Maritime Wirtschaft Bremerhaven

Transcrição

Maritime Wirtschaft Bremerhaven
Bremerhaven
Maritime Dienstleister, Schiffsausrüster,
Werften und Zulieferindustrie
Partner für einen effektiven Hafenaufenthalt!
Maritime Service Provider, Ship’s Chandler,
Ship Yards and Supplying Industry
Partner for an effective port stay!
Das, was zählt | The things that count
4-5
Maritime Dienstleistungsbranche | Providers of maritime services
6-7
Häfenübersicht | Ports overview 8-9
Rundum versorgt | One-Stop-Shop
10-11
Leistungsstarke Partner vor Ort | High-performance partners on-site
12-13
Maritimes Profil Bremerhaven | Bremerhaven’s maritime view
14-15
2
Welcome
to Bremerhaven
Seaports are the logistical service hubs for the world markets. For this reason Bremerhaven
has a particular advantage, because our seaside town is situated at the end of the most
important transcontinental trade routes. Especially with regard to its speed in handling
assignments, Bremerhaven enjoys a particularly good reputation. In order to meet requirements 24 hours a day, 7 days a week and 365 days a year, what is necessary – aside from
strong transport planning - is an effective network of additional service providers.
With this brochure and the separate address directory, we invite you to explore the
environment in which your vessel is berthed. You will discover one of the most modern
port locations in Europe; you will also find a chain of specialised companies providing
professional services, with especially product offerings to interest you in your capacity as
ship owner, cargo broker and logistics provider.
Bremerhaven – your partner for an effective port stay!
Yours, Martin Günthner
Minister of Economic Affairs, Labour and Ports
of the Free Hanseatic City of Bremen
Willkommen
in Bremerhaven
Seehäfen sind die logistischen Dreh- und Angelpunkte zu den Weltmärkten. Davon profitieren wir in Bremerhaven besonders, da unsere Seestadt am Ende der wichtigsten
transkontinentalen Handelsrouten liegt. Gerade bei der Umschlagsschnelligkeit genießt
Bremerhaven einen besonders guten Ruf. Um diesen Anforderungen 24 Stunden, 7 Tage
die Woche, an 365 Tagen im Jahr gerecht zu werden, wird neben einer starken Transportplanung ein leistungsfähiges Netz ergänzender Dienstleistungen benötigt.
Mit dieser Broschüre und dem separaten Adressverzeichnis laden wir Sie ein, das Umfeld
Ihres Liegeplatzes zu ergründen. Sie werden einen der modernsten Hafenstandorte in
Europa vorfinden und mit ihm eine Reihe spezialisierter Unternehmen mit professionellen
Dienstleistungen und besonderen Angeboten für Sie als Reeder, Befrachter und Logistiker.
Bremerhaven – Ihr Partner für einen effizienten Hafenaufenthalt!
Ihr Martin Günthner
Senator für Wirtschaft, Arbeit und Häfen
der Freien Hansestadt Bremen
3
The things that count –
Availability, predictability,
costs & quality
First and foremost, what you expect from a modern, efficient port location is that it sticks
to your carefully planned schedule and provides optimal usage of your port stay. In Bremerhaven you will discover one of the most efficient ports in Europe. The ranking of the North
Sea ports, in the context of the “Maritime Trend Barometers 2010” from UniCredit Bank AG,
shows Bremerhaven as performing particularly well with regard to handling quality and
handling speed. With an overall score of 2.2 (1.0 – maximum, 5.0 – minimum), our seaport
was again placed ahead of the leading seaports – Antwerp, Rotterdam and Hamburg.
Other factors, serving as location-specific advantages for you, include the dedicated port
management with its logistical handling quality and the effective interaction with highly
specialised shipbuilders, ship repair services and a large range of maritime services. Every
task that you can take care of, in addition and directly on-site, gives you extra options just
in case time and/or resources get tight elsewhere. Give yourself extra operational scope to
manoeuvre, using the maritime supplier services directly available at the Bremerhaven site.
4
Das, was zählt –
Verfügbarkeit, Planbarkeit,
Kosten & Qualität
Sie erwarten von einem modernen, effizienten Hafenstandort in erster Linie die Einhaltung
Ihres detailliert geplanten Zeitrasters und die optimale Nutzung Ihres Hafenaufenthalts.
In Bremerhaven finden Sie einen der leistungsfähigsten Häfen in Europa. Beim Ranking
der Nordsee-Häfen im Rahmen des „Maritimen Trendbarometers 2010“ von der UniCredit
Bank AG schneidet Bremerhaven besonders gut bei der Abfertigungsqualität und Abfertigungsgeschwindigkeit ab. Mit einer 2,2 als Gesamt-Schulnote wurde die Hafenstadt erneut
unter den führenden Seehäfen Antwerpen, Rotterdam und Hamburg ganz vorne platziert.
Weitere Standortvorteile liegen in der engagierten Hafenwirtschaft mit ihrer logistischen
Umschlagsqualität im Zusammenspiel mit hochspezialisierten Schiffsbauern, Schiffs­
reparaturbetrieben und einem großen maritimen Dienstleistungsangebot. Alles, was Sie
zusätzlich direkt vor Ort erledigen können, schafft Ihnen wieder Freiräume und Puffer, wenn
es woanders einmal eng werden sollte. Nutzen Sie die maritimen Zulieferbetriebe direkt am
Standort Bremerhaven für sich und schaffen Sie so zusätzliche Handlungsfreiräume.
5
Providers of maritime
services: Bremerhaven –
expertise, service diversity
and short distances
The following you
will only find in
Bremerhaven
▪▪ All necessary services in the
smallest area
▪▪ Short navigational travels from
the open sea to the port
The maritime industry in Bremerhaven does not go in for big words. The name of the
game is “Make it happen” – make it happen exactly when you, the customer, request and
need the services. What you will find here is traditional workmanship – born into shipping
and raised on the logistical needs of a global market – combined with a distinctly welldeveloped sense of how important excellent service is, and a mindset that is open to
the world. The range is wide – it starts with information services regarding shipping
in respect to repair and maintenance services, safety technology, ship’s chandlers,
cleaning and disposal; it extends to divers, cargo brokers, agents and tallymen; in all
these areas you will find capable companies on-site who can take care of your needs,
diligently and efficiently.
6
▪▪ High flexibility through an efficient
network
▪▪ Shipyard and repair facilities which
coordinate their operations effectively
▪▪ With more than ten docks of various
sizes, Bremerhaven is more efficient
than any other location
Das finden Sie nur
in Bremerhaven
▪▪ Alle benötigten Dienstleistungen
auf kleinstem Raum
▪▪ Kurze Revierfahrten von der
Maritime Dienstleistungsbranche Bremerhaven –
Kompetenz, Leistungsvielfalt
und kurze Wege
offenen See zum Hafen
▪▪ Hohe Flexibilität durch ein
leistungsfähiges Netzwerk
▪▪ Werft- und Reparaturbetriebe, die
im Verbund arbeiten
▪▪ Mit über zehn Docks verschiedener
Größe ist Bremerhaven so
leistungsfähig wie kein
anderer Standort
Die maritime Wirtschaft in Bremerhaven ist keine Branche der großen Worte. „Machen“
lautet die Devise. Und zwar genau zu dem Zeitpunkt, wo Sie ihre Leistungen anfordern
und benötigen. Mit der Schifffahrt geboren und an den logistischen Anforderungen eines
globalen Marktes gewachsen, finden Sie heute in der Seestadt traditionelles Handwerk
verbunden mit einem ausgeprägten Dienstleistungsverständnis und einer weltoffenen
Mentalität. Von Informationsdiensten rund um die Schifffahrt über Reparatur- und
Wartungs­dienstleistungen, Sicherheitstechnik, Schiffsausrüster, -reinigung oder
-entsorgung bis hin zu Taucher, Befrachtungsmaklern, Haverieagenten und Ladungskontrolleuren finden Sie am Standort leistungsfähige Unternehmen, die Ihre Aufträge
mit größter Sorgfalt und Effizienz erledigen.
7
CONTAINER TERMINAL
TANKER TERMINAL
FRUIT TERMINAL
PASSENGER TERMINAL
CAR TERMINAL
Ship Yard
Bunker station
Offshore Windenergy Terminal
pla
nn
ing
in
pro
gre
s
WESER
s
Lune
o
rtha
fen
Fischereihafen
Dopp
elsch
leus
e
fen
r Ha
Alte
Handelshafen
Ge
es
te
Railway Station
Bremerhaven-Wulsdorf
Central Railway Station
Bremerhaven
Motorway A27 (in 1 km)
Junction Bremerhaven-Geestemünde
Ports overview
The overseas ports are situated in the north of Bremerhaven. Europe‘s fourth largest
container port offers 14 deep water berths for the world’s largest container ships. There is
room for 120,000 passenger cars on the car terminal’s circulation and storage areas. On
the quay sides, offshore wind turbines are pre-assembled, stored and shipped. In the south
of Bremerhaven, the so-called ”fishing port“ (“Fischereihafen”) network has developed into
a multi-functional transfer site and special port for the offshore wind industry. An additional
offshore terminal in Bremerhaven’s Weser river will be ready for operation in 2014.
8
Motorway A27 (in 1 km)
Junction Bremerhaven-Zentrum
Terminals and berths along the river Weser
Columbuskaje: Passenger and fruit terminal (Length 1020 m, water depth 9 - 11 m)
Stromkaje: Container terminal (Length 4920 m, water depth 12 - 15 m)
Terminals and berths protected by locks:
Kaiserhafen II & III: Car and RoRo terminals, ship yard (water depth 10.5 m)
Verbindungshafen: Fruit terminal, ship yard, oil terminal (water depth 9 - 11 m)
Kaiserhafen I: Ship yard (water depth 8.5 - 10.5 m)
Fischereihafen: Handling of fish, timber, gravel,
feedstuff, wind power plants
(water depth 5 - 7, 5 m)
e
Stromkaj
C on
Col
u
u mb
skaj
e
N ord
e
Kai
s
erh
nI
rhafe
e
Kais
N ord
hafen
afe
LOginP ort
n III
en
af
rh
e
is
Ka
N eu
er H
afen
use
afen
Osth
chleu
s
n al
rmi
Railway Station
BremerhavenImsumer-Deich
schle
Verbindungshafen
Kaise
rs
ta
-Te
ine r
II
Railway Station
BremerhavenSpeckenbüttel
Motorway A27 (in 1 km)
Junction Bremerhaven-Überseehäfen
Häfenübersicht
Im Norden Bremerhavens liegen die Überseehäfen. 14 Liegeplätze für die größten
Containerschiffe der Welt bietet Europas viertgrößter Containerhafen. Auf den Verkehrsund Stellflächen der Autoterminals finden 120.000 PKW’s Platz. Auf den Flächen der
Kajen werden Offshore Windkraftanlagen vormontiert, gelagert und verschifft. Im Süden
hat sich die Hafengruppe „Fischereihafen“ zum multifunktionalen Umschlagsplatz und
Spezialhafen für die Offshore-Windindustrie entwickelt. Ein zusätzlicher Offshore-Terminal
in der Weser soll 2014 betriebsbereit sein.
9
bui
g
hip
rin
nee nt • S
ngi
me
ur e
uip
rbo on eq
Ha
i
igat
ing
Nav repair
p
Shi
10
•
Haf
en
Nav technik
igat
ions
Sch
mitt
iffsr
el •
epa
Sch
ratu
iffba
r
u
Rundum versorgt –
Maritime Dienstleistungen
im Komplettpaket
So
Fin nst
Sc an ige
hi z-D D
ffs
ie
be iens ns
t
wa le te
ch ist
un un
g
g
• en
Si •
ch Se
er
he ema
it
nn
sm
iss
io
n
•
•
•
dungssicherung
ienstleistungen
Entsorgung • La
•
rt
ah
rtäuungen
fff
Ve
hi
Technische D
•
sc
ik
Tauchtechn
dienste/Tank
er
•
g
nk
un
Bu
ig
•
in
e
re
st
Schiffs
Bergungsdien
chiffstechnik •
ffsausrüstung/S
hi
Sc
•
öl
al
er
Min
ng
rfolgu
ngsve
u
d
n
Se
ste •
edien
d
l
e
k•
m
chiffs
isti
S
g
•
o
e
L
gi
te
hthnolo
diens
nstec
ruc
tions
o
a
i
F
t
a
m
r
rm
Info
k•
stik
/Info
isti -Logi
ulting
s
g
n
o
o
C
-L
Ro
ner Ro/
tai
•
n
Co
stik
k • tlogi
i
t
s
k
tik l-Logi Proje
i
gis
Lo mob tik •
to
is
Au l-Log
h
ü
K
g•
ldin
n
io
iss
m
‘s
an y
am fet
Se Sa
s
•
ce es • ols
vi
er vic atr
r
r s se ty p
he ce
ri
Ot an ecu
Fin ip s
Sh
Lo
g
Au istics
tom
Co
olin obile
g lo logi
s
gis
tic tics •
s•
C
Pro onta
in
jec
t lo er lo
g
gis
tic istics
s•
•F
Infor
Ro
mati
rui
/
o
n
R
servi
Cons
o lo t logi
ulting
ces
st
gis
/Info
tic ics •
rmati
s
on te
chno
logies
• Sh
ips re
portin
g ser
vices
• Sh
ipme
nt tra
cing
Technical service provisions
Salvage services • Bunker service/Tanker shipping • Disposal • Load securing •
Mineral oil • Ships equipment/Ship technology • Ship cleaning • Diving technology • Moorings
He
avy
lift
car
Re
go
H
h
han igh a and
li
nd
dlin
hea ng op
g•
er
v
Ste
y
tra
ved • S atio
ns
ns
t
ore
o
po Ai
com rage
rc
rt
•
•
pan
a
He rgo
ies
av
–
y l for
oa w
ds ard
in
•
Ca g • Ca
rg
r
o Con go
fo
rw soli for
ar da wa
din te
r
g o d c di n
g
a
ve
rs rgo
ea
s
One-Stop-Shop –
maritime services provided
in a complete package
ods
f go •
o
es
ics
Typ logist cts
t
u
i
ru
rod
•F
dp
s
o
t
o
w
uc
nd
rod
al p ood a
c
i
W
r)
hem
taine
d c oods •
n
a
l con
g
a
s
i
l
rt
c
s
o
a
e
p
u
(Sp
ans
mic
ero
ainer
ner tr
i
t
a
n
Che Dang
t
o
n
C
co
ated
nsolid
o
C
•
ervice
der s
e
e
F
•
asing
ner le
i
a
t
n
Co
Shipping and nautics
Cargo broker • Pilot services •
Passenger shipping/cruises • Shipping companies • Tug boat/Shipping tug boat
Passagierschiff
Schifffahrt un
d N autik
Befrachtungsm
akler • Lotsen
dienste •
rt • Reedereien
• Schlepper/Sc
hlepperschifffa
hrt
fahrt/Kreuzfah
Conta
iner-V
ermie
f
Lu
tfr
en
on •
iti re e
ed eh se
Sp verk ber
ut n Ü
elg e
m ition
m
Sa ped
S
•
n
•
ne te
tio or
di sp
n
pe
-S tra
ht er
ac hw
Sc
iebe
betr
lags
ng •
u
r
sch
Um
Lage reien
e
vy •
Hea
Stau
and
ag •
High umschl
gut
wer
Sch
tung
• Fee
Ch
Cont
derdi
em
ainer
enste
ika
(Spe
• Sa
lien
zialc
mme
onta
und
lcont
iner)
ainer
che
verke
mis
hre
ch
Ge e Pro
fah
rgu dukte
t•
•F
Wa
Ho
lz u rucht rena
-L
rt
nd
Ho ogist en
lzp
ik •
rod
ukt
e
11
Reparatur und
Umbau
Repair and reco
nstruction
ik
echn g
t
s
t
i
rin
erhe
Sich enginee
ty
Safe
ice
r Serv
e
p
p
Schle at service
o
Tug b
Logistik
Verladung und
gistics
Shipping and lo
Tauchte
ch
Diving t nik
echnolo
gy
High performance partners
on-site – “We make sure that
ship operations run smoothly“
There is scarcely any other port location that offers such a broad range of expertise as Bremerhaven. Taking as its base the specialists on large ships, new construction, recon­struction,
repair and engines, the port has developed a dense and efficient network of many highly
specialised suppliers and service providers. A highly interesting spectrum of businesses
is represented – it starts with plant construction and includes highly qualified engineering
development and the provision of necessary equipment for ships; it extends to all-round
service delivery of the most modern hardware by the corresponding equipment suppliers.
12
Tankl
ag
Stora er
ge ta
nks
Datentechnik
g technology
Data processin
N
Na auti
ut sch
ica e
le sE
qu qu
ipm ipm
en en
t t
d Spedition
Befrachtung un
o forwarding
Cargo and carg
Motoren
in
Engine o standsetzung
verhauli
ng
Dra
Ste htse
el c ile u
abl nd
es
Z
and urrte
fra chni
pt
ech k
nol
o
gy
nste
e
i
d
n
Lotse e service
g
Pilota
Sch
if
Ship fs- und
Ke
and
boile sselrein
r cle
i
nd Catering
anin gungen
Lebensmittel u
g
ng
Food and cateri
Leistungsstarke Partner
vor Ort – „Wir sorgen für einen
reibungslosen Schiffsbetrieb“
Kaum ein anderer Hafenstandort bietet so breit gefächerte Kompetenzen wie Bremerhaven. Rund um die großen Schiffs-Neubau-, Umbau-, Reparatur- und Motorenspezialisten hat sich ein dichtes und effizientes Netzwerk vieler hoch spezialisierter Zulieferer
und Dienstleister entwickelt. Vom Anlagenbau über hochqualifizierte Ingenieurentwicklungen und benötigte Schiffsausrüstungen bis zur Rund-um-Servicelieferung von
modernster Hardware durch entsprechenden Zubehörhandel ist ein interessantes
Spektrum an Firmen vertreten.
13
Bremerhaven’s maritime view –
Prospects for the future and
thinking outside of the box
The water and proximity to the sea have shaped Bremerhaven as a business location since the town
was founded in 1827. Over the past decades the town has developed into an innovative logistics
location with a brand-conscious fish and food industry, attractive tourist offerings and a trendsetting
research and development landscape – yet it has never forsaken its maritime identity.
In the niche markets for passenger and special-purpose ship building, the shipyards have established
themselves as developers of complex systems and special segments. In addition, over a short period,
Bremerhaven has developed into a centre of expertise, research and production for the offshore
wind energy industry. Taking as its base the Alfred Wegener Institute for Polar and Scientific Marine
Research (AWI), a maritime-focused scientific environment has also emerged, with a new network of
more innovative, technology-oriented businesses.
The seaport of Bremerhaven takes on the challenges of the future, as it secures and develops the
advantages of the local economy, constantly optimises the port connections, develops a new offshore
terminal, and does much more besides this. We are looking forward to seeing you!
14
Maritimes Profil Bremerhaven –
Perspektive Zukunft und
über den Tellerrand geschaut
Das Wasser und die Nähe zum Meer prägen seit der Stadtgründung 1827 den Wirtschaftsstandort
Bremerhaven. In den letzten Jahrzehnten hat sich die Stadt zum innovativen Logistikstandort mit einer
markenbewußten Fisch- und Lebensmittelwirtschaft, attraktiven touristischen Angeboten und einer
zukunftsweisenden Forschungs- und Entwicklungslandschaft entwickelt, aber dabei nie seine maritime
Identität aufgegeben.
Im Nischenmarkt des Passagier- und Spezialschiffbaus haben sich die Werften als Entwickler komplexer
Systeme und Spezialsegmente etabliert. Zudem hat sich Bremerhaven in kürzester Zeit zum Kompetenz-,
Forschungs- und Fertigungszentrum der Offshore-Windenergieindustrie entwickelt. Rund um das AlfredWegener-Institut für Polar- und Meeresforschung (AWI) ist mit einem neuen Netzwerk innovativer, technologieorientierter Unternehmen ebenfalls ein maritim geprägtes wissenschaftliches Umfeld entstanden.
Den Herausforderungen der Zukunft stellt sich die Seestadt Bremerhaven mit der Sicherung und dem
Ausbau der Standortvorteile, der ständigen Optimierung der Hafenanbindung, der Entwicklung eines
neuen Offshore-Terminals und vielem mehr. Wir freuen uns auf Sie!
15
Imprint
Publisher: BIS Bremerhavener Gesellschaft für
Investitionsförderung und Stadtentwicklung mbH
Am Alten Hafen 118, 27568 Bremerhaven
Telefon: +49 471 94646910, Telefax: +49 471 94646890
[email protected], www.bis-bremerhaven.de
Design, text and layout: BKM Medien GmbH - Agentur für frische Werbung
Telefon: +49 471 30719100, www.bkm-medien.de
Alle Adressen, alle Leistungen:
Service- und Dienstleisterverzeichnis „Maritime Hafenwirtschaft,
Schiffsausrüster, Werften und Zulieferindustrie“
All addresses, all services:
Service and Service Provider Directory „Maritime Port Management,
Ship’s Chandler, Ship Yards and Supply Industry“
Editorial staff: Uwe Kiupel, Insa Rabbel (BIS)
Photos: Wolfhard Scheer, Martina Buchholz, Senator für Wirtschaft, Arbeit und
Häfen, bremenports/fotopool-ptl.de, WfB mbH, mk-marine GmbH, Jens Meier,
MWB AG, Drahtseilwerk GmbH, STA GmbH, Lotsenbrüderschaft Weser II/Jade,
Karl Gütschow Schiffs- und Kesselreinigung GmbH, J.H.K. Anlagenbau- und
Service GmbH & Co. KG, Deutsche See GmbH
Map: bremenports GmbH & Co. KG/moskito Kommunikation und Design
www.bis-bremerhaven.de/m
Noch schneller kommen Sie über diesen QR-Code zum Dienstleisterverzeichnis. Besitzen Sie ein Smartphone mit Kamera und entsprechender
Lesesoftware, fotografieren Sie diesen Code einfach ab und gelangen so
direkt auf unsere Informationsdatenbank.
Print: Müller Ditzen AG
Dieses Projekt wurde von der
Europäischen Union kofinanziert
This project is co-financed by the European Union
This QR code gets you even more rapidly to the service provider directory.
If you own a smartphone with a camera and the appropriate reader
software, simply photograph this code; that way, you get directly into
our information data bank.