Deutsch-Vietnamesisch

Transcrição

Deutsch-Vietnamesisch
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | Reservierung
Deutsch-Vietnamesisch
Reservierung : Buchung
Ich würde gerne ...
reservieren...
Tôi muốn đặt...
Formell, höflich
Ich möchte gerne ...
reservieren...
Tôi muốn đặt...
Formell, höflich
Haben Sie ein freies Zimmer
am...
Cho hỏi có phòng trống/chỗ
trống vào... không?
Formell, höflich
Ich würde gerne für den ... ein
Zimmer reservieren...
Tôi muốn đặt một phòng
vào...
Formell, höflich
Wir würden gerne einen Ihrer
Konferenzräume mit 100
Sitzplätzen reservieren.
Chúng tôi muốn đặt một
phòng hội thảo cho 100
người.
Formell, höflich
Ich würde gerne ... im Namen
von ... reservieren.
Tôi muốn đặt... dưới tên người
đặt là...
Formell, höflich
Wir bräuchten außerdem
folgende Ausstattung und
Dienstleistungen:
Chúng tôi còn cần những
trang thiết bị và dịch vụ sau:
Formell, höflich
Wäre es möglich, dass Datum
der Reservierung auf den ...
zu ändern...
Liệu tôi có thể thay đổi ngày
đặt sang...
Formell, höflich
Leider habe ich am
vereinbarten Tag zwei
Termine gleichzeitig
ausgemacht. Wäre es
möglich, das Zimmer für einen
anderen Tag zu reservieren?
Rất tiếc là vào ngày đặt
phòng tôi lại bị trùng lịch. Liệu
tôi có thể dời ngày đặt phòng
được không?
Formell, höflich
Leider muss ich Sie bitten,
meine Reservierung für den ...
auf den ... umzubuchen...
Tôi e rằng tôi phải phiền
ông/bà dời lịch đặt chỗ/đặt
phòng của tôi từ... sang...
Formell, sehr höflich
Ich würde gerne ein
zusätzliches Zimmer
reservieren, wo nach der
Besprechung das Mittagessen
serviert wird.
Tôi muốn đặt thêm một phòng
nữa để phục vụ bữa trưa sau
cuộc họp
Formell, höflich
Leider muss ich meine
Reservierung für ...
stornieren, weil...
Tôi e rằng chúng tôi phải hủy
yêu cầu đặt... vì...
Formell, höflich
Aufgrund von ... muss ich
meine Reservierung leider
stornieren.
Vì lý do..., tôi e rằng tôi phải
hủy đặt phòng/đặt chỗ.
Formell, höflich
Leider muss ich unsere
Reservierung für einen
kleinen Konferenzraum und
ein dreigängiges Abendessen
stornieren.
Tôi rất tiếc rằng tôi phải hủy
yêu cầu đặt phòng họp và
bữa tối 3 món của chúng tôi.
Formell, höflich
Leider konnte ich Sie
telefonisch nicht erreichen, so
dass ich Ihnen diese E-Mail
schreibe, um Ihnen
mitzuteilen, dass ich unsere
Reservierung für den
Do không thể liên lạc với
ông/bà qua điện thoại, tôi xin
gửi email này để thông báo
hủy yêu cầu đặt phòng họp
của chúng tôi. Rất xin lỗi vì đã
làm phiền ông/bà.
Formell, höflich
Reservierung : Änderung
Reservierung : Stornierung
1/2
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | Reservierung
Deutsch-Vietnamesisch
Konferenzraum stornieren
muss. Eventuelle
Unannehmlichkeiten bitte ich
zu entschuldigen.
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)