Frühstück - Langenscheidt
Transcrição
Frühstück - Langenscheidt
Lektion 8 Frühstück Am gestrigen Abend ist es spät geworden. Deshalb schlafen Stéphane und Kathrin aus. Allerdings schläft Kathrin viel länger als Stéphane, so dass der schon einmal das Frühstück vorbereiten kann. Kathrin: Stéphane: Kathrin: Stéphane: Kathrin: Stéphane: Kathrin: Stéphane: Kathrin: Stéphane: Kathrin: Stéphane: Kathrin: Stéphane: Kathrin: Stéphane: Kathrin: Stéphane: Kathrin: Stéphane: Aaaaah! Bonjour. Bonjour Kathrin. Bien dormi ? Ob ich gut geschlafen habe? Oh oui ! Aber zu kurz. Je vais à la boulangerie. Qu’est-ce que tu prends ? Boulangerie ? Ah, klar, das ist der Bäcker. Ich will etwas typisch Französisches. Comme les Français ! Was ist eigentlich ein typisch französisches Frühstück? Un petit déjeuner typique français ? C’est une tasse de café et un croissant. C’est tout ? J’étais sûr que tu dirais ça ! Comment ? Ich war mir sicher, dass du das sagen würdest. Oui, les Français ne mangent pas beaucoup le matin. Ils mangent plus à midi ou le soir. Ja, das habe ich gehört, dass ihr mittags und abends viel esst. Kennst du pain au chocolat? Ist das eine französische Spezialität? Ah, le pain au chocolat. Oui, c’est très français. Bon, je prends deux pains au chocolat et une baguette à la boulangerie. (Als Stéphane wieder kommt, hat Kathrin den Tisch gedeckt und den Kaffee gekocht.) Un café noir ou un café au lait, monsieur ? Mit oder ohne Zucker? Tu as même mis la table ! Je voudrais un café noir sans sucre et un verre d’eau, s’il vous plaît. Voilà ! Je coupe du pain ? On fait des tartines ? Des tartines ? Oui, tu sais du pain avec du beurre et de la confiture dessus. Kann ich lieber ein Honigbrot haben? Bien sûr. Au fait, on dit en français une „tartine de miel“. Wenn Sie wie Kathrin nicht nur ein Croissant und eine Tasse Kaffee zum Frühstück möchten, könnten Sie Stéphane auch um folgendes bitten: ein Schokoladencroissant oder ein Butterbrot oder ein Marmeladenbrot oder ein Honigbrot oder ein Müsli www.langenscheidt.de un pain au chocolat une tartine de beurre une tartine de confiture une tartine de miel des céréales/du muesli Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten Und was möchten Sie dazu trinken? Trinken Sie lieber einen Kaffee? einen Tee? eine heiße Schokolade? oder einen Saft? Ein Orangensaft ist Ein Glas Wasser ist Und eine Tasse Kaffee ist Wollen Sie Zucker oder Milch im Kaffee? Dann sagen Sie: Oder wollen Sie keinen Zucker, keine Milch? Dann sagen Sie: un café ? un thé ? un cacao ? un jus de fruit ? un jus d’orange. un verre d’eau. une tasse de café. Je prends du sucre, je prends du lait... Je ne prends pas de sucre, je ne prends pas de lait... Wie Sie sehen, legen die Franzosen in der Tat keinen großen Wert auf das Frühstück (le petit déjeuner). Es gibt normalerweise kein langes reichhaltiges Frühstück, wie wir es in Deutschland kennen. Die Franzosen essen dafür zweimal am Tag warm, zum Mittagessen, das ist le déjeuner und zum Abendessen, le dîner. Übung Rund um das Thema Frühstück werden Sie Folgendes hören oder sagen. Übersetzen Sie diese Sätze! 1. Heute nehme ich eine Tasse Tee. 2. Ich möchte ein Honigbrot. 3. Einen Kaffee und ein Croissant, bitte! 4. Nehmen Sie Zucker? 5. Ich möchte ein Marmeladenbrot und ein Schokoladencroissant. 6. Ich trinke einen schwarzen Kaffee und einen kleinen Orangensaft. 7. Soll ich Butterbrote machen? Aujourd’hui, je prends une tasse de thé. Je voudrais une tartine de miel. Un café et un croissant, s’il vous plaît ! Vous prenez du sucre ? Je voudrais une tartine de confiture et un pain au chocolat. Je bois un café noir et un petit jus d’orange. Je fais des tartines de beurre ? Üben Sie weiter! Stellen Sie sich vor, dass Sie im Hotel sind. Sie werden jetzt gefragt, was Sie zum Frühstück möchten. Bestellen Sie doch Ihr erstes Frühstück in Frankreich! Fangen Sie an mit Je voudrais... www.langenscheidt.de Copyright © 2010 Langenscheidt KG, Alle Rechte vorbehalten