SLICING MACHINES

Transcrição

SLICING MACHINES
098prom06-preparation1.qxp
23.01.2006
20:41
Seite 114
SLICING MACHINES
GB SLICING MACHINES:
For sausages, ham, cooked meats, meat. Made of anodised aluminium alloy. Easy to clean. Numbered
control of the slice thickness. Easy to use sharpening system. Carriage runs on self-lubricating bushes.
Carriage runs on self lubricating bushes and bearings. Poly V-belt drive. High performance motor and
cutting bladed made of hardened chromed ground steel.
D
AUFSCHNITTMASCHINEN:
für Wurstwaren, Schinken, Braten, Fleisch. Leichte Reinigung, dezimale Regulierung der Schnittgröße,
leicht zu gebrauchender Schleifapparat, Teller auf Selbstschmierbüchsen montiert. Über selbstschmierenden Buchsen und Kugellager laufender Gleitwagen und Poly-V-Riemen. Leistungsstarker Motor und
Schneideblatt aus gehärtetem, verchromten, geschliffenen Stahl.
F
TRANCHEUSES:
Spécialement conçues pour la charcuterie, le jambon, les rôtis, la viande. Malgré leur petitesse, ces
appareils possèdent tous les avantages des trancheuses grand format. Le chariot coulisse sur des
douilles et des roulements à billes autolubrifiants.
E
CORTADORAS DE FIAMBRES:
para fiambres, jamones, asados, carne. Aunque estas máquinas son máquinas pequeñas, disponen de
las cualidades positivas de las máquinas cortadoras de fiambres grandes. Carro deslizante montado
sobre casquillos y rodamientos autolubricantes.
P
CORTADORAS DE FIAMBRE:
para carnes frias, fiambre, assados, peixe, carne. Liga de alumínio anodizada, fácil de limpar, regulação decimal do corte. O afiador, fácil de montar, simplifica o trabalho do utilizador e garante sempre
um corte perfeito dos produtos. Com prato de apoio grande colocado sobre um carro deslizante silencioso, montado em camisas e rolamentos autolubrifi-cantes. Motor potente com disco de corte em
aço endurecido, cromado e polido.
Run of carriage for meat
ventilated motor belt-driven
Model
Dim. mm
Blade
Ø mm
Watt
Volt
FEB 0001
L22GACEV
263•415•310
220
140
230
FEB 0002
L25GACEV
263•415•340
250
140
230
FEB 0003
A300/P
380•535•460
300
160
230
FEB 0004
A350
380•535•470
350
380
230
VCA300
385•540•500
300
230
230
Vertical
114
Power
Order Nr.
FEB 0005
FEB 0006
VCA350
385•540•528
350
400
230
Vertical
Form
FEB 0007
VSA300
385•540•500
300
230
230
FEB 0008
VSA350
385•540•528
350
400
230
Run of carriage for deli product, cheese
Capacity
For Products
• deli product
• cheese
• Wurst
• Schinken
• Käse
of cut about
kg
Euro
230x165
13
339,-
230x185
14
375,-
225x290
29
773,-
290x255
36
1.188,-
280x220
43
1.500,-
280x260
46
1.877,-
280x220
43
1.500,-
280x260
46
1.877,-
• meat
• Fleisch
• deli product
• cheese
• Wurst
• Schinken
• Käse
098prom06-preparation1.qxp
23.01.2006
20:41
Seite 115
SLICING MACHINES
Professional
115
098prom06-preparation1.qxp
23.01.2006
20:41
Seite 116
GEARING TRANSMISSION
GB SLICING MACHINES GEARING TRANSMISSION:
Details and components of great reliability for granting excellent performances and long life time. Low
voltage electric plant with relay for microswitch on blade cover and black out; Gearing transmission
with endless screw (worm gear) that doesn’t need maintenance.
D
AUFSCHNITTMASCHINEN MIT RITZELANTRIEB:
Vollstandige Sicherheit Details und Bestandteile, um ausgezeichnete Leistungen und grosse Lebenzeit
zu garantieren. Elektrische Anlage mit Niederspannung, mit Relais Mikroschalter aud dem Messerschutz und Blackout; Kraftubertragung durch Ritzelantrieb, die keine Bedienung braucht.
F
TRANCHEUSES TRANSMISSION PAR ENGRENAGES:
Details et composants de grande fiabilité pour garantir excellentes performances et une longue vie
utile. Installation électrique à basse tension et relais pour microinterrupteur sur parelame et manque
de courant. Transmission par engrenages avec vis sans fin qui n’a pas besoin de manutention.
E
CORTADORAS DE FIAMBRES TRANSMISIÓN POR MEDIO DE ENGRANAJES:
Detalles y componentes de grande precisión para garantizar excelentes servicios y una larga duración en el tiempo. Instalación eléctrica a baja tensión con relé para microinterruptor en el protector de
la cuchilla y bloqueo de la tensión; Transmisión por medio de engranajes con tornillo sin fin que no
necesita mantenimiento.
P
CORTADORAS COM TRANSMISSÃO POR ENGRENAGEM:
Com detalhes e componentes de grande precisão par que possam garantir uma longa vida à máquina.
Instalação eléctrica de baixa tensão com microswitch na protecção da lâmina e bloqueio de tensão.
Transmissão por engrenagem com para fuso sem fim que não necessita de manutenção.
ventilated motor belt-driven
Run of carriage for deli product, cheese
Run of carriage for meat
Form
Order Nr.
Model
Dim. mm
Blade Ø mm
Version
FEB 0009
GEMMA300INGRI
650•640•590
300
230
FEB 0010
INGRI350
670•640•600
350
230
FEB 0011
OSK539468
720•640•490
300
Volt
For Products
•
•
•
•
•
deli product
cheese
Wurst
Schinken
Käse
230
Gearing
transmission
116
Motor
kg
Euro
32
1.800,-
47
2.362,-
41
3.490,-
56
4.299,-
40
3.490,-
56
4.299,-
• meat
• Fleisch
Ventilated
FEB 0012
OSK569468
930•810•570
370
230
FEB 0013
OSJ339468
780•550•630
300
230
FEB 0014
OSJ369468
980•700•660
370
230
•
•
•
•
•
deli product
cheese
Wurst
Schinken
Käse
098prom06-preparation1.qxp
23.01.2006
20:42
Seite 117
VOL ANO
NW330-83
NW370-85
Order Nr.
FEB 0015
Model
NW330-83
Dim. mm
710•630•540
Blade Ø mm
Version
330
Manual transmission
FEB 0016
NW370-85
830•710•650
370
For Products
•
•
•
•
•
deli product
cheese
Wurst
Schinken
Käse
kg
Euro
62
5.409,-
84
6.512,-
117
098prom06-preparation1.qxp
23.01.2006
20:42
Seite 118
EIECTRIC POTATO PEELERS
GB Innovative whichever way you look at it. EIectric potato peeler, manufactured entirely in stainless steel. Standing to all safety requirements with NVR device, safety microswitch on door and on
lid, lead scram with unclamping. Working tub which is easily detachable for cleaning even in dishwashers. Completely detachable working disks in the versions with sharp abrasive or blade
D
Innovativ in jeder Hinsicht. Elektrischer Kartoffelnschäler ganz aus rostfreierem Stahl gebaut.
Sicherheitsfortschriften entsprechend, mit NVR Vorrichtung und mit Sicherheitsmicro auf dem Deckel
aud auf der Tür, pilzformiger Notbruchknopf. Der Bearbeitungstrog ist für die Reinigung leicht abnehmbar und ist spülmaschinenfest. Die Bearbeitungsblätter (Version Reibe oder Messer) sind vollkommen
abnehmbar.
F Innovante de tous les points de vue. Eplucheuse électrique à colonne construite entièrement
en acier inox. Normes de sécurité avec dispositif NVR, avec micro sur la porte et le couvercle, poussoir arrêt d'urgence avec débloquement. Cuve facilement démontable pour le lavage même dans le
lave-vaisselle. Disques complètement démontables pour les versions avec abrasif ou lames coupantes.
E Innovativo bajo cualquier punto de vista. Pelador de patatas eléctrico de columna construido
enteramente de acero inox. Bajo las normas de Seguridad con dispositivo NVR, micro de seguridad
en la puerta y en la tapa, botón de emergencia con forma de hongo con desbloqueo. Tina de elavoración fácilmente desmontable para la limpieza también en el lavavajillas. Discos de elavoración completamente desmontables en las versiones con abrasivos o cuchillas cortantes.
FLC 0003
P
Inovador sob qualquer ponto de vista. Descascador de batatas eléctrico fabricado, todo fabricado em aço inox. Obedece a todos os standards de segurança com o dispositivo NVR, microswitch
de segurança na porta. Cuba de trabalho amovível para fácil limpeza, até em máquina de lavar. Discos completamente amovíveis nas versões de lâmina ou disco abrasivo.
FLC 0001
118
Order Nr.
Model
Dim. mm
Power kW
Volt
Capacity kg / h
kg
Euro
FLC 0001
FMPPN540050T
610•520•560
0,37
400
100
30
1.420,-
FLC 0002
FMPPN10M40050T
400•770•870
0,75
400
300
38
1.649,-
FLC 0003
FMPPN18M40050T
400•770•960
1,1
400
500
40
1.799,-
098prom06-preparation1.qxp
23.01.2006
20:42
Seite 119
EIECTRIC POTATO PEELERS
FLC 0004
FLC 0006
FLC 0005
FLC 0007
Volt Capacity kg / h
Order Nr.
Model
Dim. mm
Power kW
kg
Euro
FLC 0004
AGA1100011
345•550•700
0,37
400
200
40
2.849,-
FLC 0005
AGA1101011
385•600•890
0,37
400
300
53
3.190,-
FLC 0006
AGA1102011
385•630•910
0,50
400
360
55
3.299,-
FLC 0007
AGA1104011
425•670•950
0,50
400
550
65
3.490,-
FLC 0008
AGA1103012
490•735•1000
0,75
400
800
81
3.949,-
119
098prom06-preparation1.qxp
23.01.2006
20:42
Seite 120
CUTTER
GB The motor and the bowl one above the other. Motor and bowl are isolated allowing for high
stability and an excellent thermal insulation between motor and product. An essential instrument in
kitchens that makes it possible to cut, to chop, to knead and to whip different products without
changing knives. All models comply with safety regulations thanks to NVR device.
D Gerät mit Motor und Becken übereinander angeordnet, Motor und Becken isoliert, deshalb
bietet die Maschine eine große Festigkeit und eine ausgezeichnete thermische Isolation zwischen
dem Motor und den Nahrungsmitteln. Schneidet, zerkleinert, schlägt und knetet. Das Gerät entspricht
den Sicherheitsnormen.
F Appareil moteur et cuve superposés, moteur et cuve isolés, raison de la grande solidité de la
machine et de l'excellente isolation thermique entre le moteur et les denrées à découper. Merveilleuse
technique fruit de l'expérience, se passant de tout outil: l'appareil coupe, broie, bat et pétrit. Appareil
conforme aux normes de sécurité.
FLA 0007
E Aparato con motor y cubas sobrepuestas. Motor y cuba aislados, por lo que la máquina ofrece una gran resistencia mecánica y un aislamiento térmico excelente entre el motor y los alimentos.
Una joya de la experiencia que no requiere de herramientas. Corta, desmenuza, bate y amasa. El aparato cumple con las normas de seguridad.
P O aparelho com motor e bacia sobreposta, motor e bacia com isolamento, e por isso a máquina oferece uma maior estabilidade e um bom isolamento térmico entre o motor e os produtos alimentares. Uma jóia da experiência, passa sem ferramenta, corta, fragmenta e amassa. O aparelho corresponde às Normas de Segurança.
FLA 0006
FLA 0009
FLA 0008
FLA 0010
Order Nr.
120
Model
F L A 0 0 11
Power
Dim. mm
kW
Volt
rpm
Speed
Structur
Tank
Capacity
kg
Euro
FLA 0006
MX1022100
180•270•325
0,25
230
1500
1
ABS
Inox
2,5 Lt
10
999,-
FLA 0007
MX1022206
210•310•405
0,50
230
1500
1
ABS
Inox
3,5 Lt.
13
1.299,-
FLA 0008
MX1022336
210•320•430
1,1
230
2x 3000
Control
Aluminium
Inox
4,0 Lt.
17
2.149,-
FLA 0009
MX1024304
280•380•520
1,5
230
2x 3000
Control
Aluminium
Inox
6,5 Lt.
25
3.449,-
FLA 0010
MX1021056
360•565•570
2,2
400
1500 - 3000
Control
Carbon
Inox
11,5 Lt.
51
4.699,-
FLA 0011
MX1121100
375•635•705
4,4
400
1500 - 3000
Control
Carbon
Inox
17,5 Lt.
75
6.399,-
098prom06-preparation1.qxp
23.01.2006
20:42
Seite 121
WASHING MACHINES
GB WASHING MACHINE FOR RAW AND COOKED VEGETABLES
Outer case made of satin finished stainless steel 18/10. Shock-proof alimentary plastic hinged cover.
Lid safety locking-device with timed automatic opening/closing. Aluminium alloy base with holes for
floor fixing. Self-balanced removable basket made of satin finished stainless steel 18/10. Counterbasket made of stainless steel 18/10 removable for cleaning.
D
SCHLEUDERMASCHINE FÜR ROHES UND GEGARTES GEMÜSE
Ausführung in satiniertem Edelstahl 18/10. Selbstausgleichender, herausnehmbarer Korb. Schließdeckel
aus ABS mit Sicherheitsmikroschalter an Öffnung und Griff. Gusssockel aus Anticorodal mit Bohrungen
zur Befestigung am Boden.
F
ESSOREUSE DE LÉGUMES CRUS ET CUITS
Réalisation en acier inoxydable 18/10. Panier auto-équilibrant amovible. Couvercle de fermeture en
plastique ABS avec microcontact de sécurité contre l'orifice d'ouverture et la poignée. Socle en fonte
en Anticorodal, doté de trous pour le fixer sur le sol.
FLB 0001
E
P
FLB 0002
FLB 0003
CENTRÍFUGA PARA VERDURA CRUDA Y COCIDA
Ejecución en acero satinado fino 18/10. Cesta autocompensante extraíbl. Tapa de ABS con microinterruptor de seguridad en la abertura y en la manija. Zócalo de fundición de anticorodal con taladros
para la fijación en el suelo.
CENTRIFUGADORA PARA LEGUMES CRUS E COZIDOS
Versão em aço especial acetinado 18/10. Cesto auto-compensador removível. Tampa de fecho com
micro-interruptor na abertura e na pega. Suporte em fundição com furos para fixação no pavimento.
FLB 0004
Order Nr.
Model
Capacity
Dim. mm
kg
Liter
Structur
Watt
Volt
kg
Euro
FLB 0001
AGE1-3010
460•500•670
2
14
Inox
90
400
25
2.390,-
FLB 0002
AGE1-3020
460•500•690
4
25
Inox
150
400
40
3.399,-
FLB 0003
A G E 1 - 3 0 3 0 - 0 1 550•630•890
8
45
Inox
250
400
89
4.549,-
FLB 0004
BOEVLD/1M
65
135
Inox
600
230
92
4.799,-
710•700•877
121
122prom06-preparation2.qxp
01.02.2006
12:11
Seite 122
PL ATFORM SC ALES
FBZ 0007
FBZ 0022
FBZ 0006
Order Nr.
Model
Dim. mm
Load
FBZ 0006
KRBLM5
Structure
Version
kg
145•215•255
2 gr
FBZ 0007
KRBLM10
175•255•315
FBZ 0022
KRBLE15
245•290•100
Euro
5 kg
Inox
Labor Scale
1,5
94,-
2 gr
10 kg
Inox
Labor Scale
2,2
135,-
5 gr
15 kg
Inox / ABS
Labor Scale
2,2
228,-
FBZ 0002
FBZ 0005
122
Order Nr.
Model
Dim. mm
Load
Platform mm
Structure
Version
kg
FBZ 0002
EUAAK5
290•430•730
2 gr
FBZ 0003
EUAAK10
290•430•730
FBZ 0004
EUAAK15
FBZ 0005
EUAAK30
Euro
5 kg
310•340
Inox
Table Top Scale
22
1.390,-
5 gr
10 kg
310•340
Inox
Table Top Scale
22
1.420,-
290•430•730
5 gr
15 kg
310•340
Inox
Table Top Scale
22
1.390,-
290•430•730
10 gr
30 kg
310•340
Inox
Table Top Scale
22
1.450,-
122prom06-preparation2.qxp
01.02.2006
12:01
Seite 123
PL ATFORM SC ALES
F B Z 0 0 11
FBZ 0010
FBZ 0012
FBZ 0013
Order Nr.
Model
Dim. mm
Load
Platform mm
Castors Version
_
FBZ 0010
EUEAK100A
600•830•1730
50 gr
100 kg
600•670
FBZ 0011
EUEAK150A
600•830•1730
50 gr
150 kg
600•670
FBZ 0012
EUEAK200A
600•830•1730
50 gr
200 kg
600•670
FBZ 0013
EUFAK300B
800•1180•1620
100 gr 300 kg
710•900
4
FBZ 0014
EUFAK500B
800•1180•1620
200 gr 500 kg
800•900
4
FBZ 0015
EUFAK1000B
800•1180•1620
500 gr 1000 kg
1000•900
4
_
_
Green epoxy powder coated steel
Stainless steel platform
Stainless steel covered head
Rotating Ø 350 mm
ASE head with double dialm five circle
Rapid locking mechanism
kg
Euro
63
1.938,-
63
1.969,-
63
1.999,-
110
2.049,-
115
2.149,-
125
2.199,-
123
122prom06-preparation2.qxp
23.01.2006
20:43
Seite 124
ELECTRONIC SC ALES
FBZ 0018
FBZ 0016
Order Nr.
Model
Dim. mm
Watt
Volt
Load
Platform mm
Structur
kg
FBZ 0016
EUOAKMECIND3
390•380•160
15
230
1 gr
FBZ 0017
EUOAKMECIND6
390•380•160
15
230
Euro
3 kg
370•270
Inox
12
1.049,-
2 gr
6 kg
370•270
Inox
12
999,-
FBZ 0001
EUOAKMECIND15
390•380•160
15
230
5 gr
15 kg
370•270
Inox
12
1.049,-
FBZ 0018
EUOAKMECIND25
390•380•160
15
230
5 gr
25 kg
370•270
Inox
12
1.152,-
FBZ 0019
124
Order Nr.
Model
Dim. mm
Watt
Volt
Load
FBZ 0019
EUNAKMEXX6T16
390•360•500
15
230
5 gr
FBZ 0020
EUNAKMEXX9T16
390•360•500
15
230
2 gr
FBZ 0021
EUNAKMEXX15T16
390•360•500
15
230
2 gr
Platform mm
Structur
kg
Euro
6 kg
300•270
Inox
13
1.129,-
9 kg
300•270
Inox
13
1.210,-
15 kg
300•270
Inox
13
1.230,-
122prom06-preparation2.qxp
23.01.2006
20:43
Seite 125
PL ANETARY MIXERS
GB PLANETARY MIXERS
have been planed for small and middling confectioner's and they distinguish themselves for the high
quality of mechanical components. They are available in the range from 7,6 - 57 Lt.
It is equipped with: A fine wire whisk, a hook, a spatula.
D
DIE PLANETEN-RÜHRMASCHINEN
sind für kleine bis mittelgroße Konditoreien konzipiert. Sie zeichnet sich vor allem durch das hochwertige Ausgangsmaterial ihrer Bestandteile aus und ist in Ausführungen für Füllmengen von 7,6 - 57 Lt.
erhältlich.
Serienmäßiges Zubehör: Feindrahtiger Rührbesen, Haken und Spachtel
F
LES BATTEURS MÉLANGEURS
ont été réalisé pour les pâtisseries petites et moyennes et se caractérisent par un niveau élevé des
composants utilisés. Ces machines sont disponibles dans les versions de 7,6 - 57 Lt.
Équipements en série: Un fouet à fils minces, un crochet et une spatule
CBE 0006
E
LA AMASADORA PLANETARIA
ha estado ideada para las pastelerias de pequenas y medias dimensione y se caracterizan por su elevado nivel de calidad de los componentes utilizados. Estan disponibles en las versiones de 7,6 - 57 Lt.
Exclusivo sistema para la regulacion de la medida de trabajo del utensilio con tres posiciones
CBE 0007
CBE 0008
CBE 0009
P
AMASSADEIRA PLANETÁRIA
Ideal para pastelarias de pequena e média dimensão, caracterizam-se pelo seu elevado nível de qualidade dos componentes utilizados. Estão disponíveis as versões de 7,6 - 57 Lt.
CBE 0010
C B E 0 0 11
ACCESSORIES FOR PLANETARY MIXER
Vasca
Bowl
Cuve
Tina
Behalter
Frusta fili fini
Fine wire whisk
Fouet fils minces
Batidor hilos finos
Feindrahtiger Ruhrbesen
Gancio spiralato
Spiral hook
Crochet spiralé
Gancio a espiral
Spiralhaken
Spatola
Spatula
Spatule
Espatula
Spachtel
Order Nr.
Model
Dim. mm
Watt
Volt
Capacity
3 Speed
kg
Euro
CBE 0006
MX19MIX801C
300•400•580
180
230
7,6 Lt.
135•235•421
27
1.599,-
CBE 0007
MX19MIX101B
410•450•735
250
230
9,5 Lt.
104•194•353
90
2.499,-
CBE 0008
MX19MIX203B
540•470•840
370
400
19 Lt.
104•194•353
98
3.190,-
CBE 0009
MX19MIX253
570•560•910
550
400
23 Lt.
97•176•339
110
3.990,-
CBE 0010
MX19MIX403
720•720•1300
1110
400
38 Lt.
97•176•339
250
6.299,-
CBE 0011
MX19MIX603
720•720•1300
1850
400
57 Lt.
97•176•339
270
7.790,-
125
122prom06-preparation2.qxp
01.02.2006
12:13
Seite 126
ROLING MACHINES
CBG 0002
CBG 0001
Order Nr.
Model
Dim. mm
CBG 0001
FMSFSM220
490•340•260
CBG 0002
FMSFSE23050M
350•340•260
Z/F ST4
ST4
Accessories
Power kW
Volt
0,27
230
Version
Belts dim.
kg
manual
220 mm
9,5
electric
220 mm
14,5
Euro
570,1.599,152,-
for Fettuccine
FHZ 0004
B R E A D G R AT E R M A C H I N E S
BROTREIBE
R À P E R L E PA I N
M A Q U I N A PA R A R E L L A R Y PA N
M A Q U I N A PA R A R E L L A R P O R P Ã O
126
Order Nr.
Model
Dim. mm
production /h
Speed
Power kW
Volt
kg
FHZ 0004
CTMP50
400•380•650
50 kg
1
0,75
230
20
Euro
1.940,-
122prom06-preparation2.qxp
01.02.2006
12:14
Seite 127
DOUGH SHEETER FOR PASTERY
ROLLER MOULDING MACHINES
TEIGAUSROLLMASCHINE
FORMEUSES A ROULEAUX
MAQUINAS FORMADORAS CON RODILLOS
CBG 0003
Order Nr.
Model
length
mm
heigth
mm
Cylinders
mm
Belt length
mm
Power kW
Volt
kg
CBG 0003
CTSF500B04
1960/750
480/870
500
980
0,37
230
130
Euro
4.999,-
CBG 0007
Order Nr.
Model
length
mm
heigth
mm
Cylinders
mm
Belt length
mm
Power kW
Volt
kg
CBG 0004
CTSF500X700
2050/1100
1180/1570
500
1000
0,37
400
160
5.790,-
CBG 0005
CTSF500X1000
2650/1170
1180/1870
500
1000
0,37
400
170
5.999,-
CBG 0006
CTSF500X1250
3050/1250
1180/2070
500
1000
0,37
400
180
6.299,-
CBG 0007
CTSF600X1000
2650/1170
1180/1870
600
1100
0,37
400
185
6.790,-
CBG 0008
CTSF600X1250
3050/1250
1180/2070
600
1100
0,37
400
195
6.950,-
CBG 0009
CTSF600X1500
3550/1550
1180/2270
600
1100
0,37
400
205
7.290,-
Euro
127
122prom06-preparation2.qxp
23.01.2006
20:43
Seite 128
PASTA MACHINES
Order Nr.
Model
for Model
stencil for le caserecce
43,-
14
stencil for fettuccine
43,-
15
stencil for pasta sfoglia
58,-
16
stencil for cannellone for ripieno
43,-
17
stencil for fusilli
43,-
18
stencil for pappardelle
43,-
stencil for gnocchi
43,-
20
stencil for bucatini
43,-
21
stencil for maccheroni
43,-
22
stencil for capelli d’angelo
43,-
23
stencil for spaghetti
43,-
24
stencil for tagliolini
43,-
39
stencil for spaghetti chitarra
43,-
43
stencil for bigoli
43,-
1
stencil for le caserecce
58,-
2
stencil for fusilli
58,-
3
stencil for pappardelle
58,-
4
stencil for gnocchi
58,-
5
stencil for bucatini
58,-
6
stencil for maccheroni
58,-
stencil for fettuccine
58,-
11
stencil for pasta sfoglia
58,-
12
stencil for cannellone for ripieno
58,-
40
stencil for spaghetti chitarra
58,-
41
stencil for bigoli
58,-
7
stencil for capelli d’angelo
58,-
8
stencil for spaghetti
58,-
9
stencil for tagliolini
58,-
25
stencil for le caserecce
101,-
26
stencil for fettuccine
101,-
27
stencil for pasta sfoglia
127,-
28
stencil for cannellone for ripieno
101,-
29
stencil for fusilli
101,-
30
stencil for pappardelle
101,-
stencil for gnocchi
101,-
32
stencil for bucatini
101,-
33
stencil for maccheroni
101,-
34
stencil for capelli d’angelo
101,-
35
stencil for spaghetti
101,-
36
stencil for tagliolini
101,-
38
stencil for spaghetti chitarra
101,-
19
CBF 0001
10
Z/D MPF4
128
Euro
13
Z/D MPF15
Z/D MPF8
Version
CASERECCE
FETTUCCINE
PASTA SFOGLIA
CANNELLONE FOR RIPIENO
FUSILLI
PAPPARDELLE
GNOCCHI
CBF 0002
31
CBF 0003
BUCATINI
MACCHERONI
CAPELLI D’ANGELO
TAGLIOLINI
BIGOLI
SPAGHETTI
SPAGHETTI CHITARRA
122prom06-preparation2.qxp
01.02.2006
12:34
Seite 129
PASTA MACHINES
GB THE PASTA MACHINES
for restaurants, hotels, communities, canteens, bakeries and supermarkets. It can produce a lot of different shapes and sizes of fresh pasta, like spaghetti, fusilli, bucatini, tagliatelle, maccheroni,
gnocchetti, and so on, simply replacing the die. With a special die it can also make pasta sheet for
lasagne. Simple and well tested mechanics and a compact electronic panel yield to a very easy and
handy usage. In order to keep the machine always in the best hygienic conditions, the mixing hopper,
the mixer, the volute are made in AISI 304 stainless steel. The absence of groves where pasta residuals can hide make cleaning very easy.
CBF 0001
D
DIE NUDELTEIGMASCHINEN
ideal für Restaurants, Hotels, Kantinen, Bäckereien, Gastronomie und Supermärkte. Es genügt ein einfaches Auswechseln der Zieh-Matrize um die verschiedensten Formen von Nudeln in jeglicher Grösse
herzustellen. Mittels einer geeigneten Matrize ist es auch möglich Teigstreifen für „Lasagne“ zu
machen. Die einfache und geprüfte Mechanik und eine elektronische Schalttafel, erlauben einen
extrem einfachen und praktischen Gebrauch der Maschine. Um die Maschine stets im besten hygienischen Zustand zu erhalten, sind die Knetwanne, die Förderschnecke und der Mischarm aus Edelstahl
AISI 304 hergestellt; die Reinigung ist ausserdem durch das Fehlen von Schlitzen, wo sich Teig Reste
festsetzen könnten, erleichtert worden.
F
CBF 0002
E
LA MACHINE SERT À LA FABRICATION DES PÂTES FRAÎCHE ET CONVIENT
idéalement aux restaurants, auberges, cantines, boulangeries, à la gastronomie et aux grandes surfaces. Un changement de filière suffit et la machine produit des pâtes aux formes et tailles les plus diverses. Une filière spéciale produit la pâte en feuilles nécessaires aux lasagnes. Un mécanisme simple et
une commande électronique ultramoderne permettent une utilisation extrêmement facile et pratique
de la machine. La cuve de pétrissage, la vis convoyeuse sans fin, le bras malaxeur en acier inox AISI 304
pour maintenir constamment la machine dans un excellent état de propreté et d'hygiène; nettoyage également facilité par l'absence de fentes dans lesquelles la pâtes pourrait rester coincée.
LA UNA MÁQUINA PARA LA PRODUCCIÓN DE PASTA FRESCA,
ideal para restaurantes, hoteles, comunidades, comedores, panaderías, negocios de gastronomía y
supermercados. Sólo se requiere un cambio de la matriz para producir las formas más diferentes de
tallarines en cualquier tamaño. Mediante una matriz apropiada se pueden hacer tiras de pasta para
„lasaña“. La mecánica simple y fiable y el tablero de mandos electrónico fabricado según la más
moderna tecnología permiten una aplicación extremadamente sencilla y práctica de la máquina. El
recipiente, el tornillo sinfín, el brazo mezclador son de acero fino AISI 304 para mantener la máquina
siempre en el mejor estado higiénico. La limpieza ha sido facilitad por la falta de ranuras en las que
se podrían pegan restos de masa.
P
A UMA MÁQUINA PARA PRODUZIR MASSA FRESCA,
ideal para restaurantes, hotéis, comunidades, cantinas, padarias, a gastronomia e supermercados. Basta simplesmente substituir a Matriz Zien para produzir as diferentes formas de massas em todos os
tamanhos. Através da matriz adequada também é possivel fazer a tira de massa para lasanha. A mecânica simples e confiável, e um painel de comando eléctronico realizado segundo as mais modernas
tecnologias, tornam o seu uso extremamente simples e prático. Para se manter a máquina sempre no
estado mais higiénico possivel, a bacia para amassar, a hélice transportadora, o braço e em aço inoxidável AISI 304. A limpeza foi facilitada, porque não existem fendas onde se pode entranhar a massa.
CBF 0003
Order Nr.
Model
Dim. mm
Power kW
Volt
Capacity
Tank
Production /h
kg
CBF 0001
FMMPF1,523050M
250•480•290
0,3
230
1,5 kg
5 kg
20
1.098,-
CBF 0002
FMMPF440050T
350•760•450
0,75
400
4,0 kg
13 kg
45
3.349,-
CBF 0003
FMMPF840050T
450•720•750
1,0
400
8,0 kg
25 kg
80
4.890,-
Euro
129
122prom06-preparation2.qxp
23.01.2006
20:43
Seite 130
More special inserts on request
Form
Order Nr.
Model MFTRAFILA
Z/D 3BRONZO
BRONZO
Z/D 3PTFE
SFOGLIA
for Model
Version
Stencil / Trafila bronzo
123,-
Stencil / Trafila sfoglia
170,605,-
CBF 0004
Z/D 3PENNE
PENNE
Stencil / Trafila penne con tagliapasta
Z/D 3RAVIOL
RAVIOLI
Gruppo ravioli 34•40 mm
Z/D 6BRONZO
BRONZO
Stencil / Trafila bronzo
178,-
Z/D 6SFOGLI
SFOGLIA
Stencil / Trafila sfoglia
216,707,-
CBF 0005
1.758,-
Z/D 6PENNE
PENNE
Stencil / Trafila penne con tagliapasta
Z/D 6RAVOL
RAVIOLI
Gruppo ravioli
Z/D 12BRONZ
BRONZO
Stencil / Trafila bronzo
178,-
Z/D 12SFOGL
SFOGLIA
Stencil / Trafila sfoglia
216,707,-
CBF 0006
130
Euro
Z/D 12PENNE
PENNE
Stencil / Trafila penne con tagliapasta
Z/D 12RAVIO
RAVIOLI
Gruppo ravioli
2.666,-
2.666,-
122prom06-preparation2.qxp
23.01.2006
20:43
Seite 131
PASTA MACHINES
GB THE PASTA MACHINES
The machines suitable for pasta shops and bakeries, supermarkets. They can produce a lot of different shapes and sizes of fresh pasta. All the parts in contact with the dough are made in stainl. steel,
excepting the die,made in food-compatible alloy. In order to allow an easy and perfect cleaning, the
internal comers of the mixing hopper are rounded and the body is made in a single block of stainless
steel without sharp comers or grooves.
t
D
DIE NUDELTEIGMASCHINEN
Die Nudelteigmaschinen, ideal für Pastageschäfte, Bäckereien, Restaurants und Supermärkte. Ein einfaches Austauschen der Matrize genügt, um die verschiedensten Formen von Teigwaren. Um die Haltbarkeit zu verlängern, sind alle Teile, die in Kontakt mit dem Teig kommen, aus Edelstahl hergestellt
worden. Matrize aus Messing. Die Knetwanne hat die inneren Ecken abgerundet und der Aufbau ist
aus einem einzigen Edelstahlblock hergestellt worden, um auf diese Weise Kanten und Schlitze zu vermeiden und eine perfekte Reinigung zu erlauben.
F
CBF 0004
LA MACHINE SERT À LA FABRICATION DES PÂTES FRAÎCHE ET CONVIENT
Les sont machines à pâtes fraîches idéales pour les fabriques de pâtes alimentaires. Afin d'augmenter la durée de vie de la machine, toutes les pièces entrant en contact avec la pâte ont été fabriquées
en acier inox, à l'exception de la filière réalisée dans un alliage apte au contact alimentaire. Cuve de
pétrissage à bord intérieurs arrondis et capotage monobloc en acier inox pour éviter la présence de
recoins et de fentes et permettre ainsi un nettoyage parfait.
E
LA UNA MÁQUINA PARA LA PRODUCCIÓN DE PASTA FRESCA,
Las máquina para la producción de pasta fresca. Para prolongar la vida útil,
todas las piezas que entran en contacto con la masa son de acero fino,
con excepción de la matriz, hecha de aleación agradable a los alimentos.
El recipiente para el amasado tiene los cantos interiores redondeados y la
caja ha sido fabricada de un solo bloque de acero fino para evitar así los
cantos y las ranuras permitiendo así una limpieza perfecta.
P
A UMA MÁQUINA PARA PRODUZIR MASSA FRESCA,
A são máquinas para fazer massa fresca, ideal para fábricas de massa.
Todas as peças que estão em contacto com a massa são em aço inox,
com excepção da matriz em liga apropriada para alimentos. O recipiente
para amassar tem os bordos interiores arredondados e a construção foi
feita em um só bloco de aço inoxidável, para assim se evitar esquinas
vivas e fendas, para possibilitar uma limpeza perfeita.
CBF 0005
Order Nr.
Model
Dim. mm
Power kW
Volt
Capacity
Tank
Production /h
kg
CBF 0004
MFP3
365•500•445
0,75
400
4 kg
8-10 kg
58
4.190,-
CBF 0005
MP6
400•580•1120
1,12
400
6 kg
15-18 kg
108
5.849,-
CBF 0006
MFP12
550•580•1550
1,87
400
12 kg
25-35 kg
147
8.499,-
Euro
CBF 0006
131