsbeginn an werden die benötigte Zeit, die Schritte pro Minute, die Schritte und der ungefähre Kalorienverbrauch anzeigt. Alle Werte werden von Null an aufwärts zählend festgehalten. Schalten Sie den Computer ein indem Sie die „F“-Taste kurz drücken. Wollen Sie permanent einen Wert während des Trainings angezeigt haben, so wählen Sie diesen mit der „F“-Taste aus. Wollen Sie alle Werte im permanenten Wechsel angezeigt bekommen, so wählen Sie die Funktion „SCAN“ aus. In Abständen von ca. 6 Sekunden wechselt die Anzeige dann von einer Funktion zur Nächsten. Um den Computer zu starten, beginnen Sie einfach mit Ihrem Training. Der Computer beginnt alle erreichten Werte zu erfassen und anzuzeigen. Um den Computer zu stoppen, beenden Sie einfach Ihr Training. Der Computer stoppt alle Messungen und hält die zuletzt gemessenen Werte fest. Die zuletzt erreichten Werte in den Funktionen ZEIT, SHRITTE und KALORIEN und werden gespeichert und bei einem Neubeginn des Trainings angezeigt. Ausgehend von diesen Werten können Sie dann weitertrainieren. Nach fünf Minuten schaltet sich der Computer eigenständig ab. Alle bis dahin angezeigten Werte werden dann gelöscht. Bei einem Neustart des Computers werden alle Anzeigen wieder auf Null gesetzt und Sie können von dort aus beginngend weitertrainieren. Wollen Sie die zuletzt erreichten Werte löschen, dann unterbrechen Sie Ihr Training und halten Sie die „F“-Taste ca. 5 Sekunden gedrückt. Die Werte aller beeinflußbarer Anzeigen werden dann auf Null gesetzt. 1. „SCAN“-Anzeige: Durch anwählen dieser Funktion werden im fortlaufendem Wechsel, in Abständen von ca. 6 Sekunden, die erreichten Werte der Funktionen ZEIT, SCHRITTE, SCHRITTE/MINUTE und KALORIEN angezeigt. 2. „ZEIT“ (TM)-Anzeige: Es wird die aktuell benötigte Zeit in Minuten und Sekunden angezeigt. Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt für diese Funktion. (Höchstgrenze der Anzeige 99,59 Minuten) 3. „SCHRITTE“(CNT)-Anzeige: Es werden die zurückgelegten Steps angezeigt. Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt für diese Funktion. (Höchstgrenze der Anzeige 9999 Steps) 4. „SCHRITTE/MINUTE“(CNT/MIN)-Anzeige: Es wird die aktuelle Geschwindigkeit in Schritte pro Minute angezeigt. Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt für diese Funktion nicht. (Höchstgrenze der Anzeige 9999 Schritte pro Minute) 5.“KALORIEN“(CAL)-Anzeige: Es wird der aktuelle Stand der ca. verbrauchten Kalorien angezeigt. Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt für diese Funktion. (Höchstgrenze der Anzeige 9999 Kalorien) 6.„PULS“(PLS)-Anzeige: Es wird der aktuelle Puls in Schlägen pro Minuten angezeigt. Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt nicht. (Höchstgrenze der Anzeige: 200 Pulsschläge pro Minute) (Achtung! Zur Pulsmessung müssen die beiden Kontaktflächen der Pulsmessgriff-Einheit mit beiden Händen gleichzeitig gegriffen werden. Dabei sollten sich die Kontaktflächen mittig in der Handinnenflächen befinden. Achtung! Fassen Sie die Hydraulikzylinder des Gerätes niemals unmittelbar nach dem Training an, da diese sich während des Trainings, je nach Nutzung, stark erwärmen. 8 4. Motivation Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen. Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen, müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die folgenden Faktoren beachtet werden: 1. Intensität: Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel). Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich. Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmitteln greifen: a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute). b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich). 2. Häufigkeit: Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß, und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche. 3. Gestaltung des Trainings Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen: „Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“. In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet. Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“ noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen durchgeführt werden. Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich unter www.christopeit-sport.com Berechnungsformeln: Garantiebestimmungen Maximalpuls 90% des Maximalpuls 85% des Maximalpuls 70% des Maximalpuls = = = = 220 - Alter (220 - Alter) x 0,9 (220 - Alter) x 0,85 (220 - Alter) x 0,7 gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt die Garantie. Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt 24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein! Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen. Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung der Garantiezeit. Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind ausgeschlossen. Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur Folge. Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach- 9 Hersteller: Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Deutsch Trainingsanleitung GB Contents 1. Summary of Parts 2. Important Recommendations and Safety Information 3. Parts List 4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams 5. Computer instructions 6. Training Instructions Page 3 Page 10 Page 11 -12 Page 13 -14 Page 15 Page 16 Dear customer, We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning assembly and use. Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any questions. Top-Sports Gilles GmbH Important Recommendations and Safety Instructions 12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor. Our products are all tested and therefore represent the highest current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the following principles strictly. 13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore only be used according to their purpose and by suitably informed and instructed persons. 1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling, verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the completeness of the carton against the assembly steps in the installation and operating instructions. 14. People such as children, invalids and handicapped persons should only use the machine in the presence of another person who can give aid and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the machine without supervision. 2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before using the machine for the first time and at regular intervals to ensure that the trainer is in a safe condition. 15. Ensure that the person conducting training and other people never move or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts. 3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed. Ensure that no contact occurs with moisture or water. 16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over the normal household waste, but it must be given to an assembly point for the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol on the product, on the instructions or on the packing. The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use, the material utilization or the protection of our environment. Please ask the local administration for the responsible disposal place. 4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the machine if the area of the machine must be specially protected against indentations, dirt etc. 17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials, used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point. 5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres from the machine. 6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine immediately after finishing training. 18. This machine is a speed-dependant machine, i.e. the power increases with increasing steps, and the reverse. 19. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 100 kg. This machine has been tested and certified in compliance with EN 957-1 + 8. This item’s computer corresponds to the basic demands of the EMV Directive of 2004/108/EC. 7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact. Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult a doctor before beginning a planned training programme. He can define the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you may expose yourself and can give you precise information on the correct posture during training, the targets of your training and your diet. Never train after eating large meals. 8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original spare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace the worm parts immediately and keep this equipment out of use until repaired. 9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted position is correctly secured. 10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only be used for training by one person at a time. The exercise time should not overtake 60 min./daily. 11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have non-slip soles. 10 Parts List – Spare Parts List Twist’n Step Plus, Order No. 1368 Please contact us if any components are defective or missing, or if you need any spare parts or replacements in future. Technical data: Issue: 01. 08. 2013 • Stable hand grip for a safety stand • Integrated pulse measurement at hand grip • 2 hydraulic cylinders • sturdy 50 mm steel frame • Extremely big foot plates with anti-slip • Computer showing steps, steps per minute, time, approx. Calories, pulse and scan Max. body weight 100 KG Space requirement approx. L 60, W 56, H 137 cm English Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: [email protected] www.christopeit-sport.com Illustration Designation No. Dimensions Quantity mm Attached to ET number illustration No. 1 Main frame 1 5 33-1368-01-SI 2 Sensor cable 1 1+6 36-1368-04-BT M8x16 9 5 39-9886-CR 8//20 9 3 39-9966-CR 3 Allen screw 4 Curved washer 5 Lower handlebar support 1 1+9 33-1368-02-SI 6 Lower connection cable 1 2+8 36-1368-05-BT 7 Screw 2 19 36-9111-38-BT 8 Upper connection cable 1 6+18 36-1368-06-BT 9 Upper handlebar support 1 5 33-1368-03-SI 10 Pulse wire 2 18+24 36-1368-07-BT 11 Washer 8//14 2 13 39-10520 12 Spring washer for M8 2 13 39-9864-VC 13 Screw M8x30 2 16 39-9906 14 Handle bar cover 1 16 36-9110-13-BT 15 Round end cap 2 16 39-9847 16 Handle bar 1 9 33-1368-10-SI 17 Computer bracket 1 9+18 36-1368-01-BT 18 Computer 1 9 36-1368-03-BT 19 Rear foot cap 2 1 36-1368-10-BT 20 Hand grip screw 1 1 21 Allen screw 4 1,26+28 22 Magnet 1 28R 4,2x18 M8x40 M3x10 36-1368-02-BT 39-9889-CR 36-9862204-BT 23 Screw 2 2 24 Pulse unit 2 16 25 Nylon nut 8 21+41 39-9918-CR 26 Hydraulic cylinder 2 1+28 36-9862208-BT M8 39-10188 36-9211-08-BT 27 Pedal 2 28 36-9862201-BT 28 L Pedal tube left 1 1,26+27L 33-1368-04-SI 28 R Pedal tube right 1 1,26+27R 29 Hex bolt 1 1+36 M12x75 12//25 33-1368-05-SI 39-9984 30 Washer 1 29 39-10062-CR 31 Plastic bushing 1 29 36-1368-09-BT 32 Front foot cap 1 29+36 36-1368-11-BT 33 Plastic washer 13//26 1 29 36-9862213-BT 34 Nylon nut M12 1 29 39-9986-VC 35 Screw cap 1 34 36-1386-24-BT 36 Guide lever 1 29 33-1368-06-SI 37 L Guide bar left 1 28L+36 33-1368-07-SI 37 R Guide bar right 1 28R+36 33-1368-08-SI 38 Adjustment support 1 36 33-1368-09-SI 39 Washer 8//16 12 41 39-9917-VC 40 Plastic washer 8//20 12 41 36-9862212-BT 11 Illustration Designation No. Dimensions Quantity mm Attached to ET number illustration No. 41 Allen screw M8x30 4 37 39-10134 42 Washer 19//38 4 43 36-9925114-BT 43 Plastic bushing 4 28 36-1368-08-BT 44 Washer 2 46 36-9862218-BT 45 Screw cap 2 46 36-9862207-BT 46 Allen screw M8x25 2 28 39-10454 47 Hex bolt M10x45 4 27 39-10131 48 Flat washer 10//20 4 27 39-10207 49 Nylon nut M10 4 27 39-9981 50 Rubber pad 2 28 36-1368-12-BT 51 Square end cap 2 28 36-1380-07-BT 52 Handlebar foam 2 16 36-9613206-BT 53 Tool set 1 36-1368-13-BT 54 Assembly and exercise instruction 1 36-1368-14-BT 8//38 12 Assembly Instructions Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor and check roughly that all are there on the basis of the following assembling steps. Please note that a number of parts have been connected directly to the main frame and preassembled. In addition, there are several other individual parts that have been attached to separate units. This will make it easier and quicker for you to assemble the equipment. Step 1: Attach the rear foot caps (19) at main frame (1). English 1. Place the preassembled unit (1) onto the floor and insert both rear foot caps (19) into the rear tube of main frame (1). Tighten the foot caps (19) with screws (7) at main frame (1). 2. Screw the adjusting screw (20) into the treaded hole located in front of the main frame (1). The length of the pedal leverage can be increased or reduced by turning the adjusting screw (20) i.e. it is possible to train with a shorter or longer movement. (Note: Due the design of the machine, there are areas of the adjusting range of the pedal leverage in which the computer cannot count steps. If the computer does not count steps during training, the adjusting screw (20) must be turned until the computer re-commences counting steps.) Step 2: Attach the lower handlebar support (5) at main frame (1). 1. Guide the lower handlebar support (5) against the holder of main frame (1) and connect the plugs of sensor cable (2) and lower connection cable (6). (Take care that the upper end of lower connection cable (6) not drop into the handlebar support, because it’s need for further assembling.) 2. Put the lower handlebar support (5) into the holder of main frame (1) and adjust so that the holes and threats aligned. Tighten the lower handlebar support (5) at main frame (1) with screws (3) and washers (4) firmly. Step 3: Attach the upper handlebar support (9) at lower handlebar support (5). 1. Guide the upper handlebar support (9) against the holder of lower handlebar support (5) and connect the plugs of lower connection cable (6) and upper connection cable (8). (Take care that the upper end of upper connection cable (8) not drop into the handlebar support, because it’s need for further assembling.) 2. Put the upper handlebar support (9) into the holder of lower handlebar support (5) and adjust so that the holes and threats aligned. Tighten the upper handlebar support (9) at lower handlebar support (5) with screws (3) and washers (4) firmly. 13 Step 4: Attach the handlebar (16) at upper handlebar support (9). 1. Guide the handlebar (16) through the appropriate holder of upper handlebar support (9) and adjust the holder so that the holes and threats align. Put on each screw (13) one spring washer (12) and one washer (11) and tighten the handlebar (16) at the upper handlebar support (9) firmly. 2. Put the pulse cable (10) through the holes at upper handlebar support (9) into top position and attach the handlebar cover (14) onto handlebar connection point. Step 5: Attach the computer (18) and computer holder (17). 1. Take the computer (1) that has been supplied out of the packaging and insert the batteries (Type “AA”-1.5 V pencells) by watching for the right polarity on the back of the computer (18). (Batteries for the computer are not included in this item. Please buy them at your located market.) 2. Guide the computer holder (17) to computer (18) and put the 3 cable from Computer (18) through the hole of computer holder (17) and push the computer (18) onto the computer holder (17). Take care that the cables are not squeezed. 3. Guide the computer holder (17) with computer (18) to top of the upper handlebar support (9) and connect the plugs of upper connection cable (8) and pulse cable (10) with computer cables. Put the computer holder (17) with computer (18) onto the top of upper handlebar support (9) and adjust it in a comfortable viewing way. Step 6: Checks 1. Check the correct installation and function of all screwed and plug connections. Installation is thereby complete. 2. When everything is in order, familiarize yourself with the machine at a low resistance setting and make your individual adjustments. Note: Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later. Warning: Never touch the hydraulic cylinder during or immediately after the training, since it can get very hot depending the amount of use. 14 Computer Instructions The training computer supplied with this unit provides the maximum degree of convenience in training. All the values related to training are displayed in the window. The time required, the number of steps per minute, the total number of steps and the approximate calorie consumption are shown from the start of the training session. All values start from zero and count upwards. Switch the computer on by briefly pressing the ‚F‘ button. English If you wish to have one particular value displayed constantly during training, just select it with the ‘F’ button. If you wish to have all the values displayed permanently, by cycling through them one after another, just select the “SCAN” function. The display cycles from the one function to the next at intervals of approx. 6 seconds. Simply begin your training to start the computer. The computer begins to record and display all the values reached. Simply end your training to stop the computer. The computer stops all measurements and retains the last values that were measured. The computer switches itself off after four minutes of inactivity. The most recently reached values in functions TIME, STEP and CALORIES are saved and are displayed again when training restarts. You can continue training on the basis of these values. If you wish to delete the most recently reached values, stop your training session and hold down the ‘F’ button for around 5 seconds. The values for all displays that can be modified are reset to zero. 1. “SCAN” display: The values reached for the TIME, STEP/Minute, STEPS and CALORIES are displayed one after another at intervals of approx. 6 seconds by selecting this function. 2. ”TIME-DISPLAY”(TM): Time displays the time currently required in minutes and seconds. The values most recently reached can be saved in this function, as described above. (Max. display limit is 99.59 minutes) 3. ”STEP-DISPLAY”(CNT) The Steps are displayed. The values most recently reached can be saved in this function, as described above. (Max. display limit is 9999 Steps per minute) 4. ”STEP/MINUTE”(CNT/MIN) display: The current speed in Steps per minute is displayed. The values most recently reached can not be saved in this function, as described above. (Max. display limit is 9999 Steps per minute) 5. ”CALORIES”(CAL) display: The approximate number of calories consumed up to that moment is displayed. The values most recently reached can be saved in this function, as described above.(Max. display limit is 9999 calories) 6. ”PULSE”(PLS) display: The current pulse rate is displayed in beats per minute. The values last attained by this function are not stored. (Limit of both displays: 200 pulse beats per minute.) (Note: For pulse measurement, the two contact surfaces of the pulse measuring handle unit must be gripped simultaneously. The contact surfaces should be located centrally in the palms of the hands. Warning: Never touch the hydraulic cylinder during or immediately after the training, since it can get very hot depending the amount of use. 15 Training instructions You must consider the following factors in determining the amount of training effort required in order to attain tangible physical and health benefits: 1. Intensity: The level of physical exertion in training must exceed the level of normal exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion. A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate. During training this should rise to the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and calculation of this). During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition of the person doing the exercise, the more the level of training should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and / or encreasing the level of difficulty. If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly due to error in use, etc., you can do the following: a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the wrist, for example, and counting the number of beats in one minute). b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from dealers specialising in health-related equipment). 2.Frequency Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which must be determined on the basis of your training goal, and physical training three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his current level of condition. At least three training sessions a week are required to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal frequency of training is five sessions a week. Calculation formula: Maximum pulse rate = 90% of the maximum pulse rate = 85% of the maximum pulse rate = 70% of the maximum pulse rate = 3. Planning the training Each training session should consist of three phases: the warm-up phase, the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes. Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate. In order to support the circulation after the training phase and to prevent aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and / or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes. You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exercises or general gymnastics exercises in our download area under www. christopeit-sport.com 4. Motivation The key to a successful program is regular training. You should set a fixed time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal in view. With continuous training you will be able to see how you are progressing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit. 16 220 - age (220 minus your age) (220 - age) x 0.9 (220 - age) x 0.85 (220 - age) x 0.7 Sommaire F 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aperçu des pièces Recommandations importantes et règles de sécurité Nomenclature Notice de montage avec écorchés Manuel d’utilisation du calculateur électronique Recommandations pour l’entraînement Page Page Page Page Page Page 3 17 18 - 19 20 - 21 22 23 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous. Très cordiales salutations Français Top-Sports Gilles GmbH Recommandations importantes et consignes de sécurité 9. En cas de vertiges, nausée, douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, interrompez l’entraînement et consultez votre médecin. 10. En règle générale, les appareils de sport ne sont pas des jouets, Ils ne doivent par conséquent être utilisés que conformément à l’usage prévu et uniquement par des personnes informées ou en connaissant le fonctionnement. Nos produits sont systématiquement contrôlés et répondent par là même aux standards de sécurité les plus récents et les plus élevés. Cet état de fait ne doit cependant pas vous dégager de l’obligation de suivre strictement les instructions ci-après. 11. Les enfants, invalides et handicapés ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne susceptible d’apporter aide et conseil, le cas échéant. 1. Montez l’appareil exactement selon les instructions de montage et n’utilisez que les composants individuels joints et mentionnés dans la liste de pièces spécifique à l’appareil pour le montage de celui-ci. Avant la construction proprement dite, vérifiez, au vu du bordereau de livraison, que celle-ci est bien complète et, au vu de la liste de pièces de l’instruction de montage et du mode d’emploi, que l’emballage de carton est bien complet. 12. Assurez-vous que vous-même ou d’autres personnes ne séjourne ou ne se déplace à proximité des pièces encore en mouvement de la machine. 13. Lors du réglage de pièces mobiles, veillez à respecter la position correcte resp. le réglage maximal indiqué. 2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôlez le serrage correct de toutes les vis, écrous et autres raccords dans le but de garantir en permanence un fonctionnement sûr de votre appareil d’entraînement. 14. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergents agressifs et ne vous servez que des outillages fournis ou appropriés pour le montage ou pour d’éventuelles réparations. 3. Installez l’appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le contre l’humidité et les projections d’eau. Si vous souhaitez protéger l’appareil en particulier contre les points de pression, l’encrassement ou autres, nous vous conseillons de poser sous l’appareil un support approprié et antidérapant (p. ex. tapis de caoutchouc, plaque de bois, etc.). 15. Evacuer de manière écologique l’emballage et les pièces éventuellement changées ultérieurement (toutes les pièces de l’appareil) uniquement dans des conteneurs prévus à cet effet ou les apporter aux services compétents. 16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela. Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration communale le poste d’enlèvement des déchets constant. Les matériaux d’emballage et les piles vides doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis aux services de collecte adaptés. 4. Portez toujours des vêtements et chaussures appropriés pour l’entraînement de gymnase quand vous vous entraînez avec l’appareil. Le vêtement doit être choisi de manière à ce qu’il ne puisse pas pendre de quelque manière que ce soit du fait de sa forme (p. ex. longueur) pendant l’entraînement. Les chaussures doivent être adaptées à l’appareil d’entraînement, conserver au pied un appui suffisant et posséder des semelles antidérapantes. 5. Débarrassez les environs de l’appareil sur une zone de 2 mètres de tout objet gênant avant de commencer l’entraînement. 6. Avant de commencer un entraînement spécial, consultez systématiquement votre médecin. Il pourra vous dire avec sûreté à quelle sollicitation maximale (pouls, Watt, durée de l’entraînement, etc.) vous pouvez vous soumettre et vous conseillera sur l’attitude corporelle correcte à observer pendant l’entraînement. Il vous renseignera d’autre part avec précision sur le but de l’entraînement et pour toutes questions concernant votrealimentation. Notez que l’appareil n’est pas approprié pour des fins thérapeutiques. Ne vous entraînez jamais après un repas copieux. 17. Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse, c’est-à-dire plus le nombre de marches augmente, plus la performance augmente et vice versa. 18. L’appareil est équipé d’un mécanisme prédifinissant un mouvement de pas dépendant , c’est-à-dire que si l*on effectue une marche vers le bas, l’autre marche se déplace automatiquement vers le haut. 7. Ne vous entraînez sur l’appareil que lorsqu’il fonctionne parfaitement. Pour d’éventuelles réparations, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine. 8. Si cela n’est pas spécifié expressément dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit toujours être utilisé que par une seule personne pour l’entraînement. 19. La charge maximum admissible (= poids du corps) a été fixée à 100 kg. 17 Liste des pièces- Liste des pièces de rechange Twist‘n Step Plus N° de commande 1368 Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à : Caractéristiques techniques : Version du 01/ 08/ 2013 • Poignée solide pour la stabilité • La poignée intégrée mesure du pouls • 2 vérins hydrauliques • Châssis stable en 50mm tube • Grandes marches antidérapantes • Ordinateur avec affichage du temps, du pas, du pas/per Minute, approximates calories, pouls et Scan. Convient pour un poids corporel de max. 100kg Dimensions approximates Longueur 60, Largeur 56, Hauteur 137 cm Illustrazione Descrizione no. Dimensioni mm Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: [email protected] www.christopeit-sport.com Quantità Pezzi Montato a Illustrazione no. Numero ricambio 1 Cadre de base 1 5 33-1368-01-SI 2 Palpeur avec câble 1 1+6 36-1368-04-BT 3 Vis à six pans creux M8x16 9 5 39-9886-CR 4 Rondelle courbée 8//20 9 3 39-9966-CR 5 Tube support guidon bas 1 1+9 33-1368-02-SI 6 Câble de connexion bas 1 2+8 36-1368-05-BT 7 Vis 2 19 36-9111-38-BT 8 Câble de connexion haut 1 6+18 36-1368-06-BT 9 Tube support guidon haut 1 5 33-1368-03-SI 10 Câble de pulsation 2 18+24 36-1368-07-BT 11 Rondelle 12 Rondelle élastique bombée 13 Vis 14 4,2x18 8//14 2 13 39-10520 pour M8 2 13 39-9864-VC M8x30 2 16 39-9906 Revêtement de vis de guidon 1 16 36-9110-13-BT 15 Bouchon rond 2 16 39-9847 16 Guidon 1 9 33-1368-10-SI 17 Logement d’ordinateur 1 9+18 36-1368-01-BT 18 Ordinateur 1 9 36-1368-03-BT 19 Bouchon pied arrière 2 1 36-1368-10-BT 20 Vis d’ajustage 1 1 36-1368-02-BT 21 Vis 4 1,26+28 22 Aimant 1 28R 23 Vis 2 2 39-10188 24 Unité de pulsations cardiaques 2 16 36-9211-08-BT 25 Ecrou à freinage interne 8 21+41 39-9918-CR 26 Vérin hydraulique 2 1+28 36-9862208-BT 27 Pédale 2 28 36-9862201-BT 28 L Cale-pied gauche 1 1,26+27L 33-1368-04-SI 28 R Cale-pied droit 1 1,26+27R 33-1368-05-SI 29 Vis à six pans creux M12x75 1 1+36 30 Rondelle 12//25 1 29 39-10062-CR 31 Pièce d’écartement en matière plastique 1 29 36-1368-09-BT 32 Bouchon Pied avant 1 29+36 36-1368-11-BT 33 Rondelle en matière plastique 13//26 1 29 36-9862213-BT 34 Ecrou à freinage interne M12 1 29 39-9986-VC 35 Chapeau de vis 1 34 36-1386-24-BT 36 Levier de renvoi 1 29 33-1368-06-SI 37 L Barre de renvoi gauche 1 28L+36 33-1368-07-SI 37 R Barre de renvoi droit 1 28R+36 33-1368-08-SI 38 Logement de levier de renvoi 1 36 33-1368-09-SI 39 Rondelle 8//16 12 41 39-9917-VC 40 Rondelle en matière plastique 8//20 12 41 36-9862212-BT M8x40 M3x10 M8 18 39-9889-CR 36-9862204-BT 39-9984 Illustrazione Descrizione no. Dimensioni mm Quantità Pezzi Montato a Illustrazione no. Numero ricambio 41 Vis M8x30 4 37 39-10134 42 Rondelle 19//38 4 43 36-9925114-BT 43 Palier en matière plastique 4 28 36-1368-08-BT 44 Rondelle 2 46 36-9862218-BT 45 Couvrir de tète de vis 2 46 36-9862207-BT 46 Vis à six pans creux M8x25 2 28 39-10454 47 Vis à six pans creux M10x45 4 27 39-10131 48 Rondelle 10//20 4 27 39-10207 49 Ecrou à freinage interne M10 4 27 39-9981 50 Amortisseur en caoutchouc 2 28 36-1368-12-BT 51 Bouchon carre 2 28 36-1380-07-BT 52 Revêtement du guidon 2 16 36-9613206-BT 53 Jeu d’outils 1 36-1368-13-BT 54 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-1368-14-BT Français 8//38 19 Notice de montage Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de montage. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif. Etape n° 1: Le montage des capuchons de pied arrière (19) sur le châssis de base (1). 1. Placer le châssis de base (1) sur le sol et de brancher l‘arrière du châssis de base du tube de jambe (1), les deux capuchons de pied arrière (19). Visser les bouchons de pied arrière (19) avec les vis (7) à l‘arrière pied fermement. 2. Tourner la vis de poignée-étoile (20) dans le trou fileté à l‘avant fin de la trame de base (1) et régler l‘désirée cale pied. (Remarque : En raison de la construction de l‘appareil il existe une plage de réglage de route de cale pied où l’Ordinateur ne peut pas compter les pas. Si l‘ordinateur n‘affiche pas les étapes la route cale pied avec la vis de poignée-étoile (20), d‘ajuster en conséquence). Etape n° 2: Montage du tube de support de guidon bas (5) sur le châssis de base (1). 1. Placer le câble de connexion bas (6) dans le tube de support de guidon bas (5) et connecter le câble de capteur (2) pour le câble de connexion bas (6). (Assurez-vous que l‘extrémité supérieure du câble de connexion bas (6) pas de glisser dans le tube, comme cela est requis pour l‘autre ensemble.) 2. Insérer le tube de support de guidon bas (5) dans le réceptacle sur le châssis de base (1) et aligner le tube de support de guidon bas (5) dans le châssis de base (1) de sorte que tous trous alignés avec les trous filetés et serrer le bas le tube de support de guidon bas (5) au moyen de vis (3) et les rondelles incurvées (4) le cadre de base (1). Etape n° 3: Montage du tube de support de guidon haut (9) sur le tube de support de guidon haut (5). 1. Placer le câble de connexion haut (8) sur le tube de support de guidon haut (9) et connecter le câble de connexion bas (6) de la partie câble de connexion haut (8). (Assurez-vous que l‘extrémité du câble de connexion haut (8) ne glisse dans le tube, comme pour l‘ autre ensemble est nécessaire.) 2. Aligner le tube de support de guidon haut (9) dans le tube de support bas (5), de sorte que tous les trous soient alignés avec les trous de vis et des vis le support de guidon haut (9) au moyen de vis (3) et la courbe rondelles (4) au niveau du tube de support de guidon bas (5) fermement. 20 Etape n° 4: Montage de guidon (16) sur le tube de support de guidon (9). Français 1. Conduire au poste de guidon supérieure (9) du guidon (16), et l‘aligner de sorte que le modèle de trou du guidon (16) et l‘barre du guidon (9) coïncident. Les vis (13) attacher chacun une rondelle élastique (12) et la rondelle (11) et donc le guidon (16), serrer le tube de support supérieur (9). 2. Insérez le fil d‘impulsion (10) à travers les trous dans la partie supérieure soutenez tube (9) et tirer vers le haut pour le retirer. Par la suite couvrant le guidon avec le revêtement de vis de guidon (14). Etape n° 5: Assemblage de l‘ordinateur (18) et logement d‘ordinateur (17). 1. Prenez l‘ordinateur fourni (18) de l‘emballage et insérer les piles (type AA - 1,5 V) par rapport au réel Polarité à l‘arrière de l‘ordinateur (1). (Piles pour la ordinateurs ne sont pas à la livraison. S‘il vous plaît se référer cette dans le commerce.) 2. Faites fonctionner l‘ordinateur (18) pour logement de l‘ordinateur (17) et insérez le câble de connexion 3 qui sortait de l‘ordinateur (18) l‘alésage du boîtier de l‘ordinateur (17) de haut en bas à travers. Fourrer l’ordinateur (18) au support correspondant du logement de l‘ordinateur (17), de sorte que les câbles ne soient pas coincés. 3. Exécuter le logement de l‘ordinateur (17) au tube de support de guidon haut (9) et connecter le câble de connexion haut (8) et le câble de pulsations (10) avec l‘ordinateur (18). Brancher le logement de l‘ordinateur (17) à l‘ordinateur (18) sur le tube de support de guidon haut (9) et mis en place l‘afficheur facile à lire à partir de. Etape n° 6: Contrôle 1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé. 2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de légers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels. Remarques: Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange. Attention ! Ne touchez jamais au vérin hydraulique de l’appareil aussitôt après l’entraînement, car ce vérin s’échauffe fortement selon l’intensité de l’entraînement. 21 Notice d’ordinateur Une fois les piles mises en place, vous pouvez à tout moment mettre l’ordinateur en circuit en appuyant sur la touche F. Dans le coin en haut à droite du champ visuel de l’ordinateur, le symbole « STOP » apparaît. Dans la zone de droite du champ visuel apparaissent l’une au-dessous de l’autre les lignes de fonctions des PAS/MINUTE, TEMPS et la SCAN. Pour commencer l’entraînement, appuyez une nouvelle fois sur la touche F. L’ordinateur enregistre la durée de l’entraînement et totalise les exercices que vous avez effectués. Pour interrompre ou terminer l’entraînement, appuyez une nouvelle fois sur la touche F. L’ordinateur stoppe alors ses mesures et vous affiche les dernières valeurs obtenues. Si vous avez ainsi interrompu votre entraînement pendant plus de 3 minutes, l’ordinateur se met automatiquement hors circuit pour économiser les piles. Si vous désirez ensuite reprendre votre entraînement, il vous suffit d’appuyer une fois sur la touche F pour remettre l’ordinateur en circuit. Vous voyez alors apparaître les dernières valeurs obtenues. Si vous souhaitez continuer l’entraînement à partir de ces valeurs, démarrez l’ordinateur en appuyant encore sur la touche F. Si par contre vous voulez effacer les valeurs pour recommencer l’entraînement à zéro, appuyez une fois sur la touche L. L’ordinateur efface alors les valeurs enregistrées et réinitialise l’affichage. Vous pouvez maintenant redémarrer l’ordinateur en appuyant sur la touche F. L’ordinateur commence à enregistrer, comme souhaité, les valeurs à partir de zéro. Affichage 1. Fonction „SCAN“-: Si l’on sélectionne cette fonction, les valeurs actuelles de l’ensemble des fonctions sont affichées les unes après les autres toutes les 5 secondes environ. 2. Affichage „TEMPS”(TM): Le temps actuel nécessaire est affiché en minutes et secondes. Pour cette fonction, il y a l’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme il l’est décrit ci-dessus. (Limite maximale de l’affichage 99,59Minuten) 3. Affichage „PAS“(CNT): Les pas parcourus sont affichés. Pour cette fonction, il y a l’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme il l’est décrit ci-dessus. (Limite maximale de l’affichage 9999 PAS) 4. Affichage „PAS/Minute“(CNT/MIN) : La vitesse actuelle en Nombre de pas par minute. Pour cette fonction, il n’y a pas d’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme il l’est décrit ci-dessus. (Limite maximale de l’affichage 9999 Nombre de pas par minute) 5. Affichage „CALORIES“ (CAL): Permet d’afficher l’état actuel des calories consommées. Il n’est pas possible de fixer préalablement une valeur déterminée. Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent. (Affichage limité au maximum à 9999 calories) 6. Affichage „POULS“ (PLS): Permet d’afficher le pouls actuel par battement par minute. Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent. (Affichage limité au maximum à 200 battements par minute) (Attention ! Pour mesurer le pouls, il faut tenir en même temps les deux surfaces de contact de l’unité pulsomètre avec les deux mains. Et il faut que les surfaces de contact se trouvent au centre à l’intérieur de la main). Touches à fonction : 1. Touche „F“Pour passer d’une fonction à une autre, appuyer une seule fois et brièvement sur cette touche. La valeur correspondante s’affichera dans la fenêtre en question. Pour effacer toutes les valeurs obtenues jusqu’à présent de tous les affichages, à l’exception des valeurs affichées dans „KM-TOTAL“, appuyerplus longuement sur cette touche (pendant environ 3 secondes). Attention ! Ne touchez jamais au vérin hydraulique de l’appareil aussitôt après l’entraînement, car ce vérin s’échauffe fortement selon l’intensité de l’entraînement. 22 Recommandations pour l’entraînement Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique et sa santé: Français 1. Intensité: L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace. Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule). Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70% du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85% du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/ ou en renforçant la difficulté de celui-ci. Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous pouvez alors procéder comme suit: a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute). b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu dans un magasin spécialisé). 2. Fréquence La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine. Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal. 3. Programmation de l’entraînement Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases: «phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentissement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes. L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70% et 85% de son maximum. Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinq et dix minutes. Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer, aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com Formules de calcul: 4. Motivation Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme. Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre objectif se rapprocher progressivement. 23 Pouls maximum 90% du pouls maximum 85% du pouls maximum 70% du pouls maximum = = = = 220 - âge (220 - âge) x 0,9 (220 - âge) x 0,85 (220 - âge) x 0,7 Inhoudsopgave NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. Overzicht van de losse delen Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies Stuklijst Montagehandleiding met explosietekeningen Handleiding bij de computer Trainingshandleiding pagina 3 pagina 24 pagina 25 -26 pagina 27 -28 pagina 29 pagina 30 Geachte klant Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en volg deze op. Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen. Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH Belangrijke aanbevelingen en veiligheids instructies Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden. 10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 60 min. /dagelijks. 11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste passing geven en een slipvrije zool hebben. 1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde, specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren. 12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden. 2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is. 13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden. 3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten te worden. 14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten. 4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen, verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het toestel leggen. 15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde onderdelen begeven of bevinden. 16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop. De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats. 5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2 meter rond het toestel verwijderen. 6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd. 7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buitensporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd. Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie, watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet na uitgebreide maaltijden getraind worden. 17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren, maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamelpunten afgeven. 18. Bij dit toestel betreft het een van de snelheid afhankelijk toestel. Dit betekent dat het prestatievermogen toeneemt wanneer het staps hoger is. Omgekeerd geldt hetzelfde. 19. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 100 kg bepaald. Dit toestel werd conform de EN 957 -1 + 8 gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het EG-richtlijn (2004/108/EG). 8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld. 9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair voorgeschreven positie letten. 24 Stuklijst – lijst met reserveonderdelen Twist‘n Step Plus bestelnummer 1368 Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt u zich wenden tot: Afbeeldings- Beschrijving Top-Sports Gilles GmbH Friedrichstr. 55 42551 Velbert Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70 Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: [email protected] www.christopeit-sport.com Afmetingen Aantal Gemonteerd aan mm stuks afbeeldingsnr. nr. ET-nummer 1 Basisframe 1 5 33-1368-01-SI 2 Sensor met kabel 1 1+6 36-1368-04-BT 3 Inbusschroef 4 Onderlegplaatje gebogen 5 6 M8x16 9 5 39-9886-CR 8//20 9 3 39-9966-CR Laagste stuurstang 1 1+9 33-1368-02-SI Laagste verbindingskabel 1 2+8 36-1368-05-BT 7 Schroef 2 19 36-9111-38-BT 8 Top verbindingskabel 1 6+18 36-1368-06-BT 9 Top stuurstang 1 5 33-1368-03-SI 10 Polskabel 2 18+24 36-1368-07-BT 11 Onderlegplaatje 8//14 2 13 39-10520 12 Veerring voor M8 2 13 39-9864-VC 13 Schroef M8x30 2 16 39-9906 14 Stuurbekleding 1 16 36-9110-13-BT 15 Ronde stop 2 16 39-9847 16 Stuur 1 9 33-1368-10-SI 17 Computeropname 1 9+18 36-1368-01-BT 18 Computer 1 9 36-1368-03-BT 19 Achterste voet kap 2 1 36-1368-10-BT 20 Handgreep schroef 1 1 36-1368-02-BT 21 Schroef 4 1,26+28 22 Magneet 1 28R 23 Schroef 2 2 39-10188 24 Polssensor 2 16 36-9211-08-BT 25 Zelfborgende moer 8 21+41 39-9918-CR 26 Hydraulische cilinder 2 1+28 36-9862208-BT 4,2x18 M8x40 M3x10 M8 39-9889-CR 36-9862204-BT 27 Voetschal 2 28 36-9862201-BT 28 L Trapper links 1 1,26+27L 33-1368-04-SI 33-1368-05-SI 28 R Trapper rechts 1 1,26+27R 29 Zeskantschroef M12x75 1 1+36 30 Onderlegplaatje 12//25 1 29 39-10062-CR 31 Kunststof afstandsstuk 1 29 36-1368-09-BT 32 Voorste voet kap 1 29+36 36-1368-11-BT 33 Kunststofring 13//26 1 29 36-9862213-BT 34 Zelfborgende moer M12 1 29 39-9986-VC 35 Schroef cap 1 34 36-1386-24-BT 36 Afbuigin holder 1 29 33-1368-06-SI 37 L Afgebogene stang links 1 28L+36 33-1368-07-SI 39-9984 37 R Afgebogene stang rechts 1 28R+36 33-1368-08-SI 38 Afbuigin holder opname 1 36 33-1368-09-SI 39 Onderlegplaatje 8//16 12 41 39-9917-VC 40 Kunststofring 8//20 12 41 36-9862212-BT 25 Nederlands Technische gegevens: stand: 01. 08. 2013 • Stevige handgreep voor stabiliteit • De handgreep geïntegreerde hartslagmeting • 2 hydraulische cilinders • stabiele 50 mm stalenframe • extra grote non slip stapvlakken • Bedieningsvriendelijke computer: stappen, stappen per minuut, ca. calorieënverbruik, puls en scan Belastbaar met een lichaamsgewicht van maximaal 100 kg Afmeting: ca. L 60 x B 56x H 137 cm Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan afbeeldingsnr. ET-nummer nr. mm stuks 41 Schroef M8x30 4 37 39-10134 42 Onderlegplaatje 19//38 4 43 36-9925114-BT 43 Kunststoflaager 4 28 36-1368-08-BT 44 Onderlegplaatje 2 46 36-9862218-BT 45 Schroefkop afdekking 2 46 36-9862207-BT 46 Inbusschroef M8x25 2 28 39-10454 47 Zeskantschroef M10x45 4 27 39-10131 48 Onderlegplaatje 10//20 4 27 39-10207 49 Zelfborgende moer M10 4 27 39-9981 50 Rubberen demper 2 28 36-1368-12-BT 51 Vierkante stop 2 28 36-1380-07-BT 52 Greepovertrek 2 16 36-9613206-BT 53 Werktuigset 1 36-1368-13-BT 54 Montage-instructies en gebruiksaanwijzing 1 36-1368-14-BT 8//38 26 Montagehandleiding Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond en bruto controleer aan de hand van de montageen staps of alle onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker en sneller monteren. Stap 1: Montage van de achterste voet caps (19) op het basisframe (1). 1. Plaats het basisframe (1) op de grond en sluit de achterzijde buis van de basisframe (1), de twee achterste voet kappen (19). Schroef de achterste voet kappen (19) met de schroeven (7) stevig vast. 2. Draai de handgreep schroef (20) in het draadgat aan de voorkant einde van het basisframe (1) en stel de gewenste trapper manier een. (Opmerking: Door de constructie van het toestel er is een scala van aanpassing van de Fußhebelweges waar de Computer kan niet tellen stappen. Als de computer geen stappen worden weergegeven de trapper manier met de handgreep schroef (20), aan te passen). Stap 2: Montage van de laagste stuurstang (5) op het basisframe (1). Nederlands 1. Plaats de laagste verbindingskabel (6) in de laagste stuurstang (5) en sluit de sensor-kabel (2) aan de laagste verbindingskabel (6). (Let erop dat het boveneinde van de laagste kabel (6) niet verschuiven in de laagste stuurstang, omdat de verdere assemblage wordt vereist.) 2. Plaats de laagste stuurstang (5) in de aansluiting op het basisframe (1) en lijn de laagste stuurstang (5) in het basisframe (1), zodat alle gaten in lijn met de schroefgaten en draai de laagste stuurbuis (5) door middel van schroeven (3) en de gebogen ringen (4) het basisframe (1). Stap 3: Montage van de bovenste steunbuis (9) op de laagste buis (5). 1. Plaats de bovenste verbindingskabel (8) aan het bovenste steunbuis (9) en sluit de laagste verbindingskabel (6) naar de bovenste verbindingskabel (8). (Zorg ervoor dat de bovenkant van bovenste verbindingskabel (8) niet glijden in de buis, omdat de verdere assemblage wordt vereist.) 2. Lijn de bovenste stuurstang (9) in de laagste stuurstang (5) zo dat alle gaten lijn met de schroefgaten en schroef de bovenste stuurstang (9) door middel van schroeven (3) en de gebogen Ringen (4) aan de laagste stuurstang (1) vast. 27 Stap 4: Montage van de stuur (16) op de bovenst stuurstang (9). 1. Leiden tot de bovenste stuurstang (9) het stuur (16), en lijn het uit zodat het gatenpatroon van het stuur (16) en de bovenste stuurstang (9) samenvallen. De schroeven (13) elke met een veerring (12) en een ring (11) voorzijn en de stuur (16) aan het bovense stuurstang (9) vast schroeven. 2. Steek de Polskabel (10) door de openingen aan de bovenzijde bovenste stuurstang (9) en trek omhoog om deze te verwijderen. Vervolgens de stuur affdekking (14) aan den bovenste stuurstang plaatzen. Stap 5: Montage van de computer (18) en de computer opname (17). 1. Neem de bijgeleverde computer (18) uit de verpakking en Plaats de batterijen (type AA - 1,5 V) met betrekking tot de reële Polariteit aan de achterzijde van de computer (1). (Batterijen voor de Computers zijn niet bij de levering. Raadpleeg deze in de handel.) 2. Voer de computer (18) voor het opnemen van de computer (17) en steek de 3 aansluitkabel opknoping uit de computer (18) door de boring van de Computer opname (17) van boven naar beneden door. Schuiv de Computer (18) aan de overeenkomstige houder van de computer behuizing (17), zodat de kabels niet bekneld. 3. Voer de computeropname (17) aan de bovenste stuurstang (9) en verbind de bovenste aansluitkabel (8) en de puls-kabel (10) met de computer (18). Steek de computer opname (17) met computer (18) op de bovenste stuurstang (9) en het opzetten van het scherm makkelijk te lezen uit. Stap 6: Controle: 1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd. 2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten. Opmerking: De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft. Opgelet! Grijp de hydraulische cilinders nooit onmiddellijk na de training vast, omdat deze tijdens de training, al naargelang het gebruik, aanzienlijk verwarmd worden. 28 Computerhandleiding De bijgeleverde trainingscomputer biedt u zeer veel trainingsgemak. Alle waarden die van belang zijn bij het trainen worden op het display weergegeven. Vanaf het begin van de training worden de benodigde tijd, het aantal stappen per minuut, het totaal aantal stappen en het geschatte calorieverbruik weergegeven. Al deze functies krijgen aan het begin van de training de waarde nul en lopen tijdens het trainen op. Schakel de computer in door de “F”-toets kort in te drukken. Wanneer u wilt dat één bepaalde waarde tijdens de training continu wordt weergegeven, selecteert u deze functie met behulp van de “F”-toets. Wanneer u wilt dat alle waarden permanent wisselend worden weergegeven, kiest u de functie ”SCAN”. Nu worden alle waarden van de afzonderlijke functies achtereenvolgens steeds 6 seconden weergegeven. Om de computer te starten begint u gewoon met uw training. De computer begint dan alle bereikte waarden te registreren en weer te geven. Om de computer stop te zetten, stopt u gewoon met uw training. De computer stopt alle metingen en houdt de laatst gemeten waarden vast. Na vier minuten schakelt de computer automatisch uit. De laatst bereikte waarden voor de functies TIJD,STAPPEN en CALORIEËN worden opgeslagen en weergegeven bij het begin van de volgende training. U kunt dan op basis van deze waarden verder trainen. Wanneer u de laatst bereikte waarden wilt wissen, stopt u met uw training en drukt u de “F”-toets ca. 5 seconden in. De waarden van alle wisbare aanduidingen worden dan op nul gezet. Ca. 5 minuten na afloop van de training wordt de computer automatisch uitgeschakeld waarbij de laatst bereikte waarden worden gewist. Nederlands 1. “SCAN”-aanduiding: Wanneer u deze functie kiest, worden de bereikte waarden van de functies TIJD, STAPPEN/minuut, STAPPEN en CALORIEËN achtereenvolgens steeds 6 seconden weergegeven. 2. “TIJD”-aanduiding (TM)”: De actueel benodigde tijd wordt in minuten en seconden weergegeven. Voor deze functie geldt, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte waarde wordt opgeslagen. (Max. aanduiding 99,59 minuten) 3. “STAPPEN”-aanduiding (CNT): Het aantal afgelegde stappen wordt weergegeven. Voor deze functie geldt, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte waarde wordt opgeslagen. (Max. aanduiding 9999) 4. “STAPPEN/minuut”-aanduiding (CNT/MIN): Hiermee wordt de actuele snelheid in STAPPEN/minuut. Voor deze functie geldt niet, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte waarde wordt opgeslagen. (Max. aanduiding 9999 STAPPEN/minuut) 5.”CALORIEËN”-aanduiding (CAL): actuele globale aantal verbruikte calorieën wordt weergegeven. Voor deze functie geldt, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte waarde wordt opgeslagen. (Max. aanduiding 9999 calorieën). 6.”PULS“-weergave (PLS): De actuele hartslag wordt in slagen per minuut weergegeven. Ook wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen. (Maximaal kunnen slagen per minuut worden weergegeven) (Opgelet! Voor de polsslagmeting moeten de beide contactoppervlakken van de polsslageenheid met beide handen gelijktijdig vastgegrepen worden. Daarbij dienen de contactvlakken zich centraal in de handpalmen te situeren. Opgelet! Grijp de hydraulische cilinders nooit onmiddellijk na de training vast, omdat deze tijdens de training, al naargelang het gebruik, aanzienlijk verwarmd worden. 29 Trainingshandleiding De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering van uw figuur en gezondheid: 1. Intensiteit: De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn. Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen). Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad te verhogen. Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen: De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het aantal slagen per minuut tellen). De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar bij gezondheidsinstellingen) 2. Frequentie: De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week. 3. Planning van de training Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”, een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen. Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de 70% en 85% van de maximale hartslag bevindt. Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan. Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www. christopeit-sport.com Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 90% van de maximale hartslag = 85% van de maximale hartslag = 70% van de maximale hartslag = 4. Motivatie De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert. 30 220 - leeftijd (220 - leeftijd) x 0,9 (220 - leeftijd) x 0,85 (220 - leeftijd) x 0,7 31 Nederlands Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung. Service: Top-Sports Gilles GmbH Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 [email protected] Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com 32 © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany) 08/13 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten Service