Personalfragebogen bei geringfügig entlohnter Beschäftigung
Transcrição
Personalfragebogen bei geringfügig entlohnter Beschäftigung
Personalfragebogen/ Personnel Questionnaire: GERINGFÜGIG ENTLOHNTE BESCHÄFTIGUNG/ MARGINAL EMPLOYMENT Seite 1/ Page 1 Name/ Surname Vorname/ First Name: Straße/ Address PLZ, Ort/ ZIP, Locality: oder, wenn privat versichert, letzte gesetzliche Kasse/ or if there is a private insurance, the name of the last statutory health insurance: Krankenkasse/ Health Insurance: RV-Nr./ Social Insurance Number: Staatsangehörigkeit/ Nationality: oder, wenn der Beschäftigte noch keine RV-Nr. hat/ or if the employee has not yet a social insurance number: Geburtsdatum/ Date of Birth: Geburtsort/ Place of Birth: Geburtsname/ Birth Name: Bankbezeichnung/ Bank Name: _______________________ IBAN: _______________________ BIC: _______________________ Geschlecht/ Gender: O männlich/ male O weiblich/ female Familienstand/ Marital Status: _______________________ Bescheinigungen elektronisch annehmen (BEA) Mit der elektronischen Übermittlung von Arbeits- oder Nebeneinkommensbescheinigungen an die Bundesagentur für Arbeit erkläre ich mich einverstanden. Certificates accept electronically (BEA) I agree with the electronic transfer of work or extra income statements to the Federal Employment Agency. O ja/ yes O nein/ no Zum Beschäftigungsverhältnis/ Employment: Das Beschäftigungsverhältnis beginnt ab: The employment starts on: Wurde eine feste, monatlich gleichbleibende Pauschale als Arbeitsentgelt vereinbart? Is a monthly consistent flat rate remuneration agreed? Nachweisgesetz beachten! Keep in mind Law of proof of substantial conditions applicable to the employment relationship! ______ . ______. ______ ja, Betrag/ yes, amount: ______ nein, vereinbarte Stundenvergütung/ no, agreed hourly-rate remuneration ________ Neue Aufzeichnungspflichten beachten! Keep in mind the new record obligations! Lehleiter + Partner Treuhand AG Stand des Formulars: 01.01.2016; H 12 Formblätter F 07 04 Revision 12 Personalfragebogen/ Personnel Questionnaire: GERINGFÜGIG ENTLOHNTE BESCHÄFTIGUNG/ MARGINAL EMPLOYMENT Seite 2/ Page 2 Berufsbezeichnung (aktuelle Tätigkeit)/ job title (currently): __________________________________ Wöchentliche Arbeitszeit (ggf. Durchschnitt)/ working hours per week (average possible): __________________ Angaben Tätigkeitsschlüssel/ Activity Key: Höchster allgemeinb. Schulabschluss/ Highest Graduation: O ohne Schulabschluss/ no school leaving qualification O Haupt-/Volksschulabschluss/ secondary modern school O Mittlere Reife oder gleichwertig/ secondary school or equivalent O Abitur/ Fachabitur High school, university student O Abschluss unbekannt qualification unknown O ohne beruflichen Ausbildungsabschluss/ without any qualification O Abschluss anerkannte Berufsausbildung/ recognized vocational training O Meister/Techniker o. gleichwertig/ engineer or equivalent O Bachelor/ Bachelor O Diplom/Magister/Master/ Staatsexamen/ Diplom/ Magister/ Master/ State Exam O Promotion/ promotion O Abschluss unbekannt/ qualification unknown Vertragsform / contractual form: O Befristet Teilzeit/ temporary part-time O Befristet Vollzeit/ temporary full-time Höchster beruflicher Abschluss/ Highest Vocational Qualification: Lehleiter + Partner Treuhand AG Stand des Formulars: 01.01.2016; H 12 Formblätter F 07 04 Revision 12 Personalfragebogen/ Personnel Questionnaire GERINGFÜGIG ENTLOHNTE BESCHÄFTIGUNG/ MARGINAL EMPLOYMENT Seite 3/ Page 3 Pflichtangabe ! */ Mandatory! * Status der Arbeitnehmerin/des Arbeitnehmers/ Status of the Employee: Ich arbeite gleichzeitig bei keiner anderen Firma, auch nicht aushilfsweise./ I don’t work at the same time with any other company, also not on a temporary basis. Ich arbeite gleichzeitig noch bei folgender/n Firma/Firmen/ I work at the same time with other companys: 1) 2) ____________________________ ____________________________ als/ as als/ as Angestellte/r bzw. Arbeiter/in/ Employee or Worker Beamte/r/ Civil Servant Angestellter bzw. Arbeiter/in/ Employee or Worker Beamte/r/ Civil Servant seit/ since: seit/ since: ___.___.______ versicherungspflichtige Beschäftigung Employment subjet to insurance deductions ggf. KV-frei, da Engelt>JAEGr. Exempt from health insurance because remuneration > upper income limit kurzfristige Beschäftigung Short-term Employment geringfügig entlohnte Beschäftigung Marginal Employment mtl. Arbeitsentgelt: __________ Monthly Remuneration: ___.___.______ versicherungspflichtige Beschäftigung Employment subject to insurance deductions ggf. KV-frei da Engelt>JAEGr. Exempt from health insurance because remuneration > upper income limit kurzfristige Beschäftigung Short-term Employment geringfügig entlohnte Beschäftigung Marginal Employment mtl. Arbeitsentgelt: __________ Monthly Remuneration: Neben einer versicherungspflichtigen Beschäftigung als Arbeiter/Angestellter / Bezug von Vorruhestandsgeld ist eine (zuerst aufgenommene) geringfügige Beschäftigung versicherungsfrei, weitere geringfügige Beschäftigungen werden versicherungspflichtig in der KV, PV und RV! Besonderheiten bei KV-freien Beschäftigten beachten, wenn das Entgelt die Jahresarbeitsentgeltgrenze überschreitet! In addtion to a compulsory insurance employment as worker/employee / receipt of early retirement benefit only one (the first) marginal employment is exempt from insurance, further marginal employments are liable to insurance deductions regarding health-, long-term care and pension insurance! Note the specifics for employees exempt from insurance, if the remuneration exceeds the upper income limit! Neben einer Beamtenbeschäftigung / gesetzlicher Dienstpflicht / Elternzeit / Leistungsbezug nach SGB III: werden geringfügige Beschäftigungen zusammengerechnet und bleiben nur versicherungsfrei, wenn das Arbeitsentgelt insgesamt 450 € nicht übersteigt, ansonsten besteht Versicherungspflicht (zu welchen Zweigen bitte abklären!). In addition to a civil servants employment / legal official duty / parental leave / benefit receipt according to SGB III: marginal employments are summarized and are only exempt from insurance, if the total remuneration does not exceed 450€, otherwise there is compulsory insurance (please clarify in which sectors!): Prüfung der Steuerpflicht/ Tax Liability: Steuer-Identifikationsnummer/ Tax Identification Number: _________________ 2% Lohnsteuerpauschale (wenn pauschale RV-Beiträge entrichtet werden und es sich um erste geringf. Beschäftigung handelt) 2% wage tax (when lump-sum pension insurance contributions are paid and if it is the first marginal employment) Arbeitgeber versteuert den Arbeitslohn pauschal (§ 40a Abs. 2a EStG – 20% + Soli + Ki’st.) employer taxes the wage flat rate (§ 40a Abs. 2a EStG – 20% + solidarity surcharge + church tax) Befreiung Rentenversicherungspflicht?/ Exemption from the statutory pension obligation? ja */ yes nein/ no * Bei „ja“ Zusatzbogen „Versicherungspflicht“ zwingend zusätzlich auszufüllen! * If „yes“, please fill in the questionnaire „compulsory insurance“! Lehleiter + Partner Treuhand AG Stand des Formulars: 01.01.2016; H 12 Formblätter F 07 04 Revision 12 Personalfragebogen/ Personnel Questionnaire GERINGFÜGIG ENTLOHNTE BESCHÄFTIGUNG/ MARGINAL EMPLOYMENT Seite 4/ Page 4 Hinweis: Bezieher einer Vollrente wegen Alters, Ruhestandsbeamte, Bezieher einer berufsständischen Altersversorgung und Arbeitnehmer, die bis zum Erreichen der Regelaltersgrenze nie rentenversichert waren, unterliegen nicht der Versicherungspflicht. In diesem Fall bitte entsprechende Bescheinigung / Bescheid einreichen! Note: Recipients of a full pension because of age, civil servants out of office, recipients of a professional pension scheme and employees, who did not have a pension insurance until they reached the standard retirement age, are not subject to an insurance obligation. In this case please hand in corresponding documents! Die Angaben resultieren aus § 28 o SGB IV, wonach der Arbeitnehmer dem Arbeitgeber die zur Durchführung des Meldeverfahrens und der Beitragszahlung erforderlichen Angaben zu machen hat! The information result from § 28 o SGB IV, whereby the employee must inform the employer about all the details regarding the implementation of the notification procedure and the contribution payments! Sobald sich Änderungen ergeben, informiere ich meinen Arbeitgeber. Ich weiß, dass ich für falsche oder unvollständige Angaben haftbar gemacht werden kann. As soon as there are changes, I will inform my employer. I know that I can be held liable for incorrect or incomplete information. Datum und Unterschrift des Arbeitnehmers Date and Signature of Employee Datum und Unterschrift des Arbeitgebers Date and Signature of Employer *Sollten die Pflichtangaben nicht vollständig ausgefüllt sein, sind wir verpflichtet, den Mitarbeiter/die Mitarbeiterin sozialversicherungspflichtig abzurechnen. *If the mandatory information are not completely filled, we are obliged to settle the employee subject to social insurance contributions. Lehleiter + Partner Treuhand AG Stand des Formulars: 01.01.2016; H 12 Formblätter F 07 04 Revision 12 Antrag auf Befreiung von der Rentenversicherungspflicht bei einer geringfügig entlohnten Beschäftigung nach § 6 Absatz 1b Sozialgesetzbuch Sechstes Buch (SGB VI) Arbeitnehmer: Name: ____________________________ Vorname: ____________________________ Hiermit beantrage ich die Befreiung von der Versicherungspflicht in der Rentenversicherung im Rahmen meiner geringfügig entlohnten Beschäftigung und verzichte damit auf den Erwerb von Pflichtbeitragszeiten. Ich habe die Hinweise auf dem „Merkblatt über die möglichen Folgen einer Befreiung von der Rentenversicherungspflicht“ zur Kenntnis genommen. Mir ist bekannt, dass der Befreiungsantrag für alle von mir zeitgleich ausgeübten geringfügig entlohnten Beschäftigungen gilt und für die Dauer der Beschäftigungen bindend ist; eine Rücknahme ist nicht möglich. Ich verpflichte mich, alle weiteren Arbeitgeber, bei denen ich eine geringfügig entlohnte Beschäftigung ausübe, über diesen Befreiungsantrag zu informieren. _____________________ (Ort, Datum) __________________________________ (Unterschrift des Arbeitnehmers bzw. bei Minderjährigen Unterschrift des gesetzlichen Vertreters) Arbeitgeber: Name: ___________________________________________ Der Befreiungsantrag ist am: _____________________ bei mir eingegangen. Die Befreiung wirkt ab dem: ______________________ _____________________ (Ort, Datum) __________________________________ (Unterschrift des Arbeitgebers) Hinweis für den Arbeitgeber: Der Befreiungsantrag ist nach § 8 Absatz 4a Beitragsverfahrensverordnung (BVV) zu den Entgeltunterlagen zu nehmen und nicht an die Minijob-Zentrale zu senden. Lehleiter + Partner Treuhand AG Neckarsulm Stand des Formulars: 01.01.2016; H 12 Formblätter F 07 04 Revision 10 Merkblatt über die möglichen Folgen einer Befreiung von der Rentenversicherungspflicht Allgemeines Seit dem 1. Januar 2013 unterliegen Arbeitnehmer, die eine geringfügig entlohnte Beschäftigung (450-EuroMinijob) ausüben, grundsätzlich der Versicherungs- und vollen Beitragspflicht in der gesetzlichen Rentenversicherung. Der vom Arbeitnehmer zu tragende Anteil am Rentenversicherungsbeitrag beläuft sich auf 3,7 Prozent (bzw. 13,7 Prozent bei geringfügig entlohnten Beschäftigungen in Privathaushalten) des Arbeitsentgelts. Er ergibt sich aus der Differenz zwischen dem Pauschalbeitrag des Arbeitgebers (15 Prozent bei geringfügig entlohnten Beschäftigungen im gewerblichen Bereich/ bzw. 5 Prozent bei solchen in Privathaushalten) und dem vollen Beitrag zur Rentenversicherung in Höhe von 18,7 Prozent. Zu beachten ist, dass der volle Rentenversicherungsbeitrag mindestens von einem Arbeitsentgelt in Höhe von 175 Euro zu zahlen ist. Vorteile der vollen Beitragszahlung zur Rentenversicherung Die Vorteile der Versicherungspflicht für den Arbeitnehmer ergeben sich aus dem Erwerb von Pflichtbeitragszeiten in der Rentenversicherung. Das bedeutet, dass die Beschäftigungszeit in vollem Umfang für die Erfüllung der verschiedenen Wartezeiten (Mindestversicherungszeiten) berücksichtigt wird. Pflichtbeitragszeiten sind beispielsweise Voraussetzung für • einen früheren Rentenbeginn, • Ansprüche auf Leistungen zur Rehabilitation (sowohl im medizinischen Bereich als auch im Arbeitsleben), • den Anspruch auf Übergangsgeld bei Rehabilitationsmaßnahmen der gesetzlichen Rentenversicherung, • die Begründung oder Aufrechterhaltung des Anspruchs auf eine Rente wegen Erwerbsminderung, • den Anspruch auf Entgeltumwandlung für eine betriebliche Altersversorgung und • die Erfüllung der Zugangsvoraussetzungen für eine private Altersvorsorge mit staatlicher Förderung (zum Beispiel die so genannte Riester-Rente) für den Arbeitnehmer und gegebenenfalls sogar den Ehepartner. Darüber hinaus wird das Arbeitsentgelt nicht nur anteilig, sondern in voller Höhe bei der Berechnung der Rente berücksichtigt. Antrag auf Befreiung von der Rentenversicherungspflicht Ist die Versicherungspflicht nicht gewollt, kann sich der Arbeitnehmer von ihr befreien lassen. Hierzu muss er seinem Arbeitgeber - möglichst mit dem beiliegenden Formular - schriftlich mitteilen, dass er die Befreiung von der Versicherungspflicht in der Rentenversicherung wünscht. Übt der Arbeitnehmer mehrere geringfügig entlohnte Beschäftigungen aus, kann der Antrag auf Befreiung nur einheitlich für alle zeitgleich ausgeübten geringfügigen Beschäftigungen gestellt werden. Über den Befreiungsantrag hat der Arbeitnehmer alle weiteren - auch zukünftige - Arbeitgeber zu informieren, bei denen er eine geringfügig entlohnte Beschäftigung ausübt. Die Befreiung von der Versicherungspflicht ist für die Dauer der Beschäftigung(en) bindend; sie kann nicht widerrufen werden. Die Befreiung wirkt grundsätzlich ab Beginn des Kalendermonats des Eingangs beim Arbeitgeber, frühestens ab Beschäftigungsbeginn. Voraussetzung ist, dass der Arbeitgeber der Minijob-Zentrale die Befreiung bis zur nächsten Entgeltabrechnung, spätestens innerhalb von 6 Wochen nach Eingang des Befreiungsantrages bei ihm meldet. Anderenfalls beginnt die Befreiung erst nach Ablauf des Kalendermonats, der dem Kalendermonat des Eingangs der Meldung bei der Minijob-Zentrale folgt. Konsequenzen aus der Befreiung von der Rentenversicherungspflicht Geringfügig entlohnt Beschäftigte, die die Befreiung von der Rentenversicherungspflicht beantragen, verzichten freiwillig auf die oben genannten Vorteile. Durch die Befreiung zahlt lediglich der Arbeitgeber den Pauschalbeitrag in Höhe von 15 Prozent (bzw. 5 Prozent bei Beschäftigungen in Privathaushalten) des Arbeitsentgelts. Die Zahlung eines Eigenanteils durch den Arbeitnehmer entfällt hierbei. Dies hat zur Folge, dass der Arbeitnehmer nur anteilig Monate für die Erfüllung der verschiedenen Wartezeiten erwirbt und auch das erzielte Arbeitsentgelt bei der Berechnung der Rente nur anteilig berücksichtigt wird. Hinweis: Bevor sich ein Arbeitnehmer für die Befreiung von der Rentenversicherungspflicht entscheidet, wird eine individuelle Beratung bezüglich der rentenrechtlichen Auswirkungen der Befreiung bei einer Auskunftsund Beratungsstelle der Deutschen Rentenversicherung empfohlen. Das Servicetelefon der Deutschen Rentenversicherung ist kostenlos unter der 0800 10004800 zu erreichen. Bitte nach Möglichkeit beim Anruf die Versicherungsnummer der Rentenversicherung bereithalten. Lehleiter + Partner Treuhand AG Neckarsulm Stand des Formulars: 01.01.2016; H 12 Formblätter F 07 04 Revision 10 Application for exemption from compulsory pension insurance at a marginal employment according to § 6 para. 1b of the German Social Code Book VI (SGB VI) Employee: Name: ____________________________ First name: ____________________________ I hereby apply for exemption from compulsory insurance in the pension system as part of my marginal employment and thus renounce the acquisition of compulsory contribution periods. I took note of the instructions on the "Notice concerning the possible consequences of an exemption from compulsory pension insurance". I know that the application for exemption applies for all my marginal employments exercised at the same time and is binding for the duration of the employments; revoking is not possible. I commit myself to inform all other employers where I carry out a marginal employment about this exemption application. _________________________ (Place, Date) _______________________________ (Signature of the employee or in case of minors the signature of the legal representative) Employer: Name: ___________________________________________ We received the application for exemption on: _____________________ The exemption is effective from: ______________________ ____________________________________ __________________________________________________ (Place, Date) (Signature of the Employer) Note for the employer: According to § 8 para. 4a of the German Contribution Scheme Regulation (BVV) the application for exemption is to be taken to the payment documents and not be returned to the Minijob Zentrale. Lehleiter + Partner Treuhand AG Neckarsulm Stand des Formulars: 01.01.2016; H 12 Formblätter F 07 04 Revision 10 Notice concerning the possible consequences of an exemption from compulsory pension insurance General information Since 1st January 2013 workers who carry out a marginal employment (450-euro mini job) are basically subject to the principle of insurance and contribution in the statutory pension insurance. The employee share of the pension contribution amounts to 3.7 percent (or 13.7 percent for marginal employments in private households) of the remuneration. It results from the difference between the flat-rate contribution of the employer (15 percent for marginal employments in the commercial sector and 5 percent for those in private households) and the full contribution to the pension insurance of 18.7 percent. It should be noted that the full pension contribution is to be paid at least for a salary of 175 euros. Advantages of the full payment of pension insurance contributions The advantages of the compulsory insurance for the employee arise from the acquisition of compulsory contribution periods in the pension insurance. That means that the period of employment will be completely considered in completing the different waiting periods (minimum contribution period). Compulsory contribution periods are for example a precondition for an earlier retirement, claims for services for rehabilitation (both in the medical field as well as in working life) entitlement to a temporary allowance for rehabilitation of the statutory pension insurance, the creation or retention of entitlement for a reduced earning capacity pension, the right for a deferred compensation for an company pension scheme and the fulfillment of the access requirements for a private retirement provision with state support (for example, the so-called Riester pension) for the employee and possibly even the spouse. In addition, the remuneration is not only proportional, but is completely taken into account in the calculation of the pension. Application for exemption from compulsory pension insurance If the insurance obligation is unwanted, the employee may be exempted from it. In this case, he must provide his employer -if possible using the enclosed form -a written notice that he want to be exempted from compulsory insurance in the pension scheme. If the employee carries out several marginal employments the application for applies for all my marginal employments exercised at the same time. The employee has to inform all other employers where he/she carries out a marginal employment about this exemption application. The exemption from the insurance obligation is binding for the duration of employment(s); it cannot be revoked. Basically, the exemption is valid from the beginning of the calendar month of receipt by the employer, at the earliest from the start of employment. But it is necessary that the employer informs the MinijobZentrale about the exemption until the next payroll accounting, no later than 6 weeks after receipt of the exemption application. Otherwise, the exemption does not begin until after the calendar month following the calendar month the Minijob-Zentrale received the application. Consequences of the exemption from the compulsory pension insurance Marginal employees who apply for exemption from the compulsory pension insurance voluntarily renounce the advantages mentioned above. In case of exemption only the employer pays the flat rate amount of 15 percent (or 5 percent for employments in private households). The payment of an own contribution by the employee does no longer exist here. The consequence is that the employee does only partially acquire months for the fulfillment of the several waiting periods and also the earned remuneration is only considered partially when calculating the pension. Note: Before an employee decides for exemption from compulsory pension insurance, an individual advice regarding the legal implications of the pension exemption for an information and advisory office of the German pension insurance is recommended. The telephone service of the German Pension Insurance is free under 0800 10004800. If possible, please have the insurance number of pension insurance ready. Lehleiter + Partner Treuhand AG Neckarsulm Stand des Formulars: 01.01.2016; H 12 Formblätter F 07 04 Revision 10