Rausch Katalog 2011

Transcrição

Rausch Katalog 2011
OUTDOOR LIVING 2011
9:32 Uhr
RAUSCH CLASSICS OUTDOOR LIVING 2011
26.12.2010
RAUSCH CLASSICS GmbH • An der Tagweide 14 • D -76139 Karlsruhe • Germany
Telefon + 49(0)721/ 96169 - 0 • Telefax + 49(0)721/ 96169 - 69 • verkauf@rausch - classics.de • www.rausch - classics.de
RAU_dw2011_Umschlag
Seite 1
RAU_dw2011_Umschlag
26.12.2010
9:32 Uhr
Seite 2
TRADITION und MODERNE
IMPRESSUM
seit 1932
Style und Layout:
e-signs Erich Wimberger, Baden-Baden
Fotos:
Erich Wimberger, Baden-Baden
Maitina del Gallego-Borromeo, Philippinen
Auxlaper, Spanien
Unser besonderer Dank gilt:
den Familien Baur / Châteaux de Montcaud, Fischer, Dr. Gruber,
van Hool, Köllisch, Köppelmann, Rita und Karl Rausch,
Ruckstuhl, Werthmüller, Frau Metz, Herrn Wegmann und Fritzi
Merci!
„Kleinigkeiten sind es,
die Perfektion ausmachen,
aber Perfektion ist alles andere
als eine Kleinigkeit.”
Sir Frederick Henry Royce (1863 –1933)
Texte:
Werbehexer Günther Damm, Köln
Erich Wimberger, Baden-Baden
Satz / Reinzeichnung:
concept & design Werbeagentur GmbH, Filderstadt
Reproduktion:
Wurzel Medien GmbH, Waiblingen
Produktion:
Aumüller Druck GmbH & Co. KG, Regensburg
28-1210
RAU_dw2011_003-018
26.12.2010
9:33 Uhr
Seite 3
Andreas M. Rausch
Andreas W. Futterer
Zeit für Genuss
Moment de plaisir
Time for Enjoyment
„Alles ist fremdes Gut, nur die Zeit ist unser Eigen”,
«Tout nous est étranger sauf le temps», écrivait
”Everything is a foreign good, only the time is ours”
schrieb der römische Philosoph und Staatsmann
Sénèque homme d’état et philosophe romain du
wrote the Roman philosopher and statesman Seneca
Seneca zu Beginn unserer Zeitrechnung.
début de notre ère. Chez RAUSCH CLASSICS nous
at the beginning of common era. We at RAUSCH
Wir von RAUSCH CLASSICS wollen, dass Sie Ihre Zeit
voulons que vous profitiez de la vie. Chaque jour
CLASSICS want you to enjoy your time. Every summer
genießen. Jeder Sommertag soll ein Fest für Sie sein.
en été doit être une fête!
day should be a feast for you.
Deshalb geben wir uns mit nicht weniger als
Nous ne nous satisfaisons pas seulement de faire
We do settle for anything less than perfect garden
perfekten Gartenmöbeln zufrieden. Sie sollen sich
des meubles de jardin d’excellente qualité. Nous
furniture. We want you to feel comfortable. Nothing
wohlfühlen. Nichts darf Sie stören, alles ist Ihrem
voulons que vous y soyez bien, que vous en profitiez
should disturb you, everything is subordinated to
Wohlbefinden untergeordnet, so wie bei unseren
sans être dérangé à l’instar de nos derniers modèles.
your well-being, just like with our latest models. Let
neuesten Modellen. Lassen Sie sich sich über-
Laissez vous surprendre par le retour du bois laqué
yourself be surprised by the comeback of wood in
raschen vom Comeback des Holzes in weiß und
blanc ou par nos modèles les plus récents comme
white and by our most recent collections PLATFORM,
von unseren noch jungen Collectionen PLATFORM,
PLATFORM, OCEAN CLUB, ROXY et UP!! Lorsque le
OCEAN CLUB, ROXY and UP!. Extraordinary design
OCEAN CLUB, ROXY und UP!. Außergewöhnliches
design rencontre le confort et le service!
meets comfort and function.
Design trifft auf Komfort und Funktion.
Ce n’est pas un hasard si vous retrouvez nos
This is doubtlessly one of many reasons why you can
Das ist wohl ein Grund dafür, dass Sie unsere
meubles dans les plus grands hôtels, dans les plus
find our furniture in the best hotels, golf clubs and
Möbel in den besten Hotels, Golfclubs und Kreuz-
beaux clubs de golf ou bien à bord des bateaux de
on board the most exclusive cruise liners around
fahrtschiffen weltweit finden. Überall, wo Menschen
croisière les plus luxueux. Là où les gens sont
the world. Wherever people enjoy luxury and make
Luxus genießen und höchste Ansprüche stellen,
demandeurs de luxe et de confort, RAUSCH CLASSICS
the highest demands RAUSCH CLASSICS is at home.
ist RAUSCH CLASSICS zuhause.
est présent.
Andreas M. Rausch, Geschäftsführer
Andreas W. Futterer, Geschäftsführer
RAU_dw2011_003-018
4
26.12.2010
9:33 Uhr
Seite 4
INDEX COLLECTIONS
INHALT SOMMAIRE CONTENTS
6
14
20
34
38
112
128
146
152
154
162
168
RAU_dw2011_003-018
26.12.2010
9:33 Uhr
6 – 13
Seite 5
PLATFORM
Fiberglas / Fibre de verre / Fiberglass
14 – 19
ROXY
Edelstahl / Acier inoxydable / Stainless steel
20 – 33
OCEAN CLUB
Edelstahl / Acier inoxydable / Stainless steel
34 – 37
UP!
Außenpolstermöbel / Rembourrage pour l’extérieur / Outdoor upholstery
38 – 65
FLORIDA LOUNGE
Synthetikgeflecht / Fibre synthétique tressée / Synthetic weave
66 – 91
FLORIDA DINING
Synthetikgeflecht / Fibre synthétique tressée / Synthetic weave
FLORIDA RELAXING
Synthetikgeflecht / Fibre synthétique tressée / Synthetic weave
108 – 111
FLORIDA
Fineweave
112 – 123
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
Weiß lackiertes Holz / Bois laqué blanc / White varnished wood
124 – 127
RAUSCH CÔTE D’AZUR ® TEAK
Teak / Teck / Teak
128 – 145
LONG BEACH
Aluminium
146 – 151
LONG ISLAND
Aluminium und Teak / Aluminium et teck / Aluminium and teak
152 – 153
LOUISIANA
Stahl und Teak / Fer et teck / Steel and teak
154 – 161
ACCESSOIRES
Schirme / Parasols / Sunshades
162 – 167
DATU
Rattannaturgeflecht / Tressage en rotin naturel / Natural wickerwork of rattan
168 – 175
STOFFE / PFLEGE
Tissus, matériaux et entretien / Fabrics, materials and care
92 – 107
RAU_dw2011_003-018
26.12.2010
9:33 Uhr
Seite 6
6
PLATFORM
COLLECTION
PLATFORM
Kein Hauch bewegt die Luft. Selbst Kräuseln
Pas le moindre souffle d’air, pas une ride sur
Not even the slightest breeze moves the air.
scheint dem Ozean zu viel. Glatt liegt die Wasser-
l’océan. La surface de l’eau ressemble à un miroir
Even a ripple seems too stressful for the ocean to
fläche im grellen Sonnenlicht. PLATFORM ist die
éclairé par le soleil. Le salon PLATFORM est le yacht
perform. Smooth as a mirror lies the water surface
Yacht unter den Liegeflächen im Garten. Aus dem
parmi les surfaces détente dans le jardin. Il est fait
in the glare of the sun. PLATFORM is the yacht
Material gefertigt, mit dem Yachten hergestellt
du même matériau que les bateaux: la fibre de
among the lounging surfaces in the garden. Made
werden – aus Fiberglas. Fest, leicht, anpassungs-
verre, légère et souple à la fois, procurant un état
from the same material yacht designers use as
fähig. Cool, geradlinig, rechtwinklig und mit
de surface au touché très agréable. Le premier
well – fiberglass. Fast, light, flexible.
ultraglatter Oberfläche. Das erste Möbelstück des
meuble du troisième millénaire.
Cool, straightforward, perpendicular and with an
dritten Jahrtausends. Den Atem anhalten.
ultra-smooth surface.The first piece of furniture of
the third millennium. Stunning!
Die PLATFORM als Einzelelement oder Eckformation,
optional auch mit LED-Beleuchtung.
Le salon PLATFORM en élément simple ou en composition
d’angle est disponible avec éclairage LED en option.
The PLATFORM as a single element or corner formation
is also available with LED-lighting as an option.
RAU_dw2011_003-018
26.12.2010
9:33 Uhr
Seite 7
RAU_dw2011_003-018
8
26.12.2010
9:33 Uhr
Seite 8
PLATFORM
Die klare und zurückhaltende Architektur von
PLATFORM zeigt auch in großzügigen
Innenräumen ihre distinguierte Ausstrahlungskraft.
Le salon PLATFORM au design épuré peut
également trouver sa place à l’intérieur.
The clear and restrained architecture of PLATFORM
shows its distinguished charisma also in generous
interior spaces.
RAU_dw2011_003-018
26.12.2010
9:34 Uhr
Seite 9
RAU_dw2011_003-018
10
26.12.2010
9:34 Uhr
Seite 10
PLATFORM
Flach, breit, erleuchtend – am Abend verzaubert
Large, confortable et lumineux, à la nuit tombante
Flat, broad, illuminating – in the evening the
das magisch schöne Farblicht das Sitzmöbel in
le système d’éclairage un peu magique donne
magically beautiful colored lights turn this seating
eine scheinbar schwebende Insel.
l’impression d’une île flottant sur l’océan.
group into a seemingly hovering island.
RAU_dw2011_003-018
26.12.2010
9:34 Uhr
Seite 11
LED-Beleuchtung optional
Éclairage LED en option
LED-lighting as an option
RAU_dw2011_003-018
12
26.12.2010
9:34 Uhr
Seite 12
RAU_dw2011_003-018
26.12.2010
9:34 Uhr
Seite 13
PLATFORM
Design: Florian Viererbl
Die Basiselemente von PLATFORM gibt es in zwei Längen.
Les éléments de base du salon PLATFORM sont disponibles
The base elements of PLATFORM are available in two lengths.
Es besteht die Möglichkeit, links oder rechts anzubauen. Sie
dans deux longueurs. Vous pouvez les combiner comme vous
This offers the possibility of adding on either on the left or on
können auch entscheiden, an welchem Element der Strom-
le souhaitez, à gauche ou à droite. Vous pouvez aussi choisir
the right.You may also decide on which element the power
anschluss ist. Bitte beachten Sie jedoch, dass beim
sur quel élément se fait le raccordement électrique.
connection should be. Please note, however, that when
Kombinieren mit einem kurzen Element, der Stromausgang
Cependant, dans une combinaison avec un élément court,
creating a combination with a short element the power outlet
immer vom langen Element geführt werden muss.
l’alimentation se fait toujours sur l’élément long.
will always have to be carried by the long element.
400
34
280
189
120
KOMBINATION 2
28-100 VP-1
28-101 VP-1
28-100 VP-2
28-101 VP-2
28-100 VP-3
28-102 VP-3
28-100 VP-4
28-102 VP-4
28-110 VP-7
28-112 VP-7
120
28-100 VP-2
28-101 VP-2
KOMBINATION 1
400
120
28-110 VP-6
28-112 VP-6
67
34
67
120
28-100 VP-1
28-101 VP-1
280
34
67
280
34
67
189
120
34
67
309
27
28-360 VP-2
Couchtisch
Table basse
Couch table
KOMBINATION 4
28-100 VP-1
28-101 VP-1
28-100 VP-2
28-101 VP-2
28-110 VP-6
28-112 VP-6
160
120
120
28-100 VP-3
28-102 VP-3
KOMBINATION 3
309
28-360 VP-1
Couchtisch
Table basse
Couch table
280
280
28-110 VP-7
28-112 VP-7
280
27
280
160
KOMBINATION 5
120
28-362 VP
Couchtisch
Table basse
Couch table
28-100 VP-5
28-101 VP-5
15
100
120
28-100 VP-4
28-102 VP-4
280
67
15
34
67
140
100 x 100
28-361 VP
280
Ohne Beleuchtung / Sans éclairage / Without lighting
Mit LED-Beleuchtung / Avec éclairage LED / With LED-lighting
RAU_dw2011_003-018
26.12.2010
9:34 Uhr
Seite 14
14
ROXY STAINLESS STEEL
COLLECTION
ROXY
Wind kommt auf. Die Segel liegen gespannt im
Le vent tourbillonne. Les voiles sont gonflées,
Wind springs up.The sails are taut in irons. Steer
Wind. Kurs halten, schnurgerade in den Wind – wie
affrontez le vent tout comme ROXY. Des lignes
the course, dead straight into the wind – just like
ROXY. Klare Linien, geschult an Designklassikern.
claires et classiques, un vrai design moderne qui
ROXY. Clear lines, trained on design classics.
Eine Ahnung von großer Architektur. Die Modelle
utilise l’acier inox de première qualité avec une
A notion of great architecture.The models made
aus flachen Edelstahlrohren mit der neuartigen
maille synthétique. Une idée d’une grande
from flat high-grade steel with the novel mesh
Meshbespannung sind fast streng architektonisch
architecture. Elégance peut rimer avec résistance.
covering are constructed in an almost strict
aufgebaut. Doch die schmückende Keder-Schnur
Cependant la corde-passepoil ornementale le
architectural fashion. But the decorative cord edge
deutet es an: Auch im Auge des Orkans bleibt ROXY
suggère: Même dans l’œil du cyclone ROXY reste
signifies it: Even in the eye of the hurricane ROXY
geradlinig bequem.
franchement confortable!
stays straightforward comfortable.
Sessel / Fauteuil / Lounge chair ROXY 23-151 E
Beistelltisch / Table basse / Side table ROXY 23-351 E
RAU_dw2011_003-018
26.12.2010
9:34 Uhr
Seite 15
RAU_dw2011_003-018
16
26.12.2010
9:34 Uhr
Seite 16
ROXY STAINLESS STEEL
Wann haben Sie das letzte Mal unter Ihren Tisch
geschaut? Nicht nötig beim ROXY-Auszugstisch.
Sie können beim Öffnen des Tisches die Ästhetik
der puren Technik von oben genießen und freuen
sich mit Ihrer Familie und Ihren Gästen.
Voici la table ROXY avec rallonges. Profiter
de son design et de sa facilité d’utilisation pour
recevoir votre famille et vos amis.
When was the last time you looked under your
table? With the ROXY extending table you don’t
need to bother. When opening the table you can
enjoy the aesthetics of the pure technology
from above and enjoy together with your family
and guests.
ROXY
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair 23-251 E
Tisch / Table / Table 23-301 E
RAU_dw2011_003-018
26.12.2010
9:34 Uhr
Seite 17
RAU_dw2011_003-018
18
26.12.2010
9:34 Uhr
Seite 18
26.12.2010
9:39 Uhr
Seite 19
ROXY
Design: Erich Wimberger
45
84
38
38
54
23-351 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
100
74
55
23-251 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
23-304 E
Tisch
Table
Table
74
76
60
64
23-151 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
23-305 E
Tisch
Table
Table
74
44
78
RAU_dw2011_019-034
23-301 E
Tisch verlängerbar
Table avec rallonges
Extension table
165
100 x 215
100 x 165 + 60 + 60
OFF-WHITE
SILVER-GREY
RAU_dw2011_019-034
26.12.2010
9:39 Uhr
Seite 20
20
OCEAN CLUB
COLLECTION
OCEAN CLUB
Libellen suchen wenige Millimeter über dem Wasser
Les libellules volent juste au dessus de la surface
Dragonflies search coolness just millimeters
Kühle. Ihre durchsichtigen Flügel tragen den Körper
de l’eau: Leurs ailes transparentes les portent avec
above the surface of the water.Their transparent
mit Leichtigkeit. Hauchdünn, aber perfekt konstruiert
aisance. Filiformes mais d’une superbe allure un
wings carry the bodies with ease. Ultra-thin but
wie OCEAN CLUB. Das hochpolierte, schlanke
peu comme OCEAN CLUB. L’acier inox brillant haute
of a perfect design like OCEAN CLUB.The brightly
Edelstahl ist stabil wie eine Tragfläche – und passt
qualité est gage de résistance – et s’adapte à la
polished high-grade steel is as stable as an
sich dem Druck an, in dem es genau so viel nachgibt
pression en relâchant autant que nécessaire. Un
airfoil – and adjusts to the pressure imposed by
wie notwendig. Einzigartiger Sitzkomfort.
confort d’assise unique. Le dossier trouve la bonne
yielding just as much as necessary. Unique seating
Die Rückenlehne schwingt mit. Deckchair und Liege
longueur d’ondes et s’adapte. La chaise longue et
comfort.The backrest swings along. Deckchair
sind stufenlos verstellbar. Genießen Sie die
le deck chair sont réglables à l’infini. Profitez en!
and lounger are steplessly adjustable. Enjoy the
erhebenden Momente.
impressive moments.
OCEAN CLUB
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 21-200 V
Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) 21-320 VKW
Liege / Chaise longue / Chaise lounge 21-610 V
Deckchair 21-111 V
RAU_dw2011_019-034
26.12.2010
9:39 Uhr
Seite 21
RAU_dw2011_019-034
22
26.12.2010
9:39 Uhr
Seite 22
RAU_dw2011_019-034
26.12.2010
9:39 Uhr
Seite 23
RAU_dw2011_019-034
24
26.12.2010
9:39 Uhr
Seite 24
OCEAN CLUB
OCEAN CLUB
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 21-200 V
Tisch / Table / Table (160 x 90 cm) 21-316 VKT
Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) 21-320 VKT
RAU_dw2011_019-034
26.12.2010
9:39 Uhr
Seite 25
RAU_dw2011_019-034
26
26.12.2010
9:40 Uhr
Seite 26
OCEAN CLUB
Technik in eleganter Form – beim Deckchair und
Technologie et design. Le dossier de la chaise
Technology in an elegant design – the deckchair
bei der Liege lassen sich die Rückenlehnen mittels
longue et du deck chair se règle au moyen d’un
and the lounger feature both a stepless adjustment
einer Gasdruckfeder stufenlos verstellen.
système de cartouche de gaz. Vous choisissez
of the backrest by means of a gas-pressurized
Die genauen Positionen werden spielerisch einfach
votre position en appuyant tout simplement sur le
spring.The exact positions are adjusted with ease by
per Knopfdruck eingestellt. Die Fußstütze des
bouton. Sur le deck chair, fauteuil et repose pied
simply pushing the respective button. Please note
Deckchairs ist abnehmbar.
sont indépendants.
that the footrest of the deckchair is removable.
RAU_dw2011_019-034
26.12.2010
9:40 Uhr
Seite 27
RAU_dw2011_019-034
28
26.12.2010
9:40 Uhr
Seite 28
OCEAN CLUB
Auch für kleine Terrassen geeignet – der leichte,
stapelbare Sessel ohne Armlehnen mit dem
niedrigen Couchtisch.
Le fauteuil empilable et léger et la table basse
sont egalement bien adaptés pour les terrasses
plus petites.
Suitable for smaller terraces as well – the light
and stackable lounge chair without armrests with
the low coffee table.
OCEAN CLUB
Stapelsessel / Fauteuil empilable /
Stacking lounge chair 21-120 VP
Couchtisch / Table basse / Couch table
(90 x 90 cm) 21-352 VPHP
Liege / Chaise longue / Chaise lounge 21-610 V
RAU_dw2011_019-034
26.12.2010
9:40 Uhr
Seite 29
RAU_dw2011_019-034
30
26.12.2010
9:40 Uhr
Seite 30
OCEAN CLUB
Die coole Bar für drinnen und draußen.
Le bar aussi bien pour l’intérieur que pour
l’extérieur.
The ”cool” bar for inside as well as outdoors.
OCEAN CLUB
Barstuhl / Tabouret de bar / Bar stool 21-230 V
Bartisch / Table de bar / Bar table 21-330 VKW
RAU_dw2011_019-034
26.12.2010
9:40 Uhr
Seite 31
RAU_dw2011_019-034
32
26.12.2010
9:40 Uhr
Seite 32
RAU_dw2011_019-034
26.12.2010
9:40 Uhr
Seite 33
OCEAN CLUB
63
21-340 EKW / EKT
Tisch
Table
Table
80
80
90
72
56
21-120 VP
Stapelsessel
Fauteuil empilable
Stacking lounge chair
21-310 VKW / VKT
21-310 VHP
Tisch
Table
Table
70
38
72
21-110 V
Deckchair
ohne Fußstütze
sans repose-pied
without footrest
90
38
21-111 V
Deckchair
mit Fußstütze
avec repose-pied
with footrest
90 x 160
62 x 160
74
158
21-330 V
Bartisch
Table de bar
Bar table
74
92
108
40
100
41
21-230 V
Barstuhl
Tabouret de bar
Bar stool
100
82
78
74
54
21-200 V
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
35
45
83
Design: Schweiger & Viererbl
38
Glas- und HPL-Platten taupe oder weiß
Tissu polyester en gris ou blanc,
197 x 64
21-610 V
Liege
Chaise longue
Chaise lounge
90
Polyesterbespannung grau oder weiß,
plateaux en verre et HPL en taupe ou blanc
90 x 90
26
glass and HPL tops in taupe or white
32
Polyester covering in grey or white,
21-352 VPKW / VPKT
21-352 VPHP
Couchtisch
Table basse
Couch table
50 x 35
21-350 VKW
21-350 VKT
21-350 VHP
Beistelltisch
Table basse
Side table
100 x 215
21-316 VKW / VKT
21-316 VHP
Tisch
Table
Table
21-320 VKW / VKT
21-320 VHP
Tisch
Table
Table
RAU_dw2011_019-034
26.12.2010
9:40 Uhr
Seite 34
34
UP !
COLLECTION
UP!
Der Blitz schlägt ein Ausrufezeichen in den Himmel.
La pluie tombe à verse. UP! se tient debout, résiste
The lightning smashes an exclamation mark into
Der Regen steht diagonal in der Luft. Nur UP! stellt
au vent et à la pluie. UP! Complètement étanche!
the sky.The rain stands diagonally in the air.
sich dem Unwetter entgegen, hält den Kopf hoch,
La mousse spéciale utilisée pour la structure de ces
Only UP! makes a stand against the storm, keeps
stemmt sich in den Wind. UP! hat einen absolut
sièges est totalement résistante à l’eau. Vous avez
its head up and braces itself against the wind.
wasserdichten Body. Der speziell behandelte Polster-
juste à vous occuper des coussins d’assise et de
UP! features an absolutely water-tight body.The
schaum nimmt keinen einzigen Tropfen Wasser auf.
dossier. A moins que vous ne choisissiez aussi le
specially-treated bolster foam does not absorb
Sie müssen lediglich Ihre Sitz- und Rückenkissen in
revêtement Nano (B67) pour les coussins.
a single drop of water.You merely need to secure
Sicherheit bringen. Es sei denn, Sie entscheiden
Dans ce cas là pas de problème même s’il pleut
your seating and back cushions. Unless you decide
sich auch beim Sitzkissen für den Nano-Bezugsstoff
des «cordes»! Dans les intempéries UP! résistera.
for the NANO cover fabric B67 for the seating
B67 – dann darf auch hier der Regen ungehemmt
cushions as well – then, of course, you won’t need
darauf prasseln. Der Sturm wird weiterziehen.
to worry even if it’s pouring down.The storm will
UP! bleibt.
move on. UP! will stay.
Sessel / Fauteuil / Lounge chair STAR 8-123 E
Couchtisch / Table basse / Couch table
OCEAN CLUB 21-352 VPKW
RAU_dw2011_035-050
26.12.2010
10:29 Uhr
Seite 35
RAU_dw2011_035-050
36
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 36
UP !
UP! kennt nur ein Zuhause: Draußen. Weil das
Wetter egal ist. Weil kein Regen den Blick zu den
Sternen trüben kann. Der umschäumte Metallkern
ist mit NANO-Kunstleder (Infos Seite 173) in
off-white bezogen.
UP! Sa maison c’est dehors! Il ne se préoccupe
pas du temps, la pluie lui importe peu. Sa structure
métallique enveloppée de mousse est recouverte
de tissu NANO, un cuir synthétique en off-white
(info voir page 173).
UP! knows only one home: outdoors. Because the
weather doesn’t matter. Because no rain can cloud
the gaze to the stars.The foamed-in-place metal
core is covered with NANO fabric an artificial leather
in off-white (please refer to page 173).
Sessel / Fauteuil / Lounge chair STAR 8-123 E
Sofa / Canapé / Sofa STAR 8-124 E
Hocker / Pouf / Ottoman STAR 8-120 E
Couchtisch / Table basse / Couch table
OCEAN CLUB 21-352 VPKW
Seite 37
UP !
STAR 8-120 E
Hocker
Pouf
Ottoman
42
70
Design: Erich Wimberger
42
80
STAR 8-123 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
42
10:30 Uhr
STAR 8-124 E
Sofa
Canapé
Sofa
86
26.12.2010
91
96
86
RAU_dw2011_035-050
190
RAU_dw2011_035-050
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 38
38
FLORIDA
COLLECTION
FLORIDA
Haben Sie schon einmal geflochtene Möbel berührt?
Avez-vous déjà touché un meuble en résine tressée?
Have you ever touched wicker furniture? Please,
Trauen Sie sich. Keine Scheu. Welches Material bietet
S’il vous plait, essayez! N’hésitez pas. Quel autre
have the heart to do it. Don’t be shy. Which other
Ihren Fingern ein solches Abenteuer? Glatt und
matériau offre à vos doigts une telle aventure? Il est
material offers your fingers such an adventure?
griffig, eben und geschwungen, fest und nachgiebig.
doux et dur, courbe et droit à la fois. Si bien que les
Smooth and firm, plane and curved, fast and resilient.
Und das Schönste: Geflecht wirkt leicht, einfach,
meubles en résine tressée sont légers, simples,
And the nicest part is: wickerwork is light, simple,
grazil, ist ungeheuer stabil und hält seine Form.
gracieux et durables. Le tressage est énormément
gracile, is enormously stable and keeps its shape.
stable et maintient sa forme.
Schon seit vierzig Jahren arbeiten wir auf den
For forty years now RAUSCH has been working with
Philippinen mit Rattan- und Ledergeflecht. Keiner
Depuis 40 ans nous travaillons le rotin et le tressage
rattan wickerwork and leather weave in the
hat so viel Erfahrung in diesem alten Handwerk wie
cuir aux Philippines. Personne n’a une telle
Philippines. No one else has more experience in
wir. Jeder Sessel und jede Liege, jeder Hocker und
expérience dans le domaine de cet ancien artisanat.
this old trade than we. Each chair and each lounger,
jeder Beistelltisch ist ein von Hand geflochtenes
Chaque fauteuil, chaque chaise longue, chaque
each taboret and each side table is a masterpiece
Meisterstück. Dazu verwenden wir Hularo- und
tabouret est un chef d’œuvre de travail de tressage
of handmade wickerwork. For this we use Hularo
Raucordfasern. Kein Licht und kein Wetter kann dem
à la main. Pour ce faire nous utilisons les fibres
and Raucord fibers. Neither light and nor weather
Material etwas anhaben. Eigentlich ist es ganz
Hularo et Raucord. Ni le soleil ni la pluie ne peuvent
can do any harm to these materials. It’s actually
einfach: Deutsche Qualität trifft auf jahrhunderte
endommager ces matériaux. C’est simple, c’est le
quite simple: German quality encounters a century-
altes Handwerk. Was dabei herauskommt sind
mariage de la qualité allemande et de l’artisanat
old craft. And what comes out is furniture in which
Möbel, an denen Sie lange Freude haben werden.
datant de plusieurs siècles. Il en ressort des
you will take much pleasure for a long time.
meubles que vous apprécierez très longtemps.
RAU_dw2011_035-050
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 39
Für die Collection FLORIDA verarbeiten wir
ausschließlich hochwertige Raucord- und
Hularo-Synthetikfasern. Bitte beachten Sie, dass
die Geflechtfarbe Hularo natural nicht mit dem
Standardfarbton natural identisch ist. Nur Hularo
natural wird aus der Hularofaser gefertigt. Hularo
natural wird als einzige Farbe mit versetztem
MOCCA 6 mm RAUCORD
LIGHT BROWN 6 mm RAUCORD
NATURAL 6 mm RAUCORD
BICOLOR 6 mm RAUCORD
SILVER-SHIMMER 6 mm RAUCORD
WHITE-WHITE 7 mm RAUCORD
COFFEE 8 mm RAUCORD
RIBBED NATURAL 8 mm RAUCORD
NATURAL 6 mm HULARO
FINEWEAVE MOCCA 2,2 mm RAUCORD
Durchschuss geflochten, dadurch ergibt sich
ein eigenständiges Geflechtbild mit
diagonalem Verlauf.
Pour la collection FLORIDA nous utilisons
uniquement les fibres synthétiques haut de
gamme Raucord et Hularo. Veuillez bien noter
que la couleur de résine tressée Hularo natural
n’est pas identique au coloris standard natural.
Uniquement la résine tressée de coloris
Hularo natural est fabriquée à partir d’une fibre
Hularo. Le Hularo natural est le seul coloris de
la résine tressée avec une trame alternée. Il en
résule un aspect de tressage bien particulier
en diagonale.
In producing the FLORIDA collection we only
SILVER-SHIMMER 13 mm RAUCORD
use high value synthetic Raucord and Hularo.
Please note that the weave color Hularo natural
is not identical to the standard shade natural.
Only Hularo natural is manufactured from the
Hularo fiber. Hularo natural is the only color
woven with a shifted weft resulting in a distinct
weave pattern with a diagonal run.
FINEWEAVE REED 2,2 mm RAUCORD
RAU_dw2011_035-050
40
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 40
FLORIDA LOUNGE
FLORIDA CUBIC BAY
Ruhe, der Duft von Lavendelfeldern und ein leichter
Tranquillité, le parfum des champs de lavande et une
Quietness, the perfume from lavender fields and
Wind. Luxus ist manchmal so einfach wie CUBIC BAY.
douce brise. Parfois le luxe peut être aussi simple que
a gentle breeze. Sometimes luxury is as simple as
Die Lounge-Landschaft besticht durch ihre stringente,
CUBIC BAY. L’allure de ce salon est impressionnante
CUBIC BAY.The lounge landscape is impressive
aber raffinierte Form. Sofa, Sessel und Liege
avec ses formes à la fois cohérentes mais élaborées.
because of its stringent but elaborate shape. Sofa,
sind – sowohl rechts als auch links herum – nahezu
Dans un sens ou dans l’autre, fauteuil, canapé et
lounge chair und lounge are combinable in
beliebig für Ihre ganz persönliche Oasen der Ent-
chaise longue peuvent se combiner entre eux et ceci
nearly any desired way – clockwise as well as
spannung kombinierbar. Natürlich mit Couchtisch.
selon vos désirs. Sans oublier la table basse bien sûr !
counterclockwise – for your very personal oases
Und immer angenehm dank des hochwertigen
Et sans souci grâce à la structure en aluminium.
of relaxation. With coffee table, of course.
Aluminiumgestells. So leicht kann das Leben sein.
N’est-ce pas ça la belle vie?
And always pleasant thanks to the high-quality
aluminium frame.That’s how easy life can be.
CUBIC BAY
Element links / à gauche / left 6-187 VL
Element rechts / à droite / right 6-186 VR
Liege / Chaise longue / Chaise lounge 6-188 V
Couchtisch / Table basse / Couch table 6-380 V
RAU_dw2011_035-050
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 41
RAU_dw2011_035-050
42
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 42
RAU_dw2011_035-050
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 43
FLORIDA CUBIC BAY
72
42
96 x 62
42
6-380 V
Couchtisch
Table basse
Couch table
42
72
SEASIDE 6-373 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
6-186 VR
Element rechts
à droite
right
192 x 96
6-188 V
Liege verstellbar
Chaise longue
Chaise lounge
72
45 x 45
MOCCA
6-184 VR
Element rechts
à droite
right
192 x 96
42
96 x 62
204 x 96
6-183 VL
Element links
à gauche
left
192 x 96
42
1 x 6-183 VL
1 x 6-184 VR
1 x 6-180 V
1 x 6-188 V
6-180 V
Hocker
Pouf
Ottoman
72
1 x 6-183 VL
1 x 6-184 VR
1 x 6-180 V
32
2 x 6-186 VR
42
1 x 6-183 VL
2 x 6-186 VR
1 x 6-380 V
6-182 V
Sofa
Canapé
Sofa
192
72
80
42
84
6-181 V
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
42
42
72
Design: Schweiger & Viererbl
192 x 96
6-187 VL
Element links
à gauche
left
RAU_dw2011_035-050
44
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 44
FLORIDA LOUNGE
FLORIDA SEASIDE
Der Horizont verschwimmt im Dunst des Meeres.
L’horizon s’estompe dans la brume de l’océan.
The horizon becomes blurred in the ocean’s mist.
Wenn Gedanken einen Platz zum Schweifen
Lorsque vos pensées vous poussent vers la rêverie
Whenever thoughts are looking for a place to roam,
suchen, lassen sie sich in SEASIDE nieder. Mondän
le meilleur endroit pour s’installer c’est SEASIDE.
they arrive in SEASIDE. Glamorous and distinctive
und markant wie das Denken selbst. Robust und
Glamour et original, confortable et robuste c’est le
like thinking itself. Robust and compact to keep
kompakt, um den Standpunkt zu halten. Expressiv
meilleur endroit pour se reposer.
one’s viewpoint. Expressive and with a striking
und mit prägnanter Taille, damit Ihre Gedanken sich
waistline so that your thoughts don’t do 360’s.
nicht im Kreis drehen. Und so komfortabel, dass Sie
And ever so comfortable that you will simply want
den Kopf auch einfach mal abschalten können.
to rest your mind once in a while.
2 x Sofa-Element / Canapé élément / Sofa element 6-173 EL
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-171 E
Couchtisch / Table basse / Couch table 6-371 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 6-372 E
RAU_dw2011_035-050
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 45
RAU_dw2011_035-050
46
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 46
RAU_dw2011_035-050
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 47
FLORIDA SEASIDE
Bauteil noch verlängern können. Die besonders
84
87
44
44
kompakte Eckgruppe, die Sie mit einem Hocker-
SEASIDE 6-171 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
SEASIDE 6-170 E
Hocker
Pouf
Ottoman
31
entsteht mit zwei gleichen Elementen eine
87
Nach Belieben links oder rechts angebaut,
SEASIDE 6-371 E
Couchtisch
Table basse
Couch table
42
Design: Erich Wimberger
SEASIDE 6-372 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
78
breiten Geflechtbänder unterstreichen den
starken Charakter dieses Möbels.
44
voudrez, un élément d’angle peut être construit
87
Ajouté à gauche ou à droite comme vous le
SEASIDE 6-173 E
Sofa / Element links
Canapé / Élément à gauche
Sofa / Element left
avec deux éléments identiques et vous pouvez
184
même l’agrandir en ajoutant un pouf. Les larges
78
bandes de tressage mettent en valeur l’originalité
44
Added-on either on the left or on the right as
87
et le caractère particulier de ce meuble.
one feels inclined a compact corner group can
be created with two similar elements which you
may extend even further with a stool component.
The extra wide weave straps emphasize the
strong character of this piece of furniture.
SILVER-SHIMMER
13 MM
184
SEASIDE 6-174 E
Sofa / Element rechts
Canapé / Élément à droite
Sofa / Element right
45
RAU_dw2011_035-050
48
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 48
FLORIDA LOUNGE
FLORIDA EDEN ROC
Die Sonne verteilt großzügig Lichtkegel, der endlose
Le soleil brille généreusement, le ciel sans fin se
The sun distributes light cones generously,
Himmel spiegelt sich in ruhigem Wasser. Eine
reflète dans l’eau calme. La bonne heure pour le
the endless sky is reflected in the smooth water.
perfekte Stunde für die perfekten Proportionen von
salon EDEN ROC. Sa forme arrondie est séduisante,
A perfect hour for the perfect proportions of
EDEN ROC. Die exakte Kreisgeometrie ist die end-
confortable et moderne à la fois. Pour un meilleur
EDEN ROC.The accurate circle geometry is the
gültige Form für Sitzmöbel. Einladend, komfortabel,
effet nous vous proposons une table basse et un
ultimate shape for seating furniture. Inviting,
modern. Hocker und Beistelltisch lassen sich
repose pied qui s’adaptent parfaitement aux formes
comfortable, modern. Ottoman and side table
formschlüssig an den Sessel anfügen. Eine Ahnung
du fauteuil. La notion d’éternité est toute proche.
can be added to the lounge chair with a precise
von Ewigkeit: endlos und perfekt wie Ihre Welt in
fit. A notion of eternity: as never-ending and as
solchen Stunden ist.
perfect as your world is in such hours.
EDEN ROC
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-123 E
Sofa / Canapé / Sofa 6-124 E
Couchtisch / Table basse / Couch table 6-328 E
RAU_dw2011_035-050
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 49
RAU_dw2011_035-050
26.12.2010
10:30 Uhr
Seite 50
50
Cabrio-Feeling in weiß – ein sattes Sitzgefühl,
guter Seitenhalt, das Dach zum Himmel ist
geöffnet. EDEN ROC – wo sonst lässt es sich
entspannter genießen.
Un fauteuil en blanc, l’impression d’un siège
solide et très accueillant avec des accoudoirs
confortables. Où pourrait-on être mieux?
Cabriolet feeling in white – the feeling of a solid
seat, good lateral support, the roof is wide open
skywards. EDEN ROC – where else can one enjoy
life more relaxed?
EDEN ROC
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-123 E
Hocker / Pouf / Ottoman 6-120 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 6-348 E
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-121 E
Sofa / Canapé / Sofa 6-122 E
Couchtisch / Table basse / Couch table 6-328 E
RAU_dw2011_051-066
26.12.2010
10:31 Uhr
Seite 51
RAU_dw2011_051-066
52
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 52
FLORIDA LOUNGE
EDEN ROC entdeckt den Diwan neu.
Die geschlossene skulpturale Gestalt mit ihrer
bezaubernden Geflechtumhüllung prägt das
glamouröse Erscheinungsbild.
EDEN ROC réinvente le divan! Sa forme
enveloppante avec son tressage lui donne un
aspect très glamour.
EDEN ROC re-discovers the divan.The closed
structural shape with its charming weave encasement characterizes the glamorous appearance.
EDEN ROC
Diwan / Récamiere / Chaise lounge 6-126 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 6-348 E
RAU_dw2011_051-066
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 53
EDEN ROC findet gute Freunde unter Menschen, für
die Schönheit – in jedem Detail – selbstverständlich
ist. Die perfekte Kreisform passt zu jeder anspruchsvollen, offenen Architektur.
EDEN ROC sait séduire ceux pour qui l’élégance
du détail est importante. Sa forme arrondie s’adapte
à pratiquement tous les styles d’architecture.
EDEN ROC finds good friends amongst those people
for whom beauty – in every detail – is a given.The
perfect circle shape goes with every sophisticated
open architecture.
EDEN ROC
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-121 E
Hocker / Pouf / Ottoman 6-120 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 6-348 E
RAU_dw2011_051-066
54
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 54
RAU_dw2011_051-066
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 55
FLORIDA EDEN ROC
MOCCA
EDEN ROC 6-120 E
Hocker
Pouf
Ottoman
42
42
EDEN ROC Light brown
86
Design: Erich Wimberger
ŒŽ
91
96
EDEN ROC 6-328 E
Couchtisch
Table basse
Couch table
ŒŽ
ŒŽ
41
80
EDEN ROC 6-123 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
ŒŽ
96
47
EDEN ROC 6-124 E
Sofa
Canapé
Sofa
ŒŽ
190 x 91
40
91
LIGHT BROWN
EDEN ROC 6-121 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
42
42
83
Œ
86
80
190 x 91
SILVER-SHIMMER
Ž
WHITE-WHITE

EDEN ROC 6-122 E
Sofa
Canapé
Sofa
ŒŽ
42
42
83

86
60
170 x 96
EDEN ROC 6-126 E
Diwan
Récamiere
Chaise lounge
Œ
EDEN ROC 6-348 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
ŒŽ
RAU_dw2011_051-066
56
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 56
FLORIDA LOUNGE
FLORIDA SHELL ISLAND
Kühl wie Anis liegt die Luft über den bewässerten
Une brume légère aussi douce que l’anis se disperse
A haze as cool as mist lies over the watered
Sträuchern, der Duft von frisch gemähtem Gras
au dessus des buissons. Le parfum de l’herbe
bushes, the perfume of freshly mowed grass is
schwebt in der Luft. Ein Tag für SHELL ISLAND. Die
fraichement coupée embaume l’air. Une journée
hovering in the air. A day for SHELL ISLAND.
Collection verbindet Architektur und Flora. Organische
pour SHELL ISLAND. Cette collection mélange
This collection combines architecture and flora.
Rundungen treffen auf kubische Formen. Sessel,
courbes, formes cubiques et rondeurs organiques
Organic curves encounter cubic shapes. Lounge
Hocker, Kaffeetisch und Sofa sind Ihre Verbindung
de la flore: fauteuil, tabouret, table basse et canapé
chair, ottoman, coffee table and sofa are your
zwischen Haus und Natur.
assurent le lien entre la maison et la nature.
connection between home and nature.
SHELL ISLAND
Sofa / Canapé / Sofa 6-179 E
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-178 E
Hocker / Pouf / Ottoman 6-177 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 6-379 E
RAU_dw2011_051-066
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 57
RAU_dw2011_051-066
58
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 58
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 59
FLORIDA SHELL ISLAND
44
86
Design: Erich Wimberger
90
6-178 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
79
44
86
6-179 E
Sofa
Canapé
Sofa
44
162
70
56
56
RAU_dw2011_051-066
56
MOCCA
LIGHT BROWN
SILVER-SHIMMER
Œ

Ž
6-177 E
Hocker
Pouf
Ottoman
6-379 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
RAU_dw2011_051-066
60
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 60
FLORIDA LOUNGE
FLORIDA PALM BEACH
Die Fenster öffnen, die Luft hereinlassen, den Blick
En ouvrant les fenêtres, laissez rentrer l’air frais et
Opening the windows, letting the air in, the view
auf sattes Grün. Wo die Welt nach Avocado schmeckt,
profitez de la vue sur le jardin. Appréciez les
onto lush green. Where the world flavors of
lässt sie sich am angenehmsten in den Lounge-
meubles PALM BEACH. C’est une collection aux
avocado it is most comfortably enjoyed in the
Möbeln PALM BEACH genießen. Fein geschwungene
formes douces et incurvées. Faites en sorte
lounge furniture PALM BEACH. Finely curved lines,
Linien und Lehnen, die sich einladend öffnen,
de vous sentir bien chez vous. La nature devient
armrests which open up invitingly characterize
prägen diese sinnliche Collection. Fühlen Sie sich
votre salon.
this sensual collection. Please, feel right at home:
wie zuhause: Die Natur ist Ihr Wohnzimmer.
The nature is your living room.
PALM BEACH
Sofa / Canapé / Sofa 6-153 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 6-370 E
Sofa / Canapé / Sofa 6-152 E
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-151 E
Couchtisch / Table basse / Couch table 6-376 R
RAU_dw2011_051-066
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 61
RAU_dw2011_051-066
62
26.12.2010
10:32 Uhr
Seite 62
FLORIDA LOUNGE
RAU_dw2011_051-066
26.12.2010
10:33 Uhr
Seite 63
FLORIDA PALM BEACH
Varianten von Rückenkissen zur Auswahl. Der
Beistelltisch / Table basse / Side table 6-370 E
Sofa / Canapé / Sofa 6-163 E
Hochlehnsessel 6-160 E ist nur in den Geflecht-
44
Hocker / Pouf / Ottoman 6-109 E
farben coffee und light brown lieferbar.
86
6-151 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
44
Für Sessel und Sofa stehen zwei verschiedene
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-160 E
86
PALM BEACH
86
Design: Erich Wimberger
ŒŽ
83
86
6-161 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
ŒŽ
83
Pour le canapé et le fauteuil, deux versions de
tressages «coffee» et «light brown».
ŒŽ
186
6-162 E
Sofa
Canapé
Sofa
ŒŽ
186
For the lounge chair and the sofa two variations
of back cushions are available.The high back
Œ
6-153 E
Sofa
Canapé
Sofa
ŒŽ
234
44
44
6-160 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
44
106
LIGHT BROWN
82
Œ
92
6-163 E
Sofa
Canapé
Sofa
ŒŽ
234
50
colors coffee and light brown.
86
armchair 6-160 E is available only in the weave
86
COFFEE
44
44
86
avec dossier haut n’est disponible que dans les
6-152 E
Sofa
Canapé
Sofa
86
coussins sont disponibles. Le fauteuil 6-160 E
50
6-370 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
ŒŽ
50
RIBBED NATURAL
70
Ž
6-109 E
Hocker
Pouf
Ottoman
ŒŽ
40
44

90 x 90
6-376 R
Couchtisch
Table basse
Couch table
ŒŽ
RAU_dw2011_051-066
64
26.12.2010
10:33 Uhr
Seite 64
FLORIDA LOUNGE
FLORIDA HOLIDAY
Ein Glas frischen Orangensaft, die Morgensonne auf
Un verre de jus d’orange bien frais, sentir le soleil du
A glass of fresh orange juice, feeling the morning
der Haut, Vögel preisen den Tag. Die Welt ist heute
matin sur sa peau, les oiseaux chantent les louanges
sun on one’s skin, birds are welcoming the day.
nur für Sie gemacht. Genau wie HOLIDAY. Graziles
du jour. Aujourd’hui le monde vous appartient.Tout
Today the world was made only for you. Just like
Rundgeflecht umspielt das leichte Aluminium-Gestell.
comme HOLIDAY. Gracile, le tressage s’enroule autour
HOLIDAY. Gracile round weave wraps around the
Eine Stola wie sie einer Marlene Dietrich stünde; die
de la structure en aluminium comme une étole
light aluminium frame. A stole that would have
Füße angewinkelt wie seinerzeit im „Blauen Engel”.
de Marlène Dietrich; Les pieds enrobés comme à
been quite becoming to Marlene Dietrich: the legs
Feminin, aber bestimmt. Filmreif. Und den Saft
l’époque dans «L’Ange Bleu». Féminine mais
bent just like in the ”Blue Angel” at that time.
lassen Sie sich natürlich bringen.
déterminée. Bon pour le cinéma. Et naturellement
Feminine but determined. Hollywood-style. And the
vous vous laissez apporter un jus d’orange.
juice – you’ll have that brought to you, of course.
FINEWEAVE
REED
HOLIDAY
Sessel / Fauteuil / Armchair 6-191 E
Sofa / Canapé / Sofa 6-192 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 6-359 E
Couchtisch / Table basse / Couch table 6-387 E
Seite 65
FLORIDA HOLIDAY
Design: Erich Wimberger
45
82
HOLIDAY
6-191 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
87
45
HOLIDAY
6-192 E
Sofa
Canapé
Sofa
56
182
90
56
42
10:33 Uhr
87
26.12.2010
87
RAU_dw2011_051-066
HOLIDAY
6-359 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
HOLIDAY
6-387 E
Couchtisch
Table basse
Couch table
RAU_dw2011_051-066
66
26.12.2010
10:33 Uhr
Seite 66
FLORIDA DINING
FLORIDA COCOA BEACH DER KLASSIKER
Als Klassiker bezeichnet man einen Stuhl, der
On identifie une chaise par ses formes. Lorsque
One identifies a chair as a classic which unites
typische Merkmale in einer als allgemein gültig
celles-ci sont classiques, harmonieuses et
typical characteristics in a generally valid and
akzeptierten Reinform in sich vereint und mithin als
intemporelles, elles constituent une excellente
accepted pure form and which is consequently
formvollendet und harmonisch gilt. Der Klassiker
réponse aux changements de la mode.
considered as perfect in form and harmony.Thus,
bildet somit den zeitlosen Kontrapunkt zur
the classic constitutes the timeless counterpoint
zeitabhängigen Mode.
to the time-dependent fashion.
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair COCOA BEACH 6-242 E
Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) BOCA 6-303 E
RAU_dw2011_067-082
26.12.2010
10:37 Uhr
Seite 67
RAU_dw2011_067-082
68
26.12.2010
10:37 Uhr
Seite 68
FLORIDA DINING
FLORIDA COCOA BEACH
COCOA BEACH – selbstbewusst, unaufdringlich,
COCOA BEACH, toujours utile et intemporel en
COCOA BEACH – self-assured, decent, appealing –
gefällig – der zeitlose Stuhl für viele Gelegenheiten
blanc. Avec les coussins, à vous de faire des tâches
the timeless chair for many occasions in an elegant
in elegantem White-white. Mit bunten Kissen setzen
de couleur.
white-white. With colorful cushions you can set
Sie einen Farbtupfer.
dashes of color.
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair COCOA BEACH 6-242 E
Tisch / Table / Table OCALA 6-321 EK
RAU_dw2011_067-082
26.12.2010
10:37 Uhr
Seite 69
RAU_dw2011_067-082
70
26.12.2010
10:37 Uhr
Seite 70
FLORIDA DINING
FLORIDA SUNNY BEACH
Die besonders leichten Stühle SUNNY BEACH sind
stapelbar. Die Rückenlehne und der Sitzkomfort
entsprechen dem Modell COCOA BEACH.
Les chaises particulièrement légères SUNNY BEACH
sont empilables. Le confort du dossier et de l’assise
correspond au modèle COCOA BEACH.
The particularly light chairs SUNNY BEACH are
stackable.The backrest and the seating comfort
correspond to the model COCOA BEACH.
SUNNY BEACH 6-244 E
Armlehnstuhl stapelbar / Fauteuil empilable /
Stacking chair with armrests
BOCA 6-301 E
Tisch / Table / Table (Ø 90 cm)
RAU_dw2011_067-082
26.12.2010
10:37 Uhr
Seite 71
RAU_dw2011_067-082
72
26.12.2010
10:37 Uhr
Seite 72
FLORIDA DINING
LAKELAND – ein großer, relativ leichter Esstisch.
Er bietet Platz für acht Personen.
LAKELAND grande table très élégante pouvant
accueillir huit convives pour les repas.
LAKELAND – a large but, nevertheless, relatively
light dining table. It can sit eight people.
Stapelstuhl / Chaise empilable / Stacking chair
SUNNY BEACH 6-243 E
Armlehnstuhl stapelbar / Fauteuil empilable / Stacking chair
SUNNY BEACH 6-244 E
Tisch / Table / Table LAKELAND 6-313 E
Tisch / Table / Table BOCA 6-302 E
RAU_dw2011_067-082
26.12.2010
10:37 Uhr
Seite 73
RAU_dw2011_067-082
26.12.2010
10:37 Uhr
74
Seite 74
FLORIDA DINING
FLORIDA HOLLY HILL | SPRING HILL
Der Stapelstuhl HOLLY HILL und der Barstuhl
La chaise empilable HOLLY HILL et le tabouret de
The stackable chair HOLLY HILL and the bar stool
SPRING HILL – zwei Modelle mit nicht umflochtenen
bar SPRING HILL ont un piétement non tressé.
SPRING HILL – two models with unbraided legs –
Beinen – außen kantig, aber am Sitz und Rücken
De forme droite ils ont néanmoins une assise et un
edgy externally, but gently curved in the seat and
sanft gewölbt. Die schlanken Bartische sind mit
dossier galbés. Les tables associées sont rondes
backrest sections.The slender bar tables are
runder oder quadratischer Tischplatte verfügbar.
ou carrées.
available with round or square table tops.
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair
Barstuhl / Tabouret de bar / Bar stool SPRING HILL 6-234 E
HOLLY HILL 6-230 E
Bartisch / Table de bar / Bar table LONG BEACH 18-337 EK
Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) OCALA 6-316 EKT
RAU_dw2011_067-082
26.12.2010
10:37 Uhr
Seite 75
RAU_dw2011_067-082
76
26.12.2010
10:38 Uhr
Seite 76
FLORIDA DINING
FLORIDA POOL MASTER
POOL MASTER, ein Armlehnstuhl mit fließenden
POOL MASTER, un fauteuil aux formes douces et
POOL MASTER, an armchair with flowing shapes and
Formen und knackigen Proportionen, eignet sich für
bien proportionnées est bien adapté autour d’une
trim proportions is perfectly suitable for the dining
den Esstisch und als Beobachtungsplatz am Pool.
table ou comme fauteuil autour de la piscine.
table as well as an observation post at the pool.
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair POOL MASTER 6-206 E
Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) OCALA 6-321 EK
Beistelltisch / Table basse / Side table POOL BASE 6-349 E
RAU_dw2011_067-082
26.12.2010
10:38 Uhr
Seite 77
RAU_dw2011_067-082
78
26.12.2010
10:38 Uhr
Seite 78
FLORIDA DINING
FLORIDA JULY
In den heißen Monaten genießen Sie es,
in der Nähe von Wasser zu sitzen, während
eine erfrischende Brise durch das transparente
Geflecht weht.
Lorsqu’il fera chaud, vous apprécierez de vous
asseoir près de l’eau, tandis qu’une légère brise
souffle au travers des fibres tressées.
During the hot months you will enjoy sitting near
a body of water while a refreshing breeze blows
through the transparent weave.
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair JULY 6-295 E
Tisch / Table / Table OCALA 6-316 EKT
Tisch / Table / Table BOCA 6-301 E
RAU_dw2011_067-082
26.12.2010
10:38 Uhr
Seite 79
RAU_dw2011_067-082
80
26.12.2010
10:38 Uhr
Seite 80
FLORIDA DINING
FLORIDA HOLMES BEACH
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair HOLMES BEACH 6-248 E
Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) OCALA 6-316 EK
RAU_dw2011_067-082
26.12.2010
10:38 Uhr
Seite 81
RAU_dw2011_067-082
82
26.12.2010
10:38 Uhr
Seite 82
FLORIDA DINING
FLORIDA PALM BAY
Die strengen Formen des Armlehnstuhles
PALM BAY versprühen mit ihrem rhomboiden
Seitenprofil moderne Eleganz.
Avec leurs formes rhomboïdes, le fauteuil
PALM BAY est synonymes d’élégance moderne.
With their rhomboid profile the austere
shapes of the PALM BAY armchair radiate
modern elegance.
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair PALM BAY 6-267 V
Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) OCALA 6-316 EK
RAU_dw2011_083-098
26.12.2010
10:40 Uhr
Seite 83
RAU_dw2011_083-098
84
26.12.2010
10:40 Uhr
Seite 84
FLORIDA DINING
FLORIDA SUNRISE | BISCAYNE
Sonnenlicht verwandelt die umflochtenen Körper
in seidig schimmernde Kostbarkeiten. Ist das kein
Grund, darauf anzustoßen?
Les rayons du soleil transforment le tressage en
éléments chaud et soyeux. N’est-ce pas une raison
suffisante pour porter un toast?
Sunlight changes the braided bodies into silkily
shining preciousness. Isn’t that a good reason for
bringing out a toast?
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair SUNRISE 6-266 E
Beistelltisch / Table basse / Side table POOL BASE 6-349 E
RAU_dw2011_083-098
26.12.2010
10:40 Uhr
Seite 85
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair BISCAYNE 6-240 E
Tisch / Table / Table BEACH CLUB 6-309 E
RAU_dw2011_083-098
86
26.12.2010
10:40 Uhr
Seite 86
FLORIDA STÜHLE CHAISES CHAIRS
FLORIDA STÜHLE CHAISES CHAIRS
Die Maße für die Sitzhöhe sind bei Stühlen inklusive Kissen
angegeben. Alle Maßangaben in cm.
Pour les chaises les hauteurs d’assises sont indiquées coussins
compris.Toutes les dimensions en cm.
For the chairs the seat-height dimensions stated are inclusive
of cushions. All measurements in cm.
COCOA BEACH 6-241 E
46
83
Stuhl / Chaise / Chair
Mocca
Silver-shimmer
HOLLY HILL 6-230 E
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
Mocca
Natural
SPRING HILL 6-234 E
Barstuhl
Tabouret de bar
Barstool
Mocca
Natural
58
47
92
61
POOL MASTER 6-206 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
59
76
112
60
55
48
RAU_dw2011_083-098
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 87
FLORIDA
48
SUNRISE 6-266 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
Mocca
PALM BAY 6-267 V
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
Mocca
Silver-shimmer
JULY 6-295 E
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair with armrests
Mocca
80
46
78
Mocca
Natural
Light brown
Bicolor
Silver-shimmer
Hularo natural
White-white
60
56
59
85
61
48
47
63
Mocca
Silver-shimmer
48
47
62
COCOA BEACH 6-242 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
HOLMES BEACH 6-248 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
47
Mocca
Natural
49
92
60
Mocca
Light brown
92
61
COCOA BEACH 6-241 E
Stuhl
Chaise
Chair
SUNNY BEACH 6-243 E
Stapelstuhl
Chaise empilable
Stacking chair
Mocca
Natural
64
92
61
BISCAYNE 6-240 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
48
49
82
Design: Erich Wimberger
PALM BAY Design: Schweiger & Viererbl
48
61
56
SUNNY BEACH 6-244 E
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair with armrests
Mocca
Natural
Light brown
Hularo natural
White-white
60
84
92
61
62
57
RAU_dw2011_083-098
88
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 88
FLORIDA TISCHE TABLES
73
FLORIDA TISCHE TABLES
BEACH CLUB 6-309 E
Tisch
Table
Table
Mocca
Natural
Light brown
BEACH CLUB 6-312 E
Tisch
Table
Table
Mocca
Natural
BEACH CLUB 6-306 E
Tisch
Table
Table
Natural
BEACH CLUB 6-325 E
Tisch
Table
Table
Natural
BEACH CLUB 6-326 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Mocca
Natural
73
Ø 90
73
Ø 120
73
165 x 100
56
80 x 80
50 x 50
RAU_dw2011_083-098
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 89
FLORIDA
Design: Erich Wimberger
Mocca
Hularo natural
White-white
74
73
BOCA 6-301 E
Tisch
Table
Table
Ø 90
74
73
Mocca
Hularo natural
OCALA 6-316 EK
Tisch
Table
Table
Mocca
Natural
Light brown
Hularo natural
Silver-shimmer
White-white
OCALA 6-321 EK
Tisch
Table
Table
Mocca
Light brown
Hularo natural
Silver-shimmer
White-white
165 x 100
BOCA 6-303 E
Tisch
Table
Table
Mocca
Hularo natural
80 x 80
74
Ø 120
73
Mocca
Natural
Silver-shimmer
100 x 100
BOCA 6-302 E
Tisch
Table
Table
215 x 100
LAKELAND 6-313 E
Tisch
Table
Table
125
OCALA 6-310 EK
Tisch
Table
Table
Mocca
OCALA-Tische mit ESG-Sicherheitsglasplatten in Sandstrahloptik
73
oder Oberseite geätzt, Unterseite mit Siebdruck weiß oder taupe.
Alle Tische BOCA, LAKELAND und BEACH CLUB mit 6 mm ESG-Klarglasplatte.
225
Les tables OCALA avec plaques en verre de sécurité en effet sablé ou face supérieure
satinée à l’acide, face inférieure laquée par sérigraphie en taupe ou blanc.
Toutes les tables BOCA, LAKELAND et BEACH CLUB avec plateaux en verre
transparent de 6 mm.
OCALA tables with tempered glass tops with sandblast effect or etched top side,
bottom side with screen printing in taupe or white.
All tables BOCA, LAKELAND and BEACH CLUB with 6 mm tempered clear-glass top.
RAU_dw2011_083-098
90
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 90
FLORIDA ACCESSOIRES
81
FLORIDA ACCESSOIRES
LAUDER HILL 6-426 E
Servicewagen
Table roulante
Service trolley
Mocca
TAMPA 6-440 E
Regal
Étagère
Console
Mocca
GRAYTON 6-700 E
Pflanzkübel
Jardinière
Planter
Mocca
GRAYTON 6-710 E
Pflanzkübel
Jardinière
Planter
Mocca
Light brown
85
Ø 67
53
120 x 47
60
54 x 54
62 x 62
Alle Beistelltische und Regale mit 6 mm ESG-Klarglasplatte.
Toutes les tables basses et étagères avec plateaux en verre transparent de 6 mm.
All side tables and consoles with 6 mm tempered clear-glass top.
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 91
FLORIDA
56
Design: Erich Wimberger
42
50 x 50
42
Ø 51
50 x 50
42
RAU_dw2011_083-098
45 x 45
BEACH CLUB 6-326 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Mocca
Natural
POOL BASE 6-349 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Mocca
BEACH CLUB 6-358 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Mocca
Natural
Light brown
Silver-shimmer
Hularo natural
SEASIDE 6-373 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Mocca
Light brown
Silver-shimmer
RAU_dw2011_083-098
92
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 92
FLORIDA RELAXING
FLORIDA SUNSET
Wie eine Skulptur setzt der geschlossene Körper
Comme une sculpture et un symbole de confort,
Like a sculpture the closed body sets a symbol
in der Landschaft ein Zeichen, das eindeutig seine
la chaise longue montre clairement sa fonction.
into the scenery that clearly signals its function as
Funktion als Ruhepol signalisiert. Zur Steigerung
Pour magnifier encore son élégance, un écran de
a place of rest.To enhance the expressive silhouette
der ausdrucksstarken Silhouette spannt sich ein
forme arrondi protège du soleil. Les coussins
an arch-shaped shelter from the sun stretches over
bogenförmiger Sonnenschutz über die Liege.
capitonnés sont en option.
the lounger.The beautiful stitched comfort cushion
Das schöne, abgesteppte Komfortkissen ist optional
is available as option.
erhältlich.
Liege / Chaise longue / Chaise lounge SUNSET 6-630 C
Mocca
Light brown
Silver-shimmer
RAU_dw2011_083-098
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 93
RAU_dw2011_083-098
94
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 94
FLORIDA RELAXING
FLORIDA POMPANO BEACH
Die konisch gestalteten Liegeflächen bei der
Einzel- oder Doppelliege sorgen für einen außergewöhnlichen Gesamtauftritt. Rutschsicher
eingebettet zwischen den Seitenrahmen liegt das
betont starke Liegekissen. Die Einzelliege bietet
zusätzlich die Möglichkeit, auch das Fußteil leicht
schräg zu stellen.
Design exceptionnel pour cette chaise longue
dans sa version simple ou double. De par sa
conception, les coussins épais et moelleux
demeurent bien en place. Dans la version simple
il est également possible de régler l’inclinaison
des pieds.
The conically designed lounging surfaces
with the single and double loungers cause an
extraordinary overall appearance. Positioned
between the lateral frames the markedly strong
lounging cushion rests nonslip in its place.The
single lounger offers as an additional feature
the possibility of positioning the foot section
slightly inclined.
Doppelliege / Double chaise longue / Double lounger
POMPANO BEACH 6-645 E
Mocca
RAU_dw2011_083-098
26.12.2010
Liege / Chaise longue / Chaise lounge
POMPANO BEACH 6-625 E
Mocca
Silver-shimmer
10:41 Uhr
Seite 95
RAU_dw2011_083-098
96
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 96
FLORIDA RELAXING
FLORIDA DAYTONA BEACH
DAYTONA BEACH – sportiv, schnittig, sympathisch –
DAYTONA BEACH, smart et sympathique, une chaise
DAYTONA BEACH – sporty, smart, simpatico – the
die Liege mit der leicht geschwungenen und
longue au dossier ergonomique et réglable et qui
lounger with the slightly curved and adjustable
verstellbaren Rückenlehne ist aus jeder Perspektive
se remarque de loin. Avec son coussin parfaitement
backrest is an eye-catcher from every perspective.
ein Blickfang. Mit dem komfortablen Kissen macht
adapté, se détendre après un plongeon dans la
And with the comfortable cushion relaxing after
das Relaxen nach dem Badespaß besonders Freude.
piscine devient un vrai plaisir.
a fun splash becomes particularly enjoyable.
Liege / Chaise longue / Chaise lounge
DAYTONA BEACH 6-600 E
Mocca
Silver-shimmer
Beistelltisch / Table basse / Side table
BEACH CLUB 6-358 E
Mocca
Silver-shimmer
Light brown
Natural
Hularo natural
RAU_dw2011_083-098
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 97
RAU_dw2011_083-098
98
26.12.2010
10:41 Uhr
Seite 98
FLORIDA RELAXING
Impressionen mit DAYTONA BEACH
Liege / Chaise longue / Chaise lounge
DAYTONA BEACH 6-600 E
RAU_dw2011_099-114
26.12.2010
10:45 Uhr
Seite 99
RAU_dw2011_099-114
100
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 100
FLORIDA RELAXING
FLORIDA BEACH BOB
BEACH BOB – dynamisch, organisch, leicht, robust
BEACH BOB, une chaise longue de piscine, légère,
BEACH BOB – dynamic, organic, light, robust and
und stapelbar, das sind die Merkmale dieser
empilable et solide avec un dossier réglable.
stackable, these are the characteristics of this
klassischen Poolliege, die sich natürlich auch im
classic pool lounger which is, of course, adjustable
Rücken verstellen lässt.
in the back as well.
Stapelliege / Chaise longue empilable / Stackable chaise lounge
BEACH BOB 6-627 E
Mocca
Light brown
Hularo natural
Silver-shimmer
White-white
RAU_dw2011_099-114
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 101
RAU_dw2011_099-114
102
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 102
FLORIDA RELAXING
RAU_dw2011_099-114
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 103
RAU_dw2011_099-114
104
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 104
FLORIDA RELAXING
FLORIDA CLEARWATER
Große Räder und kurze Überhänge – die Liege
CLEARWATER überzeugt mit praktischer Schlichtheit
ohne Kompromisse.
Grandes roues et faible encombrement: la chaise
longue CLEARWATER est un symbole de simplicité!
Large wheels and short overhangs – the lounger
CLEARWATER exhibits practical plainness without
compromises.
CLEARWATER 6-610 E
Liege / Chaise longue / Chaise lounge
LONG BEACH 18-345 EK
Beistelltisch / Table basse / Side table
Natural
RAU_dw2011_099-114
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 105
RAU_dw2011_099-114
106
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 106
FLORIDA LIEGEN / CHAISE LONGUES / LOUNGERS
FLORIDA LIEGEN
CHAISE LONGUES / LOUNGERS
Für die Liegen bieten wir aufwendig gefertigte,
Pour toutes les chaises longues nous proposons
For the loungers we offer elaborately manufactured
maßgenaue Komfortkissen an. Optional erhalten Sie
des coussins sophistiqués assurant un maximum
true-to-size comfort cushions. For all loungers,
auch für alle Liegen, außer SUNSET, ein Nacken-
de confort. Sauf pour le modèle SUNSET, des
except SUNSET, we offer optionally a neck cushion
kissen mit Befestigungsband (siehe Seite 168).
coussins/têtières sont disponibles en option pour
with fixing band as well (see page 168).
toutes les chaises longues (voir page 168).
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 107
FLORIDA
34
Design: Erich Wimberger
SUNSET Design: Clemens Hüls
6-600 E
DAYTONA BEACH
Liege verstellbar
Chaise longue réglable
Chaise lounge adjustable
Mocca
Silver-shimmer
6-625 E
POMPANO BEACH
Liege verstellbar
Chaise longue réglable
Chaise lounge adjustable
Mocca
Silver-shimmer
6-645 E
POMPANO BEACH
Doppelliege verstellbar
Double chaise longue réglable
Double lounger adjustable
Mocca
6-630 C
SUNSET
Liege mit Sonnenblende
Chaise longue avec pare-soleil
Chaise lounge with sunshade
Mocca
Light brown
Silver-shimmer
39
195 x 66
36
220 x 77
6-610 E
CLEARWATER
Liege verstellbar
Chaise longue réglable
Chaise lounge adjustable
Natural
39
206 x 66
220 x 148
Mocca
Light brown
Silver-shimmer
Hularo natural
White-white
36
203 x 70
6-627 E
BEACH BOB
Stapelliege verstellbar
Chaise longue empilable
Stacking chaise lounge
138
40
RAU_dw2011_099-114
220 x 80
RAU_dw2011_099-114
108
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 108
FLORIDA FINEWEAVE
FLORIDA FINEWEAVE
Im Gegensatz zu LOOM-Modellen, wo ein vorge-
A la différence des modèles LOOM dans lesquels
Unlike the LOOM models where a prefabricated,
fertigtes, maschinengeflochtenes feines Drahtgewebe
un fin treillis métallique préfabriqué et tissé à la
machine-woven, fine wire meshwork is stretched
über Rahmen gespannt wird, sind FINEWEAVE-Modelle
machine est fixé sur des structures métalliques, les
over frames FINEWEAVE models are products
direkt am Aluminiumrahmen mit synthetischen
modèles FINEWEAVE sont des produits dont le
whose weave of synthetic fibres is hand woven
Fasern handgeflochtene Produkte.
tissage est réalisé à la main en fibres synthétiques
directly onto the aluminium frame.
directement sur la structure en aluminium.
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair BISCAYNE CLASSIC 6-270 E
Tisch / Table / Table (Ø 120 cm) BEACH CLUB CLASSIC 6-382 E
Tisch / Table / Table LONG BEACH 18-302 E
RAU_dw2011_099-114
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 109
RAU_dw2011_099-114
110
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 110
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 111
FLORIDA
46
61
BISCAYNE
CLASSIC 6-270 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
Œ
64
72
82
Design: Erich Wimberger
47
Œ
72
92
BEACH CLUB
CLASSIC 6-381 E
Tisch / Table / Table
Ø 90
COCOA BEACH
CLASSIC 6-271 E
Stuhl / Chaise / Chair
Œ
BEACH CLUB
CLASSIC 6-382 E
Tisch / Table / Table
Œ
Ø 120
49
47
61
FINEWEAVE
REED
FINEWEAVE
MOCCA
61
COCOA BEACH
CLASSIC 6-272 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
Œ
Die Maße für die Sitzhöhe sind bei Stühlen inklusive Kissen
angegeben. Alle Maßangaben in cm.
Pour les chaises les hauteurs d’assises sont indiquées coussins
compris.Toutes les dimensions en cm.
For the chairs the seat-height dimensions stated are inclusive
Œ

of cushions. All measurements in cm.
56
60
92
RAU_dw2011_099-114
Ø 56
HOLIDAY 6-359 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Œ
RAU_dw2011_099-114
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 112
112
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
COLLECTION
RAUSCH CÔTE D’AZUR
®
Das Weiß der Möbel leuchtet mit dem Blau des
Le blanc des meubles fait contraste avec le bleu
The white of the furniture is in a shining competition
Himmels um die Wette. Es ist die anregendste und
du ciel transformant votre terrasse en une oasis de
with the blue of the sky. It is the most inspiring
vielseitigste Farbe, die Ihre Terrasse in eine lichte
bien-être. Et c’est encore mieux lorsque la peau
and all-around color which turns your terrace into
Oase verzaubert. Und die glatt lackierte Haut auf
entre en contact avec la douceur du bois laqué.
a light-toned oasis. And it feels even wonderful
Holz fühlt sich auch noch wunderbar an. Die CÔTE
La CÔTE D’AZUR est tout simplement splendide!
when the skin touches the smooth-lacquered wood.
D’AZUR ist einfach herrlich.
The CÔTE D’AZUR is simply splendid.
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair
NICE 26-220 E
Tisch / Table / Table (180 x 100 cm) 18-335 E
RAU_dw2011_099-114
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 113
RAU_dw2011_099-114
114
26.12.2010
10:46 Uhr
Seite 114
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
Was können Sie von einem großen Tisch erwarten?
Ausreichend Platz, standfeste Konstruktion, eine
einfachst zu bedienende Verlängerungsmöglichkeit,
Schlichtheit und Ausdruckskraft. Alle Tische dieser
Serie erhalten Sie mit einer weiß lackierten Holzplatte
oder mit einer Teakplatte, die einen feinen, harmonischen Akzent setzt. Für die Variante mit Teakplatte
liefern wir alternativ auch Tischbeine aus Teakholz.
Que demandez-vous à une grande table?
Assez de place bien sûr, un design agréable et un
système de rallonge simple et efficace.Toutes les
tables de cette collection sont disponibles avec
plateau en bois laqué blanc ou en teck naturel.
Si vous choisissez le plateau en teck vous pouvez
également avoir les pieds en teck.
What can you expect from a large table? Sufficient
space, stable design, a most simple-to-use
extension feature, simplicity and expressiveness.
All of the tables of this series will be delivered with
a white-lacquered wooden top or with a teak top,
which puts an emphasis on fineness and harmony.
For the variation with a teak top table legs made
from teak are available alternatively.
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair
NICE 26-220 E
Tisch / Table / Table 18-333 E
Tisch / Table / Table 18-302 E1
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
10:48 Uhr
Seite 115
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
10:48 Uhr
116
Seite 116
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
Sessel / Fauteuil / Lounge chair MONACO 26-110 E
Tisch / Table / Table MENTON 26-385 E
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair NICE 26-220 E
Tisch / Table / Table MENTON 26-385 ET
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 117
Der kleine Tisch MENTON mit Mittelfußsäule ist
ebenso mit weiß lackierter Holzplatte oder mit Teakplatte lieferbar. Durch die angenehme Sitzhöhe kann
auch der Sessel MONACO 26-110 E zu diesem
Tisch verwendet werden.
La petite table MENTON avec pied central est
disponible avec plateau bois laqué blanc ou en
teck naturel. Le fauteuil MONACO 26-110 E est très
bien adapté autour de cette table.
The small table MENTON with center leg is available
also with a white-lacquered wooden top or with
a teak top. Due to the comfortable seat height the
lounge chair MONACO 26-110 E can be used with
this table as well.
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair NICE 26-220 E
Tisch / Table / Table MENTON 26-385 E
RAU_dw2011_115-130
118
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 118
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
Nicht heiß und nicht kalt! Holz hat eine eigene,
sinnliche Haptik – eine weiche, trotz des lackierten
Hartholzes. Und Holz verlangt eine eigene Sprache
der Konstruktion – eine ablesbare. Wir haben sie
für ein modernes Möbel soweit wie machbar
reduziert auf Sessel, Banksofa und Stapelstuhl.
Jamais brûlant, jamais glacé! Le bois très
résistant sous la laque possède un touché sensuel
et doux. Collection au design simple et élégant
que l’on retrouve sur tous les sièges, fauteuil,
banc et fauteuil empilable.
Neither hot nor cold! Wood has its own sensual
surface feel – a soft one despite the painted
hardwood. And wood demands an unique design
language – an easy-to-read one. We have reduced
this language as far as feasible for a piece
of modern furniture to chair, bench sofa and
stackable chair.
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
Sessel / Fauteuil / Lounge chair MONACO 26-110 E
Sofa / Canapé / Sofa MONACO 26-112 E
Beistelltisch / Table basse / Side table MONACO 26-330 E
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 119
RAU_dw2011_115-130
120
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 120
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
Gedeckte und frische Farben harmonieren
gleichermaßen mit dem weißen Holz.
Les couleurs fraiches et gaies s’harmonisent
parfaitement avec le bois laqué blanc.
Calm and fresh colors harmonize equally with
the white wood.
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 121
Auch die Liegebank mit verstellbarem Kopfteil ist
von klarer Schlichtheit geprägt. Bei soviel Purismus
wirken die kleinen Zwillingsräder fast verspielt.
La chaise longue avec son dossier réglable est
cependant d’une extrême simplicité. Ceci
transparait également au travers des petites roues
facilitant le déplacement.
The lounge bench with adjustable head section
is marked by clear plainness as well. With so much
purism around the small twin wheels looks
almost cheerful.
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
Liege / Chaise longue / Chaise lounge
MONTE CARLO 26-620 E
Sessel / Fauteuil / Lounge chair MONACO 26-110 E
Hocker / Pouf / Ottoman MONACO 26-130 E
Beistelltisch / Table basse / Side table MONACO 26-330 E
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
122
10:49 Uhr
Seite 122
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
18-331 E (100 x 240)
18-300 E1 (100 x 240)
18-300 E2 (100 x 240)
18-301 E1 (100 x 240)
18-301 E2 (100 x 240)
18-333 E (100 x 240 + 59 + 59)
18-302 E1 (100 x 240 + 59 + 59)
18-302 E2 (100 x 240 + 59 + 59)
18-303 E1 (100 x 240 + 59 + 59)
18-303 E2 (100 x 240 + 59 + 59)
18-335 E (100 x 180)
18-304 E1 (100 x 180)
18-304 E2 (100 x 180)
18-305 E1 (100 x 180)
18-305 E2 (100 x 180)
Diese klassische Tischserie kommt in den beiden
Cette série de tables est utilisée aussi bien dans
This classic table series is used in both collections
Collectionen RAUSCH CÔTE D’AZUR und LONG
la collection RAUSCH CÔTE D’AZUR que dans
RAUSCH CÔTE D’AZUR ® and LONG BEACH. So you
BEACH zum Einsatz. Sie können sie also mit den
la collection LONG BEACH. Ainsi vous pouvez utiliser
can combine them with the white-lacquered
weiß lackierten Holzstühlen und mit den bespannten
ces tables avec les sièges en bois laqué blanc ou
wooden chairs as well as with the covered LONG
LONG BEACH-Stühlen kombinieren. Die Tischrahmen
avec les sièges LONG BEACH. Les structures des
BEACH chairs.The table frames are always made
sind immer aus Aluminium (weiß bzw. grau).
tables sont toujours en aluminium (blanche ou
from aluminium (white and grey, respectively).The
Die Tischbeine sind ebenso aus pulverbeschichtetem
grise). Les pieds des tables sont en aluminium
table legs are likewise made from powder-coated
Aluminium oder wahlweise in Verbindung mit
laqué ou en teck si le plateau est en teck.
aluminium or in connection with teak tops
®
Teakplatten auch aus Teakholz.
®
alternatively from teak wood, too.
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 123
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
MONACO 26-112 E
Sofabank
Canapé
Sofa
100
74
MENTON 26-385 E
Tisch
Table
Table
0
MONACO 26-110 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
71
74
70
86
100
MONTE CARLO 26-620 E
Liege
Chaise longue
Chaise lounge
74
202 x 66
18-333 E
18-302 E1
18-302 E2
18-303 E1*
18-303 E2 *
Tisch / Table / Table
mit 2 Verlängerungsplatten
avec 2 rallonges
with 2 extension leaves
358
166
39
71
18-331 E
18-300 E1
18-300 E2
18-301 E1*
18-301 E2 *
Tisch / Table / Table
240
x8
45
72
MONACO 26-330 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
45
70
86
66
62
80
39
57
NICE 26-220 E
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
100
70
48
66
MONACO 26-130 E
Hocker
Pouf
Ottoman
84
45
Design: Erich Wimberger
180
Sitzhöhenmaße inklusive Kissen.
Les hauteurs d’assises sont indiquées coussins compris.
* Tische / Tables / Tables 18-301 E / 18-303 E / 18-305 E
The seat-height dimensions stated are inclusive of cushions.
Tischbeine aus Teak / Pieds de table en teck / Table legs from teak
18-335 E
18-304 E1
18-304 E2
18-305 E1*
18-305 E2 *
Tisch / Table / Table
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 124
124
RAUSCH CÔTE D’AZUR ® TEAK
COLLECTION
RAUSCH CÔTE D’AZUR TEAK
®
Leise schlagen die Wellen an. Das Meer hat sich
Les vagues se brisent doucement sur la côte.
The waves are beating softly against the shore.
beruhigt. Noch vor einer Stunde schlug die Gischt
L’océan est calme alors qu’une heure auparavant
The ocean has calmed down. But just an hour ago
steil empor. Robust steht der Fels wie die Möbel von
l’écume de la mer balayait le paysage. Les meubles
the sea foam was still spraying steeply upwards.
CÔTE D’AZUR. Reines, edles Teakholz bewahrt bei
de la série CÔTE D’AZUR sont solides comme des
Robust like a rock stands CÔTE D’AZUR. Pure,
jedem Sturm die Ruhe – und strahlt Wärme aus.
rocs. Le teck, un bois précieux et pur, résistant dans
precious teakwood looks cool in every storm – and
la tempête et qui est chaleureux.
radiates warmth.
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair TOULON 208-3
Tisch / Table / Table (90 x 90 cm) ST. MANDRIER 366-3 ET
Tisch / Table / Table (210 x 90 cm) ST. MANDRIER 368-3 ET
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 125
RAU_dw2011_115-130
126
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 126
RAUSCH CÔTE D’AZUR ® TEAK
Polierte Räder und Fußenden aus Aluminium
Les roues et les pieds en aluminium de ce lit de
Polished wheels and ferrules made of aluminium
akzentuieren die feine geschlossene Form mit der
repos se marient bien avec le teck. La chaise
accentuate the fine, complete form with the gentle
sanften Liegemulde. Die Liege VANTAGE 170-3
longue VANTAGE 170-3 possède quatre positions
lounging depression.The lounge VANTAGE 170-3
bietet vier Verstellmöglichkeiten. Das komfortable
de réglage du dossier. Les accoudoirs 173-3 sont
offers four adjustment possibilities.The comfortable
Armlehnpaar 173-3 erhalten Sie als Zubehör.
en option.
pair of armrests 173-3 is available as an accessory.
Seite 127
RAUSCH CÔTE D’AZUR ® TEAK
Design: Erich Wimberger
48
90
TOULON 208-3
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
ST. MANDRIER
366-3
Tisch
Table
Table
55
74
60
74
90 x 90
ST. MANDRIER
367-3
Tisch
Table
Table
74
42
TOULON 223-3
Bank
Banc
Bench
ST. MANDRIER
368-3
Tisch
Table
Table
200
38
10:49 Uhr
90
26.12.2010
88
RAU_dw2011_115-130
200 x 65
VANTAGE 170-3
Liege
Chaise longue
Chaise lounge
165 x 90
VANTAGE 173-3
Armlehnen
Accoudoirs
Armrests
für / pour / for 170-3
210 x 90
Œ

Die eingelegten Tischplatten sind wahlweise
aus Glas () oder Teak (Œ).
Pour le plateau vous avez le choix entre
verre securit () et teck (Œ).
As to the inlaid plates you may choose between
glass () or teak (Œ).
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 128
128
LONG BEACH
COLLECTION
LONG BEACH
Satt und dunkelblau biegt sich der Himmel. Leichter
Le ciel devient bleu nuit. Une faible brise de terre
The sky vaults lusciously and dark blue. A slight
Landwind kündigt einen dieser Sommerabende an.
annonce un de ces soirs d’été. Des soirées d’été
land breeze bodes one of those summer evenings.
Sommerabende, so zeitlos wie LONG BEACH: Klar,
hors du temps comme LONG BEACH: claires et aux
Summer evenings as timeless as LONG BEACH:
gewölbt, mit präzisen Konturen. Der feine Schwung
formes précises. La forme du siège et des
Clear, curved, with precise contours.The fine
von Sitzflächen und Rückenlehnen ergänzt die
accoudoirs ajoutent une note harmonieuse aux
curvature of the seating surfaces and backrests
rechtwinkligen Formen und kantigen Füße um eine
formes rectangulaires de l’ensemble. L’accoudoir
add a soft note to the rectangular shapes and
weiche Note. Die Armlehne aus Teakholz bildet
en teck ajoute une touche chaleureuse qui rappelle
edged legs.The armrest made from teakwood
einen feinen Akzent, der noch lange an die Wärme
la douceur de l’été.
forms a fine accent which will bring to mind the
des Tages erinnert. Hand drauf.
day’s warmth for a long time.
LONG BEACH
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E
Tische verlängerbar / Tables avec rallonges / Extension tables
Tisch / Table / Table 18-333 E
Tisch / Table / Table 18-302 E1
RAU_dw2011_115-130
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 129
RAU_dw2011_115-130
130
26.12.2010
10:49 Uhr
Seite 130
LONG BEACH
Elegant eingefasst liegen die Glasplatte
mit Sandstrahleffekt oder die Teakholzplatte
in einer dezenten Aluminium-Einrahmung.
Mit Ansteckplatten lassen sich die Tische an
beiden Seiten um 60 cm verlängern.
Les plateaux de table en verre sablé ou en teck
sont entourés d’un cadre en aluminium. Avec
des rallonges en bout, les tables peuvent être
agrandies de 60 cm de chaque côté.
The glass plate with sandblast effect or
alternatively the teakwood plate rest elegantly
enclosed in a refined aluminium framing.
With attachable extension elements the tables
can be extended by 60 cm on each side.
LONG BEACH
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E
Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) 18-316 ET
Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) 18-321 EK
Ansteckplatten / Rallonges / Extension leaves 18-306 EK
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 131
RAU_dw2011_131-146
132
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 132
LONG BEACH
Ein spannungsvolles Seitenprofil – die neuen
LONG BEACH-Liegen in weiß oder grau sind leicht
und solide. Der Rücken lässt sich 4-fach verstellen.
Das praktische, kleine Butlertischchen trägt eine
dünne pulverbeschichtete Platte.
Une ligne intéressante! La nouvelle chaise longue
LONG BEACH en blanc ou en gris est solide
et légère. Le dossier peut se régler dans quatre
positions différentes. La petite table d’appoint
possède un plateau laqué.
An exciting side profile – the new LONG BEACH
loungers in white or grey are both light and solid.
The back offers a quadruple adjustment.The
practical little butler table bears a thin powdercoated plate.
LONG BEACH
Liege / Chaise longue / Chaise lounge 18-166 GA
Beistelltisch / Table basse / Side table 18-366 GA
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 133
RAU_dw2011_131-146
134
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 134
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 135
Der runde LONG BEACH-Tisch 18-322 EK ist nur in
grauer Ausführung mit Glasplatte verfügbar.
La table ronde LONG BEACH 18-322 EK est
disponible uniquement en gris avec plateau en verre.
The round LONG BEACH table 18-322 EK is
available only in the grey finish with glass plate.
LONG BEACH
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E
Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) 18-321 EK
Ansteckplatten / Rallonges / Extension leaves 18-306 EK
Tisch / Table / Table (Ø 120 cm) 18-322 EK
RAU_dw2011_131-146
136
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 136
LONG BEACH
Ein zeitlos, klassischer Tisch mit starken Beinen, zu
Une table classique et indémodable avec des pieds
A timelessly classic table with strong legs designed
dem auch unsere Geflecht- und Teakstühle passen.
robustes qui s’associe bien avec les sièges en teck
to perfectly match our teak and woven chair
Alle Tische dieser Serie erhalten Sie wahlweise
ou tressés.Toutes les tables de cette gamme sont
models. All tables of this series are available with
mit Aluminium- oder Teaktischbeinen. Sie können
livrables avec pieds en teck ou en aluminium. Vous
table legs made from either aluminium or teak.
wählen zwischen zwei festen Tischplattengrößen
pouvez choisir entre deux dimensions de plateau
You may choose between two fixed table-top sizes
und einer Variante mit Verlängerungsmöglichkeit.
de table inaltérable et une variante avec
and one variant with an extension possibility.
Die Verlängerungsplatten werden unter der
possibilités de rallonge. Les rallonges peuvent se
The extension leaves are stackable under the top
Tischplatte verstaut.
ranger dans la table.
of the table.
LONG BEACH
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E
Tisch / Table / Table (100 x 240 + 60 + 60 cm) 18-302 E
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 137
RAU_dw2011_131-146
138
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 138
LONG BEACH
Für kleinere Terrassen und häufigeren Standort-
Pour les terrasses plus petites et les déplacement
For smaller terraces and a more frequent
wechsel sind die leichten Mittelsäulentische ideal.
fréquents, une table à pied central est bien
relocation the light center-pillar tables are ideal.
Diese Tische sind mit weißem oder grauem Gestell
pratique. Ces tables sont disponibles en blanc ou
These tables are available either with a white or a
in den Größen 140 x 80 cm, 80 x 80 cm, 70 x 70 cm
en gris dans différentes dimensions: 140 x 80 cm,
grey frame in the sizes 140 x 80 cm, 80 x 80 cm,
und rund 70 cm lieferbar. Die eingelegten Platten
80 x 80 cm, 70 x 70 cm et ronde de diamètre 70 cm.
70 x 70 cm as well as round 70 cm. As to the inlaid
sind wahlweise aus Glas oder Teak.
Pour le plateau vous avez le choix entre teck et
plates you may choose between glass or teak.
verre sécurit.
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 139
LONG BEACH
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E
Tisch / Table / Table (140 x 80 cm) 18-350 ET
Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) 18-340 ET
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-260 V
Tisch / Table / Table (Ø 70 cm) 18-336 EK
RAU_dw2011_131-146
140
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 140
LONG BEACH
Armlehnstühle Liegen
Fauteuils Chaise longues
Armchairs Chaise lounges
Die LONG BEACH-Stapelstühle und Liegen sind aus
Les sièges empilables et les chaises longues
The LONG BEACH stackable chairs and loungers
pulverbeschichtetem Aluminium mit einer Polyester-
LONG BEACH sont en aluminium laqué polyester.
are made from powder-coated aluminium with
bespannung gefertigt. Für alle Modelle erhalten Sie
Des coussins sont disponibles pour tous les
a polyester covering. Fitted cushions are optionally
optional passende Kissen.
modèles.
available for all models.
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 141
LONG BEACH
92
in allen Farbkombinationen lieferbar sind
44
(siehe Schautafel).
Veuillez noter que tous les modèles ne sont
60
18-270 E
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
18-166 GA
Liege
Chaise longue
Chaise lounge
Œ
35
Beachten Sie bitte, dass nicht alle Modelle
Œ
43
Design: Erich Wimberger, *Schweiger & Viererbl
18-366 GA
Beistelltisch
Table basse
Side table
63
208 x 66
pas disponibles dans toutes les combinaisons de
couleur (voir dans le tableau les assortiments de
82
couleur possibles).
46
Please note that not all models can be delivered
18-260 V *
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair

in all color combinations (check visual chart for
59
details).
57
Œ Aluminium weiß / Bespannung weiß
Aluminium blanc / Tissu blanc
Aluminium white / Covering white
 Aluminium silbergrau / Bespannung grau
Œ

Aluminium gris argenté / Tissu gris
Aluminium silver-grey / Covering grey
42
35
Œ
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
142
10:55 Uhr
Seite 142
LONG BEACH
18-331 E (100 x 240)
18-300 E1 (100 x 240)
18-300 E2 (100 x 240)
18-301 E1 (100 x 240)
18-301 E2 (100 x 240)
18-333 E (100 x 240 + 59 + 59)
18-302 E1 (100 x 240 + 59 + 59)
18-302 E2 (100 x 240 + 59 + 59)
18-303 E1 (100 x 240 + 59 + 59)
18-303 E2 (100 x 240 + 59 + 59)
18-335 E (100 x 180)
18-304 E1 (100 x 180)
18-304 E2 (100 x 180)
18-305 E1 (100 x 180)
18-305 E2 (100 x 180)
Diese klassische Tischserie kommt in den beiden
Cette série de tables est utilisée aussi bien dans
This classic table series is used in both collections
Collectionen LONG BEACH und RAUSCH CÔTE
la collection LONG BEACH que dans la collection
LONG BEACH and RAUSCH CÔTE D’AZUR ®. So you
D’AZUR zum Einsatz. Sie können sie also mit den
RAUSCH CÔTE D’AZUR . Ainsi vous pouvez utiliser
can combine them with the covered LONG BEACH
®
®
bespannten LONG BEACH-Stühlen und mit den weiß
ces tables avec les sièges LONG BEACH ou avec
chairs as well as with the white-lacquered wooden
lackierten Holzstühlen kombinieren. Die Tischrahmen
les sièges en bois laqué blanc. Les structures des
chairs.The table frames are always made from
sind immer aus Aluminium (weiß bzw. grau). Die
tables sont toujours en aluminium (blanche ou
aluminium (white and grey, respectively).The table
Tischbeine sind ebenso aus pulverbeschichtetem
grise). Les pieds des tables sont en aluminium
legs are likewise made from powder-coated
Aluminium oder wahlweise in Verbindung mit
laqué ou en teck si le plateau est en teck.
aluminium or in connection with teak tops
Teakplatten auch aus Teakholz.
alternatively from teak wood, too.
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 143
LONG BEACH
Design: Erich Wimberger
18-331 E
18-300 E1
18-300 E2
18-301 E1*
18-301 E2 *
Tisch / Table / Table
74
100
Tische mit Platten ohne Rahmen | Tables avec plateau sans cadre | Tables without top frame
74
100
240
18-333 E
18-302 E1
18-302 E2
18-303 E1*
18-303 E2 *
Tisch / Table / Table
mit 2 Verlängerungsplatten
avec 2 rallonges
with 2 extension leaves
74
100
358
180
* Tische / Tables / Tables 18-301 E / 18-303 E / 18-305 E
Tischbeine aus Teak / Pieds de table en teck / Table legs from teak
18-335 E
18-304 E1
18-304 E2
18-305 E1*
18-305 E2 *
Tisch / Table / Table
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 144
144
LONG BEACH
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E
Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) 18-340 EK
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
10:55 Uhr
Seite 145
LONG BEACH
Design: Erich Wimberger
Tische mit Plattenrahmen | Tables avec plaques insérées | Tables with integrated tops
ŒŽ
74
72
72
215
ŒŽ
18-340 ET
18-340 EK
Kaffeetisch
Table de café
Coffee table
100
80

140 x 80
18-350 ET
18-350 EK
Tisch
Table
Table
100
18-336 ET
18-336 EK
Tisch
Table
Table
70
18-310 ET
18-310 EK
Tisch
Table
Table
60
60
74
120
103
100
18-338 ET
18-338 EK
Tisch
Table
Table
ŒŽ
74


18-316 ET
18-316 EK
Tisch
Table
Table
165
74
80
Ž
18-322 EK
Tisch
Table
Table

100
18-337 ET
18-337 EK
Tisch
Table
Table
18-306 ET
18-306 EK
Verlängerungsplatten
Rallonges
Extension leaves
ŒŽ
ŒŽ
ŒŽ
70
18-321 ET
18-321 EK
Tisch
Table
Table
ŒŽ
ŒŽ
44
72
Œ
18-345 ET
18-345 EK
Beistelltisch
Table basse
Side table
100
44
46
70
18-327 ET
18-327 EK
Kaffeetisch
Table de café
Coffee table
RAU_dw2011_131-146
26.12.2010
10:56 Uhr
Seite 146
146
LONG ISLAND
COLLECTION
LONG ISLAND
Sonntag Morgen. Die Sonne wirft weite, flache
Schatten, die einen langen Tag mit Familie und
Freunden verheißen. Das Leben teilen – auf LONG
ISLAND.Teakholz umschließt warm das tragende
Aluminiumgestell. Die Freunde sind willkommen.
Dimanche matin. Le soleil se lève, c’est la
promesse d’une belle journée en famille avec des
amis. Partager le vie avec LONG ISLAND. Le teck
se marie si bien avec l’aluminium de la structure.
Les amis sont les bienvenus.
Sunday morning.The sun casts wide, flat shadows
promising a long day with the family and friends.
Sharing one’s life – on LONG ISLAND.Teakwood
wraps warmly around the supporting aluminium
frame.The friends are welcome.
LONG ISLAND
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 10-200 ET
Tisch / Table / Table (210 x 100 cm) 10-357 ET
Tisch / Table / Table (100 x 100 cm) 10-356 ET
RAU_dw2011_147-162
26.12.2010
10:58 Uhr
Seite 147
RAU_dw2011_147-162
26.12.2010
10:58 Uhr
Seite 148
148
Der Tisch 10-357 ET (210 x100 cm) erreicht mit
zwei ansteckbaren Tafeln eine Gesamtlänge von
330 cm. Einladend sind auch die runden Tische
mit einer konzentrischen Anordnung der Tischlatten.
Der stapelbare Armlehnstuhl 10-130 ET lässt sich
auch im Rücken verstellen.
La table 10-357 ET (210 x100 cm) peut passer à
330 cm de long grâce à deux rallonges. Les tables
rondes avec leur plateau bien spécifique sont
également très accueillantes. Les fauteuils 10-130 ET
sont empilables et possèdent un dossier réglable.
The table 10-357 ET (210 x100 cm) extends to
a total length of 330 cm by means of two
attachable extension boards.The round tables
with a concentrical arrangement of the table tops
are also quite inviting.The stackable armchair,
10-130 ET, the backrest is adjustable.
LONG ISLAND
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 10-200 ET
Tisch / Table / Table 10-357 ET
Ansteckplatten / Rallonges / Extension leaves 10-358 ET
Tisch / Table / Table 10-322 ET
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 10-130 ET
RAU_dw2011_147-162
26.12.2010
10:58 Uhr
Seite 149
RAU_dw2011_147-162
150
26.12.2010
10:58 Uhr
Seite 150
RAU_dw2011_147-162
26.12.2010
10:58 Uhr
Seite 151
LONG ISLAND
Design: Erich Wimberger
10-356 ET
Tisch
Table
Table
158
10-200 ET
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
100
10-jähriges Jubiläum. Mit den starken, weißen
44
der Dinge feiert LONG ISLAND bereits sein
90
Kaum zu glauben! Trotz der Schnelllebigkeit
10-359 ET
Tisch
Table
Table
Tischen der Collection LONG BEACH wirkt der
58
59
73
Stuhl mit weißem Gestell nach wie vor zeitlos
10-130 ET
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
LONG BEACH, les chaises laquées blanc sont
158
44
comme les tables blanches de la collection
100
59
100
pourtant LONG ISLAND fête ses 10 ans.Tout
108
Difficile à croire! Les choses vont si vite et
73
aktuell – ein Klassiker eben.
64
120
indémodables et toujours bien pratiques.
10-354 ET
Tisch
Table
Table
73
Hard to believe! Despite the fast pace of
10-322 ET
Tisch
Table
Table
things LONG ISLAND is celebrating its tenth
anniversary.Together with the strong white
73
165
tables of the collection LONG BEACH the chair
with a white frame still appears timelessly
10-357 ET
Tisch
Table
Table
120
73
150
100
up-to-date – simply a classic.
73
210
Von der Collection LONG ISLAND ist nur der Stapelstuhl
100
10-200 ET mit weißem Gestell lieferbar.
Dans la collection LONG BEACH, seules les chaises
empilables 10-200 ET sont disponibles en laqué blanc.
From the collection LONG BEACH only the stackable chair
10-200 ET is deliverable with a white frame.
59
59
10-358 ET
2 Ansteckplatten
2 Rallonges
2 Leaves for extension
150
10-325 ET
Tisch
Table
Table
RAU_dw2011_147-162
26.12.2010
10:59 Uhr
Seite 152
152
LOUISIANA
COLLECTION
LOUISIANA
Träge und stumm rollt der breite Fluss vorüber,
schwere Blüten wiegen sich im Wind, der von Süden
kommt. Einer spielt Trompete in den Feldern, wo die
Baumwolle wächst. Fließende Formen, Wellen,
leichte Ornamente wie in LOUISIANA. Alles fließt. Ein
bisschen träumen und nach der Melodie suchen,
die in allen Dingen schläft.
Paresseuse et silencieuse la rivière coule. Les fleurs
dansent dans la brise du sud. Quelqu’un joue
de la trompette dans les champs de coton. Formes
vaporeuses, vagues, comme des décors en
LOUISIANA.
Sluggishly and silently the river rolls past, heavy
blossoms are swaying in the wind that blows
from the south. Someone plays the trumpet in the
fields where the cotton grows. Flowing shapes,
waves, light ornaments like in LOUISIANA.
Everything flows. Lingering over dreams in search
of the melody that slumbers in all things.
LOUISIANA
Stuhl / Chaise / Chair 25-208
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair 25-218
Tisch / Table / Table (150 x 85 cm) 25-305 ET
Tisch / Table / Table (Ø 110 cm) 25-300 ET
RAU_dw2011_147-162
26.12.2010
10:59 Uhr
Seite 153
LOUISIANA
Design: Imok, A. M. Rausch, E. Wimberger
25-208
Stuhl
Chaise
Chair
B / T / H / SH
50 / 66 / 91 / 46
25-218
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
B / T / H / SH
56 / 66 / 91 / 46
25-301 ET
Tisch / Table / Table
Ø / H 90 / 73
25-300 ET
Tisch / Table / Table
Ø / H 110 / 73
25-304 ET
Tisch / Table / Table
L / B / H 85 / 85 / 73
25-305 ET
Tisch / Table / Table
L / B / H 150 / 85 / 73
RAU_dw2011_147-162
154
26.12.2010
10:59 Uhr
Seite 154
SCHIRME PARASOLS SUNSHADES
SCHIRME PARASOLS SUNSHADES
Mit Schirm, Charme und Sonne. Fühlen Sie sich
geborgen unter der Obhut eines großen Schirmes,
beschattet vor Hitzestrahlen und plötzlichen
Regenschauern. Neben den klassischen Marktschirmen mit Kurbel führen wir drei neue Schirme
im Programm, bei denen der Öffnungsmechanismus
über einen Schiebe-Feststellknopf geregelt wird.
Avec un parasol, du charme et du soleil.
Sentez-vous protégés sous un grand parasol,
bien à l’ombre et à l’abri d’une soudaine averse.
En plus de nos parasols classiques à manivelle
nous vous proposons trois nouveaux modèles
avec système automatique d’ouverture et de
fermeture par bouton de réglage coulissant.
With umbrella, charm and sun. Feel safe and
secure under the care of a large umbrella, shaded
against heat rays and sudden rain showers.
In addition to the classic market-stand umbrellas
with winder we have three new umbrellas in our
program the opening mechanisms thereof being
controlled via a slide-lock-button.
Schirm / Parasol / Sunshade 430 (Ø 330 cm)
Schirm / Parasol / Sunshade 433 (330 x 330 cm)
RAU_dw2011_147-162
26.12.2010
10:59 Uhr
Seite 155
RAU_dw2011_147-162
156
26.12.2010
10:59 Uhr
Seite 156
10:59 Uhr
Seite 157
Schirme mit Öffnungshilfe
Parasols à ouverture
automatique
Easy-lift sunshades
Schirm 430
Zum kraftlosen Öffnen haben diese drei Schirme ein
Parasol / Sunshade
gegenläufiges Öffnungsprinzip. Einfach Spannen und
Ø 330 cm
Entspannen. Der Mechanismus funktioniert durch
einfaches Ziehen des Spannknopfes in der Führungsschiene nach unten und Festdrehen des Knopfes.
Der Schirmstock bzw. das Schirmgestell sind aus
Schirm 440
eloxiertem Aluminium. Die flache Stahlbodenplatte
Parasol / Sunshade
(Ø 61cm) ist silbergrau pulverbeschichtet. Für die
Ø 400 cm
großen Schirme 440 und 433 liefern wir eine Doppelbodenplatte. Beachten Sie bitte die unterschiedlichen
Höhen bei offenen und geschlossenen Schirmen.
Pour une utilisation sans effort ces trois parasols
Schirm 433
sont équipés d’un système spécial d’ouverture et de
Parasol / Sunshade
fermeture. Le mécanisme fonctionne simplement
330 x 330 cm
en tirant le bouton vers le bas dans le rail et en le
serrant. L’armature est en aluminium anodisé.
Le socle plat en acier du parasol (Ø 61cm) est
disponible en gris argent. Pour les grands parasols
références 440 et 433 nous proposons des socles
doubles. Merci de noter la différence de hauteur
des parasols lorsqu’ils sont ouverts ou fermés.
330
26.12.2010
260
RAU_dw2011_147-162
For an effortless opening these three umbrellas
feature an opposed opening principle. Simply tension
and relaxation.The mechanism functions by simply
pulling the opening button downwards in the guiding
rail and then seizing it.The umbrella pole and the
umbrella frame, respectively, are made from anodized aluminium.The flat steel base plate (Ø 61cm)
is powder-coated in silver-grey. For the large parasols
440 and 433 we deliver a double base plate. Please
note the height differences between the parasols
in a raised or closed position.
RAU_dw2011_147-162
158
26.12.2010
10:59 Uhr
Seite 158
SCHIRME PARASOLS SUNSHADES
Schirme mit Kurbel
Parasols avec manivelle
Sunshades with crank
Unsere Marktschirme mit Kurbel gibt es in der
Größe 300 cm mit weißem und grauem Gestell,
in der Größe 400 cm mit grauem Gestell.
Die Schirme sind in allen Gartenstoffen lieferbar.
Nos parasols à manivelle sont disponibles en
diamètre 300 cm avec armature blanche ou grise
et en diamètre 400 cm avec armature grise.
Tous les tissus de la gamme sont disponibles.
Our market-stand umbrellas with winder are
available in the sizes 300 cm with white and grey
frame and 400 cm with grey frame.The umbrellas
are deliverable in all garden fabrics.
Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 300 cm) 535
RAU_dw2011_147-162
26.12.2010
10:59 Uhr
Seite 159
Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 300 cm) 535
Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 300 cm) 532
Gestell / Armature / Frame: weiß / blanc / white
Gestell / Armature / Frame: grau / gris / grey
In allen Gartenstoffen erhältlich.
In allen Gartenstoffen erhältlich.
Disponible dans tous les tissus de la collection.
Disponible dans tous les tissus de la collection.
Available in all garden fabrics.
Available in all garden fabrics.
Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 400 cm) 542
Gestell / Armature / Frame: grau / gris / grey
In allen Gartenstoffen erhältlich.
Disponible dans tous les tissus de la collection.
Available in all garden fabrics.
535
Weiß / Blanc / White
532 / 542
Grau / Gris / Grey
RAU_dw2011_147-162
160
26.12.2010
10:59 Uhr
Seite 160
ACCESSOIRES
Zubehör ACCESSOIRES
Pflanzkübel
Jardinière
Planter
GRAYTON 6-700 E
54 x 54 / H 53
Mocca
GRAYTON 6-710 E
62 x 62 / H 60
Mocca / Light brown
RAU_dw2011_147-162
26.12.2010
10:59 Uhr
1
Seite 161
2
3
1 Beistelltisch / Table basse / Side table
SHELL ISLAND 6-379 E
(silver-shimmer / mocca / light brown)
2 Beistelltisch / Table basse / Side table
POOL BASE 6-349 E
(mocca / light brown / silver-shimmer)
3 Beistelltisch / Table basse / Side table
SEASIDE 6-373 E
(mocca / light brown / silver-shimmer)
4 Servicewagen / Table roulante / Service trolley
LAUDER HILL 6-426 E (mocca)
5 Regal / Étagère / Console
TAMPA 6-440 E (mocca)
6 Beistelltisch / Table basse / Side table
BEACH CLUB 6-358 E (natural / mocca /
light brown / silver-shimmer / Hularo natural)
7 Beistelltisch / Table basse / Side table 18-366 GA
(grau und weiß / gris et blanc / grey and white)
8 Teaksafe beige – Softschutzhülle / Housse soft /
4
5
6
Soft cover
9 Schutzhüllen aus transparenter Poly-Gitterfolie /
Housses de film à treillis en polyéthylène /
Protective covers from transparent lattice foil
made of polyethylene
7
8
9
RAU_dw2011_147-162
26.12.2010
10:59 Uhr
Seite 162
162
DATU
COLLECTION
DATU
Am Horizont zieht Sturm auf, die Luft schmeckt
Une tempête se prépare à l’horizon, l’air a le goût
A storm is gathering on the horizon, the aroma of
nach wilder Pfefferminze. Der Herbst naht, aber der
de la menthe sauvage. L’automne s’annonce même
wild peppermint prevails. Autumn is drawing near, but
Sommer bleibt. Die Collection DATU aus reinem
si l’été est toujours là. La collection DATU en rotin
the summer stays.The collection DATU made from
natürlichem Rattan holt die Wärme ins Haus. Die
naturel apporte la chaleur et le bien être à l’intérieur.
pure, natural rattan brings the warmth indoors.
konkave Wölbung der Seitenteile und des Rückens
Les formes arrondies des accoudoirs et du dossier
The concave curvature of the side parts and the back
ist nicht nur elegant, sondern betont organisch
sont non seulement élégantes mais mettent aussi
is not only elegant but is an organic accentuation
das natürliche Material. Sofas, Sessel, Hocker und
en valeur la noblesse du matériau. Canapés,
of the natural material as well. Sofas, lounge chairs,
Tische halten den Sommer noch eine Weile fest.
fauteuils, repose pied et tables prolongent l’été.
ottomans and tables hold the summer a while longer.
AMERIGO
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 30-151 E
Couchtisch / Table basse / Couch table 30-376 R
Sofa / Canapé / Sofa 30-153 E
Sofa / Canapé / Sofa 30-152 E
RAU_dw2011_163-178
26.12.2010
11:01 Uhr
Seite 163
RAU_dw2011_163-178
164
26.12.2010
11:01 Uhr
Seite 164
DATU
DATU-Möbel sind für den Innenbereich gedacht.
Mit Einschränkung können sie auch in überdachten,
trockenen Außenbereichen eingesetzt werden.
Les meubles DATU sont faits pour une utilisation
à l’intérieur. Ce-pendant moyennant certaines
précautions il peuvent être utilisés sur des terrasses
couvertes et dans tout endroit à l’abri de l’humidité.
DATU furniture is designed and fabricated for
indoor use. However, with some caution, it may
also be used in covered and dry outdoor areas.
AMERIGO antique brown
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 30-144 E
Hocker / Pouf / Ottoman 30-148 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 30-371 E
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 30-145 E
Sofa / Canapé / Sofa 30-147 E
Couchtisch / Table basse / Couch table 30-377 R
RAU_dw2011_163-178
26.12.2010
11:01 Uhr
Seite 165
RAU_dw2011_163-178
166
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 166
DATU
DATU-Modelle werden aus Naturgeflecht auf
Holzrahmen geflochten. Alle Teile sind in den
Farbtönen natur und antique brown lieferbar.
Les meubles DATU sont fabriqués par tressage
sur une armature en bois.Tous les modèles sont
disponibles en couleur naturelle ou en antique
brown.
DATU models are made from natural wickerwork
woven onto wooden frames. All items are available
in the shades natural-colored and antique brown.
Seite 167
DATU
Design: Erich Wimberger
86
44
44
30-160 E
30-144 E *
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
92
86
50
50
90 x 90
* Modelle in antique brown
Modèles en antique brown
Models in antique brown
30-370 E
30-371 E *
Beistelltisch
Table basse
Side table
30-376 R
30-377 R*
Couchtisch
Table basse
Couch table
44
86
186
44
70
30-109 E
30-148 E *
Hocker
Pouf
Ottoman
30-151 E
30-145 E *
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
83
86
44
82
50
11:02 Uhr
40
26.12.2010
106
RAU_dw2011_163-178
234
30-152 E
30-146 E *
Sofa
Canapé
Sofa
30-153 E
30-147 E *
Sofa
Canapé
Sofa
RAU_dw2011_163-178
168
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 168
STOFFE TISSUS FABRICS
STOFFE TISSUS FABRICS
Kissen steigern den Komfort. Unsere hochwertigen,
Les coussins améliorent le confort. Nos tissus
Cushions enhance the comfort. Our high-quality
spinndüsengefärbten Acrylstoffe wurden speziell für
acryliques teintés dans la masse sont spécialement
spinneret-dyed acrylic fabrics were specially equipped
den Außenbereich ausgerüstet. Die Stoffbreite beträgt
adaptés à un usage extérieur. Les tissus ont une laize
for the outdoor area. All our fabrics come in a panel
bei allen Stoffen 137/ 140 cm. Verschnitt und Angaben
de 137/ 140 cm. Merci de consulter notre tarif pour les
width of 137/ 140 cm. Please, see our price list for
über Sonderanfertigungen entnehmen Sie bitte unserer
coussins en tissus fournis. Moyennant un supplément
information on cuttings and custom-made designs.
Preisliste. Für eine besonders wertvolle Optik können
nos coussins peuvent être fabriqués avec un
For a particularly precious appearance the cushions
wir die Kissen gegen Aufpreis auch mit einem farbig
passepoil du même coloris ou d’un coloris différent.
can also be made with a cord edge in a contrasting
abgesetzten Keder anfertigen. Als Option erhalten
Pour les chaises longues (sauf la référence SUNSET)
color against a surcharge. For all loungers (except
Sie für alle Liegen (außer SUNSET) ein passgenaues
et en option, un coussin têtière est disponible.
SUNSET) a precisely fitting, semicircular neck pillow
halbrundes Nackenkissen mit Befestigungsband.
with tie strap is optionally available.
RAU_dw2011_163-178
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 169
A26 Taupe
A28 White
A31 Heather Beige
A32 Heather Grey
A33 Cocoa
A36 Grey Chiné
B67 Off-white
Neben Acrylstoffen führen wir einen außergewöhnlichen,
besonders hochwertigen Nano-Bezugsstoff (B67 Off-white),
der speziell für die anspruchsvolle Außenanwendung auf
Yachten und für Nassbereiche entwickelt wurde. Dieses
edle Material in Lederoptik ist äußerst witterungsstabil,
A39 Parma
B40 Shell
UV-beständig und schmutzabweisend. Bei normaler Verarbeitung kann jedoch durch die Nähte Wasser ins Kisseninnere eindringen. Hier haben wir für die Gastronomie (auf
Anfrage) eine Methode entwickelt, auch den Schaumkern,
der mit Nano-Stoff bezogen ist, wasserdicht zu halten.
En plus des tissus en acrylique, nous proposons un tout
B41 Sand
A63 Paris Red
nouveau revêtement (B67 Off-white) spécialement
développé pour les applications marines et les
atmosphères très humides. Ce matériau de très haute
qualité qui ressemble à du cuir résiste aux intempéries,
aux UV et est anti salissure. Malgré toutes ces qualités, il
se peut que l’humidité pénètre dans les coussins par les
coutures. Pour régler ce problème, nous avons développé
A68 Capri
A71 Plum
un moyen de protection de la mousse elle-même qui est
recouverte d’un film extra fin imperméable pour
l’hôtellerie (sur demande).
In addition to acrylic fabrics we carry an extraordinary,
specially high-quality nano cover fabric (B67 Off-white)
which was developed specifically for the demanding out-
B73 Aqua
B74 Lemon
door applications encountered on yachts and for wet areas.
This high-grade material in a leather look is extremely
weather-resistant, UV-proof and dirt-repellent. However, in
the standard fabrication it is possible that water penetrates
through the seams into the interior of the cushions.To
resolve this problem we have developed a method for the
gastronomy (per request) for keeping the foam core
B75 Orange
bI t
B76 Light Green
y k Acrylstoffe / Tissus en acrylique / Acrylic fabrics
covered with nano fabric watertight as well.
RAU_dw2011_163-178
170
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 170
MATERIAL MATÉRIAUX
MATERIAL UND PFLEGE
MATÉRIAUX ET ENTRETIEN
MATERIALS AND CARE
EDELSTAHL
ACIER INOXYDABLE
STAINLESS STEEL
Beim rostfreien Stahl wird die Korrosionsbeständigkeit der
Dans l’acier inoxydable, la résistance à la corrosion de
With stainless steel the corrosion resistance of the iron alloy
Eisenlegierung durch Zugabe von Chrom und Nickel erhöht.
l’alliage est augmentée par l’ajout de chrome et de nickel. De
is increased by the addition of chromium and nickel. By the
Durch den Bearbeitungsprozess des Passivierens wird mit
plus, le procédé de passivation par l’acide nitrique permet
passivation process a neutralization of possibly corroding
Hilfe von Salpetersäure eine Neutralisierung eventuell
de supprimer les particules de corrosion restées à la surface
particles on the metal surface is achieved by means of nitric
korrodierender Partikel an der Metalloberfläche erreicht.
du métal. Pour les gammes ROXY et OCEAN CLUB, nous
acid. For our collections ROXY and OCEAN CLUB we are using
Für unsere Collectionen ROXY und OCEAN CLUB verwenden
employons de l’inox qualité 1.4301, type 304. Cet acier est
stainless steel of the quality 1.4301, type 304.This steel has
wir Edelstahl der Güte 1.4301,Typ 304. Dieser Stahl hat sich
utilisé aujourd’hui dans le monde entier pour la construction
become accepted worldwide in the construction of swimming
weltweit im Schwimmbadbau und bei der Fertigung von
de piscines et la fabrication de mobilier en inox. Les surfaces
pools and also in the manufacture of stainless-steel furniture.
Edelstahlmöbel durchgesetzt. Die Oberflächen und sichtbaren
subissent l’opération de passivation et pour la gamme OCEAN
The surfaces and visible seams are passivated, precision-
Nähte sind passiviert, feingeschliffen und bei OCEAN CLUB
CLUB, elles sont aussi polies afin que la couche d’oxyde de
ground and with respect to OCEAN CLUB polished as well so
poliert, sodass die entstandene Chromoxidschicht ihren
chrome puisse exercer son effet protecteur.
that the chromium oxide layer formed can develop its
protective features.
Schutz entfalten kann.
Pour les milieux marins et chlorés qui sont plus nocifs, nous
Vor allem Seeklima und Chlor können der Oberfläche zusetzen,
recommandons un nettoyage régulier des meubles avec
Particularly maritime climates and chlorine can be quite hard
deshalb empfehlen wir allgemein und ganz besonders in
une eau savonneuse. Ceci s’applique tout particulièrement
on the surface, which is why we recommend regular cleaning
Umgebung von Schwimmbädern eine regelmäßige Reinigung
pour les meubles situés près des piscines. En cas d’apparition
with a mild soap sud as a matter of principle but particularly
mit einer milden Seifenlösung. Bei Fleckenbildung und
de points de rouille, les meubles peuvent être traités avec un
so if such furniture is positioned in the vicinity of swimming
eventuellem Flugrost können die Möbel mit einem speziellen
produit de nettoyage pour l’inox ou une pâte antirouille
pools. In case of spot development or flash rust, if so, the
Stainless Steel Cleaner oder einer Edelstahlpaste (z. B. das
(par ex. Elsterglanz Pâte de polissure universelle infaillible).
furniture can be treated with a special stainless-steel cleaner
altbewährte Elsterglanz) behandelt werden. Verwenden Sie
Ne jamais utiliser un produit abrasif ou une éponge abrasive
or a trusted stainless-steel paste. Please, refrain from using
keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme mit
contenant des particules métalliques pour nettoyer vos
abrasive products or abrasive sponges containing metal
Metallsubstanzen.
meubles.
substances by all means!
ALUMINIUM
ALUMINIUM
ALUMINIUM
Neben konstruktiven Vorzügen überzeugt dieser Metall-
La principale qualité de ce matériau est sa légèreté et sa
Apart from constructive advantages this material convinces
werkstoff vor allem durch sein relativ geringes Gewicht und
résistance aux intempéries. La protection du métal contre les
primarily by its relatively little weight and its weathering
seine Witterungsbeständigkeit. Aluminium wird durch
UV est assurée par une peinture en poudre qui lui assure une
resistance. By UV-proof powder lacquers applied in the
UV-beständige Pulverlacke im Pulverbeschichtungsverfahren
très bonne résistance à la corrosion. Pas de problème
powder-coating process aluminium becomes very corrosion-
sehr korrosionsbeständig. Die Pflege ist recht problemlos,
d’entretien. Une éponge avec de l’eau savonneuse suffit.
resistant.The care is quite unproblematic and best done with
am besten mit neutraler Seifenlösung und Schwamm, keine
Ne jamais employer de produits abrasifs.
a neutral soap sud and a sponge, no abrasive products
scheuernden Mittel.
or tools please!
RAU_dw2011_163-178
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 171
STAHL
ACIER
STEEL
Für die Gestelle unserer Collection LOUISIANA verwenden wir
Pour les structures de la gamme LOUISIANA nous utilisons de
For the frames of our collection LOUISIANA we are using
kohlenstoffarmen Stahl Typ ST37. Unsere Metallrahmen werden
l’acier à faible teneur en carbone de type ST37.
a low-carbon steel of the type ST37. Our metal frames are
verzinkt und mit einer Mehrschichtlackierung in schwarz
Les armatures de nos meubles sont zinguées et protégées par
zinc-coated and refined by a multi-layer coat of lacquer in
veredelt. Sie sind somit auch außentauglich. Bei Vermeidung
une application multicouche de laque noire. Elles sont ainsi
black. As a result of this they are fit for outdoor use as well.
von Lackkratzern erreichen Sie auch mit lackiertem Stahl eine
parfaitement protégées et donc adaptées à un usage
For cleaning we suggest water with a neutral all-round care
hohe Haltbarkeit. Für die Reinigung verwenden Sie Wasser mit
extérieur. Pour l’entretien nous conseillons de l’eau avec un
product. If scratches in the lacquer are avoided then
einem neutralen Allround-Pflegemittel. Um Rost zu vermeiden,
détergent neutre. S’il y a des rayures sur la peinture nous
lacquered steel is very long-living as well. However, should
sollten auch kleine Kratzer rechtzeitig mit einem Lackstift
conseillons d’effecteur immédiatement une retouche avec un
scratches occur then even minor ones should be repaired
ausgebessert werden.
stick peinture afin d’éviter l’apparition de rouille.
with a touch-up stick soonest after occurrence to avoid rust.
GFK / FIBERGLAS
GFK / FIBRE DE VERRE
GFK / FIBERGLASS
Fiberglas ist ein sehr hochwertiger Faser-Kunststoff-Verbund,
La fibre de verre est un matériau particulièrement performant
Fiberglass is a particularly valuable fiber-synthetic-composite
der häufig im Bootsbau zum Einsatz kommt. Der Vorteil liegt
qui est souvent utilisé dans la fabrication des bateaux.
which is frequently used in boat building. Its advantage lies in
in der hohen Bruchdehnung und der eleastischen Energie-
Il possède une forte résistance à l’élongation et une grande
the high breaking elongation and the elastic energy
aufnahme. Bei PLATFORM ist die weiß eingefärbte harte Schale
capacité à absorber l’énergie élastique. Pour le salon
absorption. In PLATFORM the hard shell pigmented white with
mit dem hochstabilen Schaumkern sehr korrosionsfest. Fiber-
PLATFORM, la coque colorée en blanc et la mousse intérieure
the high-tensile foam core is very noncorrosive. Fiberglass
glas ist mit handelsüblichen Mitteln (Spülmittel, Glasreiniger,
sont très résistantes à la corrosion. La fibre de verre est très
is easy to clean and care with customary products (dish soap,
Autoshampoo oder GFK-Reiniger für Yachten) leicht zu pflegen,
facile à entretenir avec les produits du commerce (savon,
glass cleaner, car shampoo or GFK cleaner for yachts), how-
verwenden Sie jedoch keine scheuernden Pflegemittel.
liquide pour vitres, shampoing voiture ou nettoyant spécial
ever, by no means should any abrasive care products be used.
GFK). Ne jamais utiliser de produit abrasif.
HPL / TRESPA ®
HPL / TRESPA ®
HPL / TRESPA ®
Dieser Werkstoff kommt bei Tischplatten der Collection OCEAN
Ce matériau est employé pour les plateaux de table de la
This material is used for table tops of the collection OCEAN
CLUB zum Einsatz. Die HPL-Platten (High Pressure Laminate)
collection OCEAN CLUB. Les plateaux de table en HPL (High
CLUB.The HPL (”High Pressure Laminate”) plates are manu-
werden unter hohem Druck und hohen Temperaturen aus
Pressure Laminate) sont fabriqués sous haute pression et
factured under high pressure and high temperatures from
holzfaserverstärkten Harzen gefertigt. Sie sind lichtecht, zug-
haute température à partir de fibre de bois et de résine.
woodfiber-reinforced resins.They are lightfast, tension-proof and
und kratzfest. Beachten Sie bitte, dass bei allen Plattenfarben
Ils sont résistants à la lumière et aux rayures. À noter que la
scratch-proof. Please note that the table edge will always be
die Tischkante grundsätzlich schwarz ist. Die witterungs-
tranche du plateau, quelle que soit sa couleur, est toujours
black irrespective of the table-top colors chosen by the custom-
beständigen Platten sind problemlos zu pflegen.
noire. Entretien très facile avec une éponge et de l’eau.
ers.The weather-resistant plates are absolutely easy to clean.
RAU_dw2011_163-178
26.12.2010
11:02 Uhr
172
Seite 172
MATERIAL MATÉRIAUX
MATERIAL UND PFLEGE
MATÉRIAUX ET ENTRETIEN
MATERIALS AND CARE
SYNTHETIKGEFLECHT
RÉSINE TRESSÉE
SYNTHETIC WEAVE
Das Geflecht für unsere Möbel der Collection FLORIDA wird aus
Le tressage de nos meubles de la collection FLORIDA est fait
The weave for our furniture is made from high-quality poly-
hochwertigen Polyethylenfasern hergestellt. Wir verarbeiten
avec des fibres de polyethylène de grande qualité. Nous
ethylene fibers. We are using exclusively high-quality branded
ausschließlich hochwertige Markenfasern wie Raucord (REHAU)
utilisons les fibres Raucord (REHAU) et Hularo. Ce matériau,
fibers such as Raucord (REHAU) and Hularo.This ideal
und Hularo. Dieser ideale Werkstoff für den Außenbereich ist
idéal pour un usage extérieur, est garanti grand teint, résistant
material for outdoor usage is color-fast, UV-proof, eco-friendly
farbecht, UV-beständig, umweltfreundlich und recyclebar. Durch
aux UV, écologique et recyclable. De façon intentionnelle,
and recyclable. By deliberate manual intervention in the
manuellen Eingriff in den Produktionsprozess werden bewusst
durant la production on crée des irrégularités dans la texture
production process small irregularities in the color texture are
kleine Unregelmäßigkeiten in der Farbtextur erreicht. Diese
et la couleur de la fibre. C’est ce qui donne à la fibre son
achieved.These multiple colorations with stripes give the
vielfältigen Färbungen mit Streifen machen das Geflechtbild
aspect bien spécifique. Pas de problème d’entretien; une eau
weave a unique appearance. Cleaning is unproblematic here
einzigartig. Für die einfache Reinigung verwenden Sie auch hier
savonneuse et une éponge suffisent.
as well, just use a soap sud and a sponge or brush.
MESH / BATYLINE ®
MAILLE / BATYLINE ®
MESH / BATYLINE ®
Die Sitz- und Rückenbespannungen für Modelle unserer
Les assises et les dossiers de nos collections OCEAN CLUB,
The seating surface and backrest coverings for models of our
Collectionen OCEAN CLUB, ROXY und LONG BEACH werden
ROXY et LONG BEACH sont en maille polyester. Ce matériau
collections OCEAN CLUB, ROXY and LONG BEACH are manu-
aus einem Polyestergewebe gefertigt. Dieses Gewebe ist sehr
résiste à la déformation, est indéchirable, résistant aux UV,
factured from a polyester fabric.This fabric holds its shape very
formbeständig, reißfest, UV-beständig, lichtecht und
anti fongique et grand teint. Sa structure lui permet de sécher
well, is tear-resistant, UV-proof, lightfast and fungus-resistant.
pilzresistent. Dank seiner speziellen Gewebestruktur trocknet
très rapidement.
Due to its special fabric structure this material dries down
Wasser mit einer Seifenlösung, dazu Schwamm oder Bürste.
WHITE
GREY
dieses Material sehr rasch ab.
rapidly.
Pour un entretien normal, utilisez de l’eau savonneuse et
Normaler Schmutz ist sehr leicht mit Seifenwasser zu
une éponge. Pour les tâches résistantes nous conseillons un
Normal dirt can be removed quite easily with simple soap water.
entfernen. Für stärkere Flecken können Sie auch einen handels-
nettoyant vinyl. Ne jamais utiliser des produits contenant de
For harder stains we recommend the use of a customary vinyl
üblichen Vinylreiniger verwenden. Vermeiden Sie den Kontakt
l’acide. Les taches d’huile doivent être enlevées
cleaner. Please, avoid any contact with acid-containing
mit säurehaltigen Stoffen. Auch Öle können bei längerer
immédiatement.
products. Oils, too, can cause lasting stains if given sufficient
Einwirkzeit bleibende Flecken verursachen.
* OFF-WHITE
* SILVER-GREY
* Collection ROXY
dwell time.
RAU_dw2011_163-178
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 173
NANO-BEZUGSSTOFF
TISSU NANO
NANO COVER FABRIC
Unser Beszugsstoff B67 entstammt der „Special Line”
Le revêtement B67 vient de la gamme spéciale de la collection
Our cover fabric B67 originates from the ”Special Line”
NEPTUN NANO Collection. Diese Zusammensetzung aus PVC
NEPTUNE NANO. Ce produit à base de PVC et de 2 % de
NEPTUNE NANO collection.This composition of PVC and 2 %
und 2 % NANO Hightech-Compound ist ideal in Design und
composant high tech NANO est idéal pour une utilisation à
NANO high-tech compound is ideal in both design and function.
Funktion. Das außergewöhnliche Material, das sich speziell für
l’extérieur. Ce matériau d’exception est utilisable à l’extérieur
This extraordinary material, which lends itself to outdoor
Outdoor-Polsterungen sowie Ausstattungen auf Yachten und
pour des meubles rembourrés et pour les bateaux. Il résiste à
upholsteries as well as furnishings on yachts and in wellness
in Wellness-Bereichen anbietet, ist öl-, salzwasser- und
l’huile et à l’atmosphère saline. Il résiste aussi aux UV,
areas, is oil- and saltwater-resistant as well as UV-proof,
UV-beständig, schwer entflammbar, hoch abriebfest, äußerst
est difficilement inflammable, très résistant à l’abrasion et aux
hardly inflammable, highly resistant to abrasion, extremely
witterungsstabil und durch die neuartige Oberflächenstruktur
intempéries et grâce à sa structure en surface «Nanoprofile»
weathering-resistant and due to a novel surface structure
„Nanoprofile” schmutzabweisend, auch desinfektionsmittel-
il est résistant à la salissure. Il est aussi résistant au chlore et
”Nano Profile” dirt-repellent, also resistant to disinfectants and
und chlorwasserbeständig sowie dehn- und reißfest.
aux désinfectants. Indéchirable et infroissable.
chloride water as well as stretch- and tear-proof.
Bedenken Sie jedoch, dass bei der Standardverarbeitung der
Pour éviter que l’eau pénètre dans les trous des piqûres de la
You ought to consider, however, that every needle stitch in the
Polsterungen durch die Nähte Wasser in die Kissen eindringen
couture dans le cas de la confection standard des coussins,
standard processing of the upholstery perforates the material
kann. Hier haben wir für die Gastronomie (auf Anfrage) eine
nous avons développé pour l’hôtellerie et la gastronomie
sewn allowing water to penetrate and wet the cushions.
Methode entwickelt, den Schaumkern der Kissen und Polster,
(uniquement sur demande du client) un système qui protège
To resolve this problem we have developed a method for the
die mit NANO-Stoff bezogen sind, wasserdicht zu halten. Das
la mousse à l’intérieur des coussins revêtus de tissu NANO.
gastronomy (per request) for keeping the foam cores of the
Ergebnis ist, dass die Kissen nicht bei jedem Regenguss ins
Ainsi nul besoin de se précipiter pour ranger les coussins
cushions and upholstery covered with NANO fabric watertight.
Trockene gerettet werden müssen. Nach einem kurzen
lorsqu’une averse s’annonce. Après la pluie un simple coup
As the result of this one does not have to race outside to bring
Abwischen der Oberfläche kann das Kissen wieder benutzt
de chiffon suffit. Pas besoin de déhousser et de de nettoyer.
the cushions inside every time it looks like it’s going to rain.
After a quick wipe of the surface the cushions can be used
werden. Abziehen und Waschen entfällt.
Ne nécessite pas d’entretien particulier si ce n’est une
again. Stripping and washing is not required.
Für die Reinigung verwendet man eine milde Seifenlauge.
éponge et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de solvants,
Benutzen Sie jedoch keine Lösungsmittel, Chloride, Polier-,
de polish, de cire ou de produits chimiques pour l’entretien.
For cleaning a mild soap sud is recommended. Please, do in
Wachspolier- oder chemische Reinigungsmittel. Abfärbungen
Les tâches de décoloration causées par d’autres textiles ne
no case use solvents, chlorides, polish, wax polish or chemical
durch andere Textilien sind von der Herstellergarantie aus-
sont pas garanties par le fabricant.
cleaning products. Stains caused by other textiles are exempt
genommen.
from the manufacturer’s warranty.
RAU_dw2011_163-178
174
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 174
MATERIAL MATÉRIAUX
MATERIAL UND PFLEGE
MATÉRIAUX ET ENTRETIEN
MATERIALS AND CARE
TEAK
LE TECK
TEAKWOOD
Hochwertiges Teakholz (tectona grandis) hat eine extreme
Le teck de qualité (tectona grandis) est très dense et renferme
High-quality teakwood (tectona grandis) possesses an extreme
Dichte und einen sehr hohen natürlichen Öl- und Kautschuk-
une quantité importante d’huile. Il est ainsi pratiquement
density and a very high natural oil and rubber content.Thus,
gehalt. Das Holz ist daher beinahe unverrottbar und eignet
imputrescible et donc particulièrement adapté à la fabrication
the wood is nearly rot proof and its suitability for the production
sich deshalb wie kein anderer natürlicher Werkstoff für die
de meubles d’extérieur. Une exploitation écologiquement
of garden furniture is, therefore, second to no other natural
Herstellung von Gartenmöbeln. Besonders geschätzt ist der
responsable des arbres par les autorités nationales d’Indonésie
material. Particularly valued is its low shrinkage rate as well as
geringe Schrumpfverlust sowie sein hohes Stehvermögen.
assure la pérennité des exploitations. La démarche écologique
its high dimensional stability. An ecologically reasonable
Eine ökologisch sinnvolle Verwertung der Holzbestände und
est également menée au travers de produits conçus pour
exploitation of the timber stocks and extensive afforestation
umfangreiche Nachpflanzungen werden durch die indonesische
durer dans le temps grâce à un savoir faire exemplaire.
measures are ensured by the Indonesian State Authorities of
staatliche Forstwirtschaftsbehörde gewährleistet. Ökologisch
Forestry. Products are furthermore ecologically justifiable if
vertretbar sind Produkte auch dann, wenn sie hochwertig
Nos meubles en teck ne sont pas traités. Dans le temps ils
they are designed for a long-run benefit by high-quality
verarbeitet auf einen Langzeitnutzen ausgelegt sind.
acquièrent une patine gris argent qui est une des
workmanship.
caractéristiques du teck de qualité. En aucun cas ceci doit
Alle unsere Teakholzmöbel und -teile sind unbehandelt. Zur
être considéré comme un défaut du bois.
Eigenschaft des Holzes gehört, dass sich im Freien relativ
All of our furniture and parts made from teakwood are
untreated. It is part of the characteristics of this material that
schnell eine silbergraue Patina bildet. Dies beeinträchtigt die
Cependant, après chaque hiver il est recommandé de nettoyer
a silver-grey patina develops outdoors relatively fast.This
Qualität des Holzes nicht.
les meubles avec un produit spécial teck en utilisant soit une
constitutes no impairment of the quality of the wood in any way.
éponge, soit une brosse et en ponçant légèrement la surface
Nach jedem Winter sollten Teakholzmöbel jedoch mit einem
là où c’est nécessaire. Ensuite vous pouvez traiter le bois avec
However, after each winter teakwood furniture should be
milden Allround-Reiniger oder einem speziellen Teakcleaner
une huile de teck ou un produit de protection. L’huile de teck
treated by cleaning with a mild all-round cleaner or a special
und Schwamm oder Bürste gereinigt und evtl. auftretende
redonne au bois sa couleur miel foncé. Un produit de
teak cleaner using either a sponge or brush and by sanding
rauhe, körnige Oberflächen sanft mit Schmirgelpapier geglättet
protection assurera une protection trois ou quatre fois plus
rough and grainy surfaces gently down where necessary. After
werden. Danach können Sie das Holz mit Teaköl oder Teak-
longue. Ce produit aqueux est écologique, non gras et son
that you may treat the wood with teak oil or a teak protector.
protector behandeln.Teaköl verleiht dem Holz wieder seinen
application est facile et rapide. Il empêche l’apparition des
Teak oil gives the wood its original honey-brown shade again.
ursprünglichen honigbraunen Farbton. Der Vorteil eines
champignons et protège aussi contre les tâches noires.
The advantage of a teak protector lies in its three to four times
Teakprotectors ist seine drei- bis viermal höhere Langzeit-
higher long-run effect. A teak protector, being water-based, is
schutzwirkung.Teakprotector ist umweltfreundlich auf Wasser-
eco-friendly, non-greasing and its application is easy and
basis, fettet nicht, lässt sich schnell und einfach anwenden.
quick. It is a mildew-infestation repellant and protects against
Er wehrt Schimmelpilzbefall ab und schützt vor schwarzen
black spots on the surface of the wood as well.
Flecken auf dem Holz.
RAU_dw2011_163-178
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 175
HOLZ WEISS LACKIERT
BOIS LAQUÉ BLANC
WHITE VARNISHED WOOD
Für die weiß lackierten Möbel der Collection RAUSCH
Pour la collection en bois laqué blanc RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
For the white-lacquered furniture of the collection RAUSCH
CÔTE D’AZUR verwenden wir Mahagoniholz. Die genaue
nous utilisons du mahogani. La description de cette essence
CÔTE D’AZUR ® we are using mahogany wood.The precise
Bezeichnung für dieses Hartholz lautet Macrophylla Switenia.
très résistante est «macrophylla switenia» qui n’est ni une
description for this kind of wood is ”macrophylla switenia”.This
Es handelt sich hier um keine bedrohte oder illegale Art.
espèce en danger ni une essence interdite. Avant sa mise en
is neither an endangered nor an illegal tree species. Before
Vor dem Verarbeiten wird der Holzwerkstoff wärmebehandelt.
œuvre le bois est traité à la chaleur. La haute qualité du
processing the wood material undergoes kiln drying.The high-
Die hochwertige Oberflächenveredelung wird durch einen
traitement de surface est obtenue grâce à une laque bi-
quality surface finishing is achieved by a two-component
2-Komponenten PU-Lack erreicht. Dieser wird in sechs
composant qui est appliquée en six couches (trois couches
PU-varnish.This varnish is applied in six layers (three primary
Schichten aufgetragen (drei Grund- und drei Deckschichten).
d’apprêt et trois couches de finition). Une attention
layers and three top layers). Here, great care is given to the
Große Sorgfalt gilt dabei den Unterseiten der Füße. Bei tiefen
particulière est à apporter au piétement et nous vous
bottoms of the legs. We strongly recommend that deep scratches
Lackschäden bis zum rohen Holz, besonders bei den Füßen,
recommandons de réparer au plus vite les éclats de peinture
of the varnish all the way to the raw wood, particularly on the
sollten Sie baldmöglichst die Schadstellen ausbessern, damit
pouvant survenir afin d’éviter les remontées d’humidité dans
legs, should be repaired as soon as possible so that no
keine Feuchtigkeit ins Holz eindringen kann. Reinigen Sie die
les pieds. Nettoyez vos meubles avec un chiffon humide ou
moisture can soak into the wood. Please clean the furniture
Möbel regelmäßig mit einem nichtkratzenden, feuchten Tuch
une éponge et séchez avec un chiffon doux.
regularly with a non-abrasive wet cloth or sponge and wipe
®
oder Schwamm und trocknen Sie danach das Möbel ab.
the furniture dry afterwards.
GLASPLATTEN
PLATEAUX EN VERRE
GLASS PLATES
Wir verwenden ausschließlich ESG-Sicherheitsglasplatten.
Nous employons uniquement du verre de sécurité ESG.
At RAUSCH CLASSICS we are using ESG safety glass plates
Bei den Tischplatten der Collectionen ROXY, OCEAN CLUB und
Les plateaux de table des collections ROXY, OCEAN CLUB et en
exclusively. With respect to the table tops of the collections
teilweise LONG BEACH sowie bei unseren OCALA-Tischen sind
partie LONG BEACH et OCALA sont satinées à l’acide sur la
ROXY, OCEAN CLUB und partly LONG BEACH as well as our
die Oberseiten geätzt. Die Unterseiten werden weiß bzw. taupe
face supérieure. La face inférieure est laquée par sérigraphie
OCALA tables the top sides are etched.The undersides are
siebbedruckt. Für LONG BEACH, OCALA und ST. MANDRIER
en blanc ou en taupe. Pour les gammes LONG BEACH, OCALA
silk-screened in white and taupe, respectively. For LONG BEACH,
haben wir Glasplatten mit Sandstrahleffekt im Programm. Alle
et ST. MANDRIER, les plateaux ont un aspect sablé. Pour les
OCALA and ST. MANDRIER we have glass plates with sandblast
übrigen Glasplatten, die z. B. auf geflochtenen Tischflächen
autres plateaux, par exemple des surfaces de tables tressées,
effect in our program. All other glass plates which rest for
aufliegen, sind aus Kristallklarglas. Um das Verrutschen der
nous utilisons du verre de sécurité transparent. Pour éviter que
example on wicker table surfaces are made from crystal clear
Glasplatten auf Geflechtflächen zu vermeiden, werden diese
les plateaux en verre glissent sur les surfaces tressées ceux-ci
glass. In order to prevent any shifting of the glass plates on
Tische mit kleinen Distanzpuffern mit Saugknöpfen geliefert.
sont livrés avec de petites ventouses assurant leur fixation.
wicker surfaces these tables are delivered with little distance
buffers having suction knobs.
RAU_dw2011_163-178
176
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 176
RAUSCH CONTRACT
RAUSCH CONTRACT
Seit Jahrzehnten werden RAUSCH-Collectionen
Les collections RAUSCH sont utilisées dans le
RAUSCH collections have been used by contract
weltweit im Objektbereich eingesetzt. Große
domaine professionnel depuis des décennies et
customers world-wide for decades. Our furniture
Anerkennung finden unsere Möbel in Restaurants, bei
jouissent d’une grande renommée en meublant
for restaurants, patios and the sphere of wellness
Terrassenmöblierungen oder im Wellness-Bereich.
des restaurants, des terrasses des bars et des
enjoys an excellent reputation.
hôtels dans le monde entier.
Althoff Hotel Fürstenhof Celle
Ritz Carlton Singapore
Grand Hotel Polja Sotschi
Vitalhotel Kobenzl Salzburg
Hotel Riffelalp Zermatt
Grand Hotel du Cap Ferrat
Hotel du Cap Eden Roc Cap d’Antibes
Monte Carlo Beach Hotel
RAU_dw2011_163-178
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 177
RAU_dw2011_163-178
26.12.2010
11:02 Uhr
Seite 178
178
© RAUSCH CLASSICS GmbH
RAUSCH CLASSICS entwickelt seine Produkte
RAUSCH CLASSICS développe constamment ses
The products of RAUSCH CLASSICS are subject
ständig weiter und behält sich das Recht vor, ohne
produits et se réserve le droit d’effectuer des
to constant further development and we, therefore,
vorherige Ankündigung Änderungen und
changements et améliorations sans avis préalable.
reserve the right to make changes and improve-
Verbesserungen vorzunehmen. Abbildungen und
Les couleurs figurant sur les photos ou indications
ments without prior notice. For typographical
Farbangaben können drucktechnisch bedingt
de couleurs peuvent être légèrement différentes
reasons images and color samples may not be
leichte Abweichungen vom Originalton haben.
des couleurs originales compte tenu de la technique
represented absolutely faithfully and may deviate
Irrtümer und alle Rechte vorbehalten.
d’impression. Sous réserve de toute erreur
slightly from the original tone. Mistakes and all
d’impression dans le catalogue.
rights reserved.
unterliegen Schutzrechten. Eine Benutzung,
Tous nos mobiliers, photos et dessins sont protégés
All our furniture, pictures and drawings are
gleich zu welchem Zweck, ohne unser ausdrück-
par la loi sur les droits d’auteur et les droits relatifs
protected by copyrights and related intellectual
liches Einverständnis ist untersagt. Die unerlaubte
à la propriété intellectuelle.Toute utilisation de ces
property rights. Any use is not permitted unless
Benutzung wird strafrechtlich verfolgt.
droits, quelle que soit l’intention de l’auteur, sans
specifically authorised. We prosecute any
Schadensersatzansprüche bleiben vorbehalten.
autorisation explicite préalable est strictement
unauthorised use.The right to claim damages is
interdite. En conséquence, toute autre utilisation
reserved.
Unsere Möbel, Abbildungen und Zeichnungen usw.
non autorisée est constitutive de contrefaçon et sera
juridiquement poursuivie. Nous nous réservons le
droit d’exiger le paiement de dommages et intérêts.
RAU_dw2011_Umschlag
26.12.2010
9:32 Uhr
Seite 2
TRADITION und MODERNE
IMPRESSUM
seit 1932
Style und Layout:
e-signs Erich Wimberger, Baden-Baden
Fotos:
Erich Wimberger, Baden-Baden
Maitina del Gallego-Borromeo, Philippinen
Auxlaper, Spanien
Unser besonderer Dank gilt:
den Familien Baur / Châteaux de Montcaud, Fischer, Dr. Gruber,
van Hool, Köllisch, Köppelmann, Rita und Karl Rausch,
Ruckstuhl, Werthmüller, Frau Metz, Herrn Wegmann und Fritzi
Merci!
„Kleinigkeiten sind es,
die Perfektion ausmachen,
aber Perfektion ist alles andere
als eine Kleinigkeit.”
Sir Frederick Henry Royce (1863 –1933)
Texte:
Werbehexer Günther Damm, Köln
Erich Wimberger, Baden-Baden
Satz / Reinzeichnung:
concept & design Werbeagentur GmbH, Filderstadt
Reproduktion:
Wurzel Medien GmbH, Waiblingen
Produktion:
Aumüller Druck GmbH & Co. KG, Regensburg
28-1210
OUTDOOR LIVING 2011
9:32 Uhr
RAUSCH CLASSICS OUTDOOR LIVING 2011
26.12.2010
RAUSCH CLASSICS GmbH • An der Tagweide 14 • D -76139 Karlsruhe • Germany
Telefon + 49(0)721/ 96169 - 0 • Telefax + 49(0)721/ 96169 - 69 • verkauf@rausch - classics.de • www.rausch - classics.de
RAU_dw2011_Umschlag
Seite 1