Tielbuerger-Kehrmaschine-tk42, Tielbürger, Ersatzteil

Transcrição

Tielbuerger-Kehrmaschine-tk42, Tielbürger, Ersatzteil
tk42
Copyright © 2002 by Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Stemwede
Nachdruck, auch auszugsweise nicht gestattet. KR-330-00TS 9/2004-1
Ersatzteilliste
Pièces détachées
Spares list
Lista ricambi
Deleliste
Julius Tielbürger GmbH & Co. KG Maschinenfabrik
Postdamm 12 D-32351 Stemwede-Oppenwehe Tel.: +49 (0) 57 73/80 20 Fax: +49 (0) 57 73/81 75
Internet: www.tielbuerger.de
Inhalt
Sommaire
Contents
Contenuto
Innhold
Seite
Page
Page
Pagina
Side
Lenker
4- 5
Gehäuse mit Konsole, Elektrostarter
6- 7
Sprüheinrichtung
8- 9
Mancheron
Handle bars
Manubrio
Styre
Arbre avec embase,starter électrique
Housing with bracket, electric starter
Scatola con mensola, avv. elettrico
Hus med feste
Spray equipment
Impianto spruzzo
Kehrwalzenantrieb
10 - 11
Stützrad
12 - 13
Winkelgetriebe
14 - 15
Getriebe
16 - 17
Räder und Farbsprühdosen
18 - 19
Zubehör
20 - 21
Entraînement de la brosse rotative
Brush drive
Trazione spazzole
Feievalsdrift
Roue-support
Supporting wheel
Ruota supporto
Hjul
Renvoi d´angle
Bevel drive
Rinvio
Vinkelgear
Boîte de vitesses
Gear drive
Trasmissione
Gear
Roues et bombes de peintures
Wheels and spray paint tins
Ruote e vernice spray da ritocco
Accessoires
Appurtenances
Gli accessori
Ekstrautstyr
Briggs & Stratton XTS 55
Max.: 3,60 kW / 4000 rpm
Eff.:
2,57 kW / 3000 rpm
Honda GXV 140
Max.: 3,7 kW / 3600 rpm
Eff.: 3,3 kW / 3000 rpm
-3-
Honda GCV 160
Max.: 3,7 kW / 3600 rpm
Eff.: 3,3 kW / 3000 rpm
3a
2a
-4-
Pos.-Nr.
Rep.
Pos.
Pos.
Bilde-Nr.
Bestellnummer
Référence
Article number
Nr. codice
Bestillings-Nr.
Anzahl
Qté.
Quant.
Q.tà
Antall
Bezeichnung
Désignation
Description
Descrizione
Benevnelse
-5-
1
AD-310-144p9010
1
Lenker
Mancheron
Handle bars
Manubrio
Styre
2
AD-300-154-9005
1
Schalthebel
Levier d´embrayage
Shifting lever
Leva comando
Girstang
2a
KD-003-036
1
Aufkleber
Autocollant
Lable
Autoadesivo
Dekal
3
AA-100-141-9005
1
Schalthebel
Levier d´embrayage
Shifting lever
Leva comando
Girstang
3a
KD-003-037
1
Aufkleber
Autocollant
Lable
Autoadesivo
Dekal
4
HJ-010-015
2
PVC-Handgriff
Poignée
PVC-grip
Manopola PVC
Handtak
5
HJ-021-009
4
Buchse
Coussinet
Bush
Boccola
Foring
6
HZ-010-041z
2
Splint
Goupille
Cotter pin
Copiglia
Splint
7
KK-001-030
2
Bolzen
Boulon
Pin
Bullone
Bolt
8
HK-005-010
2
Zargenpuffer
Tampon d´encadrement
Rubber stop
Tampone telaio
Demper
9
HJ-010-018
2
PVC-Handgriff
Poignée
PVC-grip
Manopola PVC
Handtak
10
AZ-006-093
1
Gashebel kpl.
Accélérateur
Throttle lever
Leva gas
Gashendel
11
HO-010-062z
2
Sechskantschraube
Vis à six pans
Bolt
Vite esagonale
Sekskantskrue
M 6 x 55
12
HW-010-004z
2
Scheibe
Rondelle
Washer
Rondella
Skive
B 6,4
13
HR-030-004z
2
Sicherungsmutter
Ecrou de sûreté
Locknut
Dado autobloccante
Låsemutter
M6
14
HI-040-016z
1
Rastfeder
Ressort d´encliquétage
Positioning spring
Molla arresto
Fjær
15
HU-060-003
1
Federscheibe
Rondelle de ressort
Spring washer
Rondella elastica
Sprengskive
16
AZ-007-027
1
Kupplungszug
für Kehrantrieb
Commande bowden pour
entraînement de la
brosse rotative
Clutch-cable
for brush drive
Cavo frizione
per trazione spazzole
Clutchwire
for feievalsdrift
17
AZ-007-029
1
Kupplungszug
für Radantrieb
Commande bowden pour
entraînement
Clutch cable
for drive
Cavo frizione
per avanzamento
Clutchwire
for fremdrift
18
HO-020-084z
2
Sechskantschraube
Vis à six pans
Bolt
Vite esagonale
Sekskantskrue
M 8 x 25
19
HW-050-007z
4
Scheibe
Rondelle
Washer
Rondella
Skive
B 8,4
20
HR-010-005z
2
Sechskantmutter
Ecrou à six pans
Hexagon nut
Dado esagonale
Sekskantmutter
M8
34a
33a
32a
-6-
-7-
1
2
3
10
11
12
11+12
13
13
14
14
15
16
17
17
18
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Nur für
21
32
32 a
33
33 a
34
34 a
35
36
Pos.-Nr.
Rep.
Pos.
Pos.
Bilde-Nr.
Bestellnummer
Référence
Article number
Nr. codice
Bestillings-Nr.
Anzahl
Qté.
Quant.
Q.tà
Antall
Pos. 3: HJ-021-012
Bezeichnung
Anzahl: 2
Désignation
Description
Descrizione
Bundbuchse; ist in ET-Liste falsch aufgeführt
Benevnelse
B&S XTS 55
Motor
Motore
Engine
Moteur
Motor
1
KA-008-011
Honda GXV 140
Motor
Motore
Engine
Moteur
Motor
1
KA-042-001
Honda GCV 160
Motor
Motore
Engine
Moteur
Motor
1
KA-063-001
Sidedeksel høyre
Fianchetto dx
Side cover right
Tôle droite
Seitenteil rechts
1
AD-310-149-3000
Sidedeksel venstre
Fianchetto sx
Side cover legt
Tôle gauche
Seitenteil links
1
AD-310-150-3000
M 8 x 16
Sekskantskrue
Vite esagonale
Bolt
Vis à six pans
Sechskantschraube
8
HO-020-082z
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Motorfeste
Mensola motore
Engine plate
Embase moteur
Motorkonsole
1
DA-220-315-3000
M 8 x 45 (B&S)
Sekskantskrue
Vite esagonale
Bolt
Vis à six pans
Sechskantschraube
2
HO-010-088z
M 8 x 70 (B&S)
Sekskantskrue
Vite esagonale
Bolt
Vis à six pans
Sechskantschraube
1
HO-010-093z
5/16x11/4"(GXV140)
Skrue
Vite
Bolt
Vis
Zollschraube
3
HO-090-303z
(B&S u. GCV160)
Hylse
Boccola
Spacer tube
Douille
Hülse
3
DC-181-041z
(GXV140)
Hylse
Boccola
Spacer tube
Douille
Hülse
4
DC-181-041z
B 8,4 (B&S, GXV140)
Skive
Rondella
Washer
Rondelle
Scheibe
3
HW-010-007z
B 8,4 (GCV 160)
Skive
Rondella
Washer
Rondelle
Scheibe
6
HW-010-007z
M8
Sekskantmutter
Dado esagonale
Hexagon nut
Ecrou à six pans
Sechskantmutter
3
HR-010-005z
Wireholder
Supporto cavo
Cable support
Serre câble
Bowdenzughalter
1
AD-310-143g
5/16x11/2" (Honda)
Skrue
Vite
Bolt
Vis
Zollschraube
1
HO-090-305z
M 8 x 50 (GCV 160)
Sekskantskrue
Vite esagonale
Bolt
Vis à six pans
Sechskantschraube
3
HO-010-089z
Sidedeksel høyre
Cofano laterale dx
Mounting shield right
Tôle droite
Seitenblech rechts
1
AD-310-151-3000
Feste
Mensola
Bracket
Embase
Konsole
1
DA-200-504-3000
Foring
Bussola flangiate
Collar bush
Coussinet
Bundbuchse
1
DC-241-014z
Particol. di regolazione Stillestykke
Adjuster
Pièce d’adjustement
Verstellstück
1
DB-810-009z
B 19
Skive
Rondella
Washer
Rondelle
Scheibe
1
HW-010-016z
Fjærskive
Molla tazza
Belleville washer
Ressort
Tellerfeder
2
HI-040-010
M8
Lasemutter
Dado autobloccante
Locknut
Ecrou de sûreté
Sicherungsmutter
1
HR-030-005z
M 8 x 35
Skrue
Vite sponda
Screw
Vis
Bordwandschraube
1
HP-056-086z
Skive
Anello distanziale
Shaft spacer
Rondelle
Paßscheibe
2
HW-080-107
Ring
Anello
Ring
Bague
V-Ring
2
HL-002-031
Ring
Collare
Clampring
Bague de reglage
Stellring
2
DC-321-020z
M 8 x 10
Gjengestift
Spina filettata
Slotted set screw
Cheville
Gewindestift
2
HP-022-080
Elektro-Starter / Seulement pour starter électrique / Only for electric starter / Solo per avv. elettrico:
Avv. elettrico cpl.
Electric starter cpl.
Starter électrique cpl.
E-Starter kpl.
1
KA-008-007
Feste
Mensola
Bracket
Embase
Konsole
1
DA-200-508-3000
Chiave avviamento
Key-switch
Commutator de la clé
Schlüsselschalter
1
KA-008-004
Dekal
Autoadesivo
Lable
Autocollant
Aufkleber
1
KD-003-055
Wall socket
Steckdose
1
KO-001-104
Dekal
Autoadesivo
Lable
Autocollant
Aufkleber
1
KD-003-057
Interruttore atirante
Pull-switch
Zugschalter
1
KO-001-068
Dekal
Autoadesivo
Lable
Autocollant
Aufkleber
1
KD-003-056
Charging-equipment
Ladegerät
1
AZ-017-029
DC-plug
Fiche
Stecker 2-polig
1
KO-001-105
ACHTUNG:
-8-
10a
6a
Pos.-Nr.
Rep.
Pos.
Pos.
Bilde-Nr.
-9-
1
2
3
4
5
6
6a
7
8
9
10
10a
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Bestellnummer
Référence
Article number
Nr. codice
Bestillings-Nr.
HJ-010-030
DA-180-182-3000
KO-001-067
HK-002-008
AD-310-151-3000
AD-330-144-3000
KD-003-036
HR-030-003z
HW-050-002z
HK-005-010
HN-040-025z
KD-003-054
HO-120-029z
HI-040-022z
HN-040-028z
HN-040-027
KC-001-075z
HR-010-005z
AZ-007-033
HP-056-083z
HG-003-022
KK-002-023
Anzahl
Qté.
Quant.
Q.tà
Antall
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Bezeichnung
Hutstopfen
Batteriedeckel
Batterie
Gummiring
Seitenblech rechts
Seitenblech links
Aufkleber
Sicherungsmutter
Scheibe
Zargenpuffer
Verstellplatte
Aufkleber
Senkschraube
Tellerfeder
Verstellarm
Verstellhebel
Spezialschraube
Sechskantmutter
Bowdenzug
Flachrundschraube
Faltenbalg
Außenhülle
Désignation
Bouchon
Couvercle
Batterie
Bague caoutchouc
Tôle droite
Tôle gauche
Autocollant
Ecrou de sûreté
Rondelle
Tampon d’encadrement
Plaque de réglage
Autocollant
Vis à noyer
Ressort
Pièce de adjustement
Levier de réglage
Vis spéciale
Ecrou à six pans
Câble
Vis à tête bombée
Bavette en caoutchouc
Enveloppe
Nur für Sprüheinrichtung / Only for spray-equipment / Solo per impianto acqua
21
KO-001-105
1
Stecker 2-polig
Fiche
22
HK-005-014
1
Schutzgummi
Bavette en caoutchouc
23
HJ-010-106
1
Plastikschlauch
Outre
24
HJ-010-116
3
Driller
25
KO-001-071
1
Tauchpumpe
Pompe
26
HJ-010-092
1
Europa-Kanister
Réservoir
27
AD-311-142z
1
Kanisterhalter
Support de réservoir
Description
Cap
Cover
Batterie
Rubber ring
Mounting shield right
Mounting shield left
Lable
Locknut
Washer
Rubber stop
Adjusting plate
Lable
Countersunk screw
Belleville washer
Adjuster
Adjusting lever
Special screw
Hexagon nut
Cable
Cut head bolt
Rubber lip
Outer cable
DC-plug
Rubber lip
Hose
Driller
Diving pump
Canister
Canister-carrier
Descrizione
Tappo cieco
Coperchio
Batteria
Anello gomma
Cofano laterale dx
Cofano laterale sx
Autoadesivo
Dado autobloccante
Rondella
Tampone telaio
Piastra di regolazione
Autoadesivo
Vite testa incassata
Molla tazza
Particolari di regolazione
Leva di regolazione
Vite speciale
Dado esagonale
Cavo
Vite testa tonda
Gomma protezione
Involucro
Gomma protezione
Camera aria
Pompa sommersa
Tanica
Supporto tanica
Benevnelse
Deksel
Gummiring
Sidedeksel høyre
Sidedeksel venstre
Dekal
Låsemutter
Skive
Demper
Stilleplate
Dekal
Forsenket skrue
Fjærskive
Stillestykke
Stillehendel
Skrue spesial
Sekskantmutter
Wire
Flatrundskrue
Gummi
Gummi
Slange
M5
5,3
M 5 x 12
M 5 x 15
M8
M 8 x 20
- 10 -
- 11 -
Pos.-Nr.
Rep.
Pos.
Pos.
Bilde-Nr.
Bestellnummer
Référence
Article number
Nr. codice
Bestillings-Nr.
Anzahl
Qté.
Quant.
Q.tà
Antall
1
2
3
*3
4
*4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
*43
*
HA-030-001
1
AD-330-052TS
1
HB-020-123
1
HB-112-124
1
HB-010-033
1
HB-112-031
1
AD-330-146-9005 1
HO-020-115z
1
HW-050-009z
1
HO-020-083z
1
HW-030-008z
1
HI-010-020-9005
1
HR-030-006z
1
HO-020-114z
1
HW-060-009z
1
AZ-001-380-9005 1
HU-010-048
1
KC-001-039
1
DC-241-015
1
HJ-010-139-9005
1
HJ-010-140-9005
1
HJ-010-133-9005
1
AD-320-141z
1
HJ-010-015
1
HO-010-087z
2
HW-050-007z
2
HR-030-005z
2
HP-056-082z
14
AD-330-140z
2
HW-010-007z
14
HR-010-005z
14
HO-020-054z
1
HW-030-005z
1
HI-030-006z
2
HR-010-004z
2
AD-311-141z
1
KO-001-102
1
KC-001-055
1
KC-001-057
1
KC-001-058
1
KC-001-056
1
AD-310-147-9005 1
HO-020-058z
1
HR-030-004z
1
DA-180-208z
1
nur für Motor XTS 55 ab Serien
Bezeichnung
Désignation
Description
Kugellager
Roulement à billes
Ball bearing
Variator
Spezialkeilriemen
Courroie spéciale
Special V-belt
Spezialkeilriemen
Courroie spéciale
Special V-belt
Spezialkeilriemen
Courroie spéciale
Special V-belt
Spezialkeilriemen
Courroie spéciale
Special V-belt
Spanner
Tendeur
Tensioner
Sechskantschraube
Vis à six pans
Bolt
Scheibe
Rondelle
Washer
Sechskantschraube
Vis à six pans
Bolt
Scheibe
Rondelle
Washer
Zugfeder
Ressort de traction
Extension spring
Sicherungsmutter
Ecrou de sûreté
Locknut
Sechskantschraube
Vis à six pans
Bolt
Scheibe
Rondelle
Washer
Keilriemenscheibe
Poulie
V-belt pulley
Sicherungsring
Anneau d’arrêt
Retaining ring
Spannelemente-Satz
Tendeur
Tensioner
Abstandshülse
Douille d’écartement
Spacer tube
Bürstenabdeckung, links
Tôle de brosses, gauche
Brushcover, left
Bürstenabdeckung, rechts Tôle de brosses, droite
Brushcover, right
Bürstenabdeckung
Tôle de brosses
Brushcover
Schwenkhebel
Levier
Selecting rod
PVC-Handgriff
Poignée
PVC-grip
Sechskantschraube
Vis à six pans
Bolt
Scheibe
Rondelle
Washer
Sicherungsmutter
Ecrou de sûreté
Locknut
Bordwandschraube
Vis
Screw
Knotenblech
Tôle
Sheet steel
Scheibe
Rondelle
Washer
Sechskantmutter
Ecrou à six pans
Hexagon nut
Sechskantschraube
Vis à six pans
Bolt
Scheibe
Rondelle
Washer
Blattfeder
Lame ressort
Blade spring
Sechskantmutter
Ecrou à six pans
Hexagon nut
Düsenträger
Support
Jet support
Schlauchschelle
Hose-clip
Düsenkörper
Jet body
Filter
Filter
Filter
Düse
Gicleur
Jet
Überwurfmutter
Ecrou
Nut
Getriebehalter
Support
Stud
Sechskantschraube
Vis à six pans
Hexagon bolt
Sicherungsmutter
Ecrou de sûreté
Locknut
Scheibe
Rondelle
Washer
Nr.: 050098 und für Motor XTS 55 E-Start ab Serien Nr.: 015098
Descrizione
Benevnelse
Cuscinetto a sfere
Kulelager
Cinghia speciale
Cinghia speciale
Cinghia speciale
Cinghia speciale
Tenditore
Vite esagonale
Rondella
Vite esagonale
Rondella
Molla di trazione
Dado autobloccante
Vite esagonale
Rondella
Puleggia
Seger
Tenditore
Boccola distanziale
Coperchio spazzole, sx
Coperchio spazzole, dx
Coperchio spazzole
Leva orientamento
Manopola PVC
Vite esagonale
Rondella
Dado autobloccante
Vite sponda
Lamierino
Rondella
Dado esagonale
Vite esagonale
Rondella
Molla a balestra
Dado esagonale
Supporto ugello
Kilerem spesial
Kilerem spesial
Kilerem spesial
Kilerem spesial
Strammer
Sekskantskrue
Skive
Sekskantskrue
Skive
Fjær
Låsemutter
Sekskantskrue
Skive
Kileremskive
Semering
Strammer
Avstandshylse
B/orstedeksel, venstre
Børstedeksel, høyre
Børstedeksel
Hendel
Handtak
Sekskantskrue
Skive
Låsemutter
Skrue
Deksel
Skive
Sekskantmutter
Sekskantskrue
Skive
Bladefjær
Sekskantmutter
Holder
Corpo ugello
Filtro
Ugello
Dado
Supporto
Vite esagonale
Dado autobloccante
Rondella
M 10 x 30
10,5
M 8 x 20
9
M 10
M 10 x 25
A 10,5
M 8 x 40
8,4
M8
M 8 x 16
8,4
M8
M 6 x 16
R 6,6
M6
Filter
Mutter
Holder
Sekskantskrue
Låsemutter
Skive
M 6 x 35
M6
Ausführung Stützradhöhenverstellung (Ballengriff)
1a
- 12 -
- 13
-
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Pos.-Nr.
Rep.
Pos.
Pos.
Bilde-Nr.
HJ-010-130-9005
a KD-003-050
HP-056-083z
HJ-010-082
DV-221-016z
HW-060-007z
HR-010-005z
HJ-010-121
KO-001-103
HU-020-020
HR-030-006z
AD-330-141-9005
HO-020-082z
HI-020-008
HK-005-023
KC-001-074z
AD-320-140z
HO-010-126z
HR-010-006z
AD-320-050TS
DC-181-048z
AD-320-145-9005
HP-056-082z
HW-050-007z
HR-063-005z
HO-020-083z
AD-330-143-9005
HW-010-007z
HR-010-005z
HJ-010-143
Bestellnummer
Référence
Article number
Nr. codice
Bestillings-Nr.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
6
4
2
1
3
3
1
Anzahl
Qté.
Quant.
Q.tà
Antall
V-belt cover
Lable
Screw
Washer
Mounting stud
Washer
Hexagon nut
Handle
Rubber bush
Retaining ring
Locknut
Adjuster
Bolt
Compression spring
Rubber protection
Special washer
Carrier
Hexagon nut
Hexagon nut
Wheel cpl.
Spacer tube
Bottom, front
Screw
Washer
Hexagon cap nut
Bolt
Tube guide
Washer
Locknut
Strap
Carter de protection
Autocollant
Vis
Rondelle
Support de protecteur
Rondelle
Ecrou à six pans
Poignée
Guide
Anneau d’arrêt
Ecrou de sûreté
Pièce d’adjustement
Vis à six pans
Ressort de pression
Bavette en caoutchouc
Rondelle spéciale
Support de roue
Vis à six pans
Ecrou ‘qa six pans
Roue cpl.
Douille
Keilriemenschutz
Aufkleber
Bordwandschraube
Kunststoffscheibe
Schutzhalter
Scheibe
Sechskantmutter
Ballengriff
Durchführungstülle
Sicherungsring
Sicherungsmutter
Stützradverstellung
Sechskantschraube
Druckfeder
Faltenbalg
Spezialscheibe
Radträger
Sechskantschraube
Sechskantmutter
Rad kpl.
Hülse
Stellsegment
Bordwandschraube
Scheibe
Hutmutter
Sechskantschraube
Rohrführung
Scheibe
Sechskantmutter
Kabelbinder
Vis
Rondelle
Ecrou à chapeau
Vis à six pans
Guidage tuyau
Rondelle
Ecrou de sûreté
Collier en plastique
Description
Désignation
Bezeichnung
Benevnelse
Vite sponda
Rondella
Dado cieco
Vite esagonale
Guida tubo
Rondella
Dado autobloccante
Legaccio
Skrue
Skive
Mutter
Sekskantskrue
Rørføring
Skive
Låsemutter
Kileremsdeksel
Protezione cinghia
Dekal
Autoadesivo
Skrue
Vite sponda
Skive
Rondella
Dekselfeste
Supporto protezione
Skive
Rondella
Sekskantmutter
Dado esagonale
Handtak
Leva
Bussola di passaggio Gjennomføring
Semering
Seger
Låsemutter
Dado autobloccante
Particolari di regolazione Stillestykke
Sekskantskrue
Vite esagonale
Fjær
Molla compressione
Gummi
Gomma protezione
Spesialskive
Rondella speciale
Hjulholder
Supporto ruota
Sekskantmutter
Dado esagonale
Sekskantmutter
Dado esagonale
Hjul kpl.
Ruota cpl.
Hylse
Boccola
Descrizione
8,4
M8
M 8 x 16
8,4
M8
M 8 x 20
M 10 x 90
M 10
B 21
M 8 x 16
M 10
A 8,4
M8
M 8 x 20
- 14 -
Pos.-Nr.
Rep.
Pos.
Pos.
Bilde-Nr.
Bestellnummer
Référence
Article number
Nr. codice
Bestillings-Nr.
Anzahl
Qté.
Quant.
Q.tà
Antall
Bezeichnung
Désignation
Description
Descrizione
Benevnelse
- 15 -
1
AZ-016-019
1
Schneckenetriebe, kpl.
Boîte de vitesses, cpl.
Gear drive, cpl.
Trasmissione, cpl.
Gear, kpl.
2
HA-010-061
2
Kugellager
Roulement à billes
Ball bearing
Cuscinetto a sfere
Kulelager
3
HL-002-030
2
Dichtung
Joint
Sealing
Guarnizione
Pakning
4
KC-001-063
2
Flansch
Flasque
Flange
Flangia
Flens
5
HL-001-040
2
Wellendichtring
Baque
Ring
Anello
Ring
6
AD-090-105
1
Kehrbürstensatz Nylon
Paire des brosses, nylon
Pair of brushes, nylon
Set spazzole, nylon
Børste, nylon
12 Besatz
6
AD-090-106
1
Kehrbürstensatz Stahl
Paire des brosses, acier
Pair of brushes, steel
Set spazzole, acciaio
Børste
16 Besatz
6
AD-090-104
1
Kehrbürstens. Mischbesatz P. d. brosses, nylon/acier
Pair of brushes, nylon/steel Set spazzole, nylon/acc.
Børste, 1/2-1/2
16 Besatz
6
AD-090-101
1
Kehrbürstensatz Nylon
P. d. brosses, nylon
Pair of brushes, nylon
Set spazzole, nylon
Børste
8 Besatz
6
AD-090-102
1
Kehrbürstensatz Nylon
P. d. brosses, nylon
Pair of brushes, nylon
Set spazzole, nylon
Børste
16 Besatz
7
AD-330-142-9005
2
Mitnehmer
Entraîneur
Drive pin
Trascinatore
Medbringer
8
KH-010-013
1
Paßfeder
Ressort
Parallel key
Linguetta
Kile
9
DC-100-076z
1
Achse
Arbre
Axle
Ase
Aksel
10
DA-332-007-9005
2
Scheibe
Rondelle
Washer
Rondella
Skive
11
HR-030-007z
1
Sicherungsmutter
Ecrou de sûreté
Locknut
Dado autobloccante
Låsemutter
M 12
12
HW-010-004z
6
Scheibe
Rondelle
Washer
Rondella
Skive
B 6,4
13
HO-020-053z
6
Sechskantschraube
Vis à six pans
Bolt
Vite esagonale
Sekskantskrue
M 6 x 12
14
HK-002-007
1
O-Ring
Baque
O-ring
O-ring
O-ring
15
HA-030-005
1
Kugellager
Roulement à billes
Ball bearing
Cuscinetto a sfere
Kulelager
16
DA-241-024-9005
2
Kappe
Couvercle
Cap
Coperchietto
Kapp
17
HR-010-007z
2
Sechskantmutter
Ecrou à six pans
Hexagon nut
Dado esagonale
Sekskantmutter
M 12
- 16 -
Pos.-Nr.
Rep.
Pos.
Pos.
Bilde-Nr.
- 17 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
17
18
20
21
22
24
26
27
29
30
31
32
33
34
35
36
*37
38
39
40
41
42
43
44
46
47
48
49
50
51
Bestellnummer
Référence
Article number
Nr. codice
Bestillings-Nr.
AD-310-141z
HJ-021-011
HO-010-122z
DM-040-002
AZ-002-002
DA-180-173z
HW-010-009z
HR-010-006z
HI-010-003-9005
HO-010-124z
HW-050-009z
DC-131-030z
HI-040-017z
AD-310-140z
HJ-021-011
HO-020-115z
AZ-002-001
HI-010-015-9005
HO-010-120z
DC-131-029z
HW-020-009z
AZ-002-005
DC-061-007z
HW-010-007z
HR-010-005z
KH-020-102
DX-001-060e
HP-022-051z
DM-050-001
HO-090-323z
HB-020-267
HC-010-049
DV-261-002
DX-003-027
AA-140-103z
DN-100-024
AD-310-142g
HO-020-085z
DC-361-029
HH-010-006
DC-361-030
HR-010-009z
HW-050-007z
HO-020-083z
Anzahl
Qté.
Quant.
Q.tà
Antall
1
2
1
2
1
1
3
5
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
8
4
Bezeichnung
Désignation
Description
Descrizione
Benevnelse
Flachriemenspanner
Bundbuchse
Sechskantschraube
Abstandshülse
Rolle
Scheibe
Scheibe
Sechskantmutter
Zugfeder
Sechskantschraube
Scheibe
Abstandshülse
Drehfeder
Spanner
Bundbuchse
Sechskantschraube
Spannrolle
Zugfeder
Sechskantschraube
Abstandshülse
Scheibe
Spannrolle
Führung
Scheibe
Sechskantmutter
Scheiben-Paßfeder
Keilriemenscheibe
Gewindestift
Hülse
Zollschraube
Spezialkeilriemen
Flachriemen
Welle
Kegelrad
Flansch
Distanzrohr
Lagerkonsole
Sechskantschraube
Distanzring
Flachriemenscheibe
Haltering
Sechskantmutter
Scheibe
Sechskantschraube
Tendeur de courroie plate
Coussinet
Vis à six pans
Douille d’écartement
Galet
Rondelle
Rondelle
écrou à six pans
Ressort de traction
Vis à six pans
Rondelle
Douille d’écartement
Ressort
Tendeur
Coussinet
Vis à six pans
Galet tendeur
Ressort de traction
Vis à six pans
Douille d’écartement
Rondelle
Galet tendeur
Guidage
Rondelle
écrou à six pans
Rondelle d’ajustage
Poulie
Cheville
Douille
Vis au pouce
Courroie spéciale
Courroie plate
Lame
Pignon conique
Flasque
Tuyau d’entretoise
Palier
Vis à six pans
Entretoise
Poulie
Bague
écrou à six pans
Rondelle
Vis à six pans
Belt tensioner
Collar bush
Hexagon bolt
Spacer tube
pulley oder castor
Washer
Washer
Hexagon nut
Extension spring
Hexagon bolt
Washer
Spacer tube
Spring
Tensioner
Collar bush
Hexagon bolt
Tensioning pulley
Extension spring
Hexagon bolt
Spacer tube
Washer
Tensioning pulley
Guide
Washer
Hexagon nut
Woodruff-key
V-belt pulley
Slotted set screw
Spacer tube
Whitworth-bolt (-screw)
Special V-belt
Belt
Shaft
Pinion gear
Flange
Spacer tube
Bearing console
Hexagon bolt
Spacer ring
Belt rim
Ring
Hexagon nut
Washer
Hexagon bolt
Tendicinghia
Bussola flangiata
Vite esagonale
Boccola distanziale
Rullo
Rondella
Rondella
Dado esagonale
Molla di trazione
Vite esagonale
Rondella
Boccola distanziale
Molla
Tenditore
Bussola flangiata
Vite esagonale
Rullo tenditore
Molla di trazione
Vite esagonale
Boccola distanziale
Rondella
Rullo tenditore
Guida
Rondella
Dado esagonale
Linguetta a disco
Puleggia
Spina filettata
Boccola
Vite in pollici
Cinghia speciale
Cinghia piana
Albero
Pignone
Flangia
Tubo distanziale
Mensola cuscinetto
Vite esagonale
Anello distanziale
Puleggia cinghia piana
Anello
Dado esagonale
Rondella
Vite esagonale
Flatremstrammer
Foring
Sekskantskrue
Avstandshylse
Rull
Skive
Skive
Sekskantmutter
Fjær
Sekskantskrue
Skive
Avstandshylse
Fjaer
Strammer
Foring
Sekskantskruer
Strammerull
Fjær
Sekskantskrue
Avstandshylseter
Skive
Strammerulll
Føring
Skive
Sekskantmutter
Kile
Kileremskive
Gjengestift
Hylse
Skrue
Kilerem spesial
Flatrem
Aksel
Drev
Flens
Distanserør
Lagerkonsol
Sekskantskrue
Ring
Flatremskivet
Ring
Sekskantmutter
* nur für die Motoren: XTS 55 ab Serien Nr.: 050098; XTS 55 E-Start ab Serien Nr.: 015098; GCV 160 ab Serien Nr.: 001098; GXV 140 ab Serien Nr.: 012598
Sekskantskrue
M 10 x 65
B 10,5
M 10
M 10 x 75
10,5
M 10 x 30
M 10 x 55
10,5
B 8,4
M8
M6x8
3 / 8“
M 8 x 30
M 16
8,4
M 8 x 20
13
14
- 18 -
Pos.-Nr.
Rep.
Pos.
Pos.
Bilde-Nr.
Bestellnummer
Référence
Article number
Nr. codice
Bestillings-Nr.
Anzahl
Qté.
Quant.
Q.tà
Antall
Bezeichnung
Désignation
Description
Descrizione
Benevnelse
- 19 -
1
DX-003-026g
1
Tellerrad
Roue conique
Bevel gear
Corona
Kronhjul
2
HX-010-240
1
Spannstift
Goupille de serrage
Spring pin
Spina elastica
Spennstift
6 x 40
3
HX-010-116
1
Spannstift
Goupille de serrage
Spring pin
Spina elastica
Spennstift
3,5 x 40
4
DC-181-040z
1
Achse
Arbre
Axle
Asse
Aksel
5
DM-030-007
2
Abstandshülse
Douille d´écartement
Spacer tube
Boccola distanziale
Abstandshülse
6
HO-010-087z
2
Sechskantschraube
Vis à six pans
Bolt
Vite esagonale
Sekskantskrue
M 8 x 40
7
HR-030-005z
2
Sicherungsmutter
Ecrou de sûreté
Locknut
Dado autobloccante
Låsemutter
M8
8
AZ-009-014p9010
2
Felge
Jante
Rim
Cerchio
Felg
9
AZ-008-001z
2
Klappsplint
Goupille
Hinged pin
Spina sicurezza
Orepinne
10
HN-032-001
2
Schlauch
Outre
Tube
Camera aria
Slange
3.00-4/4.00-4
11
HN-022-006
2
Decke
Enveloppe
Cover
Coperchio
Dekk
4.00-4
12
AD-300-052
2
Rad kpl.
Roue cpl.
Wheel cpl.
Routa cpl.
Hjul kpl.
*13
HJ-010-146
1
t-Lager
14
KP-002-001
400 ml
Farbsprühdose, rot
Bombe de peinture,
rouge
Spray paint tin, red
Vernice spray da
ritocco, rosso
Sprayboks, rod
RAL 3000
14
KP-002-002
400 ml
Farbsprühdose, weiß
Bombe de peinture,
blanche
Spray paint tin, white
Vernice spray da
ritocco, bianco
Sprayboks, hvit
RAL 3000
14
KP-002-004
400 ml
Farbsprühdose, schwarz
Bombe de peinture,
noire
Spray paint tin, black
Vernice spray da
ritocco, nero
Sprayboks, sort
RAL 3000
* nur für die Motoren: XTS 55 ab Serien Nr.: 050098; XTS 55 E-Start ab Serien Nr.: 015098; GCV 160 ab Serien Nr.: 001098; GXV 140 ab Serien Nr.: 012598
Schutzplane
Toile de protection
Brush cover
Grembiano di
protezione
Kehrgutbehälter
Réccupérateur de
produits balayes
Dirt-container
Cassonetto raccoglisporco
Beholder
- 20 -
Schneeräumschild
Lame á neige
Snow-shield
Lama da neve
Snøbrett
Pos.-Nr.
Rep.
Pos.
Pos.
Bilde-Nr.
Bestellnummer
Référence
Article number
Nr. codice
Bestillings-Nr.
Anzahl
Qté.
Quant.
Q.tà
Antall
Bezeichnung
Désignation
Description
Descrizione
Brush cover right
Brush cover left
Coverframe
Body
Hexagon bolt
Hexagon nut
Washer
Grembialino di protezione
Grembialino di protezione
Benevnelse
Schutzplane / Toile de protection / Brush cover / Grembialino de protezione
1
2
3
4
5
6
7
HJ-010-144
HJ-010-145
AY-029-140-9005
DB-190-056-9005
HO-020-055z
HR-010-004z
HW-010-004z
1
1
1
2
2
2
2
Schutzplane rechts
Schutzplane links
Rahmenträger
Rahmen
Sechskantschraube
Sechskantmutter
Scheibe
Toile de protection droite
Toile de protection gauche
Support de la toile
Corps
Vis à six pans
écrou à six pans
Rondelle
Vite esagonale
Dado esagonale
Rondella
Sekskantskrue
Sekskantmutter
Skive
M 6 x 20
M6
DIN 125
Gummilist
Skrue
Skrue
Skive
Sekskantmutter
M 6 x 12
M 6 x 16
A 6,4
M6
Kehrgutbehäler / Récupérateur de produits balayes / Dirt-container / Cassonetto raccoglisporco / Beholder
- 21 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9-12
13
14
15
AD-330-145-9005
HJ-010-136
HJ-010-124
AD-103-052TS
HP-056-053z
HP-056-054z
HW-060-004z
HR-010-004z
AD-310-153z
HN-040-019
HW-010-011z
HU-060-012
AD-310-057
AD-310-053
HP-056-055z
HW-010-004z
1
1
1
2
10
11
24
24
4
4
4
4
4
1
3
3
Rohrrahmen
Oberschale
Unterschale
Gummileiste
Bordwandschraube
Bordwandschraube
Scheibe
Sechskantmutter
Schwinge
Räder
Scheibe
Federscheibe
Lenkrolle kpl.
Ausschwenkbügel kpl.
Bordwandschraube
Scheibe
Corps tuyau
Coque en haut
Coque en bas
Bande caoutchouc
Vis
Vis
Rondelle
écrou à six pans
Aile
Roues
Rondelle
Rondelle de ressort
Roulette de guidage cpl.
Bride cpl.
Vis
Rondelle
Tube body
Upper shell
Lower shell
Rubber bar
Screw
Screw
Washer
Hexagon nut
Wing
Wheels
Washer
Spring washer
Castor cpl.
Handle cpl.
Screw
Washer
Cornice tubo
Buccia
Lista gomma
Vite sponda
Vite sponda
Rondella
Dado esagonale
Braccio oscillante
Ruote
Rondella
Rondella elastica
Ruotino pivottante cpl.
Staffa cpl.
Vite sponda
Rondella
Snow-shield
Plug
Locknut
Wheels
Hexagon bolt
Lama da neve
Tappo quadro
Dado autobloccante
Ruote
Vite esagonale
Skive
Sprengskive
Styrerull kpl.
Bøyle kpl.
Skrue
Skive
B 13
M 6 x 20
A 6,4
Schneeräumschild / Lame á neige / Snow-shield / Lama da neve / Snøbrett
1
2
3
4
5
AE-003-140-3000
HJ-010-120
HR-030-005z
HN-040-020
HO-010-089z
1
1
2
2
2
Schneeräumschild
Vierkantstopfen
Sicherungsmutter
Räder
Sechskantschraube
Lame à neige
Bouchon carre
écrou de sûreté
Roues
Vis à six pans
Snøbrett
Låsemutter
M8
Sekskantskrue
M 8 x 60
EG-Konformitätserklärung
entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG
Wir,
Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Maschinenfabrik, Postdamm 12, D-32351 Stemwede-Oppenwehe
erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt
Kehrmaschine tk 42
ab Serien-Nr.: AD-321-040TS/IM/KF/BK-0001 bzw. AD-322-040TS/Im/KF/BK-0001 bzw. AD-323-040TS/IM/KF/BK-0001, AD-324-040TS/IM/BK/KF-0001
auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 89/392/EWG sowie den Anforderungen der anderen
einschlägigen EG-Richtlinien EMV-89/336/EWG entspricht.
Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und technische Spezifikationen herangezogen:
DIN EN ISO 9001.
Déclaration de conformité pour la CEE
conforme à la directive de la CEE 89/392/CEE
Nous,
Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Maschinenfabrik, Postdamm 12, D-32351 Stemwede-Oppenwehe
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
Balayeus tk 42
de no. de serie: AD-321-040TS/IM/KF/BK-0001 bzw. AD-322-040TS/Im/KF/BK-0001 bzw. AD-323-040TS/IM/KF/BK-0001, AD-324-040TS/IM/BK/KF-0001
faisant l’objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la CEE 89/392/CEE ainsi qu’aux prescriptions
des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine: EMV-89/336/EWG.
Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de securité et de santé stipulées dans le Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et des
spécifications techniques suivantes: DIN EN ISO 9001.
EC Certificate of Conformity
conforming to EEC Directions 89/392
We,
Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Maschinenfabrik, Postdamm 12, D-32351 Stemwede-Oppenwehe
declare in sole responsibility, that the product
Rotary brush tk 42
from series-number: AD-321-040TS/IM/KF/BK-0001 bzw. AD-322-040TS/Im/KF/BK-0001 bzw. AD-323-040TS/IM/KF/BK-0001, AD-324-040TS/IM/BK/KF-0001
to which this certificate applies, conforms to the basic safety and health requirements to EEC Directions 89/392 and to the other relevant EEC Directions: EMV-89/336/EWG.
To effect correct application of the safety and health requirements stated in the EEC Directions, the following standards and technical specifications were consulted: DIN EN ISO 9001.
Certificato di conformitá comunitario
rispondente alla normativa CEE 89/392/CEE
Noi,
Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Maschinenfabrik, Postdamm 12, D-32351 Stemwede-Oppenwehe
dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto
Spazzolatrice tk 42
da macchina nr.: AD-321-040TS/IM/KF/BK-0001 bzw. AD-322-040TS/Im/KF/BK-0001 bzw. AD-323-040TS/IM/KF/BK-0001, AD-324-040TS/IM/BK/KF-0001
cui la presente dichiarazione si riferisce, risponde alla normativa CEE/89/392 in materia di sicurezza e sanità, nonchè a quanto richiesto dalle altre direttive CEE: EMV-89/336/EWG.
Per un’appropriato riscontro nell’ambito della normativa CEE delle norme di sicurezza e sanitarie sopra citate, sono state consultate le seguenti norme e specifiche tecniche: DIN EN ISO
9001.
EF-konformitetserklaering
tilsvarer EF-retningslinje 89/392/EWG
Vi,
Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Maschinenfabrik, Postdamm 12, D-32351 Stemwede-Oppenwehe
erklaerer i alenehavende ansvar, at produktet
Feiemaskin tk 42
fra maskinnr.: AD-321-040TS/IM/KF/BK-0001 bzw. AD-322-040TS/Im/KF/BK-0001 bzw. AD-323-040TS/IM/KF/BK-0001, AD-324-040TS/IM/BK/KF-0001
som denne erklaeringen dreier seg om, oppfyller de vedkommende grunnleggende sikkerhets- og sunnhetskrav i EF-retningslinjen 89/392/EWG. Så vel som kravene i de andre vedkommende
EF-retningslinjene EMV-89/336/EWG.
For saklig riktig omsetning av sikkerhets- og sunnhetskravene som er oppført i EF-retningslinjene ble følgende normer og tekniske spesifikatsjoner benyttet: DIN EN ISO 9001.
Stemwede, den 18.11.1999
Julius Tielbürger
GmbH & Co. KG

Documentos relacionados