Tielbuerger-Kehrmaschine-tk42, Tielbürger, Ersatzteil
Transcrição
Tielbuerger-Kehrmaschine-tk42, Tielbürger, Ersatzteil
tk42 Copyright © 2002 by Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Stemwede Nachdruck, auch auszugsweise nicht gestattet. KR-330-00TS 9/2004-1 Ersatzteilliste Pièces détachées Spares list Lista ricambi Deleliste Julius Tielbürger GmbH & Co. KG Maschinenfabrik Postdamm 12 D-32351 Stemwede-Oppenwehe Tel.: +49 (0) 57 73/80 20 Fax: +49 (0) 57 73/81 75 Internet: www.tielbuerger.de Inhalt Sommaire Contents Contenuto Innhold Seite Page Page Pagina Side Lenker 4- 5 Gehäuse mit Konsole, Elektrostarter 6- 7 Sprüheinrichtung 8- 9 Mancheron Handle bars Manubrio Styre Arbre avec embase,starter électrique Housing with bracket, electric starter Scatola con mensola, avv. elettrico Hus med feste Spray equipment Impianto spruzzo Kehrwalzenantrieb 10 - 11 Stützrad 12 - 13 Winkelgetriebe 14 - 15 Getriebe 16 - 17 Räder und Farbsprühdosen 18 - 19 Zubehör 20 - 21 Entraînement de la brosse rotative Brush drive Trazione spazzole Feievalsdrift Roue-support Supporting wheel Ruota supporto Hjul Renvoi d´angle Bevel drive Rinvio Vinkelgear Boîte de vitesses Gear drive Trasmissione Gear Roues et bombes de peintures Wheels and spray paint tins Ruote e vernice spray da ritocco Accessoires Appurtenances Gli accessori Ekstrautstyr Briggs & Stratton XTS 55 Max.: 3,60 kW / 4000 rpm Eff.: 2,57 kW / 3000 rpm Honda GXV 140 Max.: 3,7 kW / 3600 rpm Eff.: 3,3 kW / 3000 rpm -3- Honda GCV 160 Max.: 3,7 kW / 3600 rpm Eff.: 3,3 kW / 3000 rpm 3a 2a -4- Pos.-Nr. Rep. Pos. Pos. Bilde-Nr. Bestellnummer Référence Article number Nr. codice Bestillings-Nr. Anzahl Qté. Quant. Q.tà Antall Bezeichnung Désignation Description Descrizione Benevnelse -5- 1 AD-310-144p9010 1 Lenker Mancheron Handle bars Manubrio Styre 2 AD-300-154-9005 1 Schalthebel Levier d´embrayage Shifting lever Leva comando Girstang 2a KD-003-036 1 Aufkleber Autocollant Lable Autoadesivo Dekal 3 AA-100-141-9005 1 Schalthebel Levier d´embrayage Shifting lever Leva comando Girstang 3a KD-003-037 1 Aufkleber Autocollant Lable Autoadesivo Dekal 4 HJ-010-015 2 PVC-Handgriff Poignée PVC-grip Manopola PVC Handtak 5 HJ-021-009 4 Buchse Coussinet Bush Boccola Foring 6 HZ-010-041z 2 Splint Goupille Cotter pin Copiglia Splint 7 KK-001-030 2 Bolzen Boulon Pin Bullone Bolt 8 HK-005-010 2 Zargenpuffer Tampon d´encadrement Rubber stop Tampone telaio Demper 9 HJ-010-018 2 PVC-Handgriff Poignée PVC-grip Manopola PVC Handtak 10 AZ-006-093 1 Gashebel kpl. Accélérateur Throttle lever Leva gas Gashendel 11 HO-010-062z 2 Sechskantschraube Vis à six pans Bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 6 x 55 12 HW-010-004z 2 Scheibe Rondelle Washer Rondella Skive B 6,4 13 HR-030-004z 2 Sicherungsmutter Ecrou de sûreté Locknut Dado autobloccante Låsemutter M6 14 HI-040-016z 1 Rastfeder Ressort d´encliquétage Positioning spring Molla arresto Fjær 15 HU-060-003 1 Federscheibe Rondelle de ressort Spring washer Rondella elastica Sprengskive 16 AZ-007-027 1 Kupplungszug für Kehrantrieb Commande bowden pour entraînement de la brosse rotative Clutch-cable for brush drive Cavo frizione per trazione spazzole Clutchwire for feievalsdrift 17 AZ-007-029 1 Kupplungszug für Radantrieb Commande bowden pour entraînement Clutch cable for drive Cavo frizione per avanzamento Clutchwire for fremdrift 18 HO-020-084z 2 Sechskantschraube Vis à six pans Bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 8 x 25 19 HW-050-007z 4 Scheibe Rondelle Washer Rondella Skive B 8,4 20 HR-010-005z 2 Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut Dado esagonale Sekskantmutter M8 34a 33a 32a -6- -7- 1 2 3 10 11 12 11+12 13 13 14 14 15 16 17 17 18 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Nur für 21 32 32 a 33 33 a 34 34 a 35 36 Pos.-Nr. Rep. Pos. Pos. Bilde-Nr. Bestellnummer Référence Article number Nr. codice Bestillings-Nr. Anzahl Qté. Quant. Q.tà Antall Pos. 3: HJ-021-012 Bezeichnung Anzahl: 2 Désignation Description Descrizione Bundbuchse; ist in ET-Liste falsch aufgeführt Benevnelse B&S XTS 55 Motor Motore Engine Moteur Motor 1 KA-008-011 Honda GXV 140 Motor Motore Engine Moteur Motor 1 KA-042-001 Honda GCV 160 Motor Motore Engine Moteur Motor 1 KA-063-001 Sidedeksel høyre Fianchetto dx Side cover right Tôle droite Seitenteil rechts 1 AD-310-149-3000 Sidedeksel venstre Fianchetto sx Side cover legt Tôle gauche Seitenteil links 1 AD-310-150-3000 M 8 x 16 Sekskantskrue Vite esagonale Bolt Vis à six pans Sechskantschraube 8 HO-020-082z ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Motorfeste Mensola motore Engine plate Embase moteur Motorkonsole 1 DA-220-315-3000 M 8 x 45 (B&S) Sekskantskrue Vite esagonale Bolt Vis à six pans Sechskantschraube 2 HO-010-088z M 8 x 70 (B&S) Sekskantskrue Vite esagonale Bolt Vis à six pans Sechskantschraube 1 HO-010-093z 5/16x11/4"(GXV140) Skrue Vite Bolt Vis Zollschraube 3 HO-090-303z (B&S u. GCV160) Hylse Boccola Spacer tube Douille Hülse 3 DC-181-041z (GXV140) Hylse Boccola Spacer tube Douille Hülse 4 DC-181-041z B 8,4 (B&S, GXV140) Skive Rondella Washer Rondelle Scheibe 3 HW-010-007z B 8,4 (GCV 160) Skive Rondella Washer Rondelle Scheibe 6 HW-010-007z M8 Sekskantmutter Dado esagonale Hexagon nut Ecrou à six pans Sechskantmutter 3 HR-010-005z Wireholder Supporto cavo Cable support Serre câble Bowdenzughalter 1 AD-310-143g 5/16x11/2" (Honda) Skrue Vite Bolt Vis Zollschraube 1 HO-090-305z M 8 x 50 (GCV 160) Sekskantskrue Vite esagonale Bolt Vis à six pans Sechskantschraube 3 HO-010-089z Sidedeksel høyre Cofano laterale dx Mounting shield right Tôle droite Seitenblech rechts 1 AD-310-151-3000 Feste Mensola Bracket Embase Konsole 1 DA-200-504-3000 Foring Bussola flangiate Collar bush Coussinet Bundbuchse 1 DC-241-014z Particol. di regolazione Stillestykke Adjuster Pièce d’adjustement Verstellstück 1 DB-810-009z B 19 Skive Rondella Washer Rondelle Scheibe 1 HW-010-016z Fjærskive Molla tazza Belleville washer Ressort Tellerfeder 2 HI-040-010 M8 Lasemutter Dado autobloccante Locknut Ecrou de sûreté Sicherungsmutter 1 HR-030-005z M 8 x 35 Skrue Vite sponda Screw Vis Bordwandschraube 1 HP-056-086z Skive Anello distanziale Shaft spacer Rondelle Paßscheibe 2 HW-080-107 Ring Anello Ring Bague V-Ring 2 HL-002-031 Ring Collare Clampring Bague de reglage Stellring 2 DC-321-020z M 8 x 10 Gjengestift Spina filettata Slotted set screw Cheville Gewindestift 2 HP-022-080 Elektro-Starter / Seulement pour starter électrique / Only for electric starter / Solo per avv. elettrico: Avv. elettrico cpl. Electric starter cpl. Starter électrique cpl. E-Starter kpl. 1 KA-008-007 Feste Mensola Bracket Embase Konsole 1 DA-200-508-3000 Chiave avviamento Key-switch Commutator de la clé Schlüsselschalter 1 KA-008-004 Dekal Autoadesivo Lable Autocollant Aufkleber 1 KD-003-055 Wall socket Steckdose 1 KO-001-104 Dekal Autoadesivo Lable Autocollant Aufkleber 1 KD-003-057 Interruttore atirante Pull-switch Zugschalter 1 KO-001-068 Dekal Autoadesivo Lable Autocollant Aufkleber 1 KD-003-056 Charging-equipment Ladegerät 1 AZ-017-029 DC-plug Fiche Stecker 2-polig 1 KO-001-105 ACHTUNG: -8- 10a 6a Pos.-Nr. Rep. Pos. Pos. Bilde-Nr. -9- 1 2 3 4 5 6 6a 7 8 9 10 10a 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Bestellnummer Référence Article number Nr. codice Bestillings-Nr. HJ-010-030 DA-180-182-3000 KO-001-067 HK-002-008 AD-310-151-3000 AD-330-144-3000 KD-003-036 HR-030-003z HW-050-002z HK-005-010 HN-040-025z KD-003-054 HO-120-029z HI-040-022z HN-040-028z HN-040-027 KC-001-075z HR-010-005z AZ-007-033 HP-056-083z HG-003-022 KK-002-023 Anzahl Qté. Quant. Q.tà Antall 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Bezeichnung Hutstopfen Batteriedeckel Batterie Gummiring Seitenblech rechts Seitenblech links Aufkleber Sicherungsmutter Scheibe Zargenpuffer Verstellplatte Aufkleber Senkschraube Tellerfeder Verstellarm Verstellhebel Spezialschraube Sechskantmutter Bowdenzug Flachrundschraube Faltenbalg Außenhülle Désignation Bouchon Couvercle Batterie Bague caoutchouc Tôle droite Tôle gauche Autocollant Ecrou de sûreté Rondelle Tampon d’encadrement Plaque de réglage Autocollant Vis à noyer Ressort Pièce de adjustement Levier de réglage Vis spéciale Ecrou à six pans Câble Vis à tête bombée Bavette en caoutchouc Enveloppe Nur für Sprüheinrichtung / Only for spray-equipment / Solo per impianto acqua 21 KO-001-105 1 Stecker 2-polig Fiche 22 HK-005-014 1 Schutzgummi Bavette en caoutchouc 23 HJ-010-106 1 Plastikschlauch Outre 24 HJ-010-116 3 Driller 25 KO-001-071 1 Tauchpumpe Pompe 26 HJ-010-092 1 Europa-Kanister Réservoir 27 AD-311-142z 1 Kanisterhalter Support de réservoir Description Cap Cover Batterie Rubber ring Mounting shield right Mounting shield left Lable Locknut Washer Rubber stop Adjusting plate Lable Countersunk screw Belleville washer Adjuster Adjusting lever Special screw Hexagon nut Cable Cut head bolt Rubber lip Outer cable DC-plug Rubber lip Hose Driller Diving pump Canister Canister-carrier Descrizione Tappo cieco Coperchio Batteria Anello gomma Cofano laterale dx Cofano laterale sx Autoadesivo Dado autobloccante Rondella Tampone telaio Piastra di regolazione Autoadesivo Vite testa incassata Molla tazza Particolari di regolazione Leva di regolazione Vite speciale Dado esagonale Cavo Vite testa tonda Gomma protezione Involucro Gomma protezione Camera aria Pompa sommersa Tanica Supporto tanica Benevnelse Deksel Gummiring Sidedeksel høyre Sidedeksel venstre Dekal Låsemutter Skive Demper Stilleplate Dekal Forsenket skrue Fjærskive Stillestykke Stillehendel Skrue spesial Sekskantmutter Wire Flatrundskrue Gummi Gummi Slange M5 5,3 M 5 x 12 M 5 x 15 M8 M 8 x 20 - 10 - - 11 - Pos.-Nr. Rep. Pos. Pos. Bilde-Nr. Bestellnummer Référence Article number Nr. codice Bestillings-Nr. Anzahl Qté. Quant. Q.tà Antall 1 2 3 *3 4 *4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 *43 * HA-030-001 1 AD-330-052TS 1 HB-020-123 1 HB-112-124 1 HB-010-033 1 HB-112-031 1 AD-330-146-9005 1 HO-020-115z 1 HW-050-009z 1 HO-020-083z 1 HW-030-008z 1 HI-010-020-9005 1 HR-030-006z 1 HO-020-114z 1 HW-060-009z 1 AZ-001-380-9005 1 HU-010-048 1 KC-001-039 1 DC-241-015 1 HJ-010-139-9005 1 HJ-010-140-9005 1 HJ-010-133-9005 1 AD-320-141z 1 HJ-010-015 1 HO-010-087z 2 HW-050-007z 2 HR-030-005z 2 HP-056-082z 14 AD-330-140z 2 HW-010-007z 14 HR-010-005z 14 HO-020-054z 1 HW-030-005z 1 HI-030-006z 2 HR-010-004z 2 AD-311-141z 1 KO-001-102 1 KC-001-055 1 KC-001-057 1 KC-001-058 1 KC-001-056 1 AD-310-147-9005 1 HO-020-058z 1 HR-030-004z 1 DA-180-208z 1 nur für Motor XTS 55 ab Serien Bezeichnung Désignation Description Kugellager Roulement à billes Ball bearing Variator Spezialkeilriemen Courroie spéciale Special V-belt Spezialkeilriemen Courroie spéciale Special V-belt Spezialkeilriemen Courroie spéciale Special V-belt Spezialkeilriemen Courroie spéciale Special V-belt Spanner Tendeur Tensioner Sechskantschraube Vis à six pans Bolt Scheibe Rondelle Washer Sechskantschraube Vis à six pans Bolt Scheibe Rondelle Washer Zugfeder Ressort de traction Extension spring Sicherungsmutter Ecrou de sûreté Locknut Sechskantschraube Vis à six pans Bolt Scheibe Rondelle Washer Keilriemenscheibe Poulie V-belt pulley Sicherungsring Anneau d’arrêt Retaining ring Spannelemente-Satz Tendeur Tensioner Abstandshülse Douille d’écartement Spacer tube Bürstenabdeckung, links Tôle de brosses, gauche Brushcover, left Bürstenabdeckung, rechts Tôle de brosses, droite Brushcover, right Bürstenabdeckung Tôle de brosses Brushcover Schwenkhebel Levier Selecting rod PVC-Handgriff Poignée PVC-grip Sechskantschraube Vis à six pans Bolt Scheibe Rondelle Washer Sicherungsmutter Ecrou de sûreté Locknut Bordwandschraube Vis Screw Knotenblech Tôle Sheet steel Scheibe Rondelle Washer Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut Sechskantschraube Vis à six pans Bolt Scheibe Rondelle Washer Blattfeder Lame ressort Blade spring Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut Düsenträger Support Jet support Schlauchschelle Hose-clip Düsenkörper Jet body Filter Filter Filter Düse Gicleur Jet Überwurfmutter Ecrou Nut Getriebehalter Support Stud Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Sicherungsmutter Ecrou de sûreté Locknut Scheibe Rondelle Washer Nr.: 050098 und für Motor XTS 55 E-Start ab Serien Nr.: 015098 Descrizione Benevnelse Cuscinetto a sfere Kulelager Cinghia speciale Cinghia speciale Cinghia speciale Cinghia speciale Tenditore Vite esagonale Rondella Vite esagonale Rondella Molla di trazione Dado autobloccante Vite esagonale Rondella Puleggia Seger Tenditore Boccola distanziale Coperchio spazzole, sx Coperchio spazzole, dx Coperchio spazzole Leva orientamento Manopola PVC Vite esagonale Rondella Dado autobloccante Vite sponda Lamierino Rondella Dado esagonale Vite esagonale Rondella Molla a balestra Dado esagonale Supporto ugello Kilerem spesial Kilerem spesial Kilerem spesial Kilerem spesial Strammer Sekskantskrue Skive Sekskantskrue Skive Fjær Låsemutter Sekskantskrue Skive Kileremskive Semering Strammer Avstandshylse B/orstedeksel, venstre Børstedeksel, høyre Børstedeksel Hendel Handtak Sekskantskrue Skive Låsemutter Skrue Deksel Skive Sekskantmutter Sekskantskrue Skive Bladefjær Sekskantmutter Holder Corpo ugello Filtro Ugello Dado Supporto Vite esagonale Dado autobloccante Rondella M 10 x 30 10,5 M 8 x 20 9 M 10 M 10 x 25 A 10,5 M 8 x 40 8,4 M8 M 8 x 16 8,4 M8 M 6 x 16 R 6,6 M6 Filter Mutter Holder Sekskantskrue Låsemutter Skive M 6 x 35 M6 Ausführung Stützradhöhenverstellung (Ballengriff) 1a - 12 - - 13 - 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Pos.-Nr. Rep. Pos. Pos. Bilde-Nr. HJ-010-130-9005 a KD-003-050 HP-056-083z HJ-010-082 DV-221-016z HW-060-007z HR-010-005z HJ-010-121 KO-001-103 HU-020-020 HR-030-006z AD-330-141-9005 HO-020-082z HI-020-008 HK-005-023 KC-001-074z AD-320-140z HO-010-126z HR-010-006z AD-320-050TS DC-181-048z AD-320-145-9005 HP-056-082z HW-050-007z HR-063-005z HO-020-083z AD-330-143-9005 HW-010-007z HR-010-005z HJ-010-143 Bestellnummer Référence Article number Nr. codice Bestillings-Nr. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 6 4 2 1 3 3 1 Anzahl Qté. Quant. Q.tà Antall V-belt cover Lable Screw Washer Mounting stud Washer Hexagon nut Handle Rubber bush Retaining ring Locknut Adjuster Bolt Compression spring Rubber protection Special washer Carrier Hexagon nut Hexagon nut Wheel cpl. Spacer tube Bottom, front Screw Washer Hexagon cap nut Bolt Tube guide Washer Locknut Strap Carter de protection Autocollant Vis Rondelle Support de protecteur Rondelle Ecrou à six pans Poignée Guide Anneau d’arrêt Ecrou de sûreté Pièce d’adjustement Vis à six pans Ressort de pression Bavette en caoutchouc Rondelle spéciale Support de roue Vis à six pans Ecrou ‘qa six pans Roue cpl. Douille Keilriemenschutz Aufkleber Bordwandschraube Kunststoffscheibe Schutzhalter Scheibe Sechskantmutter Ballengriff Durchführungstülle Sicherungsring Sicherungsmutter Stützradverstellung Sechskantschraube Druckfeder Faltenbalg Spezialscheibe Radträger Sechskantschraube Sechskantmutter Rad kpl. Hülse Stellsegment Bordwandschraube Scheibe Hutmutter Sechskantschraube Rohrführung Scheibe Sechskantmutter Kabelbinder Vis Rondelle Ecrou à chapeau Vis à six pans Guidage tuyau Rondelle Ecrou de sûreté Collier en plastique Description Désignation Bezeichnung Benevnelse Vite sponda Rondella Dado cieco Vite esagonale Guida tubo Rondella Dado autobloccante Legaccio Skrue Skive Mutter Sekskantskrue Rørføring Skive Låsemutter Kileremsdeksel Protezione cinghia Dekal Autoadesivo Skrue Vite sponda Skive Rondella Dekselfeste Supporto protezione Skive Rondella Sekskantmutter Dado esagonale Handtak Leva Bussola di passaggio Gjennomføring Semering Seger Låsemutter Dado autobloccante Particolari di regolazione Stillestykke Sekskantskrue Vite esagonale Fjær Molla compressione Gummi Gomma protezione Spesialskive Rondella speciale Hjulholder Supporto ruota Sekskantmutter Dado esagonale Sekskantmutter Dado esagonale Hjul kpl. Ruota cpl. Hylse Boccola Descrizione 8,4 M8 M 8 x 16 8,4 M8 M 8 x 20 M 10 x 90 M 10 B 21 M 8 x 16 M 10 A 8,4 M8 M 8 x 20 - 14 - Pos.-Nr. Rep. Pos. Pos. Bilde-Nr. Bestellnummer Référence Article number Nr. codice Bestillings-Nr. Anzahl Qté. Quant. Q.tà Antall Bezeichnung Désignation Description Descrizione Benevnelse - 15 - 1 AZ-016-019 1 Schneckenetriebe, kpl. Boîte de vitesses, cpl. Gear drive, cpl. Trasmissione, cpl. Gear, kpl. 2 HA-010-061 2 Kugellager Roulement à billes Ball bearing Cuscinetto a sfere Kulelager 3 HL-002-030 2 Dichtung Joint Sealing Guarnizione Pakning 4 KC-001-063 2 Flansch Flasque Flange Flangia Flens 5 HL-001-040 2 Wellendichtring Baque Ring Anello Ring 6 AD-090-105 1 Kehrbürstensatz Nylon Paire des brosses, nylon Pair of brushes, nylon Set spazzole, nylon Børste, nylon 12 Besatz 6 AD-090-106 1 Kehrbürstensatz Stahl Paire des brosses, acier Pair of brushes, steel Set spazzole, acciaio Børste 16 Besatz 6 AD-090-104 1 Kehrbürstens. Mischbesatz P. d. brosses, nylon/acier Pair of brushes, nylon/steel Set spazzole, nylon/acc. Børste, 1/2-1/2 16 Besatz 6 AD-090-101 1 Kehrbürstensatz Nylon P. d. brosses, nylon Pair of brushes, nylon Set spazzole, nylon Børste 8 Besatz 6 AD-090-102 1 Kehrbürstensatz Nylon P. d. brosses, nylon Pair of brushes, nylon Set spazzole, nylon Børste 16 Besatz 7 AD-330-142-9005 2 Mitnehmer Entraîneur Drive pin Trascinatore Medbringer 8 KH-010-013 1 Paßfeder Ressort Parallel key Linguetta Kile 9 DC-100-076z 1 Achse Arbre Axle Ase Aksel 10 DA-332-007-9005 2 Scheibe Rondelle Washer Rondella Skive 11 HR-030-007z 1 Sicherungsmutter Ecrou de sûreté Locknut Dado autobloccante Låsemutter M 12 12 HW-010-004z 6 Scheibe Rondelle Washer Rondella Skive B 6,4 13 HO-020-053z 6 Sechskantschraube Vis à six pans Bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 6 x 12 14 HK-002-007 1 O-Ring Baque O-ring O-ring O-ring 15 HA-030-005 1 Kugellager Roulement à billes Ball bearing Cuscinetto a sfere Kulelager 16 DA-241-024-9005 2 Kappe Couvercle Cap Coperchietto Kapp 17 HR-010-007z 2 Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut Dado esagonale Sekskantmutter M 12 - 16 - Pos.-Nr. Rep. Pos. Pos. Bilde-Nr. - 17 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 18 20 21 22 24 26 27 29 30 31 32 33 34 35 36 *37 38 39 40 41 42 43 44 46 47 48 49 50 51 Bestellnummer Référence Article number Nr. codice Bestillings-Nr. AD-310-141z HJ-021-011 HO-010-122z DM-040-002 AZ-002-002 DA-180-173z HW-010-009z HR-010-006z HI-010-003-9005 HO-010-124z HW-050-009z DC-131-030z HI-040-017z AD-310-140z HJ-021-011 HO-020-115z AZ-002-001 HI-010-015-9005 HO-010-120z DC-131-029z HW-020-009z AZ-002-005 DC-061-007z HW-010-007z HR-010-005z KH-020-102 DX-001-060e HP-022-051z DM-050-001 HO-090-323z HB-020-267 HC-010-049 DV-261-002 DX-003-027 AA-140-103z DN-100-024 AD-310-142g HO-020-085z DC-361-029 HH-010-006 DC-361-030 HR-010-009z HW-050-007z HO-020-083z Anzahl Qté. Quant. Q.tà Antall 1 2 1 2 1 1 3 5 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 1 1 1 8 4 Bezeichnung Désignation Description Descrizione Benevnelse Flachriemenspanner Bundbuchse Sechskantschraube Abstandshülse Rolle Scheibe Scheibe Sechskantmutter Zugfeder Sechskantschraube Scheibe Abstandshülse Drehfeder Spanner Bundbuchse Sechskantschraube Spannrolle Zugfeder Sechskantschraube Abstandshülse Scheibe Spannrolle Führung Scheibe Sechskantmutter Scheiben-Paßfeder Keilriemenscheibe Gewindestift Hülse Zollschraube Spezialkeilriemen Flachriemen Welle Kegelrad Flansch Distanzrohr Lagerkonsole Sechskantschraube Distanzring Flachriemenscheibe Haltering Sechskantmutter Scheibe Sechskantschraube Tendeur de courroie plate Coussinet Vis à six pans Douille d’écartement Galet Rondelle Rondelle écrou à six pans Ressort de traction Vis à six pans Rondelle Douille d’écartement Ressort Tendeur Coussinet Vis à six pans Galet tendeur Ressort de traction Vis à six pans Douille d’écartement Rondelle Galet tendeur Guidage Rondelle écrou à six pans Rondelle d’ajustage Poulie Cheville Douille Vis au pouce Courroie spéciale Courroie plate Lame Pignon conique Flasque Tuyau d’entretoise Palier Vis à six pans Entretoise Poulie Bague écrou à six pans Rondelle Vis à six pans Belt tensioner Collar bush Hexagon bolt Spacer tube pulley oder castor Washer Washer Hexagon nut Extension spring Hexagon bolt Washer Spacer tube Spring Tensioner Collar bush Hexagon bolt Tensioning pulley Extension spring Hexagon bolt Spacer tube Washer Tensioning pulley Guide Washer Hexagon nut Woodruff-key V-belt pulley Slotted set screw Spacer tube Whitworth-bolt (-screw) Special V-belt Belt Shaft Pinion gear Flange Spacer tube Bearing console Hexagon bolt Spacer ring Belt rim Ring Hexagon nut Washer Hexagon bolt Tendicinghia Bussola flangiata Vite esagonale Boccola distanziale Rullo Rondella Rondella Dado esagonale Molla di trazione Vite esagonale Rondella Boccola distanziale Molla Tenditore Bussola flangiata Vite esagonale Rullo tenditore Molla di trazione Vite esagonale Boccola distanziale Rondella Rullo tenditore Guida Rondella Dado esagonale Linguetta a disco Puleggia Spina filettata Boccola Vite in pollici Cinghia speciale Cinghia piana Albero Pignone Flangia Tubo distanziale Mensola cuscinetto Vite esagonale Anello distanziale Puleggia cinghia piana Anello Dado esagonale Rondella Vite esagonale Flatremstrammer Foring Sekskantskrue Avstandshylse Rull Skive Skive Sekskantmutter Fjær Sekskantskrue Skive Avstandshylse Fjaer Strammer Foring Sekskantskruer Strammerull Fjær Sekskantskrue Avstandshylseter Skive Strammerulll Føring Skive Sekskantmutter Kile Kileremskive Gjengestift Hylse Skrue Kilerem spesial Flatrem Aksel Drev Flens Distanserør Lagerkonsol Sekskantskrue Ring Flatremskivet Ring Sekskantmutter * nur für die Motoren: XTS 55 ab Serien Nr.: 050098; XTS 55 E-Start ab Serien Nr.: 015098; GCV 160 ab Serien Nr.: 001098; GXV 140 ab Serien Nr.: 012598 Sekskantskrue M 10 x 65 B 10,5 M 10 M 10 x 75 10,5 M 10 x 30 M 10 x 55 10,5 B 8,4 M8 M6x8 3 / 8“ M 8 x 30 M 16 8,4 M 8 x 20 13 14 - 18 - Pos.-Nr. Rep. Pos. Pos. Bilde-Nr. Bestellnummer Référence Article number Nr. codice Bestillings-Nr. Anzahl Qté. Quant. Q.tà Antall Bezeichnung Désignation Description Descrizione Benevnelse - 19 - 1 DX-003-026g 1 Tellerrad Roue conique Bevel gear Corona Kronhjul 2 HX-010-240 1 Spannstift Goupille de serrage Spring pin Spina elastica Spennstift 6 x 40 3 HX-010-116 1 Spannstift Goupille de serrage Spring pin Spina elastica Spennstift 3,5 x 40 4 DC-181-040z 1 Achse Arbre Axle Asse Aksel 5 DM-030-007 2 Abstandshülse Douille d´écartement Spacer tube Boccola distanziale Abstandshülse 6 HO-010-087z 2 Sechskantschraube Vis à six pans Bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 8 x 40 7 HR-030-005z 2 Sicherungsmutter Ecrou de sûreté Locknut Dado autobloccante Låsemutter M8 8 AZ-009-014p9010 2 Felge Jante Rim Cerchio Felg 9 AZ-008-001z 2 Klappsplint Goupille Hinged pin Spina sicurezza Orepinne 10 HN-032-001 2 Schlauch Outre Tube Camera aria Slange 3.00-4/4.00-4 11 HN-022-006 2 Decke Enveloppe Cover Coperchio Dekk 4.00-4 12 AD-300-052 2 Rad kpl. Roue cpl. Wheel cpl. Routa cpl. Hjul kpl. *13 HJ-010-146 1 t-Lager 14 KP-002-001 400 ml Farbsprühdose, rot Bombe de peinture, rouge Spray paint tin, red Vernice spray da ritocco, rosso Sprayboks, rod RAL 3000 14 KP-002-002 400 ml Farbsprühdose, weiß Bombe de peinture, blanche Spray paint tin, white Vernice spray da ritocco, bianco Sprayboks, hvit RAL 3000 14 KP-002-004 400 ml Farbsprühdose, schwarz Bombe de peinture, noire Spray paint tin, black Vernice spray da ritocco, nero Sprayboks, sort RAL 3000 * nur für die Motoren: XTS 55 ab Serien Nr.: 050098; XTS 55 E-Start ab Serien Nr.: 015098; GCV 160 ab Serien Nr.: 001098; GXV 140 ab Serien Nr.: 012598 Schutzplane Toile de protection Brush cover Grembiano di protezione Kehrgutbehälter Réccupérateur de produits balayes Dirt-container Cassonetto raccoglisporco Beholder - 20 - Schneeräumschild Lame á neige Snow-shield Lama da neve Snøbrett Pos.-Nr. Rep. Pos. Pos. Bilde-Nr. Bestellnummer Référence Article number Nr. codice Bestillings-Nr. Anzahl Qté. Quant. Q.tà Antall Bezeichnung Désignation Description Descrizione Brush cover right Brush cover left Coverframe Body Hexagon bolt Hexagon nut Washer Grembialino di protezione Grembialino di protezione Benevnelse Schutzplane / Toile de protection / Brush cover / Grembialino de protezione 1 2 3 4 5 6 7 HJ-010-144 HJ-010-145 AY-029-140-9005 DB-190-056-9005 HO-020-055z HR-010-004z HW-010-004z 1 1 1 2 2 2 2 Schutzplane rechts Schutzplane links Rahmenträger Rahmen Sechskantschraube Sechskantmutter Scheibe Toile de protection droite Toile de protection gauche Support de la toile Corps Vis à six pans écrou à six pans Rondelle Vite esagonale Dado esagonale Rondella Sekskantskrue Sekskantmutter Skive M 6 x 20 M6 DIN 125 Gummilist Skrue Skrue Skive Sekskantmutter M 6 x 12 M 6 x 16 A 6,4 M6 Kehrgutbehäler / Récupérateur de produits balayes / Dirt-container / Cassonetto raccoglisporco / Beholder - 21 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 9-12 13 14 15 AD-330-145-9005 HJ-010-136 HJ-010-124 AD-103-052TS HP-056-053z HP-056-054z HW-060-004z HR-010-004z AD-310-153z HN-040-019 HW-010-011z HU-060-012 AD-310-057 AD-310-053 HP-056-055z HW-010-004z 1 1 1 2 10 11 24 24 4 4 4 4 4 1 3 3 Rohrrahmen Oberschale Unterschale Gummileiste Bordwandschraube Bordwandschraube Scheibe Sechskantmutter Schwinge Räder Scheibe Federscheibe Lenkrolle kpl. Ausschwenkbügel kpl. Bordwandschraube Scheibe Corps tuyau Coque en haut Coque en bas Bande caoutchouc Vis Vis Rondelle écrou à six pans Aile Roues Rondelle Rondelle de ressort Roulette de guidage cpl. Bride cpl. Vis Rondelle Tube body Upper shell Lower shell Rubber bar Screw Screw Washer Hexagon nut Wing Wheels Washer Spring washer Castor cpl. Handle cpl. Screw Washer Cornice tubo Buccia Lista gomma Vite sponda Vite sponda Rondella Dado esagonale Braccio oscillante Ruote Rondella Rondella elastica Ruotino pivottante cpl. Staffa cpl. Vite sponda Rondella Snow-shield Plug Locknut Wheels Hexagon bolt Lama da neve Tappo quadro Dado autobloccante Ruote Vite esagonale Skive Sprengskive Styrerull kpl. Bøyle kpl. Skrue Skive B 13 M 6 x 20 A 6,4 Schneeräumschild / Lame á neige / Snow-shield / Lama da neve / Snøbrett 1 2 3 4 5 AE-003-140-3000 HJ-010-120 HR-030-005z HN-040-020 HO-010-089z 1 1 2 2 2 Schneeräumschild Vierkantstopfen Sicherungsmutter Räder Sechskantschraube Lame à neige Bouchon carre écrou de sûreté Roues Vis à six pans Snøbrett Låsemutter M8 Sekskantskrue M 8 x 60 EG-Konformitätserklärung entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG Wir, Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Maschinenfabrik, Postdamm 12, D-32351 Stemwede-Oppenwehe erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt Kehrmaschine tk 42 ab Serien-Nr.: AD-321-040TS/IM/KF/BK-0001 bzw. AD-322-040TS/Im/KF/BK-0001 bzw. AD-323-040TS/IM/KF/BK-0001, AD-324-040TS/IM/BK/KF-0001 auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 89/392/EWG sowie den Anforderungen der anderen einschlägigen EG-Richtlinien EMV-89/336/EWG entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und technische Spezifikationen herangezogen: DIN EN ISO 9001. Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 89/392/CEE Nous, Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Maschinenfabrik, Postdamm 12, D-32351 Stemwede-Oppenwehe déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Balayeus tk 42 de no. de serie: AD-321-040TS/IM/KF/BK-0001 bzw. AD-322-040TS/Im/KF/BK-0001 bzw. AD-323-040TS/IM/KF/BK-0001, AD-324-040TS/IM/BK/KF-0001 faisant l’objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la CEE 89/392/CEE ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine: EMV-89/336/EWG. Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de securité et de santé stipulées dans le Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et des spécifications techniques suivantes: DIN EN ISO 9001. EC Certificate of Conformity conforming to EEC Directions 89/392 We, Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Maschinenfabrik, Postdamm 12, D-32351 Stemwede-Oppenwehe declare in sole responsibility, that the product Rotary brush tk 42 from series-number: AD-321-040TS/IM/KF/BK-0001 bzw. AD-322-040TS/Im/KF/BK-0001 bzw. AD-323-040TS/IM/KF/BK-0001, AD-324-040TS/IM/BK/KF-0001 to which this certificate applies, conforms to the basic safety and health requirements to EEC Directions 89/392 and to the other relevant EEC Directions: EMV-89/336/EWG. To effect correct application of the safety and health requirements stated in the EEC Directions, the following standards and technical specifications were consulted: DIN EN ISO 9001. Certificato di conformitá comunitario rispondente alla normativa CEE 89/392/CEE Noi, Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Maschinenfabrik, Postdamm 12, D-32351 Stemwede-Oppenwehe dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto Spazzolatrice tk 42 da macchina nr.: AD-321-040TS/IM/KF/BK-0001 bzw. AD-322-040TS/Im/KF/BK-0001 bzw. AD-323-040TS/IM/KF/BK-0001, AD-324-040TS/IM/BK/KF-0001 cui la presente dichiarazione si riferisce, risponde alla normativa CEE/89/392 in materia di sicurezza e sanità, nonchè a quanto richiesto dalle altre direttive CEE: EMV-89/336/EWG. Per un’appropriato riscontro nell’ambito della normativa CEE delle norme di sicurezza e sanitarie sopra citate, sono state consultate le seguenti norme e specifiche tecniche: DIN EN ISO 9001. EF-konformitetserklaering tilsvarer EF-retningslinje 89/392/EWG Vi, Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Maschinenfabrik, Postdamm 12, D-32351 Stemwede-Oppenwehe erklaerer i alenehavende ansvar, at produktet Feiemaskin tk 42 fra maskinnr.: AD-321-040TS/IM/KF/BK-0001 bzw. AD-322-040TS/Im/KF/BK-0001 bzw. AD-323-040TS/IM/KF/BK-0001, AD-324-040TS/IM/BK/KF-0001 som denne erklaeringen dreier seg om, oppfyller de vedkommende grunnleggende sikkerhets- og sunnhetskrav i EF-retningslinjen 89/392/EWG. Så vel som kravene i de andre vedkommende EF-retningslinjene EMV-89/336/EWG. For saklig riktig omsetning av sikkerhets- og sunnhetskravene som er oppført i EF-retningslinjene ble følgende normer og tekniske spesifikatsjoner benyttet: DIN EN ISO 9001. Stemwede, den 18.11.1999 Julius Tielbürger GmbH & Co. KG