Remonty / Modernizacje / Montaże / Demontaże / Wykonawstwo

Transcrição

Remonty / Modernizacje / Montaże / Demontaże / Wykonawstwo
Remonty / Modernizacje / Montaże / Demontaże / Wykonawstwo
Repairs / Modernization / Assembly / Disassembly / Workmanship
Renovierung / Modernisierung / Montage / Demontage / Ausfűhrung
FIRMA / COMPANY / Unternehmen
PL
SIEDZIBA FIRMY
Energo-Remont Sp. z o.o.
ul. Żwirowa 4
82-500 Kwidzyn
tel. +48 (055) 279 63 11
tel. +48 (055) 279 23 33
fax. +48 (055) 261 31 19
e-mail: [email protected]
www.energo-remont.com.pl
Maciej Żymalski
EN
SEAT - POLAND
Energo-Remont Sp. z o.o.
ul. Żwirowa 4
82-500 Kwidzyn
tel. +48 (055) 279 63 11
tel. +48 (055) 279 23 33
fax. +48 (055) 261 31 19
e - mail: [email protected]
www.energo-remont.com.pl
Dyrektor Spółki
Company Director
Direktor
DE
ZENTRALE IN POLEN
Energo-Remont Sp. z o.o.
ul. Żwirowa 4
82-500 Kwidzyn
tel. +48 (055) 279 63 11
tel. +48 (055) 279 23 33
fax. +48 (055) 261 31 19
e - mail: [email protected]
www.energo-remont.com.pl
Barbara Brzeska – Żymalska
Z-ca Dyrektora Spółki Compay
Deputy Directory
Vizedirektor
PL
Firma Energo-Remont Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością działa na rynku krajowym i zagranicznym od
14.02.1995 roku. Oferujemy usługi w zakresie remontów,
modernizacji, montaży, demontaży i wykonawstwa typu:
rurociągi technologiczne, zbiorniki, linie technologiczne,
konstrukcje stalowe, kotły, turbiny itp.
W swej pracy stosujemy najnowszą wiedzę i technologie prac monterskich i spawalniczych. Wykorzystujemy
nabyte w ciągu wielu lat doświadczenie zawodowe naszych pracowników. Gwarantem wysokiej jakości i terminowości, są odpowiednie kwalifikacje zespołu pracowników oraz wiedza techniczna naszego nadzoru.
Najważniejszy dla nas jest klient. Posiadane umiejętności
są pewnikiem, że możemy i potrafimy spełnić każde żądania i wymagania naszego Zleceniodawcy w oferowanym zakresie. Firma sprawnie funkcjonuje dzięki odpowiedniemu przydzieleniu zadań. Struktura organizacyjna
nie jest zbyt skomplikowana, każdy pracownik zna swoje
zadania, które realizuje z pełną odpowiedzialnością.
ENERGO REMONT Sp. z o.o. koncentruje swoje zaangażowanie wokół klientów. Zgrany zespół przygotowujący
realizację projektów zapewnia indywidualnym klientom
fachową pomoc w zakresie doradztwa techniczno - organizacyjnego.
EN
Energo-Remont , a Limited Liability Company, has been
present in both domestic and international market since
14.02.1995. Our services include repair, modernization,
assembly, disassembly, and construction of type: process piping, tanks, process lines, steel structures, boilers,
turbines, etc.
We apply forefront knowledge and technology concerning assembly and welding works in our processes. We
take advantage of experience of our employees’ experience acquired over many years. Guarantee high quality
and timeliness, we have in place qualified team of employees and our supervision technical expertise.
For us, the customer is the measure of all things. The
necessary skills in our possesion are a guarantee of unavoidable that we are possitioned to meet all demands
and requirements of our Client in the offered range. The
Company operates efficiently thanks to appropriate allocation of tasks. The organizational structure is not too
complicated, each employee’s duties and responsibilities
are clearly defined, and each employee carries them out
with full responsibility.
ENERGO REMONT Ltd concentrates its commitments
around the customer. A cohesive team tasked with preparing projects provides individual customers with professional assistance in technical and organizational expertise.
DE
Die Firma Energo-Remont GmbH ist seit dem 14.02.1995
auf dem Inlands- und Außenmarkt tätig. Wir bieten
Dienstleistungen im Bereich der Renovierung, Modernisierung, Montage, Demontage und der Ausführung von:
technologischen Rohrleitungen, Behälter, Fertigungsstraßen, Stahlkonstruktionen, Kesseln, Turbinen u.ä. an.
In unserer Arbeit benutzen wir nur das aktuellste Wissen
und die neusten Technologien sowohl bei der Montage,
als auch beim Schweißen. Wir bauen auf der während
der vielen Jahre erworbenen beruflichen Erfahrung unserer Mitarbeiter. Entsprechende berufliche Qualifikationen unserer Mitarbeit, sowie das technische Wissen
unserer Aufsicht, sind eine Garantie hoher Qualität und
Termineinhaltung.
Der Kunde steht für uns immer an erster Stelle. Unsere
Fähigkeiten sind eine Garantie dafür, dass im Rahmen
unseres Angebotes, wir alle Anforderungen und Ansprüche unseres Auftraggebers erfüllen können. Dank guter
Arbeitsverteilung funktioniert die Firma reibungslos. Die
Organisationsstruktur ist nicht sehr kompliziert. Jeder
Mitarbeiter kennt seine Pflichten, die er mit voller Verantwortung realisiert.
ENERGO REMONT GmbH konzentriert ihr Engagement
auf den Kunden. Ein gut eingespieltes Team bereitet die
Realisierung von Projekten vor und gewährleistet dem
individuellen Kunden fachliche Unterstützung im Rahmen technisch-organisatorischer Beratung.
POLITYKA JAKOŚCI / QUALITY POLICY
QUALITÄTSPOLITIK
PL
Politykę jakości firmy realizujemy poprzez działania mające na celu zapewnienie i ciągłe doskonalenie jakości
wykonywanych prac.
Zawsze przed mobilizacją sił do realizacji konkretnego
zadania dokonujemy szczegółowej analizy potencjalnych trudności i zagrożeń co w konsekwencji pozwala
na wyeliminowanie ich jeszcze przed rozpoczęciem projektu. Dzięki temu zapewniamy wysokie standardy oraz
terminowość prowadzonych prac.
Ponadto politykę jakości realizujemy poprzez:
» zatrudnienie pracowników z wieloletnim doświadczeniem
zawodowym,
» nadzór nad prowadzonymi pracami przez wysoce wykwalifikowany personel,
» ciągłe doskonalenie wiedzy i kwalifikacji pracowników,
» współpracę ze sprawdzonymi firmami podwykonawczymi,
» stosowanie systemu jakości w spawaniu materiałów zgodnie
z ISO 3834-2.
EN
We realise the company’s quality policy through efforts
aimed at ensuring and continuous improvement of the
quality of services provided.
Before mobilizing forces for a particular task, we always
carry out a detailed analysis of expected difficulties and
dangers which in turn make its possible to eliminate
them before starting a project. In this way we ensure
high standards and timeliness of the works.
In addition, the quality policy is realized through:
» employment of workers with many years of professional experience,
» supervision of the ongoing works carried out by highly qualified personnel,
» continuous improvement of knowledge and skills of employees,
» cooperation with reliable subcontractors,
» application of the quality system in welding of materials, in
accordance with ISO 3834-2.
DE
Die Qualitätspolitik der Firma wird durch Tätigkeiten realisiert, deren Ziel die Sicherung und ständige Qualitätsverbesserung der ausgeführten Arbeiten ist.
Bevor wir einen Auftrag ausführen, führen wir immer
eine detaillierte Analyse potentieller Schwierigkeiten
und Gefahren durch. Das erlaubt uns, sie noch vor dem
Start des Projekts zu eliminieren. Deshalb garantieren wir
hohe Standards und Termineinhaltung angefangener
Arbeiten.
Darüber hinaus realisieren wir unsere Qualitätspolitik
durch:
» Beschäftigung von Arbeitern mit jahrelanger Facherfahrung,
» Kontrolle der geführten Arbeiten durch ein hoch qualifiziertes Personal,
» Eine kontinuierliche Fortbildung der Mitarbeiter
» Zusammenarbeit mit bewährten Unterauftragnehmern
» Anwendung von ISO 3834-2 Qualitätssystem beim Schweißen von Materialien.
SPAWANIE / welding / Schweissen
PL
Usługi spawalnicze są jednym z podstawowych obszarów działalności spółki. Za pomocą tej technologii wytwarzamy: rurociągi, kotły, zbiorniki oraz różnego rodzaju
konstrukcje stalowe. Łączymy stale węglowe, niskostopowe i austenityczne wykorzystując poniższe metody
spawania:
TIG - 141, MIG/MAG - 135/136, SAW - 121, MMA - 111
Firma posiada 16 uznanych technologii spawania nadanych przez Urząd Dozoru Technicznego w szerokim zakresie średnic oraz grubości spawanych materiałów.
Spawacze posiadają certyfikaty wydane zgodnie z normą
PN-EN 287-1 uprawniające ich do wykonywania połączeń
określoną metodą zgodnie z zakresem kwalifikowania.
EN
Welding services are one of the core business areas of
the company. With the use of this technology, we produce: pipelines, boilers, tanks and other various types
of steel structures. We joint carbon steel, low alloy and
austenitic weld with the use of the following methods:
TIG - 141, MIG/MAG - 135/136, SAW - 121, MMA - 111
The company has 16 patterned recognized welding
technologies issued by the Technical Inspection Authority covering wide range of diameters and thickness of
welded materials.
Our welders have certificates issued in accordance with
PN-EN 287-1 standards, entitling them to carry out joints
using specified method in accordance with their scope
of qualification.
DE
Eins der Haupttätigkeitsgebiete unsere Firma sind
Schweißdienstleistungen. Mit Hilfe dieser Technologie
stellen wir folgende Produkte her: Rohrleitungen, Kessel,
Behälter und andere Stahlkonstruktionen. Wir verschweißen Kohlenstoffstahl, niedrig legierten Stahl und austenitischen Stahl, indem wir folgende Schweißmethoden
benutzen:
WIG-Schweißverfahren: Prozess 141
MIG/MAG Schweißen: Prozess 135/136
SAW Schweißen: Prozess 121
MMA Schweißen: Prozess 111
Die Firma verfügt über 16 angesehene Schweißtechnologien, verliehen von der Technischen Aufsichtsbehörde,
bezüglich dem Durchmesser und der Dicke der verschweißten Stoffe.
Unsere Schweißer haben entsprechende Zertifikate, die
gemäß der PN-EN 287-1 Norm ausgestellt wurden, welche sie berechtigen, bestimmte Verschweißungen gemäß dem Qualifikationsbereich auszuführen.
REMONTY I MODERNIZACJE
REPAIRS and MODERNIZATION
Renovierung UND Modernisierung
PL
Specjalizujemy się w kompleksowym wykonawstwie
remontów i modernizacji. Posiadamy specjalistyczny
sprzęt do prowadzenia wszelakich prac. Remontujemy,
modernizujemy, przebudowujemy urządzenia typu:
• MASZYNY I URZĄDZENIA TECHNOLOGICZNE
• KOMPLETNE CIĄGI TECHNOLOGICZNE
• KOTŁY WODNE I PAROWE
• ZBIORNIKI I INSTALACJE RUROCIĄGOWE
EN
We specialize in carrying out comprehensive renovations and modernization. We have specialist equipment
to carry out any work. We renovate, modernize as well
as rebuild the following:
• MACHINERY AND EQUIPMENT
• COMPLETE PROCESS LINES
• WATER AND STEAM BOILERS
• TANKS AND PIPING
DE
Wir spezialisieren uns auf der komplexen Ausführung
von Renovierungen und Modernisierungen. Wir verfügen über eine Fachausrüstung, die für solche Arbeiten
geeignet ist. Wir renovieren, modernisieren und bauen
folgende Maschinen und Geräte um:
• TECHNOLOGISCHE MASCHINEN UND GERÄTE
• KOMPLETTE PRODUKTIONSSTRAßEN
• WASSER- UND DAMPFKESSEL
• ROHRLEITUNGSSPEICHER UND ROHRLEITUNGSINSTALLATIONEN
Przedłużenie prasy płyt wiórowych - Wieruszów 2005
Extension of chipboard presses - Wieruszów 2005
Verlängerung der Spanplattenpresse - Wieruszów 2005
International Paper / Fabryka papieru - Kwidzyn Polska
Remonty między innymi urządzeń typu:
Urządzenia transportu kory, krajarki papieru, zbiorniki kondensatu, ramy i szyny żurawi rozładunkowych, zbiorniki,
klarowniki ługu 2300m3, zbiorniki mleczka wapiennego, pompy masy gęstej.
International Paper - Kwidzyn
Renovation of, among others, the following types of equipment:
Bark transport equipment, paper cutters, - condensate tanks, offloading cranes frames and rails, steel tanks,
2300m3 liquor clarifiers, lime milk tanks, thick pulp pumps.
International Paper - Kwidzyn
Instandsetzung von Anlagen wie:
Anlagen für Baumrindentransport, Papierschneidemaschinen, Kondensatbehälter, Rahmen und Schienen für Ladekräne, Laugenkläranlagen 2300m³, Kalkmilchbehälter, Pumpen der dicken Masse.
Wymiana instalacji suszarni wiórów - Żary 2010
Replacing chips drier installation - Zary 2010
Auswechslung von Installationen der Spänetrockneranlagen. – Żary 2010
Wymiana rur wialni (DN900 ÷ DN1600) - Szczecinek 2014
Replacement of air separator pipes (DN900 ÷ DN1600) - Szczecinek 2014
Austausch der Sichterrohrleitungen (DN900 ÷ DN1600) - Szczecinek 2014
Wymiana podajników celkowych w suszarni MDF - Żary 2014
Replacement of chamber feeders in MDF dryers - Zary 2014
Austausch der Zellradschleusen in der MDF-Trockenanlage - Żary 2014
MONTAŻE / ASSEMBLY / MONTAGE
PL
Prowadzimy montaże w kraju i za granicą. Nasi pracownicy posiadają bogate doświadczenie w prowadzeniu
prac montażowych poniższych typów urządzeń:
EN
We carry out installations within in Poland and abroad,
our employees have extensive experience in the assembly of the following types of equipment:
DE
Wir führen Montagearbeiten in Polen, sowie im Ausland
aus. Unsere Mitarbeiter haben eine vielseitige Erfahrung
in der Ausführung von Montagearbeiten bei folgenden
Anlagen:
10
• KOTŁOWNIE
• RUROCIĄGI WSZELKICH TYPÓW
• LINIE TECHNOLOGICZNE
• SYSTEMY TRANSPORTU WEWNĄTRZZAKŁADOWEGO
• KONSTRUKCJE STALOWE
• ZBIORNIKI STALOWE
• INSTALACJE TERMOOLEJU
• BOILERS
• PIPELINES OF ALL KINDS
• PROCESS LINES
• INTERNAL TRANSPORT SYSTEMS
• STEEL CONSTRUCTIONS
• STEEL TANKS
• INSTALLATIONS OF THERMAL OIL
• HEIZUNGSKELLER
• ROHRLEITUNGEN ALLER ART
• FERTIGUNGSSTRAßEN
• SYSTEME DES INNERBETRIEBLICHEN TRANSPORTES
• STAHLKONSTRUKTIONEN
• STAHLBEHÄLTER
• THERMOÖLANLAGEN
Montaż urządzeń kotłowni olejowej - Pustków 2005/2006
Oil boiler room equipment installation – Pustków 2005/2006
Gerätemontage von Industrieölkessel – Pustków 2005/2006
Montaż urządzeń kotłowni olejowo - parowej - Pustków 2005/2006
Steam – oil boiler room equipment installation - Pustków 2005/2006
Gerätemontage von Industriedampf-Öl Kessel - Pustków 2005/2006
11
Montaż i scalenie suszarni obrotowej - Ryga 2006
Installation and integration of rotating bowl drier - Riga 2006
Montage und Zusammenfügung einer Drehtrockneranlage- Riga 2006
Montaż instalacji suszarni wiórów - Szczecinek 2006
Installation of chips drier- Szczecinek 2006
Installation einer Spänetrockneranlage - Szczecinek 2006
12
Montaż urządzeń maszyny papierniczej - Grudziądz 2007
Installation of paper machine equipment - Grudziadz 2007
Montage der Geräte einer Papiermaschine - Grudziądz 2007
13
Montaż i scalenie bębna korującego - Kwidzyn 2008
Merging barking drum - Kwidzyn 2008
Montage und Zusammenfügung der Entrinderungstrommel - Kwidzyn 2008
Montaż i scalenie zbiornika na alkohol winylowy - Niemcy 2009
Installation of vinyl alcohol tank - Germany 2009
Montage und Zusammenfügung eines Ethanolbehälters - Deutschland 2009
14
Montaż i scalenie silosów na biomasę - Holandia 2009
Biomass dosing system - Netherlands 2009
Montage und Zusammenfügung der Biomassensilos - Niederlande 2009
Montaż terminala paliwowego - Amsterdam 2011
Installation of fuel terminal - Netherlands 2011
Montage des Kraftstoffterminals – Amsterdam2011
15
Montaż maszyny papierniczej PM7 - Rosja 2012
Installation of paper machine PM7 - Russia 2012
Montage einer Papiermaschine PM7 - Russland 2012
Montaż oddziału linii cięcia i konwekcjonowania papieru - Rosja 2012
Installation of branch of line for cutting, packaging & customizing of paper - Russia 2012
Montage einer Papierschneide- und Konvektionslinie Russland 2012
16
Montaż linii powlekania papieru - Rosja 2013
Installation of paper-coating lines - Russia 2013
Montage der Papierbeschichtungslinie - Russland 2013
Montaż czyszczaków portów oraz czyszczaków działek ługowych w kotle sodowym – Kwidzyn 2014
Installation of ports cleaners and liquor spray guns cleaners in soda recovery boiler - Kwidzyn 2014
Montage der Reinigungsgeräte für die Türe sowie der Laugensektionen im Sodakessel - Kwidzyn 2014
17
Montaż głowic obrotowych DEUBLIN oraz prętów turbulencyjnych w cylindrach suszących MP4 - Kwidzyn 2014
Installation of DEUBLIN rotary swivels and turbulator bars in MP4 drying cylinders - Kwidzyn 2014
Montage der Drehköpfe DEUBLIN und Turbulenzstäbe in den Trockenzylindern MP4-Kwidzyn 2014
Montaż linii do produkcji płyt HDF - Krosno Odrzańskie 2014
Installation of HDF production line - Krosno Odrzańskie 2014
Montage der HDF-Produktionslinie - Krosno Odrzańskie 2014
18
DEMONTAŻE / DISSASSEMBLY
DEMONTAGE
PL
Oferujemy państwu kompletne demontaże celem przeniesienia lub złomowania. Zapewniamy kompletną organizację demontaży łącznie z transportami urządzeń.
Posiadamy niezbędny sprzęt do szybkiej, bezpiecznej i
bezproblemowej pracy związanej z demontażem, załadunkiem, transportem i rozładunkiem.
Demontujemy:
• LINIE PRODUKCYJNE
• MASZYNY I URZĄDZENIA TECHNOLOGICZNE
• KONSTRUKCJE STALOWE
EN
We offer complete disassembly services for transfer or
scrapping purposes. We provide complete disassembly
organization including transports of equipment. We
have the necessary equipment for fast, safe and trouble-free operation associated with dismantling, loading, transportation and offloading.
We disassemble:
• PRODUCTION LINES
• MACHINES AND EQUIPMENT
• STEEL CONSTRUCTIONS
DE
Wir bieten Ihnen komplette Demontagedienstleistungen zwecks Verlegung oder Verschrottung an. Wir
bieten einen kompletten Demontageservice an, gemeinsam mit dem Transport von Geräten. Wir verfügen
über erforderliche Geräte zur schnellen, sicheren und
problemlosen Arbeit bei der Demontage, Verladung,
Transport und Ausladung.
Die Demontage umfasst:
• PRODUKTIONSLINIEN
• TECHNOLOGISCHE MASCHINEN UND GERÄTE
• STAHLKONSTRUKTIONEN
19
Demontaż cyklonów - Dania 2002
Cyclones disassembly – Denmark 2002
Demontage von Industrie Zyklone - Dänemark 2002
20
Demontaż suszarni obrotowej wiórów - Szczecinek 2005
Chips rotating dryer disassmbly – Szczecinek 2005
Demontage von Industrie Spänetrockner - Seten 2005
Demontaż celem przeniesienia wytwórni formaliny - Francja 2006
Dismantling and preparing formalin plant for transfer - France 2006
Demontage zwecks der Verlagerung eines Formalinproduktionsbetriebes - Frankreich 2006
Demontaż w celu złomowania bębna korującego - Kwidzyn 2008
Dismantling and preparing barking drum for scrapping - Kwidzyn 2008
Demontage zwecks der Verschrottung einer Entrinderungstrommel - Kwidzyn 2008
Demontaż celem przeniesienia maszyny papierniczej - Szkocja 2010
Dismantling and preparing paper machine for transfer - Scotland 2010
Demontage zwecks Verlagerung einer Papiermaschine - Schottland 2010
21
WYKONAWSTWO / PRODUCTION
AUSFÜHRUNG
PL
Zapewniamy kompleksową obsługę w zakresie realizacji inwestycji. Zapewniamy doradztwo techniczne, budżety inwestycyjne, wykonawstwo projektu, dostawy
materiałów, badania a na zakończenie usługi w zakresie
rozruchu.
Wykonujemy:
• ZBIORNIKI STALOWE
• KONSTRUKCJE STALOWE
• KOMPLETACJE DOSTAW ŁĄCZNIE
Z MONTAŻEM LUB BEZ
• KOMPLEKSOWE WYKONAWSTWO „POD KLUCZ”
EN
We provide comprehensive investment services. We
guarantee technical consultations, capital budgets,
project construction, supply of materials, research and
finally startup services.
We produce:
• STEEL TANKS
• STEEL CONSTRUCTIONS
• ORDER PICKING, WITH OR WITHOUT ASSEMBLY
• COMPREHENSIVE CONSTRUCTION „TURNKEY”
DE
Wir bieten einen komplexen Service im Bereich der Investitionsdurchführung an. Wir bieten auch technische
Beratung, Investitionsbudget, Projektausführung, Materiallieferung, Untersuchungen, sowie Serviceleistungen
beim Anlauf an.
22
Unser Angebot betrifft:
• STAHLBEHÄLTER
• STAHLKONSTRUKTIONEN
• KOMPLETTIERUNG VON LIEFERUNGEN
MIT/OHNE MONTAGE
• KOMPLEXE, SCHLÜSSELFERTIGE AUSFÜHRUNG
Wykonanie rurociągów pary i kondensatu MP VII - Świecie 2009
Construction of steam and condensate piping systems MP VII - Mondi Świecie 2009
Ausführung von Wasserdampf- und Kondensatrohrleitungen MP VII- Mondi Świecie 2009
Wykonanie i montaż zbiorników magazynowych masy papierniczej - Rosja 2012
Construction, supply and installation of pulp paper storage tanks - Russia 2012
Ausführung und Montage der Lagerbehälter der Pappmaché - Russland 2012
23
certyfikaty / CERTIFICATES
ZERTIFIKATE
24
25
LISTA REFERENCYJNA
REFERENCE LIST
REFERENLISTE
PL
W ostatnich 20 latach zrealizowaliśmy z powodzeniem projekty dla prawie 50 firm w Polsce i zagranica. Firmy,
które nam zaufały, znajda państwo na naszej liście referencyjnej.
EN
In the last 20 years we have successfully completed projects for almost 50 companies in Poland and abroad. The
companies that have trusted us you can find below on our reference list.
DE
In den letzten 20 Jahren haben wir Projekte für fast 50 Firmen in Polen und im Ausland erfolgreich realisiert. Firmen die uns vertraut haben, können Sie unserer Referenzliste entnehmen.
26
1. INTERNATIONAL PAPER – KWIDZYN Sp. z o. o.
2. Mondi Świecie S.A.
3. Kronospan Szczecinek Sp. z o.o.
4. Kronospan Mielec Sp. z o.o.
5. KRONO-CHEM Sp. z o. o. Szczecinek
6. Frutimex Sp.z o.o. Chełm
7. Steinhauser Polska Sp. z o. o. Warka
8. Przedsiębiorstwo Wodno-Kanalizacyjne Kwidzyn Sp. z o. o.
9. BRABORK FABRYKA TELEWIZOWÓW Sp. z o. o. KWIDZYN
10.MOSTOSTAL POMORZE S. A.
11. OAO Svetogorsk Rosja
12. International Paper Klucze S. A.
13. Polska Wytwórnia Papierów Wartościowych S. A. Warszawa
14. Remak S. A. Opole
15. KRONOERG Sp. z o. o. Pustków
16.Kronospan HPL Sp. z o.o. Pustków
17. Remopap Sp. z o. o. Poznań
18.Zielona Budka Sp. z o. o. Mielec
19. PMP Fast Service Sp. z o. o. Świecie
20.POLSPAN Sp. z o. o. Szczecinek
21. Centrostal Montaż Sp. z o. o. Szwecja
22.Przedsiębiorstwo Projektowo-Usługowe “DESCO” Sp. z o. o. Kwidzyn
23.MEKRO Sp. z o. o. Świecie
24.POLPHARMA S.A. Starogard Gdański
25.PFLEIDERER PROSPAN S.A. Wieruszów
26.Stocznia „REMONTOWA” Gdańsk
27. REMPAP Sp. z o. o. Poznań
28.PFLEIDERER GRAJEWO S. A.
29.PFLEIDERER MDF Sp. z o. o. Grajewo
30.ANDRITZ Oy Finlandia
31. POLPAK PAPIER Sp. z o. o. Grudziądz
32.Geldof Metaalconstructie NV Belgia
33.STEICO S.A. Czarnków
34.KRONOPOL Sp. z o. o. Żary
35.ILIM Group Rosja
36.DEUBLIN POLSKA Sp. z o. o.
37. Diamond Power Finland Oy
38.Homanit Krosno Odrzańskie Sp. z o. o.
27
Siedziba firmy / Seat - Poland
Energo-Remont Sp. z o.o.
ul. Żwirowa 4
82-500 Kwidzyn
tel. +48 (055) 279 63 11
tel. +48 (055) 279 23 33
fax. +48 (055) 261 31 19
e-mail: [email protected]
www.energo-remont.com.pl
28