SLICING MACHINES
Transcrição
SLICING MACHINES
098prom06-preparation1.qxp 23.01.2006 20:41 Seite 114 SLICING MACHINES GB SLICING MACHINES: For sausages, ham, cooked meats, meat. Made of anodised aluminium alloy. Easy to clean. Numbered control of the slice thickness. Easy to use sharpening system. Carriage runs on self-lubricating bushes. Carriage runs on self lubricating bushes and bearings. Poly V-belt drive. High performance motor and cutting bladed made of hardened chromed ground steel. D AUFSCHNITTMASCHINEN: für Wurstwaren, Schinken, Braten, Fleisch. Leichte Reinigung, dezimale Regulierung der Schnittgröße, leicht zu gebrauchender Schleifapparat, Teller auf Selbstschmierbüchsen montiert. Über selbstschmierenden Buchsen und Kugellager laufender Gleitwagen und Poly-V-Riemen. Leistungsstarker Motor und Schneideblatt aus gehärtetem, verchromten, geschliffenen Stahl. F TRANCHEUSES: Spécialement conçues pour la charcuterie, le jambon, les rôtis, la viande. Malgré leur petitesse, ces appareils possèdent tous les avantages des trancheuses grand format. Le chariot coulisse sur des douilles et des roulements à billes autolubrifiants. E CORTADORAS DE FIAMBRES: para fiambres, jamones, asados, carne. Aunque estas máquinas son máquinas pequeñas, disponen de las cualidades positivas de las máquinas cortadoras de fiambres grandes. Carro deslizante montado sobre casquillos y rodamientos autolubricantes. P CORTADORAS DE FIAMBRE: para carnes frias, fiambre, assados, peixe, carne. Liga de alumínio anodizada, fácil de limpar, regulação decimal do corte. O afiador, fácil de montar, simplifica o trabalho do utilizador e garante sempre um corte perfeito dos produtos. Com prato de apoio grande colocado sobre um carro deslizante silencioso, montado em camisas e rolamentos autolubrifi-cantes. Motor potente com disco de corte em aço endurecido, cromado e polido. Run of carriage for meat ventilated motor belt-driven Model Dim. mm Blade Ø mm Watt Volt FEB 0001 L22GACEV 263•415•310 220 140 230 FEB 0002 L25GACEV 263•415•340 250 140 230 FEB 0003 A300/P 380•535•460 300 160 230 FEB 0004 A350 380•535•470 350 380 230 VCA300 385•540•500 300 230 230 Vertical 114 Power Order Nr. FEB 0005 FEB 0006 VCA350 385•540•528 350 400 230 Vertical Form FEB 0007 VSA300 385•540•500 300 230 230 FEB 0008 VSA350 385•540•528 350 400 230 Run of carriage for deli product, cheese Capacity For Products • deli product • cheese • Wurst • Schinken • Käse of cut about kg Euro 230x165 13 339,- 230x185 14 375,- 225x290 29 773,- 290x255 36 1.188,- 280x220 43 1.500,- 280x260 46 1.877,- 280x220 43 1.500,- 280x260 46 1.877,- • meat • Fleisch • deli product • cheese • Wurst • Schinken • Käse 098prom06-preparation1.qxp 23.01.2006 20:41 Seite 115 SLICING MACHINES Professional 115 098prom06-preparation1.qxp 23.01.2006 20:41 Seite 116 GEARING TRANSMISSION GB SLICING MACHINES GEARING TRANSMISSION: Details and components of great reliability for granting excellent performances and long life time. Low voltage electric plant with relay for microswitch on blade cover and black out; Gearing transmission with endless screw (worm gear) that doesn’t need maintenance. D AUFSCHNITTMASCHINEN MIT RITZELANTRIEB: Vollstandige Sicherheit Details und Bestandteile, um ausgezeichnete Leistungen und grosse Lebenzeit zu garantieren. Elektrische Anlage mit Niederspannung, mit Relais Mikroschalter aud dem Messerschutz und Blackout; Kraftubertragung durch Ritzelantrieb, die keine Bedienung braucht. F TRANCHEUSES TRANSMISSION PAR ENGRENAGES: Details et composants de grande fiabilité pour garantir excellentes performances et une longue vie utile. Installation électrique à basse tension et relais pour microinterrupteur sur parelame et manque de courant. Transmission par engrenages avec vis sans fin qui n’a pas besoin de manutention. E CORTADORAS DE FIAMBRES TRANSMISIÓN POR MEDIO DE ENGRANAJES: Detalles y componentes de grande precisión para garantizar excelentes servicios y una larga duración en el tiempo. Instalación eléctrica a baja tensión con relé para microinterruptor en el protector de la cuchilla y bloqueo de la tensión; Transmisión por medio de engranajes con tornillo sin fin que no necesita mantenimiento. P CORTADORAS COM TRANSMISSÃO POR ENGRENAGEM: Com detalhes e componentes de grande precisão par que possam garantir uma longa vida à máquina. Instalação eléctrica de baixa tensão com microswitch na protecção da lâmina e bloqueio de tensão. Transmissão por engrenagem com para fuso sem fim que não necessita de manutenção. ventilated motor belt-driven Run of carriage for deli product, cheese Run of carriage for meat Form Order Nr. Model Dim. mm Blade Ø mm Version FEB 0009 GEMMA300INGRI 650•640•590 300 230 FEB 0010 INGRI350 670•640•600 350 230 FEB 0011 OSK539468 720•640•490 300 Volt For Products • • • • • deli product cheese Wurst Schinken Käse 230 Gearing transmission 116 Motor kg Euro 32 1.800,- 47 2.362,- 41 3.490,- 56 4.299,- 40 3.490,- 56 4.299,- • meat • Fleisch Ventilated FEB 0012 OSK569468 930•810•570 370 230 FEB 0013 OSJ339468 780•550•630 300 230 FEB 0014 OSJ369468 980•700•660 370 230 • • • • • deli product cheese Wurst Schinken Käse 098prom06-preparation1.qxp 23.01.2006 20:42 Seite 117 VOL ANO NW330-83 NW370-85 Order Nr. FEB 0015 Model NW330-83 Dim. mm 710•630•540 Blade Ø mm Version 330 Manual transmission FEB 0016 NW370-85 830•710•650 370 For Products • • • • • deli product cheese Wurst Schinken Käse kg Euro 62 5.409,- 84 6.512,- 117 098prom06-preparation1.qxp 23.01.2006 20:42 Seite 118 EIECTRIC POTATO PEELERS GB Innovative whichever way you look at it. EIectric potato peeler, manufactured entirely in stainless steel. Standing to all safety requirements with NVR device, safety microswitch on door and on lid, lead scram with unclamping. Working tub which is easily detachable for cleaning even in dishwashers. Completely detachable working disks in the versions with sharp abrasive or blade D Innovativ in jeder Hinsicht. Elektrischer Kartoffelnschäler ganz aus rostfreierem Stahl gebaut. Sicherheitsfortschriften entsprechend, mit NVR Vorrichtung und mit Sicherheitsmicro auf dem Deckel aud auf der Tür, pilzformiger Notbruchknopf. Der Bearbeitungstrog ist für die Reinigung leicht abnehmbar und ist spülmaschinenfest. Die Bearbeitungsblätter (Version Reibe oder Messer) sind vollkommen abnehmbar. F Innovante de tous les points de vue. Eplucheuse électrique à colonne construite entièrement en acier inox. Normes de sécurité avec dispositif NVR, avec micro sur la porte et le couvercle, poussoir arrêt d'urgence avec débloquement. Cuve facilement démontable pour le lavage même dans le lave-vaisselle. Disques complètement démontables pour les versions avec abrasif ou lames coupantes. E Innovativo bajo cualquier punto de vista. Pelador de patatas eléctrico de columna construido enteramente de acero inox. Bajo las normas de Seguridad con dispositivo NVR, micro de seguridad en la puerta y en la tapa, botón de emergencia con forma de hongo con desbloqueo. Tina de elavoración fácilmente desmontable para la limpieza también en el lavavajillas. Discos de elavoración completamente desmontables en las versiones con abrasivos o cuchillas cortantes. FLC 0003 P Inovador sob qualquer ponto de vista. Descascador de batatas eléctrico fabricado, todo fabricado em aço inox. Obedece a todos os standards de segurança com o dispositivo NVR, microswitch de segurança na porta. Cuba de trabalho amovível para fácil limpeza, até em máquina de lavar. Discos completamente amovíveis nas versões de lâmina ou disco abrasivo. FLC 0001 118 Order Nr. Model Dim. mm Power kW Volt Capacity kg / h kg Euro FLC 0001 FMPPN540050T 610•520•560 0,37 400 100 30 1.420,- FLC 0002 FMPPN10M40050T 400•770•870 0,75 400 300 38 1.649,- FLC 0003 FMPPN18M40050T 400•770•960 1,1 400 500 40 1.799,- 098prom06-preparation1.qxp 23.01.2006 20:42 Seite 119 EIECTRIC POTATO PEELERS FLC 0004 FLC 0006 FLC 0005 FLC 0007 Volt Capacity kg / h Order Nr. Model Dim. mm Power kW kg Euro FLC 0004 AGA1100011 345•550•700 0,37 400 200 40 2.849,- FLC 0005 AGA1101011 385•600•890 0,37 400 300 53 3.190,- FLC 0006 AGA1102011 385•630•910 0,50 400 360 55 3.299,- FLC 0007 AGA1104011 425•670•950 0,50 400 550 65 3.490,- FLC 0008 AGA1103012 490•735•1000 0,75 400 800 81 3.949,- 119 098prom06-preparation1.qxp 23.01.2006 20:42 Seite 120 CUTTER GB The motor and the bowl one above the other. Motor and bowl are isolated allowing for high stability and an excellent thermal insulation between motor and product. An essential instrument in kitchens that makes it possible to cut, to chop, to knead and to whip different products without changing knives. All models comply with safety regulations thanks to NVR device. D Gerät mit Motor und Becken übereinander angeordnet, Motor und Becken isoliert, deshalb bietet die Maschine eine große Festigkeit und eine ausgezeichnete thermische Isolation zwischen dem Motor und den Nahrungsmitteln. Schneidet, zerkleinert, schlägt und knetet. Das Gerät entspricht den Sicherheitsnormen. F Appareil moteur et cuve superposés, moteur et cuve isolés, raison de la grande solidité de la machine et de l'excellente isolation thermique entre le moteur et les denrées à découper. Merveilleuse technique fruit de l'expérience, se passant de tout outil: l'appareil coupe, broie, bat et pétrit. Appareil conforme aux normes de sécurité. FLA 0007 E Aparato con motor y cubas sobrepuestas. Motor y cuba aislados, por lo que la máquina ofrece una gran resistencia mecánica y un aislamiento térmico excelente entre el motor y los alimentos. Una joya de la experiencia que no requiere de herramientas. Corta, desmenuza, bate y amasa. El aparato cumple con las normas de seguridad. P O aparelho com motor e bacia sobreposta, motor e bacia com isolamento, e por isso a máquina oferece uma maior estabilidade e um bom isolamento térmico entre o motor e os produtos alimentares. Uma jóia da experiência, passa sem ferramenta, corta, fragmenta e amassa. O aparelho corresponde às Normas de Segurança. FLA 0006 FLA 0009 FLA 0008 FLA 0010 Order Nr. 120 Model F L A 0 0 11 Power Dim. mm kW Volt rpm Speed Structur Tank Capacity kg Euro FLA 0006 MX1022100 180•270•325 0,25 230 1500 1 ABS Inox 2,5 Lt 10 999,- FLA 0007 MX1022206 210•310•405 0,50 230 1500 1 ABS Inox 3,5 Lt. 13 1.299,- FLA 0008 MX1022336 210•320•430 1,1 230 2x 3000 Control Aluminium Inox 4,0 Lt. 17 2.149,- FLA 0009 MX1024304 280•380•520 1,5 230 2x 3000 Control Aluminium Inox 6,5 Lt. 25 3.449,- FLA 0010 MX1021056 360•565•570 2,2 400 1500 - 3000 Control Carbon Inox 11,5 Lt. 51 4.699,- FLA 0011 MX1121100 375•635•705 4,4 400 1500 - 3000 Control Carbon Inox 17,5 Lt. 75 6.399,- 098prom06-preparation1.qxp 23.01.2006 20:42 Seite 121 WASHING MACHINES GB WASHING MACHINE FOR RAW AND COOKED VEGETABLES Outer case made of satin finished stainless steel 18/10. Shock-proof alimentary plastic hinged cover. Lid safety locking-device with timed automatic opening/closing. Aluminium alloy base with holes for floor fixing. Self-balanced removable basket made of satin finished stainless steel 18/10. Counterbasket made of stainless steel 18/10 removable for cleaning. D SCHLEUDERMASCHINE FÜR ROHES UND GEGARTES GEMÜSE Ausführung in satiniertem Edelstahl 18/10. Selbstausgleichender, herausnehmbarer Korb. Schließdeckel aus ABS mit Sicherheitsmikroschalter an Öffnung und Griff. Gusssockel aus Anticorodal mit Bohrungen zur Befestigung am Boden. F ESSOREUSE DE LÉGUMES CRUS ET CUITS Réalisation en acier inoxydable 18/10. Panier auto-équilibrant amovible. Couvercle de fermeture en plastique ABS avec microcontact de sécurité contre l'orifice d'ouverture et la poignée. Socle en fonte en Anticorodal, doté de trous pour le fixer sur le sol. FLB 0001 E P FLB 0002 FLB 0003 CENTRÍFUGA PARA VERDURA CRUDA Y COCIDA Ejecución en acero satinado fino 18/10. Cesta autocompensante extraíbl. Tapa de ABS con microinterruptor de seguridad en la abertura y en la manija. Zócalo de fundición de anticorodal con taladros para la fijación en el suelo. CENTRIFUGADORA PARA LEGUMES CRUS E COZIDOS Versão em aço especial acetinado 18/10. Cesto auto-compensador removível. Tampa de fecho com micro-interruptor na abertura e na pega. Suporte em fundição com furos para fixação no pavimento. FLB 0004 Order Nr. Model Capacity Dim. mm kg Liter Structur Watt Volt kg Euro FLB 0001 AGE1-3010 460•500•670 2 14 Inox 90 400 25 2.390,- FLB 0002 AGE1-3020 460•500•690 4 25 Inox 150 400 40 3.399,- FLB 0003 A G E 1 - 3 0 3 0 - 0 1 550•630•890 8 45 Inox 250 400 89 4.549,- FLB 0004 BOEVLD/1M 65 135 Inox 600 230 92 4.799,- 710•700•877 121 122prom06-preparation2.qxp 01.02.2006 12:11 Seite 122 PL ATFORM SC ALES FBZ 0007 FBZ 0022 FBZ 0006 Order Nr. Model Dim. mm Load FBZ 0006 KRBLM5 Structure Version kg 145•215•255 2 gr FBZ 0007 KRBLM10 175•255•315 FBZ 0022 KRBLE15 245•290•100 Euro 5 kg Inox Labor Scale 1,5 94,- 2 gr 10 kg Inox Labor Scale 2,2 135,- 5 gr 15 kg Inox / ABS Labor Scale 2,2 228,- FBZ 0002 FBZ 0005 122 Order Nr. Model Dim. mm Load Platform mm Structure Version kg FBZ 0002 EUAAK5 290•430•730 2 gr FBZ 0003 EUAAK10 290•430•730 FBZ 0004 EUAAK15 FBZ 0005 EUAAK30 Euro 5 kg 310•340 Inox Table Top Scale 22 1.390,- 5 gr 10 kg 310•340 Inox Table Top Scale 22 1.420,- 290•430•730 5 gr 15 kg 310•340 Inox Table Top Scale 22 1.390,- 290•430•730 10 gr 30 kg 310•340 Inox Table Top Scale 22 1.450,- 122prom06-preparation2.qxp 01.02.2006 12:01 Seite 123 PL ATFORM SC ALES F B Z 0 0 11 FBZ 0010 FBZ 0012 FBZ 0013 Order Nr. Model Dim. mm Load Platform mm Castors Version _ FBZ 0010 EUEAK100A 600•830•1730 50 gr 100 kg 600•670 FBZ 0011 EUEAK150A 600•830•1730 50 gr 150 kg 600•670 FBZ 0012 EUEAK200A 600•830•1730 50 gr 200 kg 600•670 FBZ 0013 EUFAK300B 800•1180•1620 100 gr 300 kg 710•900 4 FBZ 0014 EUFAK500B 800•1180•1620 200 gr 500 kg 800•900 4 FBZ 0015 EUFAK1000B 800•1180•1620 500 gr 1000 kg 1000•900 4 _ _ Green epoxy powder coated steel Stainless steel platform Stainless steel covered head Rotating Ø 350 mm ASE head with double dialm five circle Rapid locking mechanism kg Euro 63 1.938,- 63 1.969,- 63 1.999,- 110 2.049,- 115 2.149,- 125 2.199,- 123 122prom06-preparation2.qxp 23.01.2006 20:43 Seite 124 ELECTRONIC SC ALES FBZ 0018 FBZ 0016 Order Nr. Model Dim. mm Watt Volt Load Platform mm Structur kg FBZ 0016 EUOAKMECIND3 390•380•160 15 230 1 gr FBZ 0017 EUOAKMECIND6 390•380•160 15 230 Euro 3 kg 370•270 Inox 12 1.049,- 2 gr 6 kg 370•270 Inox 12 999,- FBZ 0001 EUOAKMECIND15 390•380•160 15 230 5 gr 15 kg 370•270 Inox 12 1.049,- FBZ 0018 EUOAKMECIND25 390•380•160 15 230 5 gr 25 kg 370•270 Inox 12 1.152,- FBZ 0019 124 Order Nr. Model Dim. mm Watt Volt Load FBZ 0019 EUNAKMEXX6T16 390•360•500 15 230 5 gr FBZ 0020 EUNAKMEXX9T16 390•360•500 15 230 2 gr FBZ 0021 EUNAKMEXX15T16 390•360•500 15 230 2 gr Platform mm Structur kg Euro 6 kg 300•270 Inox 13 1.129,- 9 kg 300•270 Inox 13 1.210,- 15 kg 300•270 Inox 13 1.230,- 122prom06-preparation2.qxp 23.01.2006 20:43 Seite 125 PL ANETARY MIXERS GB PLANETARY MIXERS have been planed for small and middling confectioner's and they distinguish themselves for the high quality of mechanical components. They are available in the range from 7,6 - 57 Lt. It is equipped with: A fine wire whisk, a hook, a spatula. D DIE PLANETEN-RÜHRMASCHINEN sind für kleine bis mittelgroße Konditoreien konzipiert. Sie zeichnet sich vor allem durch das hochwertige Ausgangsmaterial ihrer Bestandteile aus und ist in Ausführungen für Füllmengen von 7,6 - 57 Lt. erhältlich. Serienmäßiges Zubehör: Feindrahtiger Rührbesen, Haken und Spachtel F LES BATTEURS MÉLANGEURS ont été réalisé pour les pâtisseries petites et moyennes et se caractérisent par un niveau élevé des composants utilisés. Ces machines sont disponibles dans les versions de 7,6 - 57 Lt. Équipements en série: Un fouet à fils minces, un crochet et une spatule CBE 0006 E LA AMASADORA PLANETARIA ha estado ideada para las pastelerias de pequenas y medias dimensione y se caracterizan por su elevado nivel de calidad de los componentes utilizados. Estan disponibles en las versiones de 7,6 - 57 Lt. Exclusivo sistema para la regulacion de la medida de trabajo del utensilio con tres posiciones CBE 0007 CBE 0008 CBE 0009 P AMASSADEIRA PLANETÁRIA Ideal para pastelarias de pequena e média dimensão, caracterizam-se pelo seu elevado nível de qualidade dos componentes utilizados. Estão disponíveis as versões de 7,6 - 57 Lt. CBE 0010 C B E 0 0 11 ACCESSORIES FOR PLANETARY MIXER Vasca Bowl Cuve Tina Behalter Frusta fili fini Fine wire whisk Fouet fils minces Batidor hilos finos Feindrahtiger Ruhrbesen Gancio spiralato Spiral hook Crochet spiralé Gancio a espiral Spiralhaken Spatola Spatula Spatule Espatula Spachtel Order Nr. Model Dim. mm Watt Volt Capacity 3 Speed kg Euro CBE 0006 MX19MIX801C 300•400•580 180 230 7,6 Lt. 135•235•421 27 1.599,- CBE 0007 MX19MIX101B 410•450•735 250 230 9,5 Lt. 104•194•353 90 2.499,- CBE 0008 MX19MIX203B 540•470•840 370 400 19 Lt. 104•194•353 98 3.190,- CBE 0009 MX19MIX253 570•560•910 550 400 23 Lt. 97•176•339 110 3.990,- CBE 0010 MX19MIX403 720•720•1300 1110 400 38 Lt. 97•176•339 250 6.299,- CBE 0011 MX19MIX603 720•720•1300 1850 400 57 Lt. 97•176•339 270 7.790,- 125 122prom06-preparation2.qxp 01.02.2006 12:13 Seite 126 ROLING MACHINES CBG 0002 CBG 0001 Order Nr. Model Dim. mm CBG 0001 FMSFSM220 490•340•260 CBG 0002 FMSFSE23050M 350•340•260 Z/F ST4 ST4 Accessories Power kW Volt 0,27 230 Version Belts dim. kg manual 220 mm 9,5 electric 220 mm 14,5 Euro 570,1.599,152,- for Fettuccine FHZ 0004 B R E A D G R AT E R M A C H I N E S BROTREIBE R À P E R L E PA I N M A Q U I N A PA R A R E L L A R Y PA N M A Q U I N A PA R A R E L L A R P O R P Ã O 126 Order Nr. Model Dim. mm production /h Speed Power kW Volt kg FHZ 0004 CTMP50 400•380•650 50 kg 1 0,75 230 20 Euro 1.940,- 122prom06-preparation2.qxp 01.02.2006 12:14 Seite 127 DOUGH SHEETER FOR PASTERY ROLLER MOULDING MACHINES TEIGAUSROLLMASCHINE FORMEUSES A ROULEAUX MAQUINAS FORMADORAS CON RODILLOS CBG 0003 Order Nr. Model length mm heigth mm Cylinders mm Belt length mm Power kW Volt kg CBG 0003 CTSF500B04 1960/750 480/870 500 980 0,37 230 130 Euro 4.999,- CBG 0007 Order Nr. Model length mm heigth mm Cylinders mm Belt length mm Power kW Volt kg CBG 0004 CTSF500X700 2050/1100 1180/1570 500 1000 0,37 400 160 5.790,- CBG 0005 CTSF500X1000 2650/1170 1180/1870 500 1000 0,37 400 170 5.999,- CBG 0006 CTSF500X1250 3050/1250 1180/2070 500 1000 0,37 400 180 6.299,- CBG 0007 CTSF600X1000 2650/1170 1180/1870 600 1100 0,37 400 185 6.790,- CBG 0008 CTSF600X1250 3050/1250 1180/2070 600 1100 0,37 400 195 6.950,- CBG 0009 CTSF600X1500 3550/1550 1180/2270 600 1100 0,37 400 205 7.290,- Euro 127 122prom06-preparation2.qxp 23.01.2006 20:43 Seite 128 PASTA MACHINES Order Nr. Model for Model stencil for le caserecce 43,- 14 stencil for fettuccine 43,- 15 stencil for pasta sfoglia 58,- 16 stencil for cannellone for ripieno 43,- 17 stencil for fusilli 43,- 18 stencil for pappardelle 43,- stencil for gnocchi 43,- 20 stencil for bucatini 43,- 21 stencil for maccheroni 43,- 22 stencil for capelli d’angelo 43,- 23 stencil for spaghetti 43,- 24 stencil for tagliolini 43,- 39 stencil for spaghetti chitarra 43,- 43 stencil for bigoli 43,- 1 stencil for le caserecce 58,- 2 stencil for fusilli 58,- 3 stencil for pappardelle 58,- 4 stencil for gnocchi 58,- 5 stencil for bucatini 58,- 6 stencil for maccheroni 58,- stencil for fettuccine 58,- 11 stencil for pasta sfoglia 58,- 12 stencil for cannellone for ripieno 58,- 40 stencil for spaghetti chitarra 58,- 41 stencil for bigoli 58,- 7 stencil for capelli d’angelo 58,- 8 stencil for spaghetti 58,- 9 stencil for tagliolini 58,- 25 stencil for le caserecce 101,- 26 stencil for fettuccine 101,- 27 stencil for pasta sfoglia 127,- 28 stencil for cannellone for ripieno 101,- 29 stencil for fusilli 101,- 30 stencil for pappardelle 101,- stencil for gnocchi 101,- 32 stencil for bucatini 101,- 33 stencil for maccheroni 101,- 34 stencil for capelli d’angelo 101,- 35 stencil for spaghetti 101,- 36 stencil for tagliolini 101,- 38 stencil for spaghetti chitarra 101,- 19 CBF 0001 10 Z/D MPF4 128 Euro 13 Z/D MPF15 Z/D MPF8 Version CASERECCE FETTUCCINE PASTA SFOGLIA CANNELLONE FOR RIPIENO FUSILLI PAPPARDELLE GNOCCHI CBF 0002 31 CBF 0003 BUCATINI MACCHERONI CAPELLI D’ANGELO TAGLIOLINI BIGOLI SPAGHETTI SPAGHETTI CHITARRA 122prom06-preparation2.qxp 01.02.2006 12:34 Seite 129 PASTA MACHINES GB THE PASTA MACHINES for restaurants, hotels, communities, canteens, bakeries and supermarkets. It can produce a lot of different shapes and sizes of fresh pasta, like spaghetti, fusilli, bucatini, tagliatelle, maccheroni, gnocchetti, and so on, simply replacing the die. With a special die it can also make pasta sheet for lasagne. Simple and well tested mechanics and a compact electronic panel yield to a very easy and handy usage. In order to keep the machine always in the best hygienic conditions, the mixing hopper, the mixer, the volute are made in AISI 304 stainless steel. The absence of groves where pasta residuals can hide make cleaning very easy. CBF 0001 D DIE NUDELTEIGMASCHINEN ideal für Restaurants, Hotels, Kantinen, Bäckereien, Gastronomie und Supermärkte. Es genügt ein einfaches Auswechseln der Zieh-Matrize um die verschiedensten Formen von Nudeln in jeglicher Grösse herzustellen. Mittels einer geeigneten Matrize ist es auch möglich Teigstreifen für „Lasagne“ zu machen. Die einfache und geprüfte Mechanik und eine elektronische Schalttafel, erlauben einen extrem einfachen und praktischen Gebrauch der Maschine. Um die Maschine stets im besten hygienischen Zustand zu erhalten, sind die Knetwanne, die Förderschnecke und der Mischarm aus Edelstahl AISI 304 hergestellt; die Reinigung ist ausserdem durch das Fehlen von Schlitzen, wo sich Teig Reste festsetzen könnten, erleichtert worden. F CBF 0002 E LA MACHINE SERT À LA FABRICATION DES PÂTES FRAÎCHE ET CONVIENT idéalement aux restaurants, auberges, cantines, boulangeries, à la gastronomie et aux grandes surfaces. Un changement de filière suffit et la machine produit des pâtes aux formes et tailles les plus diverses. Une filière spéciale produit la pâte en feuilles nécessaires aux lasagnes. Un mécanisme simple et une commande électronique ultramoderne permettent une utilisation extrêmement facile et pratique de la machine. La cuve de pétrissage, la vis convoyeuse sans fin, le bras malaxeur en acier inox AISI 304 pour maintenir constamment la machine dans un excellent état de propreté et d'hygiène; nettoyage également facilité par l'absence de fentes dans lesquelles la pâtes pourrait rester coincée. LA UNA MÁQUINA PARA LA PRODUCCIÓN DE PASTA FRESCA, ideal para restaurantes, hoteles, comunidades, comedores, panaderías, negocios de gastronomía y supermercados. Sólo se requiere un cambio de la matriz para producir las formas más diferentes de tallarines en cualquier tamaño. Mediante una matriz apropiada se pueden hacer tiras de pasta para „lasaña“. La mecánica simple y fiable y el tablero de mandos electrónico fabricado según la más moderna tecnología permiten una aplicación extremadamente sencilla y práctica de la máquina. El recipiente, el tornillo sinfín, el brazo mezclador son de acero fino AISI 304 para mantener la máquina siempre en el mejor estado higiénico. La limpieza ha sido facilitad por la falta de ranuras en las que se podrían pegan restos de masa. P A UMA MÁQUINA PARA PRODUZIR MASSA FRESCA, ideal para restaurantes, hotéis, comunidades, cantinas, padarias, a gastronomia e supermercados. Basta simplesmente substituir a Matriz Zien para produzir as diferentes formas de massas em todos os tamanhos. Através da matriz adequada também é possivel fazer a tira de massa para lasanha. A mecânica simples e confiável, e um painel de comando eléctronico realizado segundo as mais modernas tecnologias, tornam o seu uso extremamente simples e prático. Para se manter a máquina sempre no estado mais higiénico possivel, a bacia para amassar, a hélice transportadora, o braço e em aço inoxidável AISI 304. A limpeza foi facilitada, porque não existem fendas onde se pode entranhar a massa. CBF 0003 Order Nr. Model Dim. mm Power kW Volt Capacity Tank Production /h kg CBF 0001 FMMPF1,523050M 250•480•290 0,3 230 1,5 kg 5 kg 20 1.098,- CBF 0002 FMMPF440050T 350•760•450 0,75 400 4,0 kg 13 kg 45 3.349,- CBF 0003 FMMPF840050T 450•720•750 1,0 400 8,0 kg 25 kg 80 4.890,- Euro 129 122prom06-preparation2.qxp 23.01.2006 20:43 Seite 130 More special inserts on request Form Order Nr. Model MFTRAFILA Z/D 3BRONZO BRONZO Z/D 3PTFE SFOGLIA for Model Version Stencil / Trafila bronzo 123,- Stencil / Trafila sfoglia 170,605,- CBF 0004 Z/D 3PENNE PENNE Stencil / Trafila penne con tagliapasta Z/D 3RAVIOL RAVIOLI Gruppo ravioli 34•40 mm Z/D 6BRONZO BRONZO Stencil / Trafila bronzo 178,- Z/D 6SFOGLI SFOGLIA Stencil / Trafila sfoglia 216,707,- CBF 0005 1.758,- Z/D 6PENNE PENNE Stencil / Trafila penne con tagliapasta Z/D 6RAVOL RAVIOLI Gruppo ravioli Z/D 12BRONZ BRONZO Stencil / Trafila bronzo 178,- Z/D 12SFOGL SFOGLIA Stencil / Trafila sfoglia 216,707,- CBF 0006 130 Euro Z/D 12PENNE PENNE Stencil / Trafila penne con tagliapasta Z/D 12RAVIO RAVIOLI Gruppo ravioli 2.666,- 2.666,- 122prom06-preparation2.qxp 23.01.2006 20:43 Seite 131 PASTA MACHINES GB THE PASTA MACHINES The machines suitable for pasta shops and bakeries, supermarkets. They can produce a lot of different shapes and sizes of fresh pasta. All the parts in contact with the dough are made in stainl. steel, excepting the die,made in food-compatible alloy. In order to allow an easy and perfect cleaning, the internal comers of the mixing hopper are rounded and the body is made in a single block of stainless steel without sharp comers or grooves. t D DIE NUDELTEIGMASCHINEN Die Nudelteigmaschinen, ideal für Pastageschäfte, Bäckereien, Restaurants und Supermärkte. Ein einfaches Austauschen der Matrize genügt, um die verschiedensten Formen von Teigwaren. Um die Haltbarkeit zu verlängern, sind alle Teile, die in Kontakt mit dem Teig kommen, aus Edelstahl hergestellt worden. Matrize aus Messing. Die Knetwanne hat die inneren Ecken abgerundet und der Aufbau ist aus einem einzigen Edelstahlblock hergestellt worden, um auf diese Weise Kanten und Schlitze zu vermeiden und eine perfekte Reinigung zu erlauben. F CBF 0004 LA MACHINE SERT À LA FABRICATION DES PÂTES FRAÎCHE ET CONVIENT Les sont machines à pâtes fraîches idéales pour les fabriques de pâtes alimentaires. Afin d'augmenter la durée de vie de la machine, toutes les pièces entrant en contact avec la pâte ont été fabriquées en acier inox, à l'exception de la filière réalisée dans un alliage apte au contact alimentaire. Cuve de pétrissage à bord intérieurs arrondis et capotage monobloc en acier inox pour éviter la présence de recoins et de fentes et permettre ainsi un nettoyage parfait. E LA UNA MÁQUINA PARA LA PRODUCCIÓN DE PASTA FRESCA, Las máquina para la producción de pasta fresca. Para prolongar la vida útil, todas las piezas que entran en contacto con la masa son de acero fino, con excepción de la matriz, hecha de aleación agradable a los alimentos. El recipiente para el amasado tiene los cantos interiores redondeados y la caja ha sido fabricada de un solo bloque de acero fino para evitar así los cantos y las ranuras permitiendo así una limpieza perfecta. P A UMA MÁQUINA PARA PRODUZIR MASSA FRESCA, A são máquinas para fazer massa fresca, ideal para fábricas de massa. Todas as peças que estão em contacto com a massa são em aço inox, com excepção da matriz em liga apropriada para alimentos. O recipiente para amassar tem os bordos interiores arredondados e a construção foi feita em um só bloco de aço inoxidável, para assim se evitar esquinas vivas e fendas, para possibilitar uma limpeza perfeita. CBF 0005 Order Nr. Model Dim. mm Power kW Volt Capacity Tank Production /h kg CBF 0004 MFP3 365•500•445 0,75 400 4 kg 8-10 kg 58 4.190,- CBF 0005 MP6 400•580•1120 1,12 400 6 kg 15-18 kg 108 5.849,- CBF 0006 MFP12 550•580•1550 1,87 400 12 kg 25-35 kg 147 8.499,- Euro CBF 0006 131