Jahrbuch Annuaire Annuario - Home
Transcrição
Jahrbuch Annuaire Annuario - Home
30 Jahrbuch Annuaire Annuario 2005 2006 STTV 2005 2006 FSTT D Geschäftsstelle STTV Kronenhalde 9d CH-3401 Burgdorf Tel. +41 34 422 23 11 Fax +41 34 422 32 18 [email protected] Unser Spielfeld � die ganze Welt Unsere Tore � zufriedene Kunden Unsere Taktik � gute Beratung Wir en auch mit den grösseren Bällen! Matthias Thönen (TTC Studen) Hirschenplatz 1 CH-3250 Lyss Tel. 032 387 00 87 l Fax 032 387 00 85 www.treff.ch Hugo Urchetti Sports Genève Plus que 100 fois Champion Suisse Über 100facher Schweizer Meister HÄLT ZUSAMMEN. Prix spéciaux Le plus grand choix en Suisse Wenn Sie das Leben in die eigene Hand nehmen, aux licenciés pour le tennis de table dann bestimmt auch die Krankenversicherung. WirFSTT zeigen Ihnen, worauf Sie achtenraquettes müssen. Tables, balles, etc. Gratis-Infoline 080 55 93 55. www.concordia.ch TOUTES MARQUES CH-1214 Vernier � 28, ch. de l’Esplanade � Tél. + Fax 022 341 31 12 1 Inhaltsverzeichnis Seite Abkürzungen / Impressum ............................................................................................9 Adressen, Regionalverbände und Clubs ......................................................................62 Adressen, STTV...........................................................................................................11 Altersklassen-Einteilung ...........................................................................................320 Ausbildungskalender ................................................................................................368 Bälle, offizielle ..........................................................................................................333 Coachs J+S ................................................................................................................56 Doping, Richtlinien ....................................................................................................237 Doping, Statut ...........................................................................................................220 Ehrentafel .....................................................................................................................4 Ehrungen, Reglement ...............................................................................................327 Finanzreglement .......................................................................................................186 Internationale Veranstaltungen, Bestimmungen .........................................................204 Klassierungen, A .......................................................................................................347 Materialpreise...........................................................................................................194 Nationalligen, Richtlinien...........................................................................................303 Nationalligen, Spielpläne ...........................................................................................348 Palmarès (Meisterschafts-Chroniken)........................................................................336 Ranglistenturniere, Richtlinien...................................................................................309 Rekursreglement ......................................................................................................321 Resultatdienst ...........................................................................................................335 Rollstuhlfahrer, Regeln ..............................................................................................219 Schiedsrichter, Adressen .............................................................................................24 Schiedsrichter, Reglement ........................................................................................311 Schiedsrichter, Richtlinien Ausbildung, Weiterbildung und Einsätze............................315 Schweizer Cup, Richtlinien ........................................................................................307 Sportreglement .........................................................................................................238 Statuten ...................................................................................................................176 STIGA School Trophy, Adressen ..................................................................................21 STIGA School Trophy, Richtlinien ...............................................................................329 Terminkalender .........................................................................................................370 Tischtennisregeln .....................................................................................................195 Topspin ...................................................................................................................334 Trainer, Adressen ........................................................................................................40 Trainer, Reglement ....................................................................................................318 Trainer, Richtlinien Entschädigung .............................................................................320 2 Jahrbuch Annuaire Annuario 2005 2006 30. Jahrgang 30e année Umschlag Sonja Wicki Mitglied Nationalkader Foto: Stephan Dürer Couverture Sonja Wicki Membre cadre national Photo: Stephan Dürer 3 Ehrentafel Tableau d’honneur Ehrenpräsidenten STTV / Présidents d’honneur FSTT ✟ Paul-Henri Vuille ✟ Roger Favre ✟ Urs Wymann ✟ Hugo Urchetti Werner Schnyder, Bottmingen Ehrenmitglieder STTV / Membres d’honneur FSTT ✟ Gaston Mulleg Jürg Vonaesch, Basel 1932 ✟ Eric Bornand Michel Humery, Renens 1933 ✟ Fernand Loubet René Vuillien, Bern 1933 ✟ Eugène Tripet Hans Husi, Muri 1934 ✟ Hugo Menzi ✟ P. Barbier 1935 ✟ César Delapraz Reto Bazzi, Toffen 1935 ✟ Edouard Grangier Pierre Zappelli, Pully 1937 ✟ Ulrich Schäfer ✟ Heinz Koch 1937 ✟ Franz Portmann ✟ Marcel Richème 1945 ✟ Jean Demaurex Max Wild, Hirzel 1952 ✟ Gilbert Pichon Ingelore Bernasconi, 1959 Brusino-Arsizio Ernest Furrer, Lausanne 1959 ✟ Paul Felder ✟ André Estoppey 1959 ✟ Fritz Knobel Daniel Dumont, 1960 ✟ Ernst Wüest F-Arbonne 1964 ✟ Heinz Urech Remo Paris, Neuchâtel 1967 ✟ Paul Stocker Guglielmo Barnetta, 1970 ✟ Walter Beenen Münchenbuchsee 1970 Jean-Paul Jeckelmann, Arnold Zaugg, Vevey 1972 ✟ Louis Voisin Neuchâtel 1973 Bernard Gex-Fabry, Marcel Schaller, Fribourg 1975 ✟ Eric Dreyer Lausanne 1976 ✟ Alfred Müller Michel Feuz, Coffrane 1977 Roger Helgen, Thônex Edgar Fahrni, Rubigen 1978 Anton Lehmann, Bienne Albert Berbier, Embrach 1982 René Gsteiger, Sarnen 1984 ✟ Herbert Fahlbusch 1986 4 1989 1990 1991 1991 1992 1992 1993 1995 1996 1996 1998 2001 2001 2001 2001 2003 2003 2004 2005 2005 Ehrentafel Tableau d’honneur Olympischer Orden / Ordre Olympique ✟ Hugo Urchetti 2000 Ehrennadel STTV Funktionäre / Insigne du mérite FSTT Fonctionnaires Alice Grandchamp, Genève Walter Ziörjen, Buchs SG Marcel Schaller, Fribourg Heinz Kasper, Wädenswil ✟ Marcel Richème Roland Wyss, Münsingen Michel Roux, Lausanne Ruedi Schwarz, Ifenthal Amedeo Gabella, Lugano 1982 Guido Ermacora, Oberwil Roger Helgen, Thônex 1982 Marlies Wild, Hirzel Hans Husi, Muri 1982 Dieter Uttinger, Basel Heinz Keller, Wollerau 1982 Christer Johansson, SWE Dagmar Künzli, Geroldswil 1982 Daniel Zogg, Langnau a. A. Anton Lehmann, Bienne 1982 Peter Stettler, Basel Jürg Vonaesch, Basel 1982 Aida Sattler, Goldau ✟ Josef Scheuber 1982 Esther Schenk, Ersigen Dr. Peter Weibel, Wil 1983 Thomas Wettstein, Ottenbach Charles Roesch, France 1983 Simone Barnetta, Bern Silvia Wymann, Muri 1984 Arthur Brunner, Wetzikon ✟ Herbert Fahlbusch 1984 Doris Fuchs, Samstagern Pierre Zappelli, Pully 1985 Raoul Gomez, Tenero Yvonne Schnyder, Bottmingen 1986 Brigitte Hirzel, Cham Dirk Huber, Deutschland 1987 Indre Jain, Hinterkappelen Kurt Sutter, Aeschi 1987 Laszlo Pal, Basel André Zimmermann, 1987 Bernhard Rieder, Obfelden Hettlingen Gary Seitz, Wädenswil Erich Pohoralek, Wettswil 1992 Laurence Stöckli, Lüterswil Andreas Grüninger, Oberwil 1992 Katja Brand, St-Imier Bruno Julen, Zermatt 1993 Ursina Stoll-Flury, Burgdorf Jurek Barcikowski, Zürich 1993 Cristian Tiugan, Etienne Büttikofer, Stettlen 1993 Villars-sur-Glâne Luciano Pizzato, Kriens 1994 Kurt Ott, Fribourg 1994 1995 1996 1997 1997 1997 1997 1997 1998 1999 2000 2000 2001 2002 2003 2003 2003 2003 2003 2003 2003 2003 2003 2003 2004 2004 2005 5 Ehrentafel Tableau d’honneur Ehrennadel STTV Athleten / Insigne du mérite FSTT Athlètes ✟ Hugo Urchetti Theresia Földy, Riehen ✟ Marcel Meyer de Stadelhofen Renate Pohoralek-Wyder, Wettswil Monique Antal Jacquet, Thomas Busin, Zürich Grand-Saconnex Kurt Mühlethaler, Wollerau Marcel Grimm, Liebefeld Stefan Renold, Oberwil-Lieli Mario Mariotti, Chêne-Bougeries Thierry Miller, Vreni Lehmann, Ostermundigen Le Mont s/Lausanne Laszlo Földy, Riehen 1977 ✟ Lajos Antal Tu Dai Yong, Muttenz 1978 Herbert Neubauer, F-Grilly Christine André, Genève 1979 Sandra Busin, Zürich Bernhard Chatton, Wabern 1982 Georg Mach, Wilen Thomas Sadecky, Zürich 1982 Beatrice Schempp-Witte, 1987 Russikon Monika Frey Maeder, Busswil 1988 Brigitte Hirzel, Cham 1988 Präsidenten STTV / Présidents FSTT ✟ Gaston Mühlegg ✟ Eugène Tripet ✟ César Delapraz ✟ Paul-Henri Vuille ✟ Henri Dubois ✟ René Bernard ✟ Heinz Urech ✟ Roger Favre ✟ Ernst Wüest ✟ Hugo Urchetti ✟ Edwin Dolder ✟ Hugo Urchetti ✟ Urs Wymann Jürg Vonaesch Werner Schnyder Claude Diethelm Remo Paris Amédéo Wermelinger 6 Territet Bern Vevey Neuchâtel La Chaux-de-Fonds Montreux Zofingen Lausanne Männedorf Vernier Dietikon Vernier Wynigen Basel Bottmingen Wollerau Neuchâtel Rothenburg AVVF MTTV AVVF ANJTT ANJTT AVVF NWTTV AVVF OTTV AGTT OTTV AGTT MTTV NWTTV NWTTV OTTV ANJTT TTVI 1989 1989 1993 1994 1994 1997 1997 1997 1998 2000 1931–1932 1932–1934 1934 –1935 1935–1942 1942–1945 1945–1946 1946–1948 1948–1959 1959–1963 1963–1969 1969–1972 1972–1975 1975–1984 1984 –1989 1989–1992 1992–2003 2003–2005 2005– Zentralvorstands-Ausschuss Directoire du Comité Central AMÉDÉO WERMELINGER BERNHARD RIEDER Präsident / Président Breitensport / Sport de loisirs BORIS PESEK GEORG SILBERSCHMIDT Finanzen / Finances Leistungssport a.i. / Sport d’élite a.i. 7 8 Abkürzungen / Impressum Abréviations / impressum Abkürzungen / Abréviations A Klubadresse / Adresse du club P PräsidentIn / Président(e) T Technik (SpielleiterIn) / Chef technique L Lokal (Mo = Montag, Di = Dienstag, etc.) / Local (Lu = Lundi, Ma = Mardi, etc.) Ti = Anz. Tische, Mt = Anz. Matchs / Ta = Nmb tables, Mt = Nmb matchs B NL Ball Nationalliga B RV Ball Regionalverband B LN Balle Ligue Nationale B AR Balle Association Régionale W O Ballfarbe weiss / balle blanche Ballfarbe orange / balle orange P B N Telefon privat / téléphone privé Telefon Geschäft / téléphone prof. Natel / Portable F Fax / fax E E-mail Herausgeber Editeur Schweizerischer Tischtennisverband (STTV), 3401 Burgdorf Fédération Suisse de Tennis de Table (FSTT), 3401 Berthoud Satz und Layout Druck/Impression www.diekonkreten.ch, 6004 Luzern Huber+Co. AG, 8501 Frauenfeld 9 10 Adressen des Schweizerischen Tischtennisverbandes Adresses de la Fédération Suisse de Tennis de Table Offizielle Adresse STTV / Adresse officielle FSTT Schweizerischer Tischtennisverband Geschäftsstelle Kronenhalde 9d Postfach 1503 3401 Burgdorf Telefon 034 422 23 11 Servicezeiten / Heures de service: MO–FR / LU–VE: 9.00–11.30, 14.00–16.30 Fax E-Mail Internet Postcheckkonto/Compte de chèques posteaux Bank / Banque 034 422 32 18 [email protected] http://www.sttv.ch Schweizerischer Tischtennisverband 30-17200-8 Bern CREDIT SUISSE Burgdorf, Konto 793042-91, BLZ 0575, IBAN: CH43 0057 5079 3042 9100 0 11 Adressen STTV Adressen FSTT ZV / ZVA / Geschäftsstelle CC / DCC / Office central Zentralvorstand (ZV) / Comité central (CC) RV-Präsidenten oder deren Vertreter (siehe Adressen Regionalverbände) Présidents AR ou leurs représentants (voir adresses associations régionales) Mitglieder ZVA (siehe Adressen ZVA) Membres DCC (voir adresses DCC) Präsident NL / Président LN vakant / vacant (Wahl am 10.9.05 / Election le 10.9.05) Zentralvorstands-Ausschuss (ZVA) / Directoire du Comité central (DCC) Zentralpräsident / Wermelinger Amédéo, Fläckehof 40, 6023 Rothenburg, Président central [email protected], P:041 281 12 64, B:041 228 66 06 Finanzen / Finances Pesek Boris, Ruchwiesenstr. 61, 8404 Winterthur, fi[email protected], P:052 242 82 37, N:079 644 32 77 Breitensport / Sport de loisirs Rieder Bernhard, Schürweidstrasse 35, 8912 Obfelden, [email protected], P:044 761 84 46, N:079 600 22 52, B:044 761 20 07, F:044 761 96 95 Leistungssport a.i./ Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt, Sport d’élite a.i. [email protected], P:044 932 71 81, F:044 932 71 81, N:078 707 19 63 Marketing/Kommunikation / vakant / vacant Marketing/Communication Jurist / Juriste vakant / vacant Geschäftsstelle / Office central Geschäftsführer / Werner Markus, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503, Secrétaire général 3401 Burgdorf, [email protected], N:076 331 09 25, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18 Mitarbeiterin / Collaboratrice Schenk Esther, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503, 3401 Burgdorf, [email protected] B:034 422 23 11, F:034 422 32 18 12 Adressen STTV Adressen FSTT Mitarbeiter / Collaborateur Mitarbeiter / Collaborateur Mitarbeiter extern/ Collaborateur externe Ressorts Ressorts Wahlen Peter, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503, 3401 Burgdorf, [email protected] B:034 422 23 11, F:034 422 32 18 Widmer Marius, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503, 3401 Burgdorf, [email protected] N:079 504 13 83, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18 Feuz Michel, La Cape 9, 2207 Coffrane, [email protected], P:032 857 10 95 Leistungsport / Sport d‘élite Ressortleiter a.i. / Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt, Responsable du ressort a.i. [email protected], P:044 932 71 81, F:044 932 71 81, N:078 707 19 63 NAKO Präsident / Président CJ vakant / vacant Nationaltrainer / Rehorek Pavel, Brunnenwiesenstr. 5, 8212 Neuhausen, Entraîneur national [email protected] P:052 670 12 18, N:076 463 14 14 S-Kader Verantwortlicher / Baumann Markus, Borrweg 60, 8055 Zürich, Resp. Cadre S [email protected], P:044 461 12 44 S-Kader Verantwortlicher / Stukelja Rista, Route d‘Aire-la-Ville 215, 1242 Satigny, Resp. Cadre S [email protected], P:022 753 01 10, N:079 286 08 54 Konditionstrainer / Gass Samuel, Fasanenstr. 24, 4127 Birsfelden, Préparateur physique [email protected], N:079 408 47 36 Konditionstrainer / Müller Reto, Neumattstrasse 34a, 4657 Dulliken, Préparateur physique [email protected], P:062 295 50 70, F:062 295 50 71 Konditionstrainer / Reeg Karsten, Hertensteinstr. 35, 6004 Luzern, Préparateur physique [email protected], N:079 215 97 56 13 Adressen STTV Adressen FSTT Verbandsarzt / Médecin Ernährungsberater / Nutrition sportive Mentaltrainer / Préparateur mental Athletenbetreuer / Encadrement des athlètes Spielervertreterin / Déléguée des athlètes Ressorts Ressorts Eggenberger Adrian, Tschuppestrasse 11, 3704 Krattigen, [email protected], N:079 508 48 05 B:031 931 15 11 Hösli Jürg, Wartstrasse 6, 8400 Winterthur, [email protected], P:052 202 25 00, N:078 601 25 00 Gass Samuel, Fasanenstr. 24, 4127 Birsfelden, [email protected], N:079 408 47 36 Werner Markus, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503, 3401 Burgdorf, [email protected], N:076 331 09 25, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18 Wicki Sonja, Lindenbergstr. 10c, 6331 Hünenberg, [email protected], P:041 780 18 49, N:078 769 92 42 Breitensport / Sport de loisirs Ressortleiter / Rieder Bernhard, Schürweidstrasse 35, 8912 Obfelden, Responsable du ressort [email protected], P:044 761 84 46, N:079 600 22 52, B:044 761 20 07, F:044 761 96 95 STIGA School Trophy / Widmer Marius, Pfaffächerstr. 17, 8913 Ottenbach, STIGA School Trophy [email protected], [email protected] , P:044 761 26 36, N:079 504 13 83, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18 Schulsport / Sport à l‘école vakant / vacant Seniorensport / Sport des aînés vakant / vacant Frauensport / Sport féminins Stöckli Laurence, Moosbrunnenweg 123, 4584 Lüterswil, [email protected], P:032 351 45 17, N:079 716 04 64 Behindertensport / Friedli Daniel, Riehenring 19, 4058 Basel, Sport handicapés [email protected], N:079 680 63 54 Behindertensport / Blanc Jacqueline, Chemin des Semailles 41, Sport handicapés 1212 Grand-Lancy , P:022 794 89 49, B:022 372 61 02 14 Adressen STTV Adressen FSTT Firmensport / Sport corporatif Ressorts / Kommissionen Ressorts / Commissions Striedner Edi, Katzenrütistrasse 17, 8153 Rümlang, [email protected], P:044 817 99 96, N:079 242 06 30, F:044 817 99 88 Marketing/Kommunikation / Marketing/Communication Ressortleiter / vakant / vacant Responsable du ressort Chefredaktor «Topspin» / Modoux Michel, Schützenweg, 3212 Gurmels, Rédacteur en chef «Topspin» [email protected], P:026 674 14 39, N:079 277 92 37 Nationalliga (NL) – Wahlen am 10.9.05 Ligue nationale (LN) - Elections le 10.9.05 Präsident / Président vakant / vacant 1. Vizepräsident / vakant / vacant 1er Vice-président 2. Vizepräsident / vakant / vacant 2e Vice-président Mitglied / Membre vakant / vacant Technische Kommission (TK) / Commission Technique (CT) Präsident / Président Barnetta Guglielmo, Mühlestrasse 74, 3053 Münchenbuchsee, [email protected], P:031 869 36 06, B:031 322 32 69 Schweizer Cup / Coupe Suisse Barnetta Simone, Lentulusstrasse 28, 3007 Bern, [email protected], P:031 301 21 39 Ranglistenturniere / Ziörjen Walter, Birkenaustr. 10, 9470 Buchs, Tournois de classement [email protected], P:081 756 65 74, N:079 215 43 28, B:081 722 35 11 Nationale Veranstaltungen / Hofer Bernhard, Schaalweg 12, Manifestations nationales 3053 Münchenbuchsee, [email protected], P:031 869 22 56, B:031 791 17 47 Klassierungen/Ranking / Stettler Peter, Hirzbrunnenallee 57, 4058 Basel, Classements/Ranking [email protected], P:061 681 17 72, B:061 695 52 45, F:061 695 52 48 15 Adressen STTV Adressen FSTT Kommissionen Commissions Ausbildungskommission (AK) / Commission de Formation (CF) Präsident / Président vakant / vacant Verbandscoach J+S / Werner Markus, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503, Coach de la fédération J+S 3401 Burgdorf, [email protected] N:076 331 09 25, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18 Fachleiter J+S / Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt, Chef de branche J+S [email protected], P:044 932 71 81, F:044 932 71 81, N:078 707 19 63 Trainer D / Entraîneurs D Weiss Thomas, Brandschenkestr. 12, 8002 Zürich, [email protected], P:044 201 97 17, N:079 377 69 79 Trainer A, B, C / Gerber Hansueli, Noflenstrasse, 3116 Kirchdorf, Entraîneurs A, B, C [email protected], P:031 781 28 04, B:031 342 52 74 SwissPing / SwissPing Näf Matthias, zur Waid 10, 8442 Hettlingen, [email protected], P:052 316 41 67, N:078 661 87 66 OSR/SR / JA/A Brand Katja, Rue du Soleil 30, 2610 St-Imier, [email protected], P:032 941 48 66 N:079 474 97 26, F:086 079 217 60 17 Fairplay / Fairplay Brand Katja, Rue du Soleil 30, 2610 St-Imier, [email protected], P:032 941 48 66 N:079 474 97 26, F:086 079 217 60 17 Funktionäre / Dirigeants vakant / vacant Seniorenleiter / vakant / vacant Moniteurs sport d‘aînés Rekurskommission (RK) / Commission de recours (CR) Präsidentin / Présidente Zingg-Lüssi Franziska, Strehlgasse 2, 8472 Seuzach, [email protected], P:052 335 08 94, N:078 736 67 88, B:071 858 10 61 1. Mitglied / 1er Membre Weibel Peter Dr., Postfach 4, 9501 Wil SG 1, [email protected], B:071 912 12 77 2. Mitglied / 2e Membre Luder Daniel, Schlossgartenstr. 27, A-1230 Wien, [email protected], N:0043 664 8264 842, B:0043 1 60896 908 16 Adressen STTV Adressen FSTT 3. Mitglied / 3e Membre 4. Mitglied / 4e Membre Kommissionen Commissions Brisset Patrick, Chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier, [email protected], P:022 890 06 51, B:022 702 13 04, F:022 702 13 10 Scarpatetti Reto, Bäumliweg 36, 4125 Riehen, P:061 641 58 92, N:079 644 58 64, B:061 690 99 90 Geschäftsprüfungskommission (GPK) / Commission de contrôle de gestion (CCG) Präsident / Président Helgen Roger, Chemin Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex, [email protected], P:022 349 63 95, F:022 349 63 95 1. Mitglied / 1er Membre Börlin Thomas, Rainweg 17, 4450 Sissach, [email protected], P:061 971 71 77, B:061 925 92 44 2. Mitglied / 2e Membre Jaunin Olivier, Ch des Baumettes 24, 1008 Prilly, [email protected], P:021 625 01 71, N:079 470 23 72 B:021 626 29 29, F:021 625 02 70 3. Mitglied / 3e Membre vakant / vacant 4. Mitglied / 4e Membre vakant / vacant Statuten- und Reglementskommission (SRK) / Commission des statuts et règlements (CSR) Präsident / Président Wichser Jean-Marc, Rue de la Samaritaine 6, 1700 Fribourg, [email protected], P:026 322 69 96, F:026 322 69 96 1. Mitglied / 1er Membre Jain Indre, Kappelenring 38 B, 3032 Hinterkappelen, [email protected], P:031 901 03 02, B:031 385 64 09 2. Mitglied / 2e Membre Zimmermann Andreas, Gübelweg 1, 8442 Hettlingen, [email protected], P:052 301 18 13, N:079 706 51 65, F:052 301 18 15 3. Mitglied / 3e Membre Muehlemann Christine, Préels 23, (Übersetzungen / 2036 Cormondrèche, [email protected] Traductions) P:032 731 50 15, N:079 298 07 28 4. Mitglied / 4e Membre vakant / vacant 17 Adressen STTV Adressen FSTT Kommissionen Commissions OSR-/SR-Kommission / Commission des JA/A Präsident / Président Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, [email protected], P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, F:031 812 12 19 Einsatzplanung National / Bazzi Vera, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, Planification nationale [email protected], P:031 812 12 15, F:031 812 12 19 Einsatzplanung International / Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, Planification internationale [email protected], P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, F:031 812 12 19 TT-Regeln Ecoffey Georges, Rte de la Ferme 3, + intern. Bestimmungen / 1752 Villars-Sur-Glâne, [email protected], Règles TT + Règl. Comp. int. P:026 402 94 13, F:026 402 94 13 Fachkommission (FAKO) J+S / Commission de branche (CB) J+S Fachleiter / Chef de branche Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt, [email protected], P:044 932 71 81, F:044 932 71 81, N:078 707 19 63 Stellvertreter / Remplaçant Seitz Gary, Neudorfstr. 10, 8820 Wädenswil, [email protected], P:044 780 16 52, B:044 635 51 15 Mitglied / Membre Allgöwer Daniel, Les Dailles, 1683 Chesalles/Moudon, [email protected] Mitglied / Membre Busin Sandra, Wydäckerring 81, 8047 Zürich, [email protected], P:044 463 81 22 Mitglied / Membre Näf Matthias, zur Waid 10, 8442 Hettlingen, [email protected], P:052 316 41 67, N:078 661 87 66 Mitglied / Membre Ronchi Albert, Les Ruines 33, F-39460 Foncine Le Haut , P:0033 384 519 250 Mitglied / Membre Weiss Thomas, Brandschenkestr. 12, 8002 Zürich, [email protected], P:044 201 97 17, N:079 377 69 79 Verbandscoach STTV / Werner Markus, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503, Coach FSTT [email protected], N:076 331 09 25, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18 18 Adressen STTV Adressen FSTT Kommissionen/IG/Dachverbände Commissions/CI/Fédérations faîtières Dopingkommission / Commission de dopage Präsident / Président Schaad Hansueli, Kehrgasse 22, 3018 Bern, [email protected], P:031 992 12 61, N:079 250 77 45, F:031 992 12 61 Kontrolleur / Contrôleur Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, [email protected], P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, F:031 812 12 19 Interessengemeinschaft / Communauté d‘intérêt Turniere / Tournois Banz Rolf, Salinenstrasse 3 b, 4313 Möhlin, [email protected], P:061 851 55 06, B:061 317 62 36 Dachverbände / Fédérations faîtières ITTF / ITTF Serra Jordi, Chemin de la Roche 11, 1020 Renens, [email protected] B:021 340 70 90, F:021 340 70 99 ETTU / ETTU Dom Jeanny, 37, esplanade de la Moselle, L-6637 Wasserbillig, [email protected] B:00352 22 30 30, F:00352 22 30 31 FPI / FPI Berthe A. Bakhary, FPI c/o FFTT / 3, rue Dieudonné Coste - BP 40348, F-75625 Paris Cedex 13, [email protected], B:0033 1 53 94 50 00, F:0033 1 53 94 50 40 BASPO / OFSPO Aegerter Jürg, BASPO / OFSPO, 2532 Magglingen/Macolin, [email protected], B:032 327 62 84 Swiss Olympic / Swiss Olympic Nützi Christoph, Swiss Olympic Association / Postfach 606, 3000 Bern 22, [email protected], B:031 359 71 23, F:031 352 33 80 SHSV / FSSU Studer Daniel, Universitätssport / Dufourstr. 50, 9000 St. Gallen , [email protected], B:071 224 22 51 F:071 224 22 54 19 Adressen Adressen Internat. Verbände / Sportmanager Féd. internat. / Manager du sport Mitglieder STTV in internationalen Verbänden/Vereinen Membres FSTT auprès des fédérations/clubs internationaux Member Umpires and Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, Referees Committee ITTF + ETTU [email protected], P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, F:031 812 12 19 Treasure Swaithling Werner Schnyder, Stallenrain 18, 4103 Bottmingen, Club International [email protected], P: 031 402 02 20 Représentant FSTT FPI Helgen Roger, Chemin Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex, [email protected], P:022 349 63 95, B:022 349 63 95, F:022 349 63 95 Sportmanager Swiss Olympic/VMI Manager du sport Swiss Olympic/IDEAP Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, [email protected], P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, F:031 812 12 19 Helgen Roger, Chemin Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex, [email protected], P:022 349 63 95, F:022 349 63 95 Schenk Esther, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503, 3401 Burgdorf, [email protected], B:034 422 23 11, F:034 422 32 18 20 Adressen STIGA School Trophy Adresses STIGA School Trophy Chef Marius Widmer, Pfaffächerstrasse 17, 8913 Ottenbach, [email protected], [email protected], B 034 422 23 11, N 079 504 13 83 Verantwortliche der Regionalverbände/Responsables pour les régions AGTT Roger Helgen, Chemin Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex, [email protected], P 022 349 63 95, F 022 349 63 95 ANJTT Laurent Schaffter, rue Jean-Prévôt 27, 2800 Delémont, [email protected], P 032 422 39 64 ATTT Jordi Gomez, via alle Brere 20, 6568 Tenero, [email protected], P 091 745 22 35, N 079 442 83 19 AVVF Joël Cherix, Chemin du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents, [email protected], P 024 477 10 29 MTTV Angela Schütz, Lyssstrasse 51, 3270 Aarberg, [email protected], P 032 392 13 33, N 076 441 03 63 NWTTV Andreas Grüninger, Buchenstr. 5, 4104 Oberwil, [email protected], P 061 401 22 32, B 061 266 31 05 OTTV Bernhard Rieder, Schürweidstrasse 35, 8912 Obfelden, [email protected], P 044 761 84 46, B 044 761 20 07, F 044 761 96 95, N 079 600 22 52 TTVI vakant Verantwortliche der Kantone/Responsables pour les cantons Aargau Daniela Müller, Bündtenstrasse 14, 5417 Untersiggen-thal, [email protected], P 056 222 50 51 Appenzell Toni Schaller, Poststrasse, 9410 Heiden, [email protected], P 071 891 60 61, N 079 723 38 60 Basel-Land Ruedi Bärtschi, Holeeholzweg 3, 4102 Binningen, [email protected], P 061 422 12 26, B 061 316 72 31 Basel-Stadt vakant (Markus Lüthi, NWTTV) Bern Kurt Ringgenberg, Knettauweg 13, 2560 Nidau, [email protected], P 032 331 64 15, N 079 676 34 10 21 Adressen STIGA School Trophy Adresses STIGA School Trophy Fribourg Genève Graubünden Jura und BE Jura Liechtenstein Luzern Neuchâtel Neuchâtel Nidwalden Obwalden Schaffhausen Schwyz Solothurn St. Gallen Thurgau 22 Ivan Mauroux, La Caudraz 133, 1678 Siviriez, [email protected], P 026 656 13 65 Roger Helgen, Chemin Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex, [email protected], P 022 349 63 95, F 022 349 63 95 Andreas Bossi, Stafelsweg 5, 7203 Trimmis, [email protected], P 081 328 22 44, B 081 300 03 99, N 079 405 93 94 Laurent Schaffter, Rue Jean-Prévôt 27, 2800 Delémont, [email protected], P 032 422 39 64 Liechtensteiner TT-Verband, Postfach 607, 9495 Triesen, [email protected] Karin Opprecht, Eichrüti 30, 6330 Cham, [email protected], P 041 783 18 44, N 079 755 61 80 Remo Paris, Beauregard 20, 2000 Neuchâtel, [email protected], P 032 730 35 88 N 079 208 82 94, F 032 730 35 76 Gérard Crameri, Nord 183a, 2300 La Chaux-de-Fonds, [email protected], P 032 914 13 12 , B 032 963 10 53, F 032 963 10 77 Urs Schwegler, Kirchmatte 10, 6362 Stansstad, [email protected], P 041 610 22 54, B 041 340 60 06, N 079 484 18 91, F 041 340 60 06 Marie-Theres Wallimann, Im Dörfli 5, 6056 Kägiswil, [email protected], P 041 660 70 01 Otto Trstenjak, Kirchweg 91, 8245 Feuerthalen, [email protected], P 052 654 09 47 Claudia Ghisleni, Bremgartnerst. 70, 8003 Zürich, [email protected], P 044 784 90 25 Ruedi Schwarz, Belchenstrasse 88, 4633 Ifenthal, [email protected], P 062 293 60 55, B 062 293 13 60, N 079 647 85 84, F 086 079 647 85 84 Martin Selva, Sonnenbergstrasse 65, 9030 Abtwil, [email protected], P 071 311 46 23, N 078 606 46 23 Markus Von Wyl, Lärchenstrasse 1, 9514 Wuppenau, [email protected], P 071 944 37 90 Adressen STIGA School Trophy Adresses STIGA School Trophy Ticino Valais Vaud Zug Zürich Jordi Gomez, vi alle Brere 20, 6598 Tenero, [email protected], P 091 745 22 35, N 079 442 83 19 Bruno Julen, Hotel Alphubel, 3920 Zermatt, [email protected], B 027 967 23 04, N 079 612 77 47 Gaël Adatte, La Colombière, 1114 Colombier, [email protected], P 021 869 96 69, N 078 870 96 69 Andreas Durisch, Langweid 21, 6330 Cham [email protected], P 041 781 56 53 Claudia Diener, Untere Kirchfeldstrasse 8, 8910 Affoltern a. A, [email protected], P 044 776 26 16 23 Internationaler Oberschiedsrichter (1) Juge-arbitre international (1) Bazzi Reto Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, [email protected], P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, B:031 328 05 40, F:031 812 12 19 2001 Internationale Schiedsrichter (12) Arbitres internationaux (12) Brand Katja Brunner John Dumont Daniel Jain Indre Kormann Christian Korous Herbert Künzli Dagmar Küttel Arthur Latina Ralf (D) Schaad Hansueli 24 (Geprüft von der ITTF) (examiné par l’ITTF) Prüfungsjahr Année de l’examen Rue du Soleil 30, 2610 St-Imier, [email protected], P:032 941 48 66, N:079 474 97 26, F:086 079 217 60 17 Okenstr. 10, 8037 Zürich, [email protected], P:044 361 20 93 Villa «Lagunenzat» / Chemin Harriague, F-64210 Arbonne, [email protected], P:0033 559 418 411, N:0033 609 423 539 Kappelenring 38 B, 3032 Hinterkappelen, [email protected], P:031 901 03 02, B:031 385 64 09 Gartenstrasse 8, 4900 Langenthal, [email protected], P:062 922 39 72 Jupiterstrasse 9/1872, 3015 Bern, [email protected], P:031 941 61 31, N:079 208 37 51, B:031 839 91 01 Weingartenstrasse 44, 8708 Männedorf, [email protected], P:044 748 04 58 Wiesenweg 1, 3700 Spiez, [email protected], P:033 654 30 56, N:079 701 19 54, B:033 222 39 05 Quai Charles-Page 27, 1205 Genève, [email protected], P:022 781 80 07, N:079 203 14 10 Kehrgasse 22, 3018 Bern, [email protected], P:031 992 12 61, N:079 250 77 45, F:031 992 12 61 1984 1981 2002 1978 1978 1978 1978 2002 2002 1992 Internationale Schiedsrichter (12) Arbitres internationaux (12) Schneider Hans Peter Stettler Peter Dammweg 17, 3427 Utzenstorf, [email protected], P:032 665 25 38, N:079 340 87 90 Hirzbrunnenallee 57, 4058 Basel, [email protected], P:061 681 17 72, B:061 695 52 45, F:061 695 52 48 Oberschiedsrichter (56) Juge-arbitres (56) AGTT (7) Bourleau Richard Brisset Patrick Castella Bernard Latina Ralf (D) Lüthi Pierre-André Magnin Arlette Wyss Xavier (Geprüft von der ITTF) (examiné par l’ITTF) 1981 1982 Prüfungsjahr Année de l’examen Avenue de Vaudagne 58, 1217 Meyrin, [email protected], P:022 782 89 63, B:022 782 89 63, F:022 782 89 65 Chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier, [email protected], P:022 890 06 51, B:022 702 13 04, F:022 702 13 10 Place Sigismond 6, 1227 Carouge, [email protected], P:022 343 51 82, N:079 628 25 64, B:022 327 49 75, F:022 343 51 82 Quai Charles-Page 27, 1205 Genève, [email protected], P:022 781 80 07, N:079 203 14 10 Route d‘Aire-la-Ville 153, 1242 Satigny , [email protected], P:022 753 12 12, N:079 247 47 19, B:079 247 47 19, F:022 753 12 12 Avenue du Lignon 18, 1219 Le Lignon, [email protected], P:022 796 85 11, N:079 298 03 39, B:022 780 93 46 Route de Loëx 43, 1213 Onex, [email protected], P:022 793 42 82, N:079 789 06 21, B:079 789 06 21 1985 1988 1980 2001 1992 1981 2004 25 Oberschiedsrichter (56) Juge-arbitres (56) ANJTT (2) Magnin François (D) Paris Remo ATTT (2) Fontana Romualdo Gomez Raoul AVVF (5) Ecoffey Georges Jaunin Olivier Julen Bruno Marty Bruno Scarpati Pascal 26 Prüfungsjahr Année de l’examen Ch. De la Moraine 6, 2014 Bôle, [email protected], P:032 841 20 91, N:079 375 94 82 Beauregard 20, 2000 Neuchâtel, [email protected], P:032 730 35 88, N:079 208 82 94, F:032 730 35 68 Via S. Provino 7, 6826 Riva San Vitale, [email protected], P:091 648 22 71 Casa Torre 1, 6598 Tenero, [email protected], P:091 745 22 35, N:076 310 93 49 Rte de la Ferme 3, 1752 Villars-sur-Glâne, [email protected], P:026 402 94 13, F:026 402 94 13 Ch des Baumettes 24, 1008 Prilly, [email protected], P:021 625 01 71, N:079 470 23 72, B:021 626 29 29, F:021 625 02 70 Postfach 473 - Hotel Alphubel, 3920 Zermatt, [email protected], P:027 967 23 04, N:079 612 77 47, F:027 967 66 84 Ch. des Chênes 7, 1763 Granges-Paccot, [email protected], P:026 322 48 36, N:079 231 64 93, B:026 426 14 16, F:026 426 14 54 Untere Längmatt 3, 3280 Morat, [email protected], P:026 670 10 18 N:079 471 01 03 1999 1983 1996 1997 1995 1998 1998 2002 1994 Oberschiedsrichter (56) Juge-arbitres (56) MTTV (6) Bazzi Reto Bazzi Vera Brand Katja Jain Indre Schaad Hansueli Wyss Roland NWTTV (7) Branco Rocco Grüninger Andreas (S) Knoblauch Beat Marti Robert Stettler Peter Prüfungsjahr Année de l’examen Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, [email protected], P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, B:031 328 05 40, F:031 812 12 19 Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, [email protected], P:031 812 12 15, F:031 812 12 19 Rue du Soleil 30, 2610 St-Imier, [email protected], P:032 941 48 66, N:079 474 97 26, F:086 079 217 60 17 Kappelenring 38 B, 3032 Hinterkappelen, [email protected], P:031 901 03 02, B:031 385 64 09 Kehrgasse 22, 3018 Bern, [email protected], P:031 992 12 61, N:079 250 77 45, F:031 992 12 61 Haldenstrasse 56, 3110 Münsingen, [email protected], P:031 722 10 80, N:079 410 90 87 Mayenfelserstrasse 40, 4133 Pratteln, [email protected], P:061 821 23 67, B:061 487 97 35 Buchenstr. 5, 4104 Oberwil, [email protected], P:061 401 22 32, B:061 266 31 05 Muhenstr. 38, 5036 Oberentfelden, [email protected], P:062 723 66 25, B:062 834 17 43 Postfach, 4001 Basel, [email protected], B:061 271 10 30 Hirzbrunnenallee 57, 4058 Basel, [email protected], P:061 681 17 72, B:061 695 52 45, F:061 695 52 48 1983 1994 1999 1979 1990 1981 1993 1985 1990 1993 1982 27 Oberschiedsrichter (56) Juge-arbitres (56) Widor Dieter Winters Guido (D) OTTV (20) Blessing Miriam Bohren Barbara Borovcnik Wilhelm Brigmann Oliver Brunner John d‘Alberto Silvia Hess Matthias Künzli Dagmar Küttel Stefan 28 Prüfungsjahr Année de l’examen Benkenstr. 13, 4107 Ettingen, [email protected], P:061 721 22 06, N:079 426 11 28, F:061 721 22 06 Blauenstrasse 5, 4103 Bottmingen, [email protected], P:061 421 44 35 Bahnhofstrasse 37a, 9313 Muolen, [email protected], P:071 411 83 09, N:079 703 81 82, B:071 388 75 32 Wistenstr. 11, 8240 Thayngen, [email protected], P:052 649 38 85 Winkelriedstr. 41, 8203 Schaffhausen, [email protected], P:052 620 12 10, N:079 430 21 95, B:052 620 12 12 Spittelstrasse 15, 8910 Affoltern a.A., [email protected], P:043 843 70 63, N:078 748 70 63, B:044 735 66 08 Okenstr. 10, 8037 Zürich, [email protected], P:044 361 20 93 Haldenstr. 4, 8107 Buchs ZH, [email protected], P:044 844 64 03, B:044 355 11 18 Bremgartnerstr. 70, 8003 Zürich, [email protected], P:043 537 50 88, N:076 539 60 53 Weingartenstrasse 44, 8708 Männedorf, [email protected], P:044 748 04 58 Sonnenpark 4 d, 8808 Pfäffikon SZ, [email protected], P:055 410 55 58, N:076 331 52 32, B:044 639 96 21 1988 1996 2001 1998 1979 1999 1981 1997 1999 1996 Oberschiedsrichter (56) Juge-arbitres (56) Marcionetti Renato Neuwerth Anna-Ursula Ruckstuhl Marcel Schaller Anton Schneider Barbara Sturzenegger Ernst Peter Trstenjak Otto Trunz Paul Zimmermann Andreas Zogg Daniel Zwald René Prüfungsjahr Année de l’examen Untereggerstr. 51, 9403 Goldach, [email protected], P:071 841 64 30, B:071 225 81 21 Via Salens 24, 7402 Bonaduz, [email protected], P:081 641 20 04, B:081 250 58 80 Postfach 83, 8356 Ettenhausen, [email protected], P:052 365 25 08, N:079 792 03 80 Poststrasse 15, 9410 Heiden, [email protected], P:071 891 60 61, N:079 723 38 60 Im Tiergarten 24, 8055 Zürich, [email protected], N:079 447 06 15, B:044 227 61 37 Langgasse 33, 8400 Winterthur, P:052 301 02 70, B:052 301 02 70 Kirchweg 91, 8245 Feuerthalen, [email protected], P:052 654 09 47 Brandschenkestr. 78, 8002 Zürich, [email protected], P:043 534 75 69, N:076 365 44 42 Gübelweg 1, 8442 Hettlingen, [email protected], P:052 301 18 13, N:079 706 51 65, F:052 301 18 15 Höflistr. 18, 8135 Langnau am Albis, [email protected], P:044 713 33 92 Im Bruppacher 1503, 8815 Horgenberg, [email protected], P:044 725 75 69, N:079 680 14 92, B:044 247 29 80 1982 1979 1970 1978 2002 1981 1979 1994 1979 1979 1994 29 Oberschiedsrichter (56) Juge-arbitres (56) TTVI (7) Durisch Andreas Frass Michael Frey Thomas Grimm Heinz Huber Theo Opprecht Karin Rezic Ivo Schiedsrichter (98) Arbitres (98) AGTT (11) Caignan Philippe (D) Devaux Nicolas 30 Prüfungsjahr Année de l’examen Langweid 21, 6330 Cham, [email protected], P:041 781 56 53, N:079 421 06 09, B:041 748 68 54 Eichrüti 30, 6330 Cham, [email protected], P:041 783 18 44, N:079 606 89 28, B:044 268 89 50, F:086 079 606 89 28 Bahnhofstrasse 14, 6362 Stansstad, [email protected], P:041 610 52 63, N:079 302 66 84, B:041 340 15 24 Werkhofstrasse 6, 6052 Hergiswil, [email protected], P:041 630 21 94, N:079 473 03 20, B:041 914 65 36 Mattstr. 18, 6052 Hergiswil, [email protected], P:041 630 40 18, B:041 445 44 55 Eichrüti 30, 6330 Cham, [email protected], P:041 783 18 44, N:079 755 61 80, F:086 079 606 89 28 Alpenblick 5, 6330 Cham, [email protected], P:041 780 73 72, N:078 860 75 79, B:041 854 09 78, F:041 768 60 15 1998 1999 1998 1998 1998 1999 1999 Prüfungsjahr Année de l’examen Route du Salève 573, 74560 Monnetier Mornex FR, [email protected], P:0033 450 31 29 16, N:079 776 54 63, B:079 776 54 63 Rue des Rocailles 45, 01170 Ségny FR, [email protected], P:0033 450 419 856, N:0033 603 128 507, B:0033 450 415 517, F:0033 450 41 72 27 2002 1999 Schiedsrichter (98) Arbitres (98) Ducret Robert Dumont Daniel Nong Liying Poiron Philippe Souiller Frank Tejedor Jacques-Antoine Vuong Van Thanh (D) Zahnd Matthieu Zenger Alain ANJTT (7) Catana Luis Chételat Daniel Crameri Gérard Dick Christiane Prüfungsjahr Année de l’examen Rue des Rampons 357, 01170 Cessy FR, [email protected], P:0033 450 990 622, N:079 776 65 91, B:079 776 65 91 Villa «Lagunenzat» / Chemin Harriague, 64210 Arbonne FR, [email protected], P:0033 559 418 411, N:0033 609 423 539 Avenue Tronchet 32 A, 1226 Thônex, P:078 874 90 99, N:078 874 90 99 Allée des Perreuses 20, 74100 Ville La Grand FR, P:0033 450 387 342, B:0033 450 387 342 Avenue des Morgines 29, 1213 Petit-Lancy, [email protected], P:022 793 41 94, N:076 302 79 77, B:076 302 79 77 Rue du Levant 12, 1248 Hermance, P:022 751 19 74, B:022 751 19 74 Chemin Ami-Argand 58, 1290 Versoix, [email protected] P:022 779 26 15, B:022 775 10 00 Avenue Sainte-Cécile 37, 1217 Meyrin, [email protected], P:022 785 51 50, N:079 413 40 4, B:079 413 40 43 Chemin du Vieux-Port 11, 1290 Versoix, P:022 755 26 29, B:022 755 26 29 Charrière 22, 2300 La Chaux-de-Fonds, [email protected], P:032 493 22 65, N:079 471 06 17 Cornat 5, 2827 Mervelier, P:032 438 88 64 Rue du Nord 183 A, 2300 La Chaux-de-Fonds, [email protected], P:032 914 13 12, B:032 963 10 53, F:032 963 10 77 Belleroche 1, 2000 Neuchatel, P:032 724 75 50 1999 1996 2005 2000 1998 2004 2001 2003 1998 2004 1998 2004 1974 31 Schiedsrichter (98) Arbitres (98) Kummli David Tranquille Jean-François Voyame Michel ATTT (6) Benzoni Fernando Crivelli Adam Ferrari Roberto Ongaro Giovanni Rezzonico Daniele Rusconi Luca 32 Prüfungsjahr Année de l’examen Pont 32 A, 2300 La Chaux-de-Fonds, [email protected], N:079 749 29 61 Dr. Kern 7, 2301 La Chaux-de-Fonds, [email protected], P:079 610 99 94 Romains 6, 2800 Delémont, [email protected], P:032 422 31 47 Via Ceresio 12, 6826 Riva San Vitale, P:091 648 30 35 Via Campagnola 32C, 6854 San Pietro, [email protected], P:091 647 06 75 Via Molinello 16, 6826 Riva San Vitale, [email protected], P:091 648 13 54, B:091 973 27 80 Via Scalate, 6596 Gordola, [email protected], P:091 745 27 28, N:078 745 34 57 Via Cesare Cantù 9, 6900 Lugano, [email protected], P:091 922 61 88, B:091 612 26 85 Via Centro Sportivo 28, 6596 Gordola P:091 745 17 70, B:091 807 69 18 2004 2004 1987 1997 1993 1995 1979 1997 Schiedsrichter (98) Arbitres (98) AVVF (12) Amiguet Jean-Jacques Besson Jean-Luc Bueno Nicolas Cherix Joël Fontenille Roger Guentensperger Patrick Peyraud Martin Ramelet Jean-Louis Rollier Eric (S) Sigillo François Vuagniaux Marcel Wickramasingam Baboo Prüfungsjahr Année de l’examen Av Parc-de-la-Rouvraie 14, 1018 Lausanne, [email protected], P:021 647 93 34, B:021 321 11 23 Ch des Golliettes 1, 1032 Romanel, [email protected], P:021 647 22 86, N:079 230 10 93, B:021 613 28 20, F:021 613 28 90 Vers l‘Eglise, 1405 Pomy, P:024 425 64 49, B:079 587 32 01 Ch du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents, [email protected], P:024 477 10 29 Ch. des Fleurs 2, 1023 Crissier, P:021 635 05 03, N:079 431 74 49 Rte du Grenier d‘Avau 3, 1649 Pont-La-Ville, [email protected], P:026 413 45 27, N:079 355 27 35, B:026 466 44 44 Rte de Fribourg 40, 1773 Lechelles, [email protected], P:026 660 52 22, N:079 732 32 28, B:026 422 71 21 Signal 3, 1580 Avenches, P:026 675 20 39 ch. Boriodaz 26, 1820 Montreux, P:021 981 18 02 La Brinaz, 1442 Montagny, [email protected], P:024 445 16 16, N:078 666 14 52 Ch. des Laviaux 7, 1509 Vucherens, P:021 903 17 59, F:021 903 17 59 Rue de La Perreire 14, 1635 La Tour-De-Trême, [email protected], P:026 912 40 70, B:031 633 42 16 2004 1994 2005 1989 1995 2003 1994 1994 1995 2003 1995 2002 33 Schiedsrichter (98) Arbitres (98) MTTV (12) Beutter Roger Dummermuth Marc Gobet Roger Hofer Bernhard Kormann Christian Korous Herbert Küttel Arthur Schafroth Thomas Schneider Hans Peter Stricker Stephan Sustersic Stefan Wahlen Peter 34 Prüfungsjahr Année de l’examen Ahornweg 6, 3125 Toffen, [email protected], N:079 444 76 55, B:031 312 09 81 Ersigenstrasse 17, 3422 Kirchberg, [email protected], P:034 445 70 13, N:079 445 70 13, B:031 633 59 05, F:031 633 59 04 Bürenstrasse 11, 3007 Bern, P:031 371 27 59 Schaalweg 12, 3053 Münchenbuchsee, [email protected], P:031 869 22 56, B:031 791 17 47 Gartenstrasse 8, 4900 Langenthal, [email protected], P:062 922 39 72 Jupiterstrasse 9/1872, 3015 Bern, [email protected], P:031 941 61 31, N:079 208 37 51, B:031 839 91 01 Wiesenweg 1, 3700 Spiez, [email protected], P:033 654 30 56, N:079 701 19 54, B:033 222 39 05 Kleinfeldstrasse 51, 2563 Ipsach, [email protected], P:032 322 75 59, N:079 258 01 83 Dammweg 17, 3427 Utzenstorf, [email protected] P:032 665 25 38, N:079 340 87 90 Stockhornweg 11, 3506 Grosshöchstetten, [email protected], P:031 711 17 11, N:079 684 33 33, F:031 711 40 06 Ulmenweg 16, 4500 Solothurn, [email protected], P:032 622 09 74 Gyrischachenstrasse 40, 3400 Burgdorf, [email protected], P:034 422 41 89, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18 2004 1999 1989 1996 1973 1973 1978 1993 1977 1991 1979 2000 Schiedsrichter (98) Arbitres (98) NWTTV (15) Banz Rolf Brigand Denise Ecsèdi András Gloor Monika Hermann Kurt Herrmann Christian Hugentobler Marco Jost Hansruedi Kümmerli Sonja Langer Patric Rolli Roger Scheidegger Fredy Prüfungsjahr Année de l’examen Salinenstrasse 3 b, 4313 Möhlin, [email protected], P:061 851 55 06, B:061 317 62 36 Ramsteinerstr. 6, 4052 Basel, [email protected], P:061 312 68 33, B:061 337 59 53 Reinacherstrasse 126, 4053 Basel, [email protected], P:061 361 03 73 Gotthelfstr. 12, 4800 Zofingen, [email protected], P:062 752 02 54, N:079 229 83 03, B:062 746 13 22 Sonnenrain 7, 5040 Schöftland, [email protected], P:062 721 62 23, B:062 835 10 61 Urs Graf-Strasse 12, 4052 Basel, P:061 311 26 77, N:079 650 29 88 Hieronymus Annoni-Strasse 5a, 4132 Muttenz, [email protected], P:061 461 74 39, B:061 686 14 19 Im Junkholz 33, 4303 Kaiseraugst, [email protected], P:061 811 66 17 Schulstr. 1, 4656 Starrkirch-Wil, [email protected], P:062 295 55 25, N:079 285 46 09 Ahornstrasse 2, 4313 Möhlin, [email protected], B:061 205 08 08 Gotthardstrasse 7, 5607 Hägglingen, [email protected], P:056 624 20 80 Schleife 4, 4800 Zofingen, [email protected], P:062 751 10 74, B:062 751 10 74 1993 1989 2004 2001 1979 2004 1997 2001 1994 1994 1984 2003 35 Schiedsrichter (98) Arbitres (98) Theobald Peter Wyss Urs Zarantonello Michael (D) OTTV (28) Ammann Bruno Baumann Daniel (D) Christe Hans De Conto Fabio Edelaar Daniel Fässler Philipp Fust Patrick Gambini Simona Hartmann Arthur 36 Prüfungsjahr Année de l’examen Schafmattweg 81, 4102 Binningen, [email protected], P:061 421 56 34, B:061 691 09 33 Lindenstr. 7, 4142 Münchenstein, P:061 411 69 08 Offenburgerstrasse 47, 4057 Basel, [email protected], P:061 681 37 85 Seestr. 8, 8592 Uttwil, [email protected], P:071 463 22 45 Waechlenstr. 17, 8832 Wollerau, [email protected], P:044 784 01 36, N:079 640 02 19, B:044 465 12 65 Birkenweg 6, 8604 Volketswil, [email protected], P:043 399 51 54, B:044 944 34 58 Poststrasse 14 B, 8805 Richterswil, [email protected], P:044 786 28 09, N:079 740 31 08, B:043 455 42 73 Heusser-Staub Str. 5, 8610 Uster, [email protected], P:043 497 87 25 Juchstrasse 3, 5436 Würenlos, [email protected], P:056 424 03 23 Lagerstr. 10, 9000 St. Gallen, [email protected], P:071 222 83 38 Girhaldenweg 7a, 8048 Zürich, [email protected], P:044 462 60 63 Bahnhofstr. 7, 8755 Ennenda, [email protected], P:055 640 93 85, B:055 618 64 38 2001 2001 2001 1998 1987 1997 1995 1995 1993 1993 1995 1994 Schiedsrichter (98) Arbitres (98) Lang Egon Lauper Jves Lörtscher Robin Mächler Philipp Marvanyi Stefan Meyer Bernhard Mörtlseder Jürg (S) Rosenast Josef Rudolf Martin Salvisberg Fritz Scheibelhofer Franz Scheibelhofer Johann Prüfungsjahr Année de l’examen Tüfwisstr. 10, 8185 Winkel, [email protected], P:043 444 03 31, N:078 775 27 60 General-Wille-Str. 161, 8706 Feldmeilen, [email protected], P:044 923 06 50, N:079 454 07 35 Arbentalstr. 336, 8045 Zürich, [email protected], P:044 451 00 50 Gloriastrasse 62, 8044 Zürich, [email protected], P:044 253 23 69, N:076 339 63 02 Bühlhofstr. 36, 8405 Winterthur, [email protected], P:052 232 49 19, N:079 231 37 87 Dufourpark 2, 9030 Abtwil, [email protected], P:071 311 82 04, B:071 494 37 51 Ulmenweg 10, 9630 Wattwil, [email protected], P:071 988 69 09, B:071 987 66 03 Grosswiesweg 1, 9313 Muolen, [email protected], P:071 411 60 47, N:079 751 09 88, B:071 858 86 03 Lyrenweg 18, 8047 Zürich, [email protected], P:044 491 46 60, N:079 728 05 42, B:043 444 55 60 Querstr. 4, 8424 Embrach, [email protected], P:044 865 00 23, N:079 260 53 80 Rosengartenweg 12, 9494 Schaan, [email protected], P:00423 232 60 93, N:00423 766 68 05 Im Krüz 54, 9494 Schaan, [email protected], P:00423 232 45 94 2004 1996 2005 1998 1994 1994 1995 2002 1994 1994 1994 37 Schiedsrichter (98) Arbitres (98) Schmidek Stefan Stalder Hugo Urech Sämi Wegmann Thomas Wermelinger Reto Widmer Simon Wildhaber Werner TTVI (7) Fries Marcel Guzzo Bruno Luthiger Erich Moor Reto 38 Prüfungsjahr Année de l’examen Mürtschenstr. 6, 8863 Buttikon, [email protected], P:055 440 62 64, N:079 500 10 80, B:055 410 67 67 Humbergstr. 12, 8353 Elgg, [email protected], P:052 364 00 94, N:078 744 87 16, B:044 224 57 23 Ohmstrasse 20, 8050 Zürich, [email protected], P:044 311 52 66, N:079 227 41 79, B:044 284 38 67 Wiesental, 9313 Muolen, [email protected], P:071 411 33 31, N:078 809 90 83, B:044 444 14 75 Brämenstallstr. 22, 8184 Bachenbülach, [email protected], P:043 444 00 20, N:076 342 90 68, B:044 864 45 83 Pfaffächerstr. 17, 8913 Ottenbach, [email protected], P:044 761 26 36 Rüsch, 8890 Flums, [email protected], P:081 733 42 25, B:081 354 09 09 Luzernstrasse 66, 6208 Oberkirch, [email protected], P:041 922 00 53, N:079 285 03 37, B:041 922 00 50 Hausmatte 3, 6289 Müswangen, [email protected], P:041 917 40 48, N:079 432 61 46, B:056 622 77 87 Gartenweg 6, 6343 Buonas, [email protected], P:041 790 33 10, N:079 546 41 00, B:058 887 41 81 Grienweg 13A, 3608 Thun, [email protected], P:033 336 35 25, N:078 770 14 76 2004 1990 1998 2005 1994 1995 1994 1997 1992 1992 Schiedsrichter (98) Arbitres (98) Risi Beat Scherer Stephan Wieland Sebastian Prüfungsjahr Année de l’examen Rifflispielstr. 6, 6052 Hergiswil, [email protected], P:041 630 03 58, N:079 340 82 12 Rothusmatt 11, 6300 Zug, [email protected], P:041 710 77 35, B:041 728 52 40 Blumenweg 1, 6313 Menzingen, N:079 513 21 29 1998 1982 1998 39 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Status bis Valable jusqu’au AGTT (46) Experts (1) Ronchi Albert, Les Ruines 33, F-39460 Foncine-le-Haut / F 2007 Entraîneur FSTT A (4) Lhoest Remy, Ch. de Plonjon 4, 1207 Genève / GE Stevanovic Nenad, 10A, ch. Dr. Adolphe Pasteur, 1209 Genève / GE Stukelja Rista, 215, rte d’Äire-la-Ville, 1242 Satigny / GE Vignon Vincent, c/o Helgen, 22 ch. Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex / GE 2006 2007 2006 2007 Entraîneur FSTT B (9) Antoni-Charveys Jeannine, Rue Gilbert 15, 1217 Meyrin / GE Bella Joseph, 21, av. de la Grenade 21, 1207 Genève / GE Brisset Patrick, Chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier / GE Chevallier Jean-Marc, 28, ch. Molliers, 1233 Bernex / GE Helgen Roger, ch. Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex / GE Perret Claude-Alain, 19, ch. Annevelle, 1213 Petit-Lancy / GE Raemy Fabrice, 41, Mersidel, 1242 Satigny / GE Raemy Pascal, ch. de la Dronde 3, 1288 Äire-la-Ville / GE Thévenoz Benoit, 13, rue de Bernex-en-Combes , 1233 Bernex / GE 2007 2006 2007 2005 2007 2005 2006 2006 2006 Entraîneur FSTT C (32) Bel Maxime, Av, des Communes-Réunies 56, 1212 Grand-Lancy / GE Bellido Manuel, Ch. Des Ancolies 19, 1292 Chambésy / GE Betemps Alexandre, Rte du Chef Lieu 295, F-74800 Etaux / F Biro-Levescot Loris, Cité-Vieusseux 17, 1203 Genève / GE Blanc Jérémy, Rte de la Drize 20A, 1227 Carouge/ GE Bulloz Stéphane, 87, Bois de la Chapelle, 1213 Onex / GE Casagrande Corinne, Rue de Bernex 308, 1233 Bernex / GE Cervera Juan, 300c, rte de Meyrin, 1217 Meyrin / GE Charmot Yannick, Rte de St-Thomas 49, F-74500 Evian / F De Vasconcelos Daniel, Rue de la Golette 10, 1217 Meyrin / GE Devaud Virginie, 33, rue Ernest-Bloch, 1207 Genève / GE Dupuis Stéphane, 11, Vidollet, 1202 Genève / GE Emery Clément, Fiolages 30, 1285 Athenaz / GE Fischer Micha ël, Av. Giuseppe Motta 27, 1202 Genève / GE Garcia Raphaël, Rue Fendt 11, 1201 Genève / GE Gaudin Manon, 79, Bd Carl.-Vogt, 1205 Genève / GE Gähwiler Michaël, 104, ch de la Montagne, 1224 Chêne-Bourgeries / GE Hofer Diego, Ch. Des Marais 12, 1232 Confignon / GE 2007 2005 2007 2006 2006 2006 2005 2007 2007 2007 2006 2006 2007 2006 2006 2007 2005 2006 40 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Hsieh Julien, Ch. Du Clos-Alpestre 5, 1222 Vésenaz/GE Ineichen Serge, 32, Rue Gilbert , 1217 Meyrin / GE Langel Laurent, Av. du Crozet 54, 1219 Châtelaine / GE Larive Pierre, Rte de Chesney 184, F-74700 Domancy / F Le Hoai-Nam, Rue Rotschild 58, 1202 Genève / GE Martin Amédée, 4, ch. des Mouilleuses, 1287 Laconnex / GE Martin Aristide, 4, ch. des Mouilleuses, 1287 Laconnex / GE Memmi Daniel, 65, ch. Chantecoucou, 1255 Veyrier / GE Nong Liying, Rue de Berne 25, 1201 Genève / GE Peclat Bernard, 11A, chemin des Esserts, 1213 Petit-Lancy / GE Perdereau Christophe, Route Frontenex 68, 1208 Genève / GE Ruzicka Paul, 5, chemin des Fraisieres, 1212 Grand-Lancy / GE Sciurti Pierre Tommaso, Vermont 6, 1202 Genève / GE Vaucher Nicolas, 2, Ch. Châteauvieux, 1242 Satigny / GE Status bis Valable jusqu’au 2006 2007 2006 2005 2006 2006 2005 2006 2005 2007 2005 2005 2005 2007 ANJTT (40) Entraîneur FSTT A (1) Paris Remo, Beauregard 20, 2006 Neuchâtel / NE 2005 Entraîneur FSTT B (10) Andrié Cédric, Grand Rue 4, 2034 Peseux / NE Chételat Daniel, Cornat 5, 2827 Mervelier / JU Dick Christiane, Belleroche 1, 2000 Neuchâtel / NE Dittmer Claude, Rue de la Post e 17, 2504 Biel/Bienne / BE Marti Alain, Fin du Pertuis 8a, 2605 Sonceboz / BE Mikic Streten, Bois-Noir 15, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE Jeckelmann Jean-Paul, Cité-Suchard 5, 2003 Neuchâtel / NE Schaffter Laurent, Jean-Prévôt 27, 2800 Delémont / JU Schlüter Patrick, Rue de la Charrière 32, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE Tranquille Jean-François, Dr. Kern 7, 2301 La Chaux-de-Fonds / NE 2005 2007 2006 2005 2007 2007 2005 2005 2005 2005 Entraîneur FSTT C (29) Ain-El-Hayat Julien, Chalet 5, 2720 Tramelan / BE Bader Sandra, Charrière 22, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE Baumann Pierre-Yves, Fourchaux 8, 2610 St.-Imier / BE Bertato Alessandro, Ch. Kirchenfeld 15a, 2504 Biel / Bienne/BE Challet Patrick, Aermil-Antoine 25, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE Cramei Gérard, Rue du Nord 183a, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE Degol Nicole, Place de la Fontaine 5, 2034 Peseux / NE El Harouchi Mamoun, Büttenbergstrasse 287, 2504 Biel/Bienne / BE 2007 2006 2007 2005 2006 2006 2006 2007 41 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Status bis Valable jusqu’au Garcia Laurent, Ch. Mine d’Or 10, 2504 Biel/Bienne / BE Golay Fabien, Pl. du 16 Mars 4, 2610 St-Imier / BE Hubin Gérard, Pierres-Grises 31, 2053 Cernier / NE Huther Maud-Elodie, Serre 11bis, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE Kneuss Valentin, La Bise Noire, 2333 La Cibourg / BE Kohli Olivier, Forge 8, 2054 Chézard-St.-Martin / NE Künzi Christophe, Pistoule 21, 2036 Cormondrèche / NE Marti Claire, Fin du Pertuis 8a, 2605 Sonceboz / BE Mignot Christian, Ch. Des Pinceleuse 4, 2015 Areuse / NE Miserez Maude, Paix 16, 2740 Moutier / BE Pazeller Luc, Pont de Rugenet 5, 2035 Corcelles / NE Pinho Ricardo, 2400 Le Locle / JU Pizzolon Florian, progress 18, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE Queloz David, Gare 26, 2613 Villeret / BE Racheter Samuel, Vergeret 7, 2603 Péry / BE Rebetez Dimitri, Sur le Crêt 93, 2746 Crémines / BE Schaller Philippe, Sous la Forêt 20, 2853 Courfavire / JU Schouwey Christophe, Ruelle des Buissons 11, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE Schumacher Oliver, Rocher 21, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE Sousa Filipe, Industrie 1, 2720 Tramelan / BE Weber Cédric, Mont d’Amin 4, 2054 Chézard-St. Martin / NE 2005 2006 2006 2006 2007 2007 2006 2007 2006 2007 2006 2007 2007 2006 2005 2007 2005 2007 2007 2007 2007 ATTT (24) Esperto (2) Ferrari Roberto, Via Molinello 16, 6826 Riva San Vitale / TI Najar Lassaad, c/o Calligher Andrea, 6593 Cadenazzo / TI 2007 2005 Entraîneur FSTT B (8) Benzoni Fernando, Via Ceresio 12, 6826 Riva San Vitale / TI Ferrari Angelo, Via Bagutti 22, 6900 Lugano / TI Fontana Romualdo, Via San Provino 7, 6826 Riva San Vitale / TI Gadoni Alan, Via Balestra 39, 6900 Lugano / TI Gomez Raoul, Casa Torre 1, 6598 Tenero / TI Laube Andreas, Casa Albertini, 6616 Losone / TI Rezzonico Daniele, Via Cantu 9, 6900 Lugano / TI Venturato Giuseppe, Strada dar Pian, 6945 Origlio / TI 2006 2006 2006 2005 2006 2006 2006 2006 42 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Entraîneur FSTT C (14) Abdul-Razzak Kasterian, Via Merlina 12, 6962 Viganello / TI Benzoni Ferdinando, Via Ceresio 10, 6826 Riva San Vitale / TI Calligher Andrea, Via Monte Ceneri, 6593 Cadenazzo / TI Castellano Marco, Via Giovanni 23/10, I-21050 Saltrio / I Crivelli Adam, Via Campagnol 32C, 6874 Castel S. Pietro / TI Dossi Piero, Via Oronco 24, I-21100 Varese / I Marletta Gianni, Via Vicari 25, 6900 Lugano / TI Nick Filippo, Via G.B. Maggi, 6874 Castel S.Pietro / TI Nick Rolf, Via G.B. Maggi, 6874 Castel S.Pietro / TI Pedraglio Michele, Via Industria 11, 6826 Riva San Vitale/TI Ravarelli Luciano, Via ai Ronchi, 6827 Brusino Arsizio / TI Savogin Diego, Via per Tassera 12, I-22040 Como / I Wyss Daniele, Via Moresio, 6646 Contra / TI Yüce Ümit, Via Brentani 15, 6900 Lugano / TI Status bis Valable jusqu’au 2006 2006 2006 2005 2006 2005 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006 2005 AVVF (54) Experts (1) Allgoewer Daniel, Les Dailles, 1683 Chesalles sur Moudon / VD 2007 Entraîneur FSTT A (7) Cherix Joël, Ch. du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents / VS Fischer Myriam, Mont-Tendre 10, 1023 Crissier / VD Monget Philippe, Route de Cugy 26, 1054 Morrens / VD Moret Annie, La Delèze 35, 1164 Buchillon / VD Ritter Daniel, En Crettaz-Tavex, 1867 Ollon / VD Tiugan Cristian, Route de Bugnon 14, 1752 Villars-sur-Glâne / FR Tondini Giuseppe, Praz Veguey 16, 1022 Chavannes / VD 2006 2005 2007 2005 2005 2005 2005 Entraîneur FSTT B (12) Cherix Huguette, Ch. du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents / VS Christen Jean-Michel, Saussaz 12, 1816 Chailly-Montreux / VD Comte Pierre-André, Ch. de Buchille 22, 1630 Bulle / FR Darbellay Alain, Closillon 19, 1870 Monthey / VS Doyon Sylvie, Sapinhaut 387, 1907 Saxon / VS Ecoffey Georges, 3, route de la Ferme, 1752 Villars-sur-Glâne / FR Fauland Josef, 1937 Orsières / VS Hartmann Guido, route de Beaumont 9, 1700 Fribourg / FR Julen Bruno, Hotel Alphubel, 3920 Zermatt / VS 2006 2007 2007 2005 2007 2007 2005 2007 2007 43 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Status bis Valable jusqu’au Monjournal Daniel, pré du Château 2, 1731 Ependes / VD Moschini Yanick, Champ du Four, 1474 Châbles / FR Wichser Jean-Marc, Samaritaine 6, 1700 Fribourg / FR 2007 2007 2005 Entraîneur FSTT C (34) Auderset Damien, Imp. Des Chênes 42, 1720 Corminboeuf / FR Brancato Luigi, Av. Général Guisan 60, 1180 Rolle / VD Brugger Jérôme, Rte du Confin 23, 1723 Marly / FR Bueno Nicolas, Vers l’Eglise, 1405 Pomy / VD Chappuis David, Rte de Matran 47, 1725 Posieux / FR Chappuis Olivier, La Badzaula, 1783 La Corbaz / FR Coquoz Patrick, Route de la Gare 11, 1869 Massongex / VS Dafflon Yaroslaw, Chemin de l’Aurore 1A, 1723 Marly / FR Descoeudres Jacques, rte de Vevey 47, 1009 Pully / VD Djafarian Sara, Bochat 17, 1094 Paudex / VD Eugster Nicolas, Imp. Nouveau-Marché 7, 1723 Marly / FR Fauland Frédéric, 1937 Orsières / VS Favre Olivier, Chemin Cerisiers 4, 1958 Uvrier / VS Festeau Jean-Paul, Ch. De la Pierre 44, 1023 Crissier / VD Gomez Frédéric, Av. Des Dailles 34, 1870 Monthey / VS Gurtner Reto, Route de Loèche 22, 1950 Sion / VS Jaunin Olivier, Baumettes 24, 1008 Prilly / VD Laplume Tom, 16, ch. Du Veilland, 1024 Ecublens/VD Kabitz Lars, Rue Marcello 5, 1701 Fribourg / FR Keller Remo, Sonnenweg 3, 3937 Baltschieder/VS Kolly Samuel, ch. Des Epinettes 12a, 1723 Marly / FR Kunkel Richard, Artist Apartments Tannegg, 3920 Zermatt / VS Lenggenhager Fabian, Plantzette 18, 3960 Sierre / VS Luisier Benoît, Dents-du-Midi 40, 1868 Collombey / VS Meyer Hervé, Vassereule 7D, 1868 Collombey / VS Meyer Pascal, Vassereule 7D, 1868 Collombey / VS Overney Matthieu, Ch. Des Blés d’Or 8, 1728 Rossens / FR Ragot Jean-Marc, Charbonnières 27, 1723 Marly / FR Ramelet Jean-Louis, Signal 3, 1580 Avenches / FR Rausis Jérémy, Av. du Simplon 45, 1890 St- Maurice / VS Schlachter Eric, Denanton 26, 1006 Lausanne / VD Stuber Bernard, Gare 3, 1312 Eclépens / VD Vigh Csaba, 1483 Montet / FR Vuagniaux Marcel, Champ-de-la-Grange, 1086 Vucherens / VD White Marc, Au Port 256, 1468 Cheyres / FR 2007 2007 2007 2006 2005 2005 2007 2007 2006 2006 2007 2005 2007 2006 2005 2007 2005 2006 2006 2005 2007 2007 2005 2006 2005 2005 2007 2007 2007 2007 2006 2006 2006 2006 2005 44 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Status bis Valable jusqu’au MTTV (62) Experten (1) Gerber Hansueli, Noflenstrasse, 3116 Kirchdorf / BE 2006 Trainer A STTV (7) Bühlmann Rudolf, Amselweg 18, 3110 Münsingen / BE Lehmann Anton, BASPO, 2532 Magglingen / BE Meierhans Martin, Lindenfeldweg 2b, 3400 Burgdorf / BE Razafimamonjy Nicolas, Sonnhaldeweg 5, 3110 Münsingen / BE Schüpbach Jürg, Dorfmattenstrasse 8, 3800 Unterseen / BE Wahlen Peter, Gyrischachenstrasse40, 3400 Burgdorf / BE Wingeier Patrick, D.-Schillingstrasse 34, 2544 Bettlach / SO 2006 2007 2006 2005 2005 2007 2006 Trainer B STTV (16) Aeschbacher Robert, Eichenweg 8, 3076 Worb / BE Barnetta Guglielmo A., Mühlestrasse 74, 3053 Münchenbuchsee / BE Finger Stefan, Burgernzielrain 6, 3006 Bern / BE Fuhrer Hanspeter, Flurweg 47, 3052 Zollikofen / BE Hostettler Margrit, Buhnenstock 4, 3150 Schwarzenburg / BE Husi Richard, Murtenstrasse 46, 3205 Gümmenen / BE Jaeggi Christian, Schwallermattstrasse 2, 4573 Lohn Ammannsegg / SO Jutzi Markus, Waldeggweg 5, 3400 Burgdorf / BE Megert Heinz, Rathausplatz 6, 3600 Thun / BE Mewes Daniel, Effingerstrasse 65, 3008 Bern / BE Moser Simon, Thunstrasse 50, 3510 Konolfingen / BE Puric Albert, Saanenstrasse, 3770 Zweisimmen / BE Schweizer Klaus, Ahornweg 7, 3123 Belp / BE Stricker Stephan, Stockhornweg 11, 3506 Grosshöchstetten / BE Stucki Markus, Riedli 17, 3285 Galmiz / FR Vitali Sébastien, Effingerstrasse 69, 3008 Bern / BE 2005 2006 2007 2006 2005 2005 2005 2006 2005 2006 2006 2007 2006 2007 2006 2005 Trainer C STTV (33) Aebersold Franziska, Altelsweg 14, 3661 Uetendorf / BE Bieri Reto, Scheuerackerweg 1, 3270 Aarberg / BE Coppex Ines, Bernstrasse 32, 3612 Steffisburg / BE Dummermuth Marc, Ersigenstrasse 17, 3422 Kirchberg / BE Fieber Harald, Hüslerhofstrasse 12, 4513 Langendorf / SO Finger Heinz, Pfarrhausweg 40, 3604 Thun / BE Fuhrer Simon, Flurweg 47, 3052 Zollikofen / BE Grossrieder Erich, Kappelenring 8, 3032 Hinterkappelen / BE 2006 2006 2006 2006 2007 2005 2005 2007 45 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Status bis Valable jusqu’au Günter Hansruedi, Schachenstrasse 9, 4562 Biberist / SO Haldemann Christof, Kranichweg 15/27, 3074 Muri b.Bern / BE Hofer Christoph, Eichmatt 38, 3326 Krauchthal / BE Jörg Patrick, Bleikemattstrasse 29, 3360 Herzogenbuchsee / BE Junker Simon, Leinackerstrasse 20, 3365 Seeberg / BE Klippl Gerald, Bafert 8, 3235 Erlach / BE Kobel Markus, Hindelbankstrasse 21, 3325 Hettiswil / BE Kormann Prisca, Muldenweg 6, 3075 Rüfenacht / BE Loosli Agnes, Einschlag 28, 3150 Schwarzenburg / BE Malogajski Vladimir, Speichergasse 2, 3150 Schwarzenburg / BE Marthaler Katja, Lindachstrasse 25c, 3038 Krichlindach / BE Matusz Pascal, Von May-Strasse 14, 3604 Thun / BE Mürner Matthias, Ibachstrasse 2, 4950 Huttwil / BE Niederhauser Stefan, Kehrhübelistrasse 35, 3173 Oberwangen / BE Praplan Didier, Kappelenring 30c, 3032 Hinterkappelen / BE Richard Marc, Schüsspromenade, 2502 Biel / BE Ringgenberg Kurt, Knettnauweg 13, 2560 Nidau / BE Saner Marianne, Spiegelstrasse 78, 3095 Spiegel b. Bern / BE Scherz Jan, Dammweg 26, 3250 Lyss / BE Schütz Angela, Lysstrasse 51, 3270 Aarberg / BE Schwab Markus, Bielstrasse 12, 3270 Aarberg / BE Steiner Philipp, Robinsonweg 32, 3006 Bern / BE Stöckli Laurence, Balmstrasse 123, 4584 Lüterswil / BE Thi Van Tai, Bahnhofstrasse 1, 2544 Bettlach / SO Zigerli Urs, Seftigenstrasse 31, 3123 Belp / BE 2005 2005 2005 2007 2007 2005 2005 2005 2006 2007 2005 2006 2006 2007 2007 2005 2007 2005 2005 2007 2007 2005 2007 2006 2006 Trainer D STTV (5) Büchi Christian, Hofgutweg 53, 3400 Burgdorf / BE Modoux Michel, Schützenweg, 3212 Gurmels / FR Neuenschwander Thomas, Arnistrasse 30, 3507 Biglen / BE Roth Markus, Dahlienweg 16c, 3422 Kirchberg / BE Stalder Max, Jägerweg 27, 3627 Heimberg / BE 2007 2007 2007 2007 2006 NWTTV (83) Experten (2) Müller Reto, Neumattstrasse 34a, 4657 Dulliken / SO Rebmann Karl, Vogelmattstrasse 9, 4133 Pratteln / BL 46 2005 2007 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Status bis Valable jusqu’au Trainer A STTV (9) Dufner Thomas, Ifangstrasse 13, 5525 Fischbach-Göslikon / AG Gass Samuel, Fasanenstrasse 24, 4127 Birsfelden / BL Hu Jia Shun, Fasanenstrasse 24, 4127 Birsfelden / BL Lüthi Markus, Fichtlirain 16, 4105 Biel-Benken / BL Morks Richard, Kehlstrasse 13, 5400 Baden / AG Müller Bertold, Schartenstrasse 7, 5400 Baden / A G Prskalo Zdenko, Gemeineholzweg 10, 4103 Bottmingen / BL Riechsteiner Walter, Trottenweg 10, 5304 Endingen / AG Scherrer-Xu Weijin, Bienenstrasse 9, 4104 Oberwil / BL 2006 2006 2006 2005 2005 2005 2006 2005 2007 Trainer B STTV (18) Bruder Heinz, Unt. Torfeldstrasse 32, 5033 Buchs / AG Buser Christoph, Kornweg 8, 4852 Rothrist / AG Dietschi Marlis, Tierparkweg 5, 5622 Waltenschwil / AG Dössegger Peter, Giessenstrasse 4, 5012 Schönenwerd / SO Grüninger Andreas, Buchenstrasse 5, 4104 Oberwil / BL Grüninger Katrin, Buchenstrasse 5, 4104 Oberwil / BL Güntert Peter, Landstrasse 62, 4313 Möhlin / AG Häusler Willi, Rotzenbühlstrasse 35, 8957 Spreitenbach / AG Keller Albert, Schliefweg 32, 4106 Therwil / BL Keller Beatrice, Schliefweg 32, 4106 Therwil / BL Keller Stefanie, Im Katzenstieg 11, 4112 Flüh / SO Lehmann Stephan, Am Tuch 7, 4665 Oftringen / AG Riechsteiner Thomas, Bifangstrasse 10, 5430 Wettingen / AG Rüegg Willy, Hauptstrasse 25, 5013 Niedergösgen / SO Steiner Michael, Hammerweg 21, 5702 Niederlenz / AG Widjaja Monika, Wyssweidweg 24, 5737 Menziken / AG Widjaja Sandra, Wyssweidweg 24, 5737 Menziken / AG Winters Guido, Blauenstrasse 5 , 4103 Bottmingen / BL 2006 2006 2005 2005 2007 2005 2006 2005 2007 2007 2007 2006 2006 2007 2007 2006 2006 2005 Trainer C STTV (50) Bärtschi Ruedi, Holeeholzweg 3, 4102 Binningen / BL Baumann Ueli, Neusatzweg 27, 4106 Therwil / BL Böller Bruno, Boden 430, 5063 Wülfinswil / AG Berger Christiane, Bodenackerstrasse 14D, 4334 Sisseln / AG Bruder Michael, Unt. Torfeldstrasse 32, 5033 Buchs / AG Brunner Andre, Am Bächli 1, 5632 Buttwil / AG Bühler Erich, Breitgartenstrasse 22A, 4226 Breitenbach / SO Bühlmann Daniel, Bleicheweg 14, 5630 Muri / AG Cordes Noah, Breisacherstrasse 95, 4057 Basel / BS 2005 2007 2005 2005 2006 2007 2005 2005 2006 47 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Fürling Anton, Ringstrasse 52, 5620 Bremgarten / AG Graf Oliver, Wiesenstrasse 5, 5400 Baden / AG Griesser Andreas, Villnachernstrasse 15, 5222 Umikon / AG Griesser Simon, Beilchenstrasse 17, 5223 Riniken / AG Hefti Christoph, Froburgstrasse 18, 4052 Basel / BS Huber Roman, Heidenlochstrasse 30, 4410 Liestal / BL Innemann Stephan, In den Schorenmatten 49, 4058 Basel / BS Keller Linda, Friedhofstrasse 17, 5620 Bremgarten / AG Langer Patric, Unterriedenstrasse 35, 5412 Gebenstorf / AG Marfurt Dominik, Parkstrasse 25, 4102 Binningen / BL Merz Florian, Dorfstrasse 3, 4452 Itingen / BL Müller Daniela, Bündterstrasse 14, 5417 Untersiggenthal / AG Nicolini Patrizia, Rebbergstrasse 32, 5620 Bremgarten / AG Oser Dominik, Baselstrasse 103, 4242 Laufen / BL Pozzi Roman, Obere Dorfstrasse 78, 8964 Rudolfstetten / AG Reischel Mathias, Eisenbahnweg 24, 4058 Basel / BS Rösch Katja, Therwilerstrasse 33, 4153 Rheinach / BL Roth Philipp, Holzmattstrasse 56, 4102 Binningen / BL Rudin Gregor, Marksteinweg 8, 4304 Giebenach / BL Rupinski Gert, Promenadenstrasse 13, 5620 Bremgarten / AG Schenker David, Leerber 10A, 5722 Gränichen / AG Schirmer Alex, Münsterplatz 1, 4102 Binningen / BL Schmid Elisabeth, Giessereiweg 3, 5703 Seon / AG Schmid Monika. Weiermattstrasse 9, 4653 Obergösgen / SO Schwarz Ruedi, Belchenstrasse 88, 4633 Ifenthal / SO Senn Simon, Brüekmatten 2, 4410 Liestal / BL Soland Basil, Seeblickstrasse 16, 8918 Unterlunkhofen / AG Spörri Martin, Dorfstrasse 42, 5430 Wettingen / AG Steinhöfel Helmut, Bergstrasse 1, 5070 Frick / AG Stöcklin Nando, Nebengraben 15, 4107 Ettingen / BL Straumann Patrik, Grindelstrasse 2, 4246 Wahlen b. Laufen / BL Thalmann Patric, Benkenstrasse 15, 4106 Therwil / BL Thüring-Hohler Jacqueline, Tramstrasse 5, 4142 Münchenstein / BL Vogel Matthias, Kornweg 3, 5070 Frick / AG Weber Markus, Eschenweg 10, 4800 Zofingen / AG Wildi Sven, Eichlistrasse 18, 5102 Rupperswil / AG Wöhrle Silvan, Seeblickstrasse 7, 8918 Unterlunkhofen / AG Wyss Nicole, Kreuzstrasse 17, 4600 Olten / SO Zarantonello Michael, Augsterstrasse 46, 4133 Pratteln / BL Zemp Florian, Baselmattweg 46, 4123 Allschwil / BL 48 Status bis Valable jusqu’au 2006 2005 2006 2006 2005 2005 2006 2006 2005 2007 2007 2005 2006 2005 2005 2005 2005 2005 2005 2005 2006 2005 2007 2007 2005 2007 2005 2005 2005 2005 2005 2005 2006 2007 2007 2006 2005 2007 2006 2007 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Trainer D STTV (4) Berner Beat, Rebweg 6, 5503 Schafisheim / AG Kodlinsky Christian, Baumschulweg 1, 5022 Rombach / AG Prasar Moeun, Bahnhofstrasse 24, 5502 Hunzenschwil / AG Van Loon Jan, Mattenweg 64, 5314 Kleindöttingen/AG Status bis Valable jusqu’au 2005 2005 2005 2006 OTTV (139) Experten (6) Busin Sandra, Wydäckerring 81, 8047 Zürich / ZH Näf Matthias, Zur Waid 10, 8442 Hettlingen / ZH Neuwerth Anna-Ursula, Via Salens 24, 7402 Bonaduz / GR Seitz Gary, Neudorfstrasse 10, 8820 Wädenswil / ZH Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt / ZH Weiss Thomas, Brandschenkestrasse 12, 8002 Zürich / ZH 2007 2007 2005 2007 2007 2007 Trainer A STTV (14) Aegerter Philipp, Austrasse 7, 8951 Fahrweid/ZH Antonyan Elmira, Langfurrenstrasse 9, 8620 Wetzikon / ZH Barbic Goran, Hofbergstrasse 13, 9500 Wil / SG Baumann Markus, Borrweg 60, 8055 Zürich / ZH Busin Arno, Obere Bahnhofstrasse 21, 8910 Affoltern a. Albis / ZH Linlin Jin, Tannenstrasse 21, 8200 Schaffhausen / SH Godoy Gabriel, Artilleriestrasse 21, 8200 Schaffhausen / SH Schödel Andrea, Wettestrasse 36, D-78234 Engen / D Seitz Cornelia, Neudorfstrasse 10, 8820 Wädenswil / ZH Siegrist Andrea, Klusweg 3, 7250 Klosters / GR Stepankova Andrea, Speerstrasse 32, 8200 Schaffhausen / SH Thürkauf Stephan, Dorfstrasse 43, 8712 Stäfa / ZH Vilic Reinhard, Goldbrunnenstrasse 35, 9000 St. Gallen / SG Zwald René, Im Bruppacher 1503, 8815 Horgenberg / ZH 2005 2006 2005 2005 2005 2005 2006 2005 2006 2005 2006 2006 2005 2006 Trainer B STTV (31) Baumann Daniel, Wächlenstrasse 17, 8832 Wilen b. Wollerau / SZ Biber Walter, Meierwiesenstrasse 49, 8106 Buchs / ZH Blatter Thomas, Mülibachstrasse 36, 8805 Richterswil / ZH Bossi Andreas, Stafelsweg 5, 7203 Trimmis / GR Chochol Krysztof, Zürcherstrasse 124, 8953 Dietikon / ZH Edelaar Daniel, In der Farb 14, 8618 Oetwil am See / ZH Foletti Michaela, Alleestrasse 70, 8590 Romanshorn / TG 2005 2007 2006 2005 2005 2007 2007 49 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Status bis Valable jusqu’au Frey Mäder Monika, Auweg 1, 8370 Busswil / TG Gubser Reto, Sonnhaldenstrasse 3B, 8302 Kloten / ZH Hasler Gabi, Rosenhof 5, 8808 Pfäffikon / SZ Hess Matthias, Rebbergstrasse 4, 8915 Hausen / ZH Küttel Stefan, Zweierstrasse 132, 8003 Zürich / ZH Lörtscher Robin, Arbentalstrasse 336, 8045 Zürich / ZH Meyer Bernhard, Dufourpark 2, 9030 Abtwil / SG Möhrle Jonas, Mühlimatt 15, 8915 Hausen a/A / ZH Oklé Alain, Feldstrasse 6, 8355 Aadorf / ZH Ott Daniel, Speerstrasse 21, 8820 Wädenswil / ZH Ramseier Marcel, Leisihaldenstrasse 15, 8620 Wetzikon / ZH Schempp Beatrice, Schiberain 12, 8332 Russikon / ZH Schilling Andrea, Flühgasse 59, 8008 Zürich / ZH Schönbächler Niklaus, Hangenmoosstrasse 6, 8820 Wädenswil / ZH Schönbächler Paul, Hangenmoosstrasse 6, 8820 Wädenswil / ZH Schreyer Christof, Brandstrasse 10, 8752 Näfels / GL Schwendener Reto, Auwiesenstrasse 35a, 9030 Abtwil / SG Schwitter Marc, Sägestrasse 9, 8640 Rapperswil-Jona / SG Selva Martin, Sonnenbergstrasse 66, 9030 Abtwil / SG Volk Bernd, Zürcherstrasse 7, 5400 Baden / AG Wagner Dieter, Ebnet, 9502 Braunau / SG Wettstein Thomas, Rebweg 2, 8913 Ottenbach / ZH Weibel Peter, Quellenstrasse 33, 9500 Wil / SG Ziörjen Walter, Birkenaustrasse 10, 9470 Buchs / SG 2005 2005 2006 2006 2005 2005 2006 2005 2005 2006 2005 2006 2006 2006 2006 2005 2005 2005 2005 2006 2005 2005 2005 2006 Trainer C STTV (78) Balmer Roger, Grünweg 9, 8400 Winterthur / ZH Bandi André, Holzgasse 3A, 8942 Oberrieden / ZH Baumgartner Daniel, Tannholzstrasse 30a, 8910 Affoltern a.A. / ZH Bebie Roman, Schulhausstrasse 39, 8704 Herrliberg / ZH Beguin Fabienne, Aubrigstrasse 1, 8804 Au / ZH Behrendt Martin, Pünt 9, 8598 Bottighofen / TG Berger Daniel, Sturmbergächerstrasse 1B, 8907 Wettswil / ZH Bindschädler Pascal, Grabenackerstrasse 66, 8404 Winterthur / ZH Bilan Dario, Unterdorfstrasse 47, 8105 Watt / ZH Blouri Yashar, Grütstrasse 21, 8645 Jona / SG Bohren Barbara, Wistenstrasse 11, 8240 Thayngen / SH Brigmann Oliver, Im Chrämerhoger 3, 8910 Affoltern a. Albis / ZH Christe Nicolas, Birkenweg 6, 8604 Volketswil / ZH Dürrmüller Alois, Bergholzstrasse 10, 9500 Wil / SG 2005 2005 2005 2006 2006 2007 2005 2005 2007 2006 2006 2005 2005 2007 50 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Status bis Valable jusqu’au Egli Sabrina, Zürcherstrasse 47, 8500 Frauenfeld / TG 2005 Felix Daniel, Drusbergstrasse 40, 8810 Horgen / ZH 2005 Fischer Madeleine, Haldenstrasse 10, 8508 Homburg / TG 2005 Frei Isabelle, Im Grund 17, 8442 Hettlingen / ZH 2006 Frei Martin, Im Grund 17, 8442 Hettlingen / ZH 2006 Frick Thomas, Ausserfeldstrasse 1, 8911 Rifferswil / ZH 2005 Frischknecht Bruno, Bachstrasse 29, 9100 Herisau / AR 2005 Fritschi Herbert, Büelwiesstrasse 10a, 9200 Gossau / SG 2005 Fritschi Matthias, Riethof 2, 8360 Eschlikon / TG 2006 Führer Sonja, Pestalozzistrasse 26, 8212 Neuhausen / SH 2006 Fürer André, Moosmühle 29, 9030 Abtwil / SG 2005 Fust Patrick, Lagerstrasse 10, 9000 St. Gallen / SG 2007 Ghisleni Claudia Haslenstrasse 12, 8832 Wilen / SZ 2005 Giammarresi Yves, Im Sträler 24, 8047 Zürich / ZH 2006 Guidolin Patrick, c/o Siegenthaler Gabriela, Ettenhausenstrasse 43, 8620 Wetzikon / ZH 2006 Haldimann Dominique, Mäderenweg 14, 8154 Oberglatt / ZH 2005 Hampl Benjamin, Kalchtarenstrasse 12, 8912 Obfelden / ZH 2006 Hösli Jürg, Etzelstrasse 4, 8400 Winterthur / ZH 2005 Hügi Martina, Ochsengartenweg 8, 8274 Tägerwilen / TG 2006 Iffland Horst, Burrgrabenstrasse 27, 8266 Steckborn / TG 2006 Jäckle Thomas, Hagenwil 41, 8580 Amriswil / TG 2006 Joelsen Rachel, Albanistrasse 16, 8400 Winterthur / ZH 2006 Jost Peter, Kantonsstrasse 51, 7205 Zizers / GR 2005 Kaul Gerlinde, Lerchenstrasse 15, A-6922 Wolfurt / A 2005 Kistler Daniel, Rütirain 3k, 8909 Zwillikon / ZH 2006 Klaus Gabriela, Seestrasse 121, 8820 Wädenswil / ZH 2005 Künzli Katharina, Hohenrain, 9126 Necker / SG 2007 Künzli Samuel, Hohenrain, 9126 Necker / SG 2007 Kuster Rolf, Schöneggstrasse 37, 8953 Dietikon / ZH 2006 Lehmann Oliver, Usterstrasse 75, 8620 Wetzikon / ZH 2005 Märki Claudia, Im Baumgarten 10, 8912 Obfelden / ZH 2006 Marxer Dominik, Gaschliesser 16, 9696 Balzers / FL 2005 Meier Michael, Geissbergstrasse 15, 8302 Kloten / ZH 2006 Mikkonen Jaakko, Oberfeldstrasse 37, 8408 Winterthur / ZH 2007 Müntener Christian, Büelenweg 6, 8820 Wädenswil / ZH 2005 Murati Mehmet, Schachenstrasse 10, 8633 Wolfhausen / ZH 2006 Ngo Hai Linh, Barblomstrasse25, 700 Chur / GR 2005 Oehri Jörg, Langacker 465, 9491 Ruggell / FL 2006 Ortner René, Oswäldliweg 11, 8832 Wollerau / SZ 2005 Paglia Raphael, Florhofstrasse 12, 8820 Wädenswil / ZH 2005 51 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Status bis Valable jusqu’au Pückler Hendrik, Küssnacherstrasse 32, D-79790 Küssaberg / D Rak Marek, Alte Landstrasse 1, 8820 Wädenswil / ZH Rieder Sebastian, Schürweidstrasse 35, 8912 Obfelden / ZH Rüttner Roman, Zelglistrasse 17, 8634 Hombrechtikon / ZH Schöpfer Oliver, Im Zelgliacher 10, 8908 Hedingen /ZH Seiler Alex, Tüfwisweg, 8185 Winkel/ZH Senn Martin, Ilgenstrasse 28, 9000 St. Gallen / SG Snedkerud Tom, Badstrasse 4, 8953 Dietikon / ZH Staufer Beat, Hildastrasse 14, 8004 Zürich / ZH Stehrenberger Jürg, Sperberweg 19, 8500 Frauenfeld / TG Strickler Hermann, Zugerstrasse 5, 8805 Richterswil / ZH Stüssi Roman, Im Stützi 10, 8750 Glarus / GL Suter Hanspeter, Im Füchsli 3, 8180 Bülach / ZH Suter Thomas, Rosenbergstrasse, 8630 Rüti / ZH Tanno Alexander, Teuchelweg 57, 7000 Chur / GR Urech Peter, Marktstrasse 12, 9652 Neu St. Johann / SG Vacchelli Reto, Industriestrasse 30, 8112 Otelfingen / ZH Von Wyl Markus, Lärchenstrasse 1, 9514 Wuppenau / TG Walser Robert, Rütistrasse 31, 8645 Jona / SG Wegmann Thomas, Wiesental, 9313 Muolen / SG Weiss Peter, Zypressenstrasse 59, 8804 Zürich / ZH Widmer Marius, Pfaffächerstrasse 17, 8913 Ottenbach / ZH Widmer Simon, Pfaffächerstrasse 17, 8913 Ottenbach / ZH Wohlwend Petra, Freiestrasse 58, 8610 Uster / ZH Zogg Fabian, Geissbergstrasse 61, 5408 Ennetbaden / AG 2007 2007 2007 2006 2006 2006 2005 2005 2007 2006 2007 2005 2005 2005 2005 2006 2007 2005 2005 2005 2005 2006 2005 2005 2006 Trainer D STTV (10) Bolliger Reto, Zeughausstrasse 2a, 8910 Affoltern a.A. / ZH Faas Miro, Kirchgasse 15, 8427 Rorbas / ZH Ghisleni Carmen, Saumackerstrasse 62, 8048 Zürich / ZH Kammer Marcel, Im Haufland 7, 8624 Grüt / ZH Lü Jian Fei, Schulbergstrasse 2, 8357 Guntershasuen / TG Schneider Mark, Limmattalstrasse 277, 8049 Zürich / ZH Sigrist Roland, Oberwis 2, 8317 Tagelswangen / ZH Städeli Peter, Feldstrasse 47, 8400 Winterthur / ZH Tüscher Patrick, Dorfstrasse 96, 8424 Embrach / ZH Zbinden Daniel, Lindenstrasse 11, 8604 Volketswil / ZH 2006 2007 2007 2007 2007 2007 2007 2007 2007 2007 52 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Status bis Valable jusqu’au TTVI (39) Trainer A STTV (4) Durisch Andreas, Langweid 21, 6330 Cham / ZG Hirzel Brigitte, Krämermatt 1, 6330 Cham / ZG Opprecht Karin, Eichrüti 30, 6330 Cham / ZG Werner Markus, Untertannberg 16, 6214 Schenkon / LU 2007 2007 2006 2006 Trainer B STTV (7) Alicic Almir, Hertensteinstrasse 35, 6004 Luzern / LU Brandenberger Marcel, Seestrasse 39a, 6314 Unterägeri / ZG Ehlers Günter, Winzrüti 27a, 6311 Allenwinden / ZG Frass Michael, Eichrüti 30, 6330 Cham / ZG Nölkes Rolf, Albisstrasse 17, 6340 Baar / ZG Rezic Danijel, Friedenstrasse 4, 6340 Baar / ZG Scherer Stephan, Löberenstrasse 31, 8300 Zug / ZG 2005 2005 2007 2006 2005 2005 2005 Trainer C STTV (22) Bucher Alexander, Lindenbergstrasse 10c, 6331 Hünenberg / ZG Bühlmann Patrick, Schützenmatte 9, 6374 Buochs / NW Fries Marcel, Unterwilrain 34, 6014 Littau / LU Hafner Elias, Schützenmatte 7, 6214 Schenkon / LU Holderegger Beat, Schürstrasse 44, 6020 Emmenbrücke / LU Iten Roland, Pilatusstrasse 5, 6340 Baar / ZG Küng Peter, Ob. Weidstrasse 11, 6343 Rotkreuz / ZG Küng Raphael, Hünenbergweg 7, 6415 Arth / SZ Lipp Erna,Sonnrüti 16, 6130 Willisau / LU Mühlemann Marlene, Ober Altstadt 5, 6300 Zug / ZG Niederberger Kurt, Mattenstrasse 60, 6312 Steinhausen / ZG Plattner Markus, Burgstrasse 4, 6331 Hünenberg / ZG Rohrer Stefan, Hinterhofstetten, 6214 Schenkon / LU Rohrer Thomas, Haldenstrasse 21, 6130 Willisau / LU Sattler Roland, Sonnhaldenstrasse 6, 6410 Goldau / SZ Steimen Gilles, Lindenbergstrass e12, 6331 Hünenberg / ZG Studerus Marcel, Obere Weidstrasse 11, 6343 Rotkreuz / ZG Trampus Jan, Fenkernstrasse 21, 6010 Kriens / LU Venetz Natascha, Oberdierikonerstrasse 7, 6030 Ebikon / LU Wagner Michael, Eichenstrasse 30/12, 6015 Reussbühl / LU Wicki Sonja, Lindenbergstrasse 10c, 6331 Hünenberg / ZG Wiget Diego, Gartenstrasse 7A, 6331 Hünenberg / ZG 2006 2005 2005 2005 2007 2006 2005 2006 2005 2007 2006 2006 2005 2005 2005 2006 2006 2005 2005 2005 2005 2006 53 Trainer STTV (487) Entraîneurs FSTT (487) Trainer D STTV (6) Burch Christoph, Neuhushof 4, 6144 Zell / LU Renggli Christian, Unterdorfstrasse 36, 6122 Menznau / LU Stanger Barbara, Allmend 31, 6023 Rothenburg / LU Waltert Samuel, Geisacherweg 6, 6244 Nebikon / LU Wandeler Benjamin, Menzbergstrasse 32, 6130 Willisau / LU Wittwer Christoph, Weiermatt 2, 6122 Menznau / LU 54 Status bis Valable jusqu’au 2006 2007 2007 2007 2006 2007 Diplomtrainer II Swiss Olympic (2) Entraîneur II Swiss Olympic (2) Allgoewer Daniel, Les Dailles, 1683 Chesalles sur Moudon / VD Lehmann Anton, BASPO, 2532 Magglingen / BE Prüfungsjahr Année de l’examen 1987 1982 Diplomtrainer I Swiss Olympic (4) Entraîneur I Swiss Olympic (4) Mühlethaler Kurt, Kirchgasse 20, 8302 Kloten / ZH Schüpbach Jürg, Dorfmattenstrasse 8, 3800 Unterseen / BE Seitz Gary, Neudorfstrasse 10, 8820 Wädenswil / ZH Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt / ZH 1995 1990 1995 1988 Trainergrundkurs Swiss Olympic (10) Cour de base entraîneurs Swiss Olympic (10) Baumann Markus, Borrweg 60, 8055 Zürich / ZH Busin Sandra, Wydäckerring 81, 8047 Zürich / ZH Cherix Joël, Ch. du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents / VS Favre Jean-Marc, 60, rue de Graman, 1241 Puplinge / GE Lhoest Remy, Ch. de Plonjon 4, 1207 Genève / GE Näf Matthias, Zur Waid 10, 8442 Hettlingen / ZH Opprecht Karin, Eichrüti 30, 6330 Cham / ZG Rehorek Pavel, Brunnenwiesenstrasse 5, 8212 Neuhausen / SH Ronchi Albert, Les Ruines 33, F-39460 Foncine-le-Haut / F Tiugan Cristian, Route de Bugnon 14, 1752 Villars-sur-Glâne / FR 2004 1995 2000 1999 2003 2004 1995 2003 2000 2003 Experten Seniorensport BASPO (2) Experts sport des aînés OFSPO (2) Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen / BE Helgen Roger, chemin Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex / GE 1996 1999 55 Coach J+S Verbandscoach STTV / Coach FSTT Werner Markus AGTT Coach AR Bella Joseph (B) Chevallier Jean-Marc (B) Favre Jean-Marc Helgen Roger (B) Lhoest Rémy (A) Ronchi Albert (Exp) Stevanovic Nenad (A) Stukelja Rista (A) ANJTT Coach AR Bader Sandra (C) Baumann Pierre-Yves (C) Chételat Daniel (B) Crameri Gérard (C) Cuttat Serge Marti Alain (B) Paris Remo (A) Respinguet Patrick Ronchi Albert (Exp) 56 Geschäftsstelle STTV, Postfach 1503, 3401 Burgdorf, E [email protected] Ronchi Albert, Les Ruines 33, 39460 Foncine-le-Haut / F, Tel. 0033 384 51 92 50 Espérance ZZ Lancy Versoix Puplinge Bernex, Carouge, Silver Star GE Châtelaine, Grand-Saconnex, Hauteville, La Lissole, Migros, Onex, Rapid Genève, Le Rhône, Vernier, Veyrier Meyrin, UGS Chênois Mandement Ronchi Albert, Les Ruines 33, 39460 Foncine-le-Haut / F, Tel. 0033 384 51 92 50 Eclair, Moutier Porrentruy, Saint-Imier, Tramelan Bienne, Delémont La Chaux-de-Fonds Rapide Delémont Péry Benfica Neuchâtel, Centre Portugais, Cernier, Coffrane, ENSA, La Côte Peseux, Le Landeron, Marin, Métalor, Nugerol, Université NE Courfaivre Cortaillod, Gorgier, Philip Morris, Le Locle Coach J+S ATTT Coach AR Calligher Andrea (C) Ferrari Roberto (Exp) Gomez Raoul (B) Rezzonico Daniele (B) Venturato Giuseppe (B) AVVF Coach AR Allgoewer Daniel (Exp) Adatte Gael Chappuis Olivier (C) Cherix Huguette (B) Comte Pierre-André (B) Cottier Bernard Danthe Claude-Alain Darbellay Alain (B) Favre Karine Favre Olivier (C) Jaunin Olivier (C) Julen Bruno (B) Kolly Michel Monget Philippe (A) Pasche Thierry Piselli Vincent Ragot Jean-Marc (C) Ramelet Jean-Louis (C) Ronchi Albert (Exp) Toumayeff Alexandre Ferrari Roberto, Via Molinello 16, 6826 Riva San Vitale , Tel. 091 649 13 54 Tenero Chiasso Locarno Lugano Riva San Vitale Ronchi Albert, Les Ruines 33, 39460 Foncine-le-Haut / F, Tel. 0033 384 51 92 50 Blonay, Chexbres, Cheyres, Estavayer, Matran, MontreuxRiviera, Montriond, Romont, Rossens, Yvonand Forward Morges Fribourg Vevey Villars-sur-Glâne Mézières Crissier Orsières Grône Collombey-Muraz, Dorénaz, Martigny Lausanne Brig-Glis, Stalden, Visp, Zermatt Bulle, Ependes-Le Mouret Bussigny, Epalinges, Orbe, Penthalaz, Renens, Sainte-Croix Pully Avry-Rosé Marly Domdidier Eysins, Gland, Novartis-Nyon, Rolle, Vallée de Joux, Yverdon Romanel 57 Coach J+S MTTV Coach RV Aeschbacher Robert (B) Finger Stefan (B) Fuhrer Hanspeter (B) Gerber Hans-Ulrich (Exp) Meierhans Martin (A) Wingeier Patrick (A) NWTTV Coach RV Bruder Heinz (B) Dufner Thomas (A) Fiedler Louis Földy Theresia Griesser Andreas (C) Grüninger Andreas (B) Keller Stefanie (B) Lüthi Markus (A) Morks Richard (A) Müller Bertold (A) Müller Reto (Exp) Rebmann Karl (Exp) Riechsteiner Walter (A) Winters Guido (B) Zarantonello Michael (C) 58 Gerber Hansueli, Noflenstrasse, 3116 Kirchdorf, Tel. 031 781 28 04 Worb Belp, Bern, Düdingen, GGB/Elite, Ittigen, Kehrsatz, Köniz, Münchenbuchsee, Niederscherli, Royal Bern, Schmitten, Schwarzenburg, Thörishaus, Tiefenau, Wohlensee Regio Moossee BLS Spiez, Heimberg, Informatik Swisscom, Interlaken, Langnau, Münsingen, Muri-Gümligen, Oberdiessbach, Ostermundigen, Steffisburg, Stettlen, Thun, Wichtrach, Zweisimmen Burgdorf, Herzogenbuchsee, Hindelbank, Huttwil, Kirchberg, Langenthal, Mattstetten, Sumiswald, Utzenstorf, Wynigen Aarberg, Biberist, Brügg, Erlach, Grenchen, Grossaffoltern, Lyss, Murten, Pieterlen, Port, Solothurn, Studen Rebmann Karl, Vogelmattstrasse 9, 4133 Pratteln, Tel. 061 821 37 90 Olten Boswil, Bremgarten, Muri, Seon, Wohlen Bruderholz, Copains-Birsfelden, Merkur-Basel, Möhlin, Rheinfelden, Victoria Bottmingen, Wettstein BS Liebrüti, Rapid Basel-Riehen Brugg Aesch, Münchenstein-City, Oberwil Basel Aarau, Bebbi, Binningen, Niedergösgen, Schöftland, Sisseln, Winznau, Zofingen Wettingen Oberrohrdorf, Spreitenbach Smily Future, Lenzburg Pratteln, Rio Star Muttenz, Waldenburg BW Rupperswil, Döttingen, Fortuna Hausen Gelterkinden, KV Liestal Augst, Breitenbach, Bubendorf, Frenkendorf/Füllinsdorf, Frick Coach J+S OTTV Coach RV Seitz Gary, Neudorfstrasse 10, 8820 Wädenswil, Tel. 01 780 16 52 Biber Walter (B) Buchs ZH Busin Sandra (Exp) Bassersdorf, Bülach, Embrach, Höngg, Kügeliloo, Niederhasli, Pinguin ZH, Regensdorf, Young Stars ZH Foletti Michaela (B) Muolen, Romanshorn Frey Mäder Monika (B) Wil SG Hasler Gabi (B) BW Wollishofen Küttel Stefan (B) Wollerau Kuster Rolf (C) Dietikon-Weiningen Näf Matthias (Exp) Bronschhofen, Diessenhofen, Ettenhausen, Imperial Winterthur, Jadran +GF+, Kreuzlingen, Schaffhausen, Steckborn, Wallenwil, Weinfelden, Winterthur, Wuppenau Neuwerth Anna-Ursula (Exp) Buchs SG, Chur, Ems Chemie Paglia Raphael (C) Horgen Pizzini Ivano Frauenfeld Schödel Andrea (A) Neuhausen Stüssi Roman (C) Glarus Seitz Gary (Exp) Balzers, Flums, Oberrieden, Rapperswil-Jona, Ruggell, Rüschlikon, Schaan-Eschen/Mauren, Thalwil, Triesen, Wädenswil Silberschmidt Georg (Exp) Dübendorf, Gossau ZH, Greifensee, Obertoggenburg, Rüti, Toggenburg, Uster, Volketswil, Wetzikon, Wolfhausen Thürkauf Stephan (A) Meilen-Männedorf Vilic Reinhard (A) Arbon, Gaiserwald, Gossau SG, Herisau, Horn, Oberriet, Rorschach, St. Gallen, Wolfhalden Weiss Thomas (Exp) Affoltern a. A., Ottenbach, Seebach, Sihltal, Urdorf, Wettswil, Zürich Affoltern Werner Markus (A) Kloten 59 Coach J+S TTVI Coach RV Durisch Andreas (A) Frass Michael (B) Hirzel Brigitte (A) Küng Peter (C) Nölkes Rolf (B) Opprecht Karin (A) Sattler Roland (C) Widjaja Sandra (B) Zaugg René 60 Hirzel Brigitte, Krämermatt 1, 6330 Cham, Tel. 041 780 00 29 Hünenberg Buochs, Hergiswil-Stansstad, Italia Sarnen, Rapid Luzern, Sarnen Steinhausen, Zug Risch Baar Dierikon-Ebikon, Knutwil, Reussbühl, Rhodia, Rothenburg, Willisau, Wolhusen Goldau Schenkon Kriens AGTT Association Genevoise de Tennis de Table 1 Président Jean-Pascal Stancu Adresse officielle AGTT Maison des Sportifs chemin de Plonjon 4 1207 Genève Tél. / Rép. 022 786 11 68 Fax 022 786 11 73 E-Mail [email protected] (mardi et jeudi de 9.30–13.30, avec répondeur) Internet www.agtt.ch Présidents d’honneur ✟ ✟ ✟ M. Marcel Durouvenoz M. Jules Perrin M. Icek Rentznik Membres d’honneur M. Nedofski M. Léon Carrie ✟ M. René Tinguely ✟ M. Eugène Spycher M. von Zschokke (Baron) M. Alexandre Casilde Giudici ✟ M. Jean Demaurex M. Félicien Buzzano ✟ Mme Olga Salomoni Mme Alice Grandchamp ✟ M. Louis Voisin M. Roger Helgen M. Michel Baratelli ✟ ✟ M. Marcel Meyer de Stadelhofen M. Gilbert Pichon M. André Blanc 1975 M. Jean-François Vesin 1978 M. Roger Helgen 1978 M. Pierre Duvernay 1980 Mme Hélène Helgen 1982 M. Yvan Caretti 1982 M. Jean-Louis Fromaigeat 1982 M. Maurice Oberson 1982 ✟ ✟ 61 AGTT ✟ ✟ ✟ M. Hugo Urchetti M. Gérard Durret M. Jean-Daniel Fontolliet M. Gino Leonardi M. Michel Thalmann M. Bernard Castella Mme Thérèse Koch M. Roger Dafflon M. Gérald Cogne M. Jacky Bussien Prix Espérance Alice Grandchamp ✟ Hugo Urchetti ✟ Olga Salomoni ✟ Marcel Meyer de Stadelhofen ✟ Paul Stocker ✟ Louis Voisin Bernard Correvon ✟ Gilbert Pichon Jacques Pictet Georges Pousaz Guy Bunter Christian Fessard Pierre Duvernay ✟ Sully Rufener ✟ Albert Felder Charles Maurer Robert Baillifard Jean-François Vesin Yvan Caretti Jean-Daniel Fontolliet Thérèse Koch ✟ Maurice Oberson Jacques Bornet Roger Helgen 62 Adresses de l’association 1982 1983 1983 1983 1983 1985 1986 1987 1987 1988 ✟ 1959 1960 1961 ✟ ✟ 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 ✟ ✟ M. Michel Baratelli Mme Françoise M. Renaud-Gurtner M. Jean-Pierre Renaud Mme Monique Antal M. René Grandchamp Mme Arlette Magnin M. Jean Lambert M. Richard Bourleau Roger Doutaz Jean-Louis Fromaigeat Gérard Berthouzoz Jacqueline Blanc Jean Lambert Jacky Bussien Françoise et Jean-Pierre Renaud Mario Mariotti Claude Compondu Richard Bourleau Claudine Girod Jean-Didier Savigny Pierre-André Lüthi Bernard Castella Monique Antal Solange Géraud Claude Deschenaux Thierry Miller Daniel Dumont Jérémy Blanc Jean-Marc Chevallier Alain Gilliéron Rémy Lhoest 1988 1989 1989 1990 1991 1992 1999 2003 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 AGTT Insignes du Mérite Administratif Richard Bourleau Robert Ducret Jean-Didier Savigny Jean-Marc Chevallier Nicolas Devaux Fabienne Marti Comité Directeur Président Vice-président Secrétaire Trésorier Responsable Presse Responsable Jeunesse Responsable JA/A Commission technique Président Coupe genevoise Classement Membre Adresses de l’association 1996 2001 2001 2002 2002 2005 Joueurs Virginie Dévaud Albert Offenstein Joseph Bella Herbert Neubauer 2002 2003 2004 2005 Jean-Pascal Stancu, chemin des Colombettes 17, 1202 Genève, [email protected], P 022 734 05 15, N 078 676 05 15 Jean-Didier Savigny, Les Marbriers, ave du Cimetière 18, 1213 Petit-Lancy, P/FP 022 794 36 81, N 076 423 04 21 Laurent Langel, avenue du Crozet 54, 1219 Châtelaine, E [email protected], N 078 601 24 22 vacant Alain Gilliéron, chemin de la Pierrière 5, 1292 Chambésy, E [email protected] P 022 758 02 50, B 022 327 86 17, F 022 758 02 54 Roger Helgen, chemin Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex E [email protected] , P/F 022 349 63 95 Patrick Brisset, chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier E [email protected], P 022 890 06 51, B 022 702 13 04, F 022 702 13 10 Jean-Didier Savigny Olivier Bouvard Guy Berset Nhut Duong Lam 63 1 AGTT Adresses de l’association Commission de recours Président Membres Suppléants Joseph Bella, chemin Neuf 3, 1207 Genève Damien Bonvallat, Jean-Benoît Thomet Jean-Jacques Bader, Franck Souiller Commission juridique Statuts et règlements Membre Patrick Brisset, chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier Bernard Castella Vérificateurs des comptes 1er vérificateur CTT Migros 2 ème vérificateur CTT Châtelaine 1er suppléant CTT Versoix 2 ème suppléant ZZ Lancy CTT Représentant auprès de l’AGS Roger Helgen Commission de classement Président Guy Berset Commission Jeunesse Président Membre Conseiller 64 Roger Helgen Laurent Langel Rémy Lhoest AGTT Adresses de l’association Commission de Juge-Arbitres et Arbitres Président Patrick Brisset Domaine Activités Patrick Brisset Domaine Formation Bernard Castella, place Sigismond 6, 1227 Carouge E [email protected] , P/F 022 343 51 82, B 022 327 49 75 Championnat Suisse des écoliers Roger Helgen Secrétariat de l’AGTT Rémy Lhoest 65 1 AGTT 1 A P Adresses des clubs CTT Bernex (GE) www.cttbernex.ch, [email protected] CTT BERNEX, Ecole de Vailly/Chemin de Saule 120, 1233 Bernex Blanc Jérémy, Route de Drize 20A, 1227 Carouge, Jeremy.Blanc@ctt bernex.ch P:076 482 07 44, N:076 482 07 44, B:022 379 11 61 T Langel Laurent, Avenue du Crozet 54, 1219 Châtelaine, [email protected], P:078 601 24 22, N:078 601 24 22, B:078 601 24 22 L1 Ecole de Vailly/chemin de Saule 120, 1233 Bernex B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 2 TTC Carouge (GE) www.ttc-carouge.ch, mellifl[email protected] A TTC CAROUGE, Case postale 1808, 1227 Carouge P Marcelli Raymond, Chemin des Bouvreuils 21, 1234 Vessy , P:022 343 85 74, B:022 780 84 10 T Hong Minh Luyen, Rue du Quartier-Neuf 2, 1205 Genève , P:022 321 19 39, N:078 744 68 86, B:078 744 68 86 L1 Ecole des Promenades/rue Jacques-Grosselin 29, 1227 Carouge GE, 022 342 93 15 B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 3 CTT Châtelaine (GE) www.cttchatelaine.ch, [email protected] A/P Dupuis Stéphane, 11, rue du vidollet, 1202 Genève, N:079 750 81 86, B:022 379 55 37 T Souiller Frank, Avenue des Morgines 29, 1213 Petit-Lancy, [email protected], P:022 793 41 94, N:076 302 79 77, B:076 302 79 77 L1 Ecole de Balexert/avenue de Pailly 15, 1219 Le Lignon B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 4 TTC Espérance (GE) www.esperance-ttc.ch, [email protected] A TTC ESPÉRANCE, rue de la Chapelle 8, 1207 Genève P Zimmerli Alexandre, Route de Florissant 25, 1206 Genève, P:022 789 14 17, N:076 348 15 71, B:076 348 15 71 T Dévaud Virginie, Rue Ernest-Bloch 33, 1207 Genève, P:022 786 19 78, B:079 258 76 17 L1 Rue de la Chapelle, 1207 Genève, 022 735 55 98 L2 Local du UGS-Chênois/route de Frontenex 68, 1208 Genève B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 66 AGTT Adresses des clubs 5 CTT Grand-Saconnex (GE) www.agtt.ch/grand-saconnex A/P Nikolic Petar, Rue Alberto-Giacometti 33, 1218 Le Grand-Saconnex, F:022 798 09 15 T Simon François, Chemin de l‘Erse 13, 1218 Le Grand-Saconnex , P:022 798 18 56, B:022 796 81 76 L1 Ecole de la Place/chemin Ed. Sarazin 51, 1218 Le Grand-Saconnex B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 6 CTT Hauteville (GE) www.agtt.ch/hauteville, [email protected] A/P/T Gilliéron Alain, Chemin de la Pierrière 5, 1292 Chambésy, [email protected], P:022 758 02 50, B:022 327 86 17 L1 Ecole Liotard/rue Liotard 66, Genève B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 7 CTT La Lissole (GE) http:mypage.bluewin.ch/goyon2000/ [email protected] A CTT LA LISSOLE, Case postale 30, 1258 Perly P Gremion Yvan, Route d‘Annecy 214, 1257 La Croix-De-Rozon, P:022 771 31 01, N:079 509 31 53, B:021 732 03 05 T Castalan Patrick, Avenue Dr Palluel 10, 74160 Saint Julien En Genevois FR, P:0033 450 351 663, B:022 348 02 04 L1 Salle Communale de Compesières L2 Ecole de Perly B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 8 CTT Le Rhône (GE) www.agtt.ch/rhone, [email protected] A/P Devisme Jaqueline, Route du Moulin-Roget 42, 1237 Avully P:022 756 10 72 N:079 656 86 53 B:079 656 86 53 T vacant L1 Ecole de Chancy/chemin des Ruettes 10, Chancy B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 9 CTT Mandement (GE) www.cttmandement.ch, [email protected] A/P Uldry Dominique, Chemin Edmond-Rochat 42, 1217 Meyrin, [email protected], P:022 785 01 50, N:079 473 89 84, B:079 473 89 84, F:022 344 30 58 T Raemy Fabrice, Chemin des troiselles 26, 1294 Genthod, P:022 774 43 26, N:078 753 57 96, B:022 418 59 42 L1 Ecole primaire de Satigny/rampe de Choully 17, 1242 Satigny L2 Groupe Scolaire de Satigny/Route de la Gare 27, 1242 Satigny, Sa (3 Ta) (1 Mt) B LN Stiga*** Optimum Blanc B AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 67 1 AGTT Adresses des clubs 10 CTT Meyrin (GE) www.agtt.ch/meyrin, [email protected] A MEYRIN CTT, Case postale 190, 1217 Meyrin 1 P Arrigoni Ezio, Chemin des Marais 16, 1216 Cointrin, P:022 798 56 91, B:022 704 27 47 T Bourleau Richard, Avenue de Vaudagne 58, 1217 Meyrin, [email protected], P:022 782 89 63, B:022 782 89 63, F:022 782 89 65 L1 Piscine de Livron/Rue De-Livron 2, 1217 Meyrin B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 11 CTT Migros (GE) www.agtt.ch/migros A Balmat Christian, Rue du Jura 20B, 1196 Gland, [email protected], P:022 364 40 21, B:022 364 40 90 P Dieumegard Jacky, Chemin de l‘Église 7, 1233 Bernex, P:076 545 01 41, B:022 787 55 87 T vacant L1 Ecole du Liotard/rue Liotard 66, Genève B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 12 CTT Onex (GE) www.freenuns.com/~onex, [email protected] A CTT ONEX, Case postale 112, 1213 Onex P Bouvard Olivier, Chemin de Vers 4, 1228 Plan-Les-Ouates, [email protected], P:022 743 01 43, N:079 212 08 45, B:079 212 08 45 T Wiprächtiger Yann, Chemin des Fins 17, 1218 Le Grand-Saconnex, [email protected], P:022 788 47 05, N:076 581 47 05 L1 Ecole de Bosson/avenue Bois-de-la Chapelle 90, 1213 Petit-Lancy, 022 792 92 11 B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 13 CTT Puplinge (GE) www.agtt.ch/puplinge, [email protected] A Turell Jean, Chemin de Pré-Marquis 5B, 1241 Puplinge, [email protected], P:022 349 24 36, B:022 700 43 43, F:022 349 63 95 P vacant T Krahenbuhl Marc, Route de Choulex 157, 1244 Choulex , P:076 533 35 25, N:076 533 35 25, B:022 989 89 36 L1 Salle communale/rue de Graman 66, 1241 Puplinge B LN + AR Donic*** Made in China Blanc 68 AGTT Adresses des clubs 14 CTT Rapid-Genève (GE) www.isuisse.com/cttrapid, [email protected] A/T Rossi Claude, Rue Sillem 2, 1207 Genève, P:022 786 53 08, B:022 709 02 71 P Cedraschi Gino, Rue des Minoteries 1, 1205 Genève, [email protected] P:022 320 62 93, F:022 320 62 93 L1 rue de Carouge 100, Genève B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 15 CTT Silver Star (GE) www.silverstargeneve.com, [email protected] A SILVER STAR CTT, Rue de Vermont 33, 1202 Genève P Mariotti Mario, Rte de Malagnou 231, 1224 Chêne-Bougeries, [email protected], P:022 860 05 10, N:079 203 93 52, F:022 860 05 11 T Ineichen Serge, Rue Gilbert 32, 1217 Meyrin , [email protected] P:022 782 98 35, N:079 455 78 57, B:079 455 78 57 L1 rue de Vermont 33, 1202 Genève, 022 733 80 24 L2 C.E.P.T.A./ch. Gérard-de-Ternier 18 (LNB), 1213 Petit-Lancy B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 16 CTT UGS-Chênois (GE) www.agtt.ch/ugs-chenois, [email protected] A CTT UGS-CHÊNOIS, route de Frontenex 68, 1208 Genève P Caretti Yvan, Rue Hoffmann 6, 1202 Genève, P:022 734 65 18 T Sanchez Daniel, Rue du Joroux 1, 74100 Annemasse FR, [email protected], P:0033 681 345 114, N:0033 681 345 114, B:0033 681 345 114 L1 route de Frontenex 68, 1208 Genève, 022 736 29 98 B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 17 CTT Vernier (GE) www.agtt.ch/vernier, [email protected] A CTT VERNIER, Case postale 518, 1214 Vernier P Grafström Per, Route de St-Cergue 40C, 1260 Nyon, [email protected], P:022 362 41 24, N:076 487 35 53, B:076 487 35 53 T Thomet Jean-Benoît, Rue des Bossons 10, 1213 Onex , P:022 793 31 27, B:022 793 31 27 L1 Ecole des Ranches/rue du Village, 1214 Vernier B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 69 1 AGTT Adresses des clubs 18 CTT Versoix (GE) www.agtt.ch/versoix, [email protected] A CTT VERSOIX, Case postale 111, 1290 Versoix P Monod Carole, Grand-Montfleury 50, 1290 Versoix, [email protected], P:022 755 63 09, B:022 798 65 08 T Florin Frédéric, 1290 Versoix , P:022 779 41 93, B:022 782 51 44 L1 Groupe scolaire Ami-Argand/chemin Ami-Argand 40, 1290 Versoix B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 19 CTT Veyrier (GE) www.agtt.ch/veyrier, [email protected] A CTT VEYRIER, chemin des Rasses 92, 1255 Veyrier P Brisset Patrick, Chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier, [email protected], P:022 890 06 51, B:022 702 13 04, F:022 702 13 10 T Michel Xavier, Chemin des Marais 142, 1255 Veyrier, P:022 784 33, 15 N:076 330 72 14, B:076 330 72 14 L1 chemin des Rasses 92, 1255 Veyrier, 022 784 14 01 B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 20 CTT ZZ Lancy (GE) www.zz-lancy.net, [email protected] A CTT ZZ LANCY, Avenue Curé-Baud 40, 1212 Grand-Lancy P Ladrey Jean-Pierre, Chemin de la Plamatte 28, 1228 Plan-Les-Ouates , P:022 794 08 97, B:022 782 24 76 T Chevallier Jean-Marc, chemin des Molliers 28, 1233 Bernex, P:0033 610 72 48 74, N:0033 610 72 48 74, F:022 364 03 23 L1 Ecole en Sauvy/avenue Curé-Baud 40, 1212 Grand-Lancy B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 70 1 huber HÄLT ZUSAMMEN. Wenn Sie das Leben in die eigene Hand nehmen, dann bestimmt auch die Krankenversicherung. Wir zeigen Ihnen, worauf Sie achten müssen. Gratis-Infoline 080 55 93 55. www.concordia.ch 71 ANJTT Association Neuchâteloise et Jurassienne de Tennis de Table Internet Directoire Président Resp. technique Resp. financier Resp. administr. Resp. information Présidents d’honneur ✟ M. Eric Dreyer M. Michel Feuz M. Raoul Schorpp M. Michel Voyame M. Patrick Brisset 72 www.anjtt.ch Pierre-Yves Baumann, Fourchaux 8, 2610 St-Imier, P 032 941 21 44, E [email protected] Olivier Kohli, Forge 8, 2054 Chézard, P 032 853 45 54 ou 076 318 74 53, E [email protected] Stevan Mikic, 1er Mars 16c, 2300 La Chaux-de-Fonds, P 032 968 12 96 ou 079 294 55 66, E [email protected] Jacqueline Clémençon, Sous Chaux 18, 2740 Moutier, P 032 493 39 94, F 032 493 67 25, E [email protected] Gérard Crameri, Nord 183a, 2300 La Chaux-de-Fonds, B 032 963 10 53, E [email protected] 2207 Coffrane 2000 Neuchâtel 2800 Delémont 2915 Bure ANJTT Membres d’honneur ✟ M. Maurice Brandt ✟ M. René Cavalleri ✟ M. Ernest Christen M. Raymond Frossard M. Martial Landry M. Victor Lawson ✟ M. Ernest Luginbühl M. Remo Paris M. Charles Rappo ✟ M. Fernand Veillard M. Christophe Ruedin Adresses de l’association 2 2074 Marin 2000 Neuchâtel 2300 La Chaux-de-Fonds 2000 Neuchâtel 2052 Fontainemelon 2000 Neuchâtel 2034 Peseux Prix ANJTT Michel Clémençon Etienne Schneider Thorsten Geissler Sreten Mikic Jacqueline Clemençon Remo Paris Michel Feuz Pierre Daenzer Bernard Senn Michel Voyame Daniel Chételat Albert Ronchi Patrick Schlüter Jean-François Tranquille CTT Moutier CTT Hôpital CTT Le Landeron CTT Eclair 2740 Moutier CTT La Côte Peseux CTT Coffrane CTT ENSA 2400 Le Locle CTT Delémont CTT Delémont CTT Cortaillod CTT Le Locle CTT La Chaux-de-Fonds 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1997 1998 2000 2001 2002 2003 2004 2005 Insignes d’honneur-joueur Christiane Dick Jacques Folly Charles Rosselet Miryam Fischer Dominique Benoit Laurent Schaffter Philippe Devaud Sandra Bader Laurent Garcia CTT Université Neuchâtel CTT Suchard CTT Bienne CTT Moutier CTT Eclair CTT Delémont CTT Cortaillod CTT Eclair CTT Cortaillod 1997 1998 1999 2000 2000 2001 2002 2004 2005 73 ANJTT Insignes d’honneur-fonctionnaire Michel Feuz Charles Rappo Patrick Brisset Claude Dittmer Albin Collaud Remo Paris Michel Clémençon Gérard Crameri Laurent Garcia Commission technique Chef Resp. des championnats Adresses de l’association 2207 Coffrane 2052 Fontainemelon 2915 Bure 2504 Bienne 2000 Neuchâtel 2000 Neuchâtel 2740 Moutier 2300 La Chaux-de-Fonds CTT Cortaillod 1997 1998 1999 2000 2000 2001 2003 2004 2005 Olivier Kohli, (voire directoire) Charles Rappo, Ouest 9, 2052 Fontainemelon, P 032 853 10 47 Coupe ANJTT Jacqueline Clémençon (voire Directoire) Tournoi de classement Oliver Schumacher, Rocher 21, 2300 La Chaux-de-Fonds, P 032 968 98 47 Championnat/ Laurent Schaffter, Rue Jean-Prévôt 27, Cadre jeunesse 2800 Delémont, P 032 422 39 64, F 051 226 23 24, E [email protected] Classement des joueurs Alain Marti, Fin du Pertuis 8a, 2605 Sonceboz, P 032 489 19 91 Cédric Vendé, Rte de Neuchâtel 10, 2525 Le Landeron, P 032 751 46 54 ou 079 431 22 81, E [email protected] Passeports (prêts, transferts) Jacqueline Clémençon (voire Directoire) Enregistrement des résultats Jacqueline Clémençon (voire Directoire) Arbitres et juges-arbitres Remo Paris, Beauregard 20, 2006 Neuchâtel, P 032 730 35 88, E [email protected] Coachs et moniteurs J+S Olivier Kohli (voire directoire) 74 ANJTT Autres commissions ou organes Comm. statuts et règlements Comm. de recours Procès-verbaux Propagande, Presse, Internet Matériel et archives Adresses de l’association Pierre-Yves Baumann (voire directoire) Alain Koenig, Chalière 31, 2740 Moutier P 032 493 35 83, E [email protected] Patrick Schlüter, Charrière 32, 2300 La Chaux-de-Fonds P 032 969 20 91, E [email protected] Gérard Crameri, Nord 183a, 2300 La Chaux-de-Fonds B 032 963 10 53, E [email protected] Albin Collaud, Rue du Lac 45, 2525 Le Landeron P 032 751 18 42, E [email protected] Championnat suisse des écoliers (Stiga School Trophy) Neuchâtel Remo Paris, (voire ci-dessus) Jura+Jura bernois Laurent Schaffter (voire responsable jeunesse) 75 2 ANJTT Adresses de clubs 1 CTT Benfica Neuchâtel (NE) www.anjtt.ch/ctt-benfica A/P Fernandes Joao, Philippe Suchard 15, 2017 Boudry, P:032 842 33 91 T Samouco Filipe, Rue Des Vergers 7, 2016 Cortaillod L1 Casa Benfica/rue E.-Borel 13, 2003 Neuchâtel Ve (3 Ta) (1 Mt) / Me : dès 19:30 (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 2 CTT Bienne (BE) www.anjtt.ch/ctt-bienne, [email protected] A/P Castella Pascal, Chante-Merle 51, 2502 Bienne, [email protected], P:032 322 41 63 T Agnou Ousman Abdel, Bergfeldweg 8, 2504 Bienne, [email protected] P:032 322 52 44, N:079 473 04 02 L1 Halle de gymnastique Sahligut/chemin de Beaulieu 2, 2504 Biel/Bienne Lu : dès 19:30 (6 Ta) (1 Mt) / Ve : dès 19:30 (6 Ta) (2 Mt) / Me : dès 19h30 (6 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 3 CTT Centre Portugais (NE) www.anjtt.ch/ctt-centre-portugais [email protected] A Candeias Rogerio, Jordils 14, 2016 Cortaillod, P:032 842 44 01, N:076 340 98 98 P Franco Victor, Prélets 28, 2206 Geneveys-Sur-Coffrane, [email protected], P:032 857 13 85 T Solignac Thierry, Coteaux 31, 2016 Cortaillod, [email protected], N:079 200 12 73 L1 Falaises 21, 2008 Neuchâtel 8, /032/721 49 28 Lu-Ma : dès 20:00 (3 Ta) (1 Mt) / Je : dès 20h00 (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 orange 4 CTT Cernier (NE) www.anjtt.ch/ctt-cernier, [email protected] A/P Lanfranchi Pascal, Grands-Champs 3, 2065 Savagnier, [email protected], P:032 853 60 54, N:079 290 53 60 T Thomann Pierre, Chatelard 19, 2052 Fontainemelon, [email protected], P:032 853 43 75 L1 Aula du Collège de la Fontenelle/rue Chasseran, 2053 Cernier , Lu (5 Ta) / Ma, Je : dès 19:45 (5 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 76 ANJTT Adresses des clubs 5 A CTT Coffrane (NE) www.anjtt.ch/ctt-coffrane, [email protected] Benguerel Jacques, Sous Le Chêne 5, 2043 Boudevilliers, P:032 857 12 33 P/T Braem Patrick, La Cape 4, 2207 Coffrane, [email protected], P:032 857 19 54 L1 Abri PC/Collège de Coffrane, 2207 Coffrane Lu, Je : dès 19:30 (3 Ta) (1 Mt) L2 Halle de Gym/Collège de Coffrane, 2207 Coffrane Ma : 20h00-22h00 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Schildkröt*** orange 6 CTT Cortaillod (NE) www.anjtt.ch/ctt-cortaillod A/P Stubi Samuel, Draizes 19, 2016 Cortaillod T Schild Frédéric, Faubourg De L‘Hôpital 98, 2000 Neuchâtel, [email protected], P:032 724 00 49, N:078 689 81 28 L1 Halle de gymnastique du collège/Coteaux 1, 2016 Cortaillod , Ma,Ve : dès 20:00 (3 Ta) (2 Mt) L2 Abri PC/rue de la Cure 15, 2016 Cortaillod Di-Sa (3 Ta) (1 Mt) L3 Salle de Cortagora/local permanent, 2016 Cortaillod Di-Sa (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 7 CTT Côte Peseux (NE) www.anjtt.ch/ctt-cote-peseux [email protected] A/P Paris Remo, Beauregard 20, 2000 Neuchâtel, [email protected], P:032 730 35 88, N:079 208 82 94, F:032 730 35 68 T Mignot Christian, Chemin des Pinceleuses 4, 2015 Areuse, [email protected], P:032 841 56 60 L1 Salle des spectacles/rue E.-Roulet 4, 2034 Peseux, Ma,Je : dès 20:00 (5 Ta) (1 Mt) / Me : dès 20:00 (5 Ta) (2 Mt) L2 Collège des Coteaux Halle-Gymn./rue du Lac 3, 2034 Peseux, Di,Sa (7 Ta) (1 Mt) L3 rue des Usines 33, 2000 Neuchâtel Di,Sa (3 Ta) (1 Mt) / Lu-Me,Ve : dès 20:00 (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR Tibhar 40 *** extra hart/extra dure orange 77 2 ANJTT Adresses des clubs 8 CTT Courfaivre (JU) www.anjtt.ch/ctt-courfaivre, [email protected] A/P Sommer Thierry, Rue des Lilas 10, 2800 Delémont, P:032 422 23 59, N:078 621 94 72 T Schaller Philippe, Rue des Tilleuls 6, 2852 Courtételle , P:032 422 09 45, N:079 671 80 15 L1 Maison des Œuvres/Place Demange, 2853 Courfaivre Me,Ve L2 Centre sportif/Chemin du Bruye, 2853 Courfaivre, Ma : dès 20h15 (6 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 9 CTT Delémont (JU) www.anjtt.ch/ctt-delemont A/P Barthe Philippe, Blanche-Pierre 18, 2800 Delémont, P:032 423 37 78 T Niederhauser Yan, Route de Delémont 29, 2830 Courrendlin L1 Centre sportif de la Blancherie, 2800 Delémont, Ve : dès 19:30 (6 Ta) (2 Mt) / Ma : dès 19:30 (12 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 10 CTT Eclair (NE) www.anjtt.ch/ctt-eclair, [email protected] A CTT Eclair, Case postale 359, 2301 La Chaux-De-Fonds P Vacant T Benoit Dominique, Gentianes 40, 2300 La Chaux-De-Fonds, P:079 606.08.35, N:079 606 08 35, F:032 968 38 42 L1 Collège des Endroits/Beau-Temps 16, 2300 La Chaux-de-Fonds, Ma (5 Ta) / Je : dès 19:45 (4 Ta) (1 Mt) / Ve : dès 19:45 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 11 CTT Ensa (NE) www.anjtt.ch/ctt-ensa, [email protected] A/P/T Nydegger José, Rte de la Côtière 7, 2063 Vilars, [email protected], P:032 853 54 62 L1 c/o ENSA/Les Vernets, 2035 Corcelles Ve (3 Ta) (1 Mt) / Je : dès 19:00 (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR Schildkröt*** orange 12 CTT Gorgier (NE) www.anjtt.ch/ctt-gorgier, [email protected] A/P Braillard Blaise, rue du Centres18, 2023 Gorgier, P:032 835 16 64 T Devenoges Marcel, Prise 2, 2023 Gorgier, marcel [email protected], P:032 835 27 65, N:079 634 55 14 L1 Halle Gymnastique - Bureau Communal/rue de la Cour 2, 2023 Gorgier Lu,Me : dès 20:00 (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 78 ANJTT Adresses des clubs 13 CTT La Chaux-de-Fds (NE) www.anjtt.ch/ctt-chaux-de-fonds [email protected] A/P Crameri Gérard, Rue du Nord 183 A, 2300 La Chaux-De-Fonds, [email protected], P:032 914 13 12, B:032 963 10 53, F:032 963 10 77 T Tranquille Jean-François, Dr. Kern 7, 2301 La Chaux-De-Fonds , [email protected], P:079 610 99 94 L1 Collège de Bellevue/Dr. Kern 14, 2300 La Chaux-de-Fonds, Me-Ve : dès 20:00 (9 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 14 CTT Le Landeron (NE) www.anjtt.ch/ctt-lelanderon A/P Philippossian Anna, Gratte-Semelle 29, 2000 Neuchâtel, P:032 725 80 93, N:078 805 07 99 T Rihs Heinz, Les Côtes 9, 2525 Le Landeron, P:032 751 38 60 L1 Centre sportif « Les deux Thielles », 2525 Le Landeron, Ma : dès 20:00 (5 Ta) (1 Mt) / Je : dès 20:00 (5 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 15 CTT Le Locle (NE) www.anjtt.ch/ctt-lelocle A/P Senn Bernard, Crêt Vaillant 11, 2400 Le Locle, P:032 931 21 24 T Pinho Ricardo, Girardet 19, 2400 Le Locle, [email protected], P:032 931 48 52 N:076 403 55 38 L1 Collège des Girardets/Girardets 11, 2400 Le Locle Sa (5 Ta) (2 Mt) / Ma-Ve : dès 19:45 (5 Ta) (1 Mt) / Lu : dès 19:45 (5 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 16 CTT Marin (NE) www.anjtt.ch/ctt-marin, [email protected] A CTT Marin, Case postale 61, 2074 Marin-Epagnier, P/T Aebischer Daniel, Ch.de Belleroche 18, 2000 Neuchâtel, [email protected], P:032 724 71 67, N:079 318 61 92, F:032 729 40 18 L1 Salle Le Chalvaire/Rue Ch. Perrier 2, 2074 Marin / Je : dès 19:30 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 orange 79 2 ANJTT Adresses des clubs 17 CTT Métalor (NE) www.anjtt.ch/ctt-metalor, [email protected] A/P Farruggio Giovanni, Rouges-Terres 9, 2068 Hauterive Ne, P:032 753.57.80 T Lombardet Sylvain, Rue de la Côte 19, 2052 Fontainemelon, [email protected], P:032 730 46 27 L1 ENSA/Les Vernets, 2035 Corcelles, Ma,Je : dès 19:30 (3 Ta) (2 Mt) L2 Hauterive/sous le préau du collège, 2068 Hauterive, NE Lu-Ve (2 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 18 CTT Moutier (BE) www.anjtt.ch/ctt-moutier, [email protected] A/P Rebetez Dimitri, Sur le Crêt, 2746 Crémines, [email protected], P:032 499 01 16, N:079 366 55 91, F:032 493 10 35 T Koenig Alain, Chalière 31, 2740 Moutier, [email protected], P:032 493 35 83 L1 Halle de sport/Place Beseran, 2740 Moutier Ve : 18h30-22h00 (6 Ta) (2 Mt) / Me : 20h00-22h00 (6 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 19 CTT Néraoui (NE) A/P Goeckeler Stéphane, Rue de l‘Areuse 6, 2103 Noiraigue, [email protected], P:032 863 33 08, N:079 219 04 87, B:032 863 33 06 T Gutknecht Marcel, Areuse 1, 2103 Noiraigue, N:078 616 73 37 L1 Salle de Gymnastique Communale, 2103 Noiraigue, Je : dès 19:15 (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 orange 20 CTT Nugerol (NE) www.anjtt.ch/ctt-nugerol, [email protected] A/P/T Netuschill Pierre-Edouard, Soleil 3, 2523 Lignières, [email protected], N:079 516 17 13 L1 Centre sportif « Les deux Thielles », 2525 Le Landeron, Ve : dès 19:30 (5 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 80 ANJTT Adresses des clubs 21 CTT Omega (BE) www.anjtt.ch/ctt-omega, [email protected] A/P Bertato Alessandro, Kirchenfeldweg 15a, 2504 Bienne, [email protected], P:032 341 39 21, N:078 767 21 65, B:032 655 72 36 T De França Philippe, rue J.-Stämpfli 117, 2502 Bienne, [email protected], P:032 342 60 30, N:076 364 79 66 L1 Derrière Réfectoire de l’Omega/Stämpflistrasse 96, 2500 Biel/Bienne / Di,Je-Sa (5 Ta) (2 Mt) / Lu-Ma : dès 19:30 (5 Ta) (2 Mt) / Me : dès 20:00 (5 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 22 CTT Péry (BE) www.anjtt.ch/ctt-pery A Marti Claire, Fin Du Pertuis 8A, 2605 Sonceboz, P:032 489 19 91 P Racheter Samuel, Rue de la Gare 15, 2603 Péry, [email protected], P:032 485 76 86, N:079 275 30 35 T Marti Alain, Fin Du Pertuis 8A, 2605 Sonceboz, [email protected], P:032 489.19.91 B:032 486 07 92 L1 Centre Communal/Petite Halle, 2603 Péry Me-Je / Ve : dès 19:45 (4 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 23 CTT Philip Morris (NE) www.anjtt.ch/ctt-philipMorris, [email protected] A/P Da Silva Domingos, En Segrin 4, 2016 Cortaillod, [email protected], P:032 842 54 56 T Force Eric, Chemin de la Payaz 1C, 2025 Chez-Le-Bart L1 Centre des Loisirs PMP SA/chemin des Landions, 2016 Cortaillod, 032 843 44 80, Je : dès 19:00 (4 Ta) (1 Mt) / Lu : dès 19:30 (4 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 81 2 ANJTT Adresses des clubs 24 CTT Porrentruy (JU) www.anjtt.ch/ctt-porrentruy, [email protected] A/P Iseli Patrick, La Schliff 7, 2900 Porrentruy, [email protected], P:032 467 19 53, N:079 823 43 47, B:032 465 78 73 T Theurillat Sébastien, Rue Thurmann 10, 2900 Porrentruy, [email protected], P:032 466 64 93, N:079 687 90 15 L1 Centre Sportif du Banné/Rue du Banné 14, 2900 Porrentruy, 032 466 12 60 Ma (7 Ta) / Je : dès 19:45 (7 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 25 CTT Rapide Delémont (JU) A/P/T Schaffter Laurent, Rue Jean-Prévôt 27, 2800 Delémont, [email protected], P:032 422 39 64, N:079 223 03 80, F:051 226 23 24 L1 Institut St-Germain/Ch. Du Creux de la Terre, 2800 Delémont / Lu : dès 19:30 (5 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 26 CTT St-Imier (BE) www.anjtt.ch/ctt-st-imier, [email protected] A CTT St-Imier, Case Postale 260, 2610 St-Imier P Baumann Pierre-Yves, Fourchaux 8, 2610 St-Imier, [email protected], P:032 941 21 44, N:078 805 08 04, B:031 322 43 48 T Blanc Alain, J.-R. Fiechter 4, 2613 Villeret L1 Halle de gymnastique/Rue de Beau-Site, 2610 St-Imier Ve (9 Ta) / Lu : dès 20:15 (9 Ta) (1 Mt) B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 orange 27 CTT Tavannes (BE) www.anjtt.ch/ctt-tavannes, [email protected] A Moy Claude-Alain, Rue Champs Saliers 3, 2710 Tavannes, P:032 481 33 79 P Affolter André, Rue des Aubépines 5, 2735 Malleray-Bévilard, [email protected], P:032 481 28 80 T Affolter Jean-Denis, Rue du Foyer 14, 2710 Tavannes, P:032 481 17 55 L1 Salle de gymnastique/Sources 1, 2710 Tavannes, Je (9 Ta) / Ma : dès 19:30 (6 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 82 ANJTT Adresses des clubs 28 PPC Tramelan (BE) www.anjtt.ch/ppc-tramelan, [email protected] A/P Boegli Denis, Promenade 36, 2720 Tramelan, [email protected], P:032 487 57 25, N:078 889 26 56 T Jezisek Martin, Rue Méval 2, 2720 Tramelan, [email protected], N:078 875 60 71 L1 Halle de gymnastique – Ouest/rue du Collège 13, 2720 Tramelan, Lu (3 Ta) / Ve : dès 20:15 (3 Ta) (1 Mt) / Me-Je : dès 20:30 (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 29 CTT Uni Ne (NE) www.anjtt.ch/ctt-universite, [email protected] A/P/T Collaud Albin, Rue du Lac 45, 2525 Le Landeron, [email protected] P:032 751 18 42 L1 Salle de Judo/Centre sportif du Mail, 2000 Neuchâtel, Lu,Je : dès 19:30 (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 83 2 ATTT ASSOCIAZIONE TICINESE TENNIS TAVOLO Presidente Andrea Calligher, Cadenazzo Indirizzo ufficiale Associazione Ticinese Tennistavolo c/o Andrea Calligher Via Monte Ceneri 6593 Cadenazzo Internet Presidenti onorari Amedeo Gabella, Lugano Carlo Pedrolini, Chiasso Membri onorari Ennio Balmelli, Melide Giorgio Bancora, Lugano-Cassarate Guido Baumgartner, Chiasso Ferdinando Benzoni, Riva San Vitale Mario Benzoni, Vacallo Ingelore Bernasconi, Brusino Arsizio ✟ Silvio Borghi Adriano Cassol, Minusio Rino Clerici, Cadro Giorgio Dedea, Cugnasco Raoul Gomez, Tenero Walter Massarutto, Bellinzona Marco Perlasca, Manno Gianni Quirici, Sementina 84 www.attt.ch ATTT Comitato direttivo Presidente Vice-Presidente CT Segretario Cassiere Resp. Giovanile Resp. Media Indirizzi dell’associazione Andrea Calligher, Via Monte Ceneri, 6593 Cadenazzo, B 091 8513443, P 091 8580431, E [email protected] Daniele Wyss, via Contra 370, 6646 Contra, N 079 611 20 33, E [email protected] Michael Witschi, via Bresce 2, 6854 S.Pietro, P 091 647 48 07, E [email protected] Rino Clerici, Belvedere, 6965 Cadro, P091 9436276, N 079 3399745, E [email protected] Maurizio Biaggi, via Botascion, 6807 Taverne P 091 945 35 18, E [email protected] Marco Martelli, via Bresce 2, 6854 S.Pietro, B091 697 62 78, N 079 361 6538, P 091 647 48 07, E [email protected] Commissioni Amministrazione Segretariato Cassa e contabilità Campionati e calendari Classifiche Tornei e Coppa Ticino Settore giovanile Bollettino cantonale Giudici e arbitri Tesseramenti Media-Marketing Web Andrea Calligher Michael Witschi Rino Clerici Raoul Gomez Daniele Wyss Daniele Wyss Maurizio Biaggi Andrea Calligher Raoul Gomez Michael Witschi Marco Martelli Daniele Wyss Commissione ricorsi Presidente Membri Supplenti Jacky Witz Adriano Cassol e Daniele Bricalli Firmo Plebani e Romualdo Fontana Revisori dei conti SLTT Locarno e STT Tenero 3 85 ATTT Indirizzi delle società 1 STT Chiasso (TI) [email protected] A/P/T Plebani Firmo, Via Vela 48, 6834 Morbio Inferiore, [email protected], P:091 683 65 16 L1 Palestra comunale/Via Vela, 6830 Chiasso Ma,Ve : 19:50 - 22:30 (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 2 STT Gordevio (TI) [email protected] A/P/T Giorgi Rein / C.P. 72, 6672 Gordevio, P 091:091 753 29 25, F:091 753 29 27 L1 Palestra di Gordevio, 6672 Gordevio 7x10x0 B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 3 SLTT Locarno (TI) [email protected] A/P/T De Dea Giorgio, Via Boscioredo, 6516 Cugnasco, [email protected], N:079 275 24 04, B:091 785 90 30 L1 Alla Peschiera Locarno, 6600 Locarno Ve : 18:00 - 22:00 (6 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 4 STT Lugano (TI) [email protected] A/P Witz Jacky, Salita Ginestre 10, 6906 Cassarate, [email protected], P:091 972 39 02, N:079 413 75 22, B:091 993 08 32 T Rezzonico Daniele, Via Cesare Cantù 9, 6900 Lugano, [email protected], P:091 922 61 88, B:091 612 26 85 L1 Polisportiva/Via al Chioso, 6908 Cassarate L2 Scuole Comunali, 6900 Lugano B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 5 STT Riva S.Vitale (TI) www.riva.attt.ch, [email protected] A/P Nick Harry, Via G.B. Maggi, 6874 Castel S.pietro, P:091 646 48 80 T Venturato Giuseppe, Strada dar Pian, 6945 Origlio, P:091 945 04 59 L1 Scuole comunali, 6826 Riva San Vitale Me : 18:00 - 22:00 (6 Ta) (2 Mt) / Ve : 20:00 - 22:00 (6 Ta) (2 Mt) L2 Protezione Civile, 6864 Arzo, Do-Sa : 17:30 - 21:00 (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 86 ATTT Indirizzi delle società 6 A P STT Tenero (TI) www.tenero.attt.ch, [email protected] STT Tenero, CP 327 Bricalli Daniele, Via Ungè, 6808 Torricella , P:091 945 17 76, N:079 484 21 05, B:091 945 22 24 T vacant L1 Centro Sportivo Nazionale, 6598 Tenero Ma,Ve : 18:00 - 22:00 (6 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 87 3 AVVF Association Vaud, Valais, Fribourg de Tennis de Table Président Jean-Paul Festeau Adresse officielle Département technique AVVF case postale 57 1899 TORGON Téléphone Fax E-Mail Internet 024 481 56 85 024 481 56 86 [email protected] http://www.avvf.ch Présidents d’honneur ✟ M. Jean Ropraz M. Arnold Zaugg M. Michel Humery le 8 mai 1960 à Vevey le 20 mai 1978 à Vevey le 9 juin 1990 à Montreux Membres d’honneur ✟ M. René Bernard, Montreux ✟ M. Charles Bauer, Yverdon ✟ M. Fernand Crisinel, Lutry ✟ M. Roger Favre, Lausanne ✟ M. Paul Jaton, Moudon Mlle Janine Crisinel, Bougy M. Arnold Zaugg, Vevey M. Marcel Schaller, Fribourg M. Ernest Furrer, Lausanne ✟ M. Marius Bignens, Pailly le 28 mai 1950 à Morges le 28 mai 1950 à Morges le 19 mai 1957 à Vevey le 19 mai 1957 à Vevey le 3 mai 1959 à Vevey le 29 mai 1965 à Lausanne le 29 mai 1965 à Lausanne le 28 mai 1966 à Lausanne le 28 mai 1966 à Lausanne le 5 mai 1968 à Lausanne 88 AVVF ✟ ✟ ✟ ✟ ✟ ✟ Adresses de l’association M. Edouard Dutoit, Renens M. Pierre Deleury, Aigle M. Roger Junod, Lausanne M. Jacques Zaugg, Vevey M. Guy Bussey, Payerne Mme Claudine Gumy, Fribourg M. Lucien Quintin, Morges M. Albert Vaucher, Lausanne M. Charles Jonin, Fribourg M. Jean-Pierre Christen, Vevey M. Pierre Zappelli, Fribourg M. Jean-Luc Schafer M. Antoine Buchs M. Antoine Estève M. Wallentin Lars le 6 mai 1972 à Vevey le 6 mai 1972 à Vevey le 26 mai 1973 à Vevey le 24 mai 1975 à Vevey le 9 juin 1984 à Vevey le 9 juin 1984 à Vevey le 30 juin 1984 à Vevey le 23 mai 1987 à Vevey le 3 juin 1989 à Yvorne le 9 juin 1990 à Montreux le 13 juin 1992 à Vevey le 19 juin 1993 à Vevey le 11 juin 1994 à Vevey le 10 juin 1995 à Vevey le 11 juin 2005 à Vevey Insignes du mérite Administratif Joël Cherix Georges Ecoffey Vincent Robert Jérôme Clément Raymond Bron le 7 juin 1997 à Vevey le 7 juin 1997 à Vevey le 1 juin 2002 à Vevey le 14 juin 2003 à Vevey le 12 juin 2004 à Vevey Joueurs Stéphanie Baechler Christelle Cherix Cindy Cotting Jean Kaiser Gregory Dériaz Louis Ramel Thierry Miller le 7 juin 1997 à Vevey le 7 juin 1997 à Vevey le 7 juin 1997 à Vevey le 5 juin 1999 à L‘Etivaz le 5 juin 1999 à L‘Etivaz le 4 mars 2001 à Crissier le 1er juin 2002 à Vevey Comité Président 4 Jean-Paul Festeau, Chemin de la Pierre 44, 1023 Crissier, P 021 635 97 02, B 021 693 21 23, N 079 395 52 43, F 021 693 30 88, E [email protected] 89 AVVF Vice-président Vaud Vice-président Valais Vice-président Fribourg Département Technique et secrétariat Département développement Secrétaire aux P.V. Trésorier Département Jeunesse Département Statuts et Règlements Département Presse Hors comité Arbitres Archiviste AVVF Commission de recours 90 Adresses de l’association Lucia Rossier, Av. Montagibert 8, 1005 Lausanne, P 021 320 97 96, E [email protected] Olivier Favre, Rue des Pommiers 32, 1962 Pont-de-la-Morge, P 027 346 48 94, E [email protected] Jérôme Clément, Rue du Câro 15, 1630 Bulle, P 079 776 05 02, B 026 919 23 23, F 0860 797 760 502, E [email protected] Bernard Clot, Case postale 57, 1899 Torgon, B 024 481 56 85, F 024 481 56 86, E [email protected] Marc Bruyninx, Les Pralies, Case postale 495, 1264 St-Cergues, E [email protected] Karine Favre, Rue des Pommiers 32, 1962 Pont-de-la-Morge, P 027 346 48 94, E [email protected] Florence Erbetta, Av. Collonge 27, 1820 Territet, P 021 369 69 44, N 078 646 65 70, E [email protected] Joël Cherix, Ch. du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents, P 024 477 10 29, E [email protected] Bertrand Veuthey, Rte de Pratey 4, 1871 Choëx, P 024 471 35 27, B 024 470 31 15, E [email protected] Sacha Carvignesi, Les Cibleries 7, 1897 Le Bouveret, P 024 481 29 28, E [email protected] Georges Ecoffey, Rte de la Ferme 3, 1752 Villars s/Glâne, P 026 402 94 13, E [email protected] Rémy Lassueur, Rue de la Gittaz 16, 1450 Ste-Croix, P 024 454 17 67 Gaspard Couchepin, Av. Gd-St-Bernard 35, 1920 Martigny, P 027 722 41 26, E [email protected] Cédric Divoux, 1072 Forel (Lavaux) Jean-Marc Wichser, 1700 Fribourg AVVF Commission des règlements Jeunesse et Sport Matériel Adresses de l’association Jacques Zaugg, Rte de Fribourg 24, 1800 Vevey, P 021 921 00 39, B 021 925 53 38, E [email protected] Pascal Scarpati, Untere Längmatt 3, 3280 Morat, P 026 670 10 18, N 079 471 01 03, E [email protected] Giuseppe Tondini, Rte Praz-Véguey 16, 1022 Chavannes, P 021 691 66 81 Jacky Rosset, Case postale 118, 1170 Aubonne, P/FP 021 808 63 02, B/FB 021 808 58 77 4 Championnat écoliers Responsables Individuel Fribourg Par équipes Responsables Individuel Vaud Par équipes Ivan Mauroux, La Caudraz 133, 1678 Siviriez, P 026 656 13 65 vacant Gaël Adatte, La Colombière, 1114 Colombier, P 021 869 96 69 Lucia Rossier, Av. Montagibert 8, 1005 Lausanne, P 021 320 97 96, E [email protected] Responsable Individuel et Bruno Julen, Hotel Alphubel, case postale 473, Valais Par équipes 3920 Zermatt, B 027 967 23 04, N 079 612 77 47, FB 027 967 66 84, E [email protected] Vérificateurs des comptes 1er membre CTT Dorénaz 2 e membre CTT Epalinges 1er suppléant CTT Ependes-Le Mouret 2 e suppléant CTT Estavayer Les plans d’accès aux salles sont disponibles sur le site http://www.avvf.ch 91 AVVF 1 A P Adresses des clubs CTT Aigle (VD) [email protected] Case postale 59, 1860 Aigle Bacca Marcel-Jacques, Case postale 150, 1860 Aigle, [email protected] P:024 466 22 33, N:079 436 53 81, B:024 466 23 51, F:024 466 28 11 T Ritter Daniel, Rue du Signal 4, 1880 Bex, N:076 536 23 24 L1 Collège secondaire d’Aigle/Av. des Glariers 41, 1860 Aigle Lu (4 Ta) (1 Mt) / Me (4 Ta) (2 Mt) / Ve : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 2 CTT Avry-Rosé (FR) [email protected] A/P/T Piselli Vincenzo, Rte Praz Fert 19, 1754 Avry, [email protected], P:026 470 16 79 L1 Salle de gymnastique/Route du Château 15, 1754 Avry-sur-Matran, 026 470 22 30, Ma : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 3 CTT Blonay (VD) [email protected] A/P/T Cordey Laurent, Ch du Prélaz 11, 1807 Blonay, [email protected] P:021 943 39 59, N:079 210 85 06, B:021 967 13 21 L1 Salle de gymnastique/Collège de Cojonnex, 1807 Blonay, 021 943 28 98 (cabine), Ma,Ve : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 4 CTT Bougy (VD) [email protected] A/T Kammermann Claude, 1172 Bougy-Villars, [email protected], P:021 808 69 53 P Rosset Jacky, CP 118, 1170 Aubonne, P:021 808 63 02, B:021 808 58 77, F:021 808 63 02 L1 Salle communale, 1172 Bougy-Villars Lu,Me : dès 19:30 (2 Ta) (1 Mt) L2 Abris PC, 1172 Bougy-Villars Lu (2 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 5 TTC Brig-Glis (VS) [email protected] A/P Ho The Danh, Alexanderweg 4, 3904 Naters, [email protected], P:027 923 22 72, N:078 895 64 65 T Heinen Diego, Napoleonstrasse 23, 3902 Brig, P:027 923 42 04 L1 Kollegium « Spiritus Sanctus »/Turnhalle 2, 3900 Brig, Mi : dès 19:30 (6 Ti) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 92 AVVF Adresses des clubs 6 CTT Bulle (FR) [email protected] A/T Miller Thierry, Route de la Clochatte 5, 1052 Le Mont-Sur-Lausanne, N:078 601 29 71, B:021 213 64 31 P Firmann André, Rue de la Léchère - CP 642, 1630 Bulle 1, P:026 912 71 20, N:079 635 20 14 L1 Centre de tennis/Rue du Stade 14, 1630 Bulle, 026 913 97 40 Di,Ma (8 Ta) (4 Mt) / Sa : dès 16:00 (8 Ta) (4 Mt) / Ve : dès 19:00 (8 Ta) (4 Mt) / Lu,Me-Je : dès 20:00 (8 Ta) (4 Mt) L2 Halle omnisport/Rue de Dardens, 1630 Bulle Sa (3 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 7 CTT Bussigny (VD) [email protected] A/T Romanens Bernard, Ch de Bel-Orne 6, 1008 Prilly, [email protected], P:021 626 15 63 P Kocsis Nicolas, Rue des Alpes 72, 1030 Bussigny, [email protected], P:021 701 33 94, B:021 706 40 41 L1 Collège de Roséaz 12/Chemin de Roséaz 1A, 1030 Bussigny, Ma,Je : dès 19:45 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 8 CTT Chexbres (VD) [email protected] A/P Zaugg Alain, Case postale 81, 1071 Chexbres, [email protected], P:021 921 25 24, N:079 542 82 55, B:021 921 24 80, F:021 921 24 81 T Lambert Olivier, Gratta-Paille 3, 1018 Lausanne, [email protected] P:021 647 39 50, N:078 633 96 71 L1 Salle de gymnastique/Collège de Praz Routoz, 1071 Chexbres, Lu (4 Ta) (2 Mt) / Je : dès 19:45 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Stiga*** Competition orange 9 CTT Cheyres (FR) [email protected] A/T Leger Christophe, Aubépéna, 1489 Murist, [email protected], P:026 663 84 25 B:026 664 70 78 P Fontana Pierre-Alain, Le sous, 1468 Cheyres, P:026 663 39 12, N:078 811 94 65, B:021 905 11 18 L1 Grande Salle, 1468 Cheyres Je : dès 19:30 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 93 4 AVVF Adresses des clubs 10 CTT Collombey/Muraz (VS) [email protected] A/P Sallin Jean-Pierre, Ch. d‘Arche 10B, 1870 Monthey, [email protected], P:024 471 59 05, N:078 619 72 15 T Pistoletti Jacques, Pré-Géroux 21, 1893 Muraz, [email protected], P:024 472 73 24 L1 Salle de gymnastique/Centre scolaire de Corbier, 1868 Collombey, Di (8 Ta) / Sa : dès 13:30 (8 Ta) (3 Mt) / Me : dès 19:30 (8 Ta) (3 Mt) / Lu : dès 20:00 (8 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 11 CTT Crissier (VD) [email protected] A/P Matthey Alain, Rte des Alpes 29, 1023 Crissier, [email protected], P:021 634 07 93, N:079 342 31 52, B:021 316 77 74 T Festeau Jean-Paul, Ch de la Pierre 44, 1023 Crissier, [email protected], P:021 635 97 02, N:079 395 52 43, B:021 693 21 23, F:021 693 30 88 L1 Salle de gymnastique/Route d’Yverdon 4, 1023 Crissier, Lu-Je : dès 20:00 (2 Ta) (1 Mt) / Ve : dès 20:15 (2 Ta) (1 Mt) L2 Salle de gymnastique du collège/Collège de la Carrière, 1023 Crissier, Me,Ve : dès 20:00 (6 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 12 CTT Domdidier (FR) [email protected] A/P Corminboeuf Daniel, Rte de la Bruyère 20, 1564 Domdidier, [email protected], P:026 675 25 06, N:079 230 52 38, F:026 677 28 26 T Pugin Jean-Bernard, Rte de St-Aubin 12, 1564 Domdidier, P:026 675 55 37 L1 Halle Omnisport, 1564 Domdidier, 026 675 29 95, Lu,Me,Ve : dès 20:00 (6 Ta) (2 Mt) B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 Blanc 13 CTT Dorénaz (VS) [email protected] A/P Veuthey Joseph, La Douay, 1937 Orsieres, [email protected], P:027 783 29 94, N:079 641 76 88 T Rausis Jérémy, Av du Simplon 45, 1890 Saint-Maurice, P:024 485 41 14, N:078 913 34 06 L1 « La Rosière »/Place du téléphérique, 1905 Dorénaz, 027 764 19 92, Ma : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt) / Je : dès 20:15 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 94 AVVF Adresses des clubs 14 CTT Epalinges (VD) [email protected] A Case postale 64, 1066 Epalinges P Gerbex Jean-Charles, avenue CF Ramuz 58, 1009 Pully T Brunet Jean-Pierre, Ch du Raidillon 8, 1066 Epalinges, [email protected], P:021 784 21 54, N:079 447 22 26 L1 Salle de gymnastique/Bois-Murat 1, 1066 Epalinges, Ve : dès 20:15 (6 Ta) (1 Mt) L2 Salle du CTT Romanel/Centre sportif « Le Marais », 1032 Romanel-s-Lausanne Ve (2 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 15 CTT Ependes-Le Mouret (FR) [email protected] A Kolly Samuel, Ch des Epinettes 12 A, 1723 Marly, [email protected], N:079 712 87 54 P Trinchan Yann, Ch de la Garde 7, 1732 Arconciel, [email protected], P:026 413 29 23, N:079 793 14 61 T Le Bouquin Christophe, Fontanettes 44, 1754 Avry-Sur-Matran, P:026 658 01 61 L1 Salle polyvalente, 1731 Ependes FR Me (6 Ta) (1 Mt) L2 Salle de sport/Rte de Grangeneuve, 1725 Posieux Ve (6 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 16 CTT Estavayer (FR) [email protected] A/T Burri Jean-Pierre, 1475 Montbrelloz, [email protected], P:026 663 35 03, B:026 662 23 40, F:026 662 23 45 P Grandgirard Vincent, Grand-Rue 21, 1482 Cugy, [email protected], P:026 660 82 12, B:026 305 31 77, F:026 305 32 16 L1 Halle de gymnastique/Vers centre espagnol, 1470 Estavayer-le-Lac, Me,Ve : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 17 CTT Eysins (VD) [email protected] A/P Basset Thierry, Grand-Pré 24, 1299 Crans, [email protected], N:078 638 16 80, B:022 354 25 46 T Wagniere Philippe, Ch du Closel 3, 1180 Rolle, [email protected], P:021 826 05 18 L1 Salle communale Eysins, 1262 Eysins, Je : dès 20:00 (4 Ta) / Me : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 95 4 AVVF Adresses des clubs 18 CTT Filtrona (VD) willyfluckiger@filtrona.com A Flueckiger Willy, Case postale, 1023 Crissier 1, willyfluckiger@filtrona.com, P:021 691 72 71, B:021 635 15 22, F:021 635 21 25 P/T vacant B LN + AR Schildkröt*** orange 19 CTT Forward-Morges (VD) www.cttforward.com, [email protected] A Case postale 95, 1028 Préverenges P Laffely Jean-Daniel, Av de la Gare 27, 1110 Morges CH, [email protected], N:079 242 43 29 T Gatti Carmine, Ch du Risoux 2, 1110 Morges, [email protected] P:021 802 42 79, N:079 483 90 27 L1 Collège de la Burtignière/Chemin de Tolochenaz, 1110 Morges, 021 802 56 69 Lu-Ma (6 Ta) (3 Mt) / Me : dès 19:30 (6 Ta) (3 Mt) / Je-Ve : dès 19:45 (6 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 20 CTT Fribourg (FR) www.cttfribourg.ch, [email protected] A/P Marty Bruno, Ch. des Chênes 7, 1763 Granges-Paccot, [email protected], P:026 322 48 36, N:079 231 64 93, B:026 426 14 16, F:026 426 14 54 T Mauroux Ivan, La Caudraz 133, 1678 Siviriez, [email protected], P:026 656 13 65, N:079 604 95 56 L1 Ecole du Jura - Halle de gymnastique/Avenue Général Guisan 59/61, 1700 Fribourg, 026 466 63 58 Je : dès 19:15 (8 Ta) (4 Mt) L2 Ecole du Jura - Abris PC/Avenue Général Guisan 59/61, 1700 Fribourg, Lu-Me,Ve (4 Ta) (2 Mt) / Je : dès 19:00 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Stiga*** Optimum orange 21 CTT Gland (VD) [email protected] A Case postale 422, 1196 Gland P Hari Alec, Bld des Promenades 2, 1227 Carouge, P:022 354 44 82, N:079 439 51 56, F:022 354 44 49 T Girardet Alexandre, Ch de Wellingtonia 26A, 1185 Mont-Sur-Rolle CH, [email protected], N:078 635 42 99 L1 Collège des Perrerets, 1196 Gland, Ve : dès 19:30 (4 Ta) (2 Mt) / Lu,Me-Je : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt) L2 Abris PC - Collège des Perrerets, 1196 Gland Di-Sa (3 Ta) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 96 AVVF Adresses des clubs 22 CTT Grône (VS) [email protected] A/P Giroud Pascal, Loos 38, 3979 Grône, [email protected], P:027 458 37 16, N:078 600 37 16, B:058 758 55 79 T Neurohr Sébastien, Rue du Paradis 29, 3979 Grone, P:027 458 42 94, N:078 614 39 90 L1 Nouvelle salle de gymnastique, 3979 Grône, Lu,Ve : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 23 CTT La Poste-Lausanne (VD) [email protected] A/P Jaccard Pierre, Rue Roger de Lessert 8, 1164 Buchillon P:021 807 40 19 T Piolino Jean-Luc, Ch des Roches 34, 1066 Epalinges, [email protected], P:021 653 97 34 L1 Centre de loisirs La Poste/Avenue Sévelin 15, 1004 Lausanne, Ma,Je-Ve : dès 19:45 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 Blanc 24 CTT Lausanne (VD) www.lctt.ch, [email protected] A Case postale 169, 1000 Lausanne 16 P Jaunin Olivier, Ch des Baumettes 24, 1008 Prilly, [email protected], P:021 625 01 71, N:079 470 23 72, B:021 626 29 29, F:021 625 02 70 T Gigandet Patrick, Boissonet 46/2, 1010 Lausanne, [email protected], P:021 626 21 07, N:079 210 67 72, B:021 661 32 23, F:021 661 32 24 L1 Local CTT/Ch. de l’Usine à Gaz 11, 1020 Renens, 021 624 05 98 Di (7 Ta) / Sa (7 Ta) (3 Mt) / Ma-Ve : dès 19:30 (7 Ta) (3 Mt) / Lu : dès 20:00 (7 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 25 CTT Le Repuis (VD) [email protected] A/T Hick Pascal, Rue d‘Entremont 26, 1400 Yverdon, P:024 420 12 74, N:078 773 59 77 P Ratcovici Gheorghe, Av. Granges-Paccot 11, 1700 Fribourg, P:026 466 81 79, N:079 758 70 74 L1 Salle Communale, 1426 Corcelles-près-Concise / Je : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 97 4 AVVF Adresses des clubs 26 CTT Marly (FR) www.marly.ch/societe/ctt.htm, [email protected] A Case postale 45, 1723 Marly 2 P Duffey Didier, Imp. de la Colline 4, 1723 Marly, P:026 436 10 38 T Ragot Jean-Marc, Charbonnières 27, 1723 Marly, [email protected], P:026 436 12 73, N:079 436 85 93 L1 Petite Halle/Grand Pré - Rte des Ecoles, 1723 Marly, Ma,Je : dès 19:30 (6 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 27 CTT Martigny (VS) www.multimania.com/cttmartigny [email protected] A/P Veuthey Bertrand, Route de Pratey 4, 1871 Choëx, [email protected], P:024 471 35 27, B:024 470 31 15 T Lopes Yannick, Rue des Avouillons 15B, 1920 Martigny, P:027 722 72 83 L1 Collège Sainte-Marie/Rue du Grand-Verger, 1920 Martigny, Di (6 Ta) / Sa : dès 16:30 (6 Ta) (3 Mt) / Ma : dès 20:00 (6 Ta) (3 Mt) L2 Ancienne salle du Bourg/Rue du Bourg 99, 1920 Martigny, Sa : dès 17:00 (4 Ta) (1 Mt) L3 Salle de gymnastique/Rue des Ecoles 7, 1920 Martigny, Di (3 Ta) / Sa (6 Ta) / Je : dès 19h00 (4 Ta) (1 Mt) B LN Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc B AR Stiga*** Competition Blanc 28 CTT Matran (FR) homepage.mac.com/ctt_matran/, [email protected] A/P Bazzo Patrick, En Champ Didon 118, 1740 Neyruz, [email protected], P:026 477 30 49, B:026 425 88 06, F:026 422 11 04 T Yerly Gabriel, Route des Condémines 174, 1730 Ecuvillens, [email protected], P:026 411 04 78, B:026 300 94 12, F:026 300 94 49 L1 Halle de sport/Route de l’Ecole, 1753 Matran, 026 401 03 98, Lu,Me : dès 20:00 (9 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 29 CTT Mézières (VD) A/P Vuagniaux Marcel, Ch. des Laviaux 7, 1509 Vucherens, P:021 903 17 59, F:021 903 17 59 T Cottier Bernard, 1081 Montpreveyres, P:021 903 37 86 L1 Annexe du Stand/Route des Cullayes, 1083 Mézières Di-Lu,Sa (4 Ta) / Ma-Ve : dès 20:00 (4 Ta) (1 Mt) B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 orange 98 AVVF Adresses des clubs 30 CTT Montreux-Riviera (VD) cttmontreuxriviera.free.fr/, [email protected] A/P Gallarotti Bernard, Castel Savoy, 1816 Chailly/Montreux, [email protected], P:021 964 65 04, B:021 964 37 23 T Suter Frédéric, c/o M. Schibler / Av. des Alpes 80, 1820 Montreux, [email protected], P:021 963 24 88, N:078 712 30 60, B:021 962 48 19 L1 Collège secondaire de Montreux Est/Rue de la Gare 33, 1820 Montreux Lu,Me-Ve (6 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 31 CTT Montriond (VD) [email protected] A/P Moosmann Christophe, Ch du Verger 5, 1053 Bretigny, [email protected], P:021 731 13 36 T Ioset Sylvain, Les Fontenattes, 1174 Montherod, [email protected], P:021 808 67 43, N:078 641 84 19 L1 Collège de la Croix d’Ouchy/Avenue d’Ouchy 45, 1006 Lausanne, 021 315 61 34, Ma-Ve (6 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 32 CTT Nestlé (VD) [email protected] A att. R. Schneck A4-549, Avenue Nestlé 55 P Schneck Rudolph, Ch des Béranges 249, 1814 La Tour-De-Peilz, [email protected], P:021 944 25 79, B:021 924 33 36, F:021 924 28 38 T Gerber Dominik, Ch de la Montagne 32, 1897 Bouveret, [email protected], P:024 481 23 00, N:078 778 23 00, B:058 123 59 13, F:058 123 59 01 L1 Salle de gymnastique Nestlé/Entre Deux Villes 10, 1814 La Tour-de-Peilz, 021 924 54 05, Ma,Je-Ve (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 33 CTT Nyon (VD) [email protected] A/T Cornut Alex, Ch. Martavaux 13, 1260 Nyon, [email protected], P:022 361 21 45 P Valenza André, Les Jaquines 26, 1197 Prangins, [email protected], P:022 361 49 63 L1 Ecole des Tattes-d’Oie/Rte des Tattes-d’Oie 97, 1260 Nyon, Lu,Me,Ve (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 99 4 AVVF Adresses des clubs 34 CTT Orbe (VD) ctt.orbe.free.fr, [email protected] A/P Mathez Pierre, Plamont 2, 1350 Orbe, [email protected], P:024 441 40 25, N:079 625 74 23, F:024 441 40 25 T Christen Jean-Michel, Rte de Vevey 115, 1618 Châtel-St-Denis, [email protected], P:021 948 61 70, N:079 301 93 04, F:021 948 61 70 L1 Collège de Chantemerle/Rue du Suchet, 1350 Orbe Ma,Ve (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 35 CTT Orsières (VS) ctto.orsieres.com, [email protected] A/P Fauland Josef, Hôtel de l‘Union, 1937 Orsieres, [email protected], P:027 783 11 38 T Darbellay Alain, 1937 Orsières L1 Centre scolaire « La Proz », 1937 Orsières Lu,Ve (6 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 36 CTT Penthalaz (VD) [email protected] A Case postale 56, 1305 Penthalaz P Baptiste Michäel, Ch de Baugy 16, 1815 Clarens, [email protected], P:021 961 93 42, N:079 274 15 27, F:021 961 93 42 T Matthey-Doret Nicolas, Praz-Gérémoz 9, 1305 Penthalaz, [email protected], P:021 862 22 74, N:079 693 17 29 L1 Collège du Cheminet/Chemin du Collège 1, 1305 Penthalaz, Me,Ve (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 37 CTT Pully (VD) [email protected] A/T Besson Jean-Luc, Ch des Golliettes 1, 1032 Romanel, [email protected], P:021 647 22 86, N:079 230 10 93, B:021 613 28 20, F:021 613 28 90 P Odobert Yves, ch des Planches 61 B, 1066 Epalinges, [email protected], P:021 784 54 06, N:079 476 21 53, B:021 317 59 00 L1 Collège de Chantemerle/Av. de Belmont 4, 1009 Pully, Lu,Je-Ve (6 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 100 AVVF Adresses des clubs 38 CTT Renens (VD) [email protected] A Case postale 502, 1020 Renens 1 P Simon Aloys, Creuses 7, 1008 Prilly, [email protected], P:021 624 56 73 T Luthi André, Alpes 7, 1020 Renens, P:021 635 32 01, B:021 634 03 10 L1 Salee des Pépinières/Av Saugiaz, 1020 Renens Ma,Je-Ve (6 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 39 CTT Rolle (VD) A Case postale 19, 1180 Rolle P/T Goël Colette, Martinet 6, 1180 Rolle , P:021 825 31 50 L1 Salle Communale, 1180 Rolle Lu-Ma,Je (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Stiga*** Competition orange 40 CTT Romanel (VD) [email protected] A/T Toumayeff Alexandre, Rte de Thierrens 2, 1410 St-Cierges, [email protected], P:021 905 15 39, N:079 311 38 05, B:021 315 94 27, F:021 905 15 39 P Laedermann Roger, Ch. de Bellevue 6, 1032 Romanel, P:021 647 67 14, N:079 508 89 20, B:021 647 00 64 L1 Centre sportif « Le Marais », 1032 Romanel-sur-Lausanne, Ve (4 Ta) (2 Mt) / Di-Je,Sa (6 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 41 CTT Romont (FR) [email protected] A/P Morel Alain, Le Quartz 52, 1690 Lussy, [email protected], P:026 653 23 23, N:079 205 15 23, F:026 653 23 24 T Collaud Fabrice, Corbières 37, 1630 Bulle, [email protected], P:026 912 04 58, N:079 485 93 78 L1 Salle Intercommunale, 1680 Villaz-St-Pierre Ma : dès 19h15 (2 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 42 CTT Rossens (FR) [email protected] A Case postale 5, 1728 Rossens P Overney Matthieu, Ch des Mampes 11, 1752 Villars/Glâne, [email protected], N:076 573 17 25 T Chappuis David, Au Raffort, 1695 Rueyres-St-Laurent , P:026 411 28 26 L1 Halle polyvalente, 1728 Rossens, 026 411 96 90 Ve (6 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 101 4 AVVF Adresses des clubs 43 CTT Sainte-Croix (VD) [email protected] A/P Sigillo Marco, Ami Gonthier 16, 1450 Ste-Croix, [email protected], P:024 454 47 56, N:079 313 96 93 T Lassueur Rémy, Av. des Gittaz 16, 1450 Ste-Croix, P:024 454 17 67 L1 Centre sportif des Champs de la Joux, 1450 Ste-Croix Je (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 44 CTT Sierre (VS) A/P Caquereau Jacques, Rue de la Majorie 10, 1950 Sion, P:027 323 81 48 T Millius Antoine, Les Vernasses, 1977 Icogne , P:027 483 33 78, N:079 607 48 85 L1 Ecole des Liddes/Rte des Liddes 6, 3960 Sierre Lu,Me,Ve (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 45 CTT Sion (VS) www.cttsion.ch, [email protected] A/P De Roten Patrick, Rue de Lausanne 22, 1950 Sion, [email protected], P:027 323 57 01 T Caccioppoli Giulio, c/o Willy Rossier, Suen, 1969 Saint-Martin, [email protected], P:027 321 18 42 L1 Cycle d’orientation/Rue St-Guérin 3 - Rue du Petit-Chasseur, 1950 Sion Lu-Sa (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 46 TTC Stalden (VS) [email protected] A/T Bumann Andreas, 3922 Kalpetran, [email protected], P:027 952 28 20, N:079 367 21 46, F:027 952 28 21 P Bertholjotti Jwan, Chestiacher, 3922 Stalden, [email protected], P:027 952 19 46, N:079 542 02 54, B:027 948 58 53 L1 Mehrzweckhalle beim Bahnhof, 3922 Stalden Mo,Fr-Sa (4 Ti) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 47 CTT Trams-Lausanne (VD) ctt-trams-lausanne.isuisse.com [email protected] A/P/T Polini Marcello, Rte de Genève 5, 1033 Cheseaux, [email protected], P:021 731 48 07, N:079 451 51 82 L1 Centre de Perrelet - Salle sport TL/Ch du Closel 15, 1020 Renens, Je (6 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 102 AVVF Adresses des clubs 48 CTT Vallée-De-Joux (VD) A Case postale 262, 1347 Le Sentier P Pittet Christian, Chez la Tante 4, 1347 Le Solliat, P:021 906 61 59 T vacant L1 Salle de gymnastique « Chez-le-Maître », 1347 Le Sentier, Lu,Me (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc 49 CTT Vaudoise-Assurances (VD) [email protected] A/T Ray Philippe, Rue de Lausanne 49, 1028 Preverenges, [email protected], P:021 801 27 72, B:021 627 42 77 P Beaujon Jean-Michel, Ch Trabandan 39, 1006 Lausanne, P:021 729 43 50, B:021 618 82 99 L1 Salle de gym du Gymnase Auguste Piccard/Ch de Bellerive 3b, 1007 Lausanne, 021 619 03 49 Je (6 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 50 CTT Vevey (VD) www.cttvevey.ch, [email protected] A Case postale 312, 1800 Vevey 1 P Letsch Christophe, Rue des Tilleuls 5, 1800 Vevey, [email protected], P:021 922 08 08, N:079 751 58 65 T Berger Alexandre, Rte des Deux-Villages 55C, 1806 Saint-Legier, [email protected], P:021 943 51 88, N:079 308 23 38 L1 Salle de gymnastique de la Veveyse 71/Rue Louis-Meyer, 1800 Vevey, Lu-Ve (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 51 CTT Villars/Glâne (FR) www.cttvillars.ch, [email protected] A/T Barbey Henri, Rte du Bugnon 43, 1752 Villars S/Glane, [email protected], P:026 401 07 22 P Piller Grégoire, Cormanon 1, 1752 Villars/Glane, [email protected], P:026 402 39 59, B:026 425 56 56, F:026 425 56 66 L1 Centre Sportif du Platy, 1752 Villars-sur-Glâne, 026 402 14 98 Je (6 Ta) (3 Mt) L2 Centre Scolaire de Villart-Vert, 1752 Villars-sur-Glâne Me (6 Ta) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 103 4 AVVF Adresses des clubs 52 TTC Visp (VS) [email protected] A/P Wyer Pascal, Terbinerstr. 58, 3930 Visp, [email protected], P:027 946 43 56 B:043 488 44 27 T Salzgeber Daniel, Collège Champittet / Case postale 622, 1009 Pully, [email protected], P:021 721 05 34, N:079 413 18 75 L1 Doppelturnhalle im Sand, 3930 Visp Di,Sa (6 Ti) (3 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 53 CTT Yverdon (VD) www.cttyverdon.com, [email protected] A Case postale 343, 1400 Yverdon P Duruz Grégory, Rue de la Poste 3, 1405 Pomy, [email protected], N:079 240 03 94 T Robert Serge, Champs-Bottens, 1413 Oppens, P:021 887 82 75 L1 Collège des Quatre Marronniers/Carrefour des Quatre Marroniers, 1400 Yverdon, Lu-Ma,Je,Sa (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 54 CTT Yvonand (VD) [email protected] A Graf André, Rue Dr Gallandat 2Bis, 1462 Yvonand, [email protected], P:024 430 21 09 P Mingard Yves, Rue des Vergers 3, 1462 Yvonand, [email protected], N:079 218 94 19, B:021 212 15 33 T Graf Bernard, Ch des Cerisiers 18 bis, 1462 Yvonand, P:024 430 10 07, N:079 301 35 13 L1 Ecole En Brit/Salle de rythmique, 1462 Yvonand Me (4 Ta) (2 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 55 CTT Yvorne (VD) [email protected] A Deregis-Ansermoz Isabelle, Vers-la-Cour, 1853 Yvorne, [email protected], P:024 466 69 52, F:024 466 69 52 P Cropt Alex, Ch. A.-de-Haller 4, 1880 Bex, [email protected], P:024 463 29 80, F:024 463 29 80 T Serences Tomi, ch. du Levant 2, 1860 Aigle, P:024 466 33 44 L1 Salle du restaurant « La Couronne », 1853 Yvorne Lu,Me (4 Ta) (1 Mt) B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange 104 AVVF Adresses des clubs 56 TTC Zermatt (VS) [email protected] A/P/T Julen Bruno, Postfach 473 - Hotel Alphubel, 3920 Zermatt, [email protected], P:027 967 23 04, N:079 612 77 47, F:027 967 66 84 L1 Schulhaushalle Walka /Metzgasse 26, 3920 Zermatt Mo,Fr (4 Ti) (2 Mt) B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 weiss 4 105 MTTV Mittelländischer Tischtennisverband Präsident Hanspeter Fuhrer Offizielle Verbandsadresse Mittelländischer Tischtennisverband MTTV Hanspeter Fuhrer Flurweg 47 3052 Zollikofen Internet Ehrenpräsidenten ✟ Alex Knuchel Hans Husi Ehrenmitglieder Roland Borel Reto Brunner ✟ Paul Bucher Emile Coppex Rudolf Enderli Hubert Eugster Egar Fahrni Gustavo Flügel Hans-Ulrich Gerber Renzo Giovanoli ✟ Dr. Bruno Gusberti Ernst Ihle Martin Iseli 106 www.mttv.ch 3074 Muri b. Bern 3123 Belp 3270 Aarberg 3008 Bern 3073 Gümligen 3065 Bolligen 3113 Rubigen 3665 Wattenwil 3116 Kirchdorf 3013 Bern 3032 Hinterkappelen 3322 Schönbühl MTTV ✟ ✟ Indre Jain Peter Kocher Daniel Luder Daniel Meierhofer Rainer Notter Rosmarie Riek Hansueli Schaad Ulrich Scheidegger Kurt Scheuchzer Klaus Schweizer Gerhard Spengler René Stuber Yvonne Stuber Matthias Thönen René Vuillien Alfred Wüthrich Urs Wymann Rosa Zaugg Robert Zbinden Verbandsadressen 3032 Hinterkappelen 3612 Steffisburg A-1230 Wien 4900 Langenthal 3123 Belp 3007 Bern 3018 Bern 3012 Bern 3363 Oberönz 3123 Belp D-74613 Oehrigen 3422 Kirchberg 3422 Kirchberg 3263 Büetigen 3007 Bern 5 3627 Heimberg 3257 Grossaffoltern Ehrennadel für Funktionärstätigkeit Peter Herren Martin Meierhans Roger Beutter Christian Kormann 3006 Bern 3400 Burgdorf 3125 Toffen 4900 Langenthal 1997 2000 2002 2002 Ehrennadel für sportliche Erfolge Vera Bazzi 3125 Toffen 1998 107 MTTV Vorstand Präsident TK-Chef Sekretariat Finanzen Ausbildung Nako Breitensport Finanzen Chef Material Archiv 108 Verbandsadressen Hanspeter Fuhrer, Flurweg 47, 3052 Zollikofen, P 031 911 39 78, B 031 335 91 11, F 031 335 92 88, E [email protected] Kurt Scheuchzer, Juraweg 7, 3363 Oberönz, P 062 961 52 31, B 032 624 76 35, F 032 624 75 05, E [email protected] vakant Niklaus Schmidiger, Tieracker 22, 3065 Bolligen, P 031 921 87 31, B 031 868 00 17, E [email protected] Hans-Ulrich Gerber, Noflenstrasse, 3116 Kirchdorf, P 031 781 28 04, B 031 342 52 74, E [email protected] Stefan Finger, Burgernzielrain 6, 3006 Bern, P 031 351 75 94, B 031 352 99 88, E stefan_fi[email protected] Angela Schütz, Lyssstrasse 51, 3270 Aarberg, P 032 392 13 33, N 076 441 03 63 E [email protected] Niklaus Schmidiger (siehe Vorstand) Niklaus Schmidiger (siehe Vorstand) Edwin Greutmann, Schwarzenburgstr. 562, 3144 Gasel, P 031 849 18 07, N 079 520 23 15 E [email protected] MTTV Technische Kommission Chef Alle Herrenserien (1./2./3./4./5. Liga) Restliche Serien (Damen/O40/MTTV-Cup) Nachwuchs Ranglistenturniere Lizenzen/Klassierungen Ausbildung Chef Jugend + Sport OSR-/SR-Wesen OSR-/SR-Ausbildung Nako Chef MM Nachwuchs Breitensport Chef SST Verbandsadressen Kurt Scheuchzer (siehe Vorstand) René Bieri, Jupiterstrasse 17/313, 3015 Bern, P 031 941 05 81, N 079 399 02 06, E [email protected] Kurt Scheuchzer (siehe Vorstand) Stefan Finger (siehe Vorstand) Ernst Tanner, Stegreutiweg 4 a, 3110 Münsingen, P 031 721 29 86, N 079 771 86 57 E [email protected] Kurt Scheuchzer (siehe Vorstand) 5 Hans-Ulrich Gerber (siehe Vorstand) Hans-Ulrich Gerber (siehe Vorstand) vakant (Hans-Ulrich Gerber) Hansueli Schaad, Kehrgasse 22, 3018 Bern, P 031 992 12 61, N 079 250 77 45 E [email protected] Stefan Finger (siehe Vorstand) Marc Dummermuth, Ersigenstrasse 17, 3422 Kirchberg, P 034 445 70 13, N 079 445 70 13, B 031 633 59 05, F 031 633 59 04 [email protected] Angela Schütz (siehe Vorstand) Kurt Ringgenberg, Knettnauweg 13, 2560 Nidau P 032 331 06 26, E [email protected] 109 MTTV Reglementskommission Präsident Mitglieder Rekurskommission Präsident Mitglieder Ersatzmitglieder Verbandsadressen Indre Jain, Kappelenring 38 B, 3032 Hinterkappelen, P 031 901 03 02, B 031 385 64 09, N 079 208 50 53, E [email protected] nach Bedarf Mario Burlon, Freilandweg 9, 4900 Langenthal, P 062 922 01 44, F 062 922 48 85 Ulrich Seiler, Falkenhöheweg 20, 3012 Bern, P 031 302 70 33, B 031 302 42 24 Rudolf Tschanz, Eichgutweg 51, 3053 Münchenbuchsee, P 031 869 25 00, B 031 960 88 17 Géza Kiràly, Drosselweg 40, 4528 Zuchwil, P 032 685 45 69 Philippe Coppex, Bernstrasse 32, 3612 Steffisburg, P 033 437 49 85 Rechnungsprüfer Ersatzrevisor 110 Johann Sommer, Ilfisschachen 29a, 3550 Langnau, P 034 402 50 33, B 031 306 81 11 Markus Stucki, Riedli 17, 3285 Galmiz, P 026 672 14 92, B 031 389 77 07 Roger Beutter, Ahornweg 6, 3125 Toffen, B 031 379 44 44, N 079 444 76 55 MTTV Klubadressen 1 A P TTC Aarberg (BE) www.ttcaarberg.ch, [email protected] TTC Aarberg, Postfach 71, 3170 Aarberg Schwab Markus, Bielstrasse 12, 3270 Aarberg, [email protected], N:079 679 21 89 T Steiner Manuela, Mühlaudamm 16, 3270 Aarberg, [email protected], P:032 392 59 05, N:078 675 00 63, B:031 323 00 83 L1 Alte Turnhalle/Nidaustrasse, 3270 Aarberg, Sa : 13.30-16.00 / Di-Mi,Fr : 20.00-21.30 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 2 TTC Belp (BE) home.tiscalinet.ch/ttcbelp, [email protected] A/P Eisenmann Gerd, Eisselweg 32 b, 3123 Belp, P:031 819 83 58 T Schweizer Klaus, Ahornweg 7, 3123 Belp, P:031 812 02 60 L1 Dorfturnhalle, 3123 Belp / Sa : 14.00-18.00 (nur Wettkämpfe) / Mi : 18.00-20.00 / Fr : 18.00-20.00 (keine Wettkämpfe) / Di : 18.00-22.00 L2 Turnhalle Neumatt/Neumattstrasse 33, 3123 Belp, Sa : 20.00-22.00 (nur Wettkämpfe) B NL + RV Schildkröt*** orange 3 TTC Bern (BE) www.ttcbern.ch, [email protected] A/P Heiniger Harri, Wintermattweg 28, 3018 Bern, [email protected], P:031 991 28 43, N:079 227 77 58 T Petterlini Roberto, Statthalterstrasse 105, 3018 Bern, P:031 992 03 85, N:079 217 88 09 L1 Mehrzweckhalle Kleefeld- Turnhalle 3/Mädergutstrasse 58, 3018 Bern, Mo-Fr : 19.00-21.45 B NL + RV JOOLA*** ITTF 40 weiss 4 TTC Biberist (SO) [email protected] A/P Schenk Bruno, Florastrasse 32, 4563 Gerlafingen, P:032 675 32 74, B:032 675 66 12 T Geissbühler Hansjörg, Rosacherstrasse 9, 4573 Lohn-Ammansegg, P:032 677 31 46, B:031 919 19 19 L1 Turnhalle Mühlematt, 4562 Biberist Sa : 14.00-18.00 (6 Ti) (2 Mt) / Do : 18.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt) / Di : 20.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 111 5 MTTV Klubadressen 5 TTC BLS Spiez (BE) [email protected] A/P Küttel Arthur, Wiesenweg 1, 3700 Spiez, [email protected], P:033 654 30 56, N:079 701 19 54, B:033 222 39 05 T Stübi Heinz, Kien im Gand, 3713 Reichenbach I. K., [email protected], P:033 676 22 14 L1 Turnhalle Hofachern/Hofachernweg 19, 3700 Spiez Di : 19.15-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 6 TTC Brügg (BE) www.ttcbruegg.ch, [email protected] A Wingeier Patrick, Diebold-Schilling 34, 2544 Bettlach, [email protected], P:032 645 21 22 P Passath Walter, Pappelweg 11, 2560 Nidau, [email protected], P:032 331 06 97 T Kocher Stefan, Ländtestrasse 45, 2503 Biel, [email protected], P:032 322 58 31 L1 Bärletturnhalle/Bärletweg 7, 2555 Brügg , Sa : 13.30-17.00 / Mi : 18.30-22.00 / Mo : 20.00-22.00 B NL + RV Stiga*** Optimum orange 7 TTC Burgdorf (BE) www.ttcburgdorf.ch, [email protected] A TTC Burgdorf, Postfach 1550, 3401 Burgdorf P Strasser Christoph, Berchtoldstrasse 47, 3012 Bern, [email protected], P:031 302 19 67, N:079 563 32 34 T Jutzi Markus, Waldeggweg 5, 3400 Burgdorf, [email protected], P:034 422 93 25, N:079 624 72 23 L1 Turnhalle Gsteighof/Pestalozzistrasse 69, 3400 Burgdorf, Sa : 13.30-17.30 (6 Ti) (3 Mt) / Mo,Mi : 18.30-22.00 (6 Ti) (3 Mt) / Fr : 19.00-22.00 (6 Ti) (3 Mt) B NL + RV JOOLA*** ITTF 40 orange 8 TTC Düdingen (FR) stampfl[email protected] A/T Marro Daniela, Niedermuhren, 1714 Heitenried, [email protected], P:026 495 18 60, N:079 329 65 73 P Stampfli Patrick, Brugerastrasse 28, 3186 Düdingen, stampfl[email protected], P:026 493 28 00, N:079 693 30 66, B:026 493 11 29 L1 Turnhalle Wolfacker/Alfons-Aeby-Strasse, 3186 Düdingen Sa : 14.00-17.30 / Do : 18.30-21.45 / Mo : 19.00-21.45 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 112 MTTV Klubadressen 9 TTC Erlach (BE) www.jolimontdesign.ch/ttcerlach, [email protected] A/P Jufer Markus, St. Jodelweg 26, 3232 Ins, P:032 313 71 28, N:034 446 01 60 T Loosli Jürg, Eissweg 93, 3233 Tschugg, P:032 338 10 32, N:079 632 33 56 L1 Turnhalle Oberstufenzentrum, 3235 Erlach, Mo : 18.30-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 10 TTC GGB/Elite (BE) [email protected] A/T Kralicek Jiri Sen, Büschiackerstrasse 47, 3098 Schliern B. Köniz, [email protected], P:031 972 44 77, N:079 689 38 89 P König Paul, Jubiläumsstrasse 57, 3005 Bern, [email protected], P:031 351 56 72 L1 Singsaal Manuel/Elfenauweg 10, 3006 Bern, Mi,Fr : 18.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 11 TTC Grenchen (SO) www.ttcgrenchen.ch, [email protected] A/P Graf Ralf, Biberiststrasse 37, 4500 Solothurn, [email protected], P:032 621 55 40, N:079 330 04 85 T Schlup Beat, Denkmalweg 52, 2543 Lengnau, [email protected], P:032 652 33 17, N:076 393 48 27 L1 Turnhalle Eichholz West/Wyttmattstrasse, 2540 Grenchen, Fr : 19.00-21.45 / Sa : teilweise B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 12 TTC Grossaffoltern (BE) [email protected] A TTC Grossaffoltern, Postfach, 3257 Grossaffoltern P Schürch-Trösch Susan, Vorimholz, 3257 Grossaffoltern, P:032 389 53 30, N:079 712 33 43 T Beutter Roger, Ahornweg 6, 3125 Toffen, [email protected], N:079 444 76 55, B:031 312 09 81 L1 Mehrzweckgebäude Primarschulhaus, 3257 Grossaffoltern, Do : 18.00-20.00 / Mo : 18.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 113 5 MTTV Klubadressen 13 TTC Heimberg (BE) [email protected] A/P Stalder Max, Jägerweg 27, 3627 Heimberg, P:033 437 79 45 T Coppex Ines, Bernstrasse 32, 3612 Steffisburg, [email protected], P:033 437 49 85 L1 Turnhalle Obere Au, 3627 Heimberg Do : 18.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 14 TTC Herzogenbuchsee (BE) www.ttch.ch, [email protected] A/P Scheuchzer Kurt, Juraweg 7, 3363 Oberönz CH, [email protected], P:062 961 52 31, B:032 624 76 35 T Scheuchzer René, Metzgergasse 7, 4552 Derendingen, [email protected], P:032 682 10 18, B:032 671 23 23 L1 Alte Turnhalle/Burgstrasse, 3360 Herzogenbuchsee Sa : 13.30-17.30 (6 Ti) (2 Mt) / Di,Fr : 19.30-22.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 15 TTC Hindelbank (BE) www.ttc-hindelbank.ch, [email protected] A TTC Hindelbank, Postfach 11, 3324 Hindelbank P Durtschi Hans-Rudolf, Bernstrasse 36d, 3324 Hindelbank, [email protected], P:034 411 22 71, N:079 722 57 26 T Hofer Beat, Stockerenstrasse 15, 3065 Bolligen, [email protected], P:031 921 83 61, N:079 414 02 02 L1 Untere Turnhalle Sekundarschule, 3324 Hindelbank, Fr : 19.30-22.00 / Di : 20.00-22.00 B NL + RV Schildkröt*** orange 16 TTC Huttwil (BE) www.ttc-huttwil.ch, [email protected] A/P Lanz Toni, Friedhofweg 10, 4950 Huttwil, [email protected], P:062 962 36 52, B:062 962 11 44, F:062 962 33 21 T Zigerli Urs, Seftigenstrasse 31, 3123 Belp, [email protected], P:031 819 00 83, B:058 556 30 59 L1 Turnhalle/Dornacker, 4950 Huttwil, Sa : 14.30-18.00 / Mo : 19.30-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 114 MTTV Klubadressen 17 TTC Interlaken (BE) www.ttcinterlaken.ch, [email protected] A TTC Interlaken, Postfach 434, 3800 Interlaken P Urfer Hans, Eyenweg 831, 3805 Goldswil, [email protected], P:033 822 03 26, N:079 294 07 53 T Ossola Urs, Campingstrasse 4, 3806 Bönigen, [email protected], P:033 823 26 47, N:078 635 41 39 L1 Turnhalle Gymnasium- 1. Stock/Mittengrabenstrasse 8/14, 3800 Interlaken Fr : 18.15-22.00 / Mi : 18.30-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 18 TTC Ittigen (BE) www.ttc-ittigen.ch, [email protected] A/P Ulrich Corinne, Sägematte 1, 3110 Münsingen, [email protected], P:031 721 69 39, N:079 622 40 37, B:026 497 82 72 T Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, [email protected], P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, B:031 328 05 40, F:031 812 12 19 L1 Turnhalle Altikofen/Fischrainweg 17, 3048 Worblaufen , Mo,Fr : 18.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 19 TTC Kehrsatz (BE) [email protected] A/P Notter Rainer, Postfach 70, 3123 Belp, [email protected], P:031 819 46 86, N:079 676 36 61 T Burkhard Werner, Fuchshubelstrasse 15, 3063 Ittigen, P:031 921 37 04 L1 Turnhalle Primarschule Selhofen, 3122 Kehrsatz, Mo : 18.00-21.30 / Do : 20.00-22.00 B NL + RV Stiga*** Competition orange 20 TTC Kirchberg (BE) www.ttckirchberg.ch.vu, [email protected] A/P Dummermuth Marc, Ersigenstrasse 17, 3422 Kirchberg, [email protected], P:034 445 70 13, N:079 445 70 13, B:031 633 59 05, F:031 633 59 04 T Oswald Freddy, Rosenweg 21, 3422 Kirchberg, [email protected], P:034 445 34 74, N:079 255 93 50, B:062 788 85 45 L1 Turnhalle Kirchberg/Reinhardweg, 3422 Kirchberg, 034 445 96 36 Di,Fr : 19.00-22.00 B NL + RV Schildkröt*** orange 115 5 MTTV Klubadressen 21 TTC Köniz (BE) www.ttckoeniz.ch.vu, [email protected] A/P Kocher Therese, Grauholzweg 16, 3084 Wabern, [email protected], P:031 961 45 50 T Bieri René, Jupiterstrasse 17/313, 3015 Bern, [email protected], P:031 941 05 81, N:079 399 02 06 L1 Turnhalle Lerbermatte/Kirchstrasse 72–76, 3084 Wabern, Mi : 18.00-21.00 / Fr : 18.00-22.30 / Mo : 19.30-22.30 B NL + RV Schildkröt*** orange 22 TTC Langenthal (BE) www.ttc-langenthal.ch, [email protected] A TTC Langenthal, Postfach 1062, 4901 Langenthal P Vakant T Blunier Urs, Sängeliweg 24, 4900 Langenthal, [email protected], P:062 922 49 02 L1 Gymnasium-Turnhalle/Weststrasse 29, 4900 Langenthal , Mo,Mi : 18.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 23 TTC Langnau (BE) [email protected] A TTC Langnau, Claudia Tretola, Moosstrasse 10, 3550 Langnau P Neuenschwander Michael, Elisabethenstrasse 40, 3014 Bern, [email protected], P:031 332 91 42, N:079 341 99 26 T Haller Urs, Moosstrasse 10, 3550 Langnau, P:034 402 33 87, B:034 496 31 39 L1 Turnhalle Primarschule/Höheweg 6, 3550 Langnau, Mo,Do : 19.30-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 24 TTC Lyss (BE) www.ttclyss.ch, [email protected] A TTC Lyss, Postfach 35, 3250 Lyss P Stucki Markus, Nelkenstrasse 9, 4562 Biberist, [email protected], P:032 672 07 69, N:079 426 54 72, B:031 389 77 07 T Scherz Jan, Tulpenweg 40, 3250 Lyss, [email protected], N:079 549 28 17, B:031 868 61 11 L1 Turnhalle Stegmatt/Aula, 3250 Lyss, Do : 19.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt) / Mi : 19.30-22.00 (6 Ti) (2 Mt) / Di : 20.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 116 MTTV Klubadressen 25 TTC Mattstetten (BE) [email protected] A/T Nussbaum Rolf, Sandstrasse 72, 3302 Moosseedorf, [email protected], P:031 971 23 71, B:031 790 35 56 P vakant L1 Turnhalle im Mehrzweckgebäude Mattstetten, 3322 Mattstetten Mo : 19.00-22.00 / Fr : 19.30-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 26 TTC Münchenbuchsee (BE) www.ttcm.ch, [email protected] A/P Barnetta Guglielmo, Mühlestrasse 74, 3053 Münchenbuchsee, [email protected], P:031 869 36 06, B:031 322 32 69 T Price Anthony, Bernstrasse 58, 3303 Jegenstorf, [email protected], P:031 761 31 06, N:079 654 71 21, B:031 950 95 95 L1 Schulhaus Waldeck/Laubbergweg, 3053 Münchenbuchsee, Mo,Mi,Fr : 17.30-21.45 L2 Neumatt-Turnhalle 3/Neumattschulhaus, 4657 Dulliken Sa (3 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 27 TTC Münsingen (BE) www.tischtennis-muensingen.ch, [email protected] A/P Stricker Stephan, Stockhornweg 11, 3506 Grosshöchstetten, [email protected], P:031 711 17 11, N:079 684 33 33, F:031 711 40 06 T Saurer Christine, Bielstrasse 3, 4537 Wiedlisbach, [email protected], P:032 677 19 83, N:079 279 59 44, B:031 911 08 08, F:032 677 22 43 L1 Rebacker Turnhalle III/Turnhallenweg, 3110 Münsingen Mo-Fr : 18.00-21.40 B NL + RV Schildkröt*** orange 28 TTC Muri-Gümligen (BE) homepage.sunrise.ch/homepage/ttcmurig [email protected] A/T Fuhrer Patrick, Waffenweg 16, 3014 Bern, [email protected], P:078 718 74 38, B:031 666 11 91 P vakant L1 Alte Turnhalle Sek. Seidenberg/Seidenberggässchen, 3073 Gümligen, Fr : 18.00-22.00 / Mo,Do : 19.15-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 117 5 MTTV Klubadressen 29 TTC Niederscherli (BE) www.ttcn.ch.vu, [email protected] A/P Rohrer Paul Sen, Heubachmatten, 3154 Rüschegg-Heubach, P:031 738 86 56, N:079 475 97 34 T Greutmann Edwin, Schwarzenburgstrasse 562, 3144 Gasel, [email protected], P:031 849 18 07, N:079 520 23 15 L1 Alte Turnhalle Niederscherli, 3145 Niederscherli, Mo : 19.30-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 30 TTC Oberdiessbach (BE) A/P/T Straub Beat, Burgdorfstrasse 13, 3672 Oberdiessbach, P:031 772 00 33, B:031 321 74 30 L1 Turnhalle Primarschule/Schulhausstrasse 20, 3672 Oberdiessbach, Mo : 18.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 31 TTC Ostermundigen (BE) www.sttv.ch/ostermundigen, [email protected] A/P/T Wyss Roland, Haldenstrasse 56, 3110 Münsingen, [email protected], P:031 722 10 80, N:079 410 90 87 L1 Turnhalle Bernstrasse (Station Zollgasse), 3072 Ostermundigen, Mi : 19.00-22.00 / Fr : 19.30-22.00 / Mo : 19.45-22.00 L2 Schwingkeller Bernstrasse (Station Zollgasse), 3072 Ostermundigen, Mo,Do : 18.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 32 TTC Pieterlen (BE) [email protected] A/T Schneider Paul, Löschgatterweg 31, 2542 Pieterlen, [email protected], P:032 377 25 46, B:032 376 01 80 P vakant L1 Mehrzweckgebäude/Bielstrasse, 2542 Pieterlen, Do : 19.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 33 TTC Port (BE) [email protected] A/P/T Schafroth Thomas, Kleinfeldstrasse 51, 2563 Ipsach, [email protected], P:032 322 75 59, N:079 258 01 83 L1 Mehrzweckhalle/Allmendstrasse 23, 2562 Port, Di,Fr : 18.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 118 MTTV Klubadressen 34 TTC Regio Moossee (BE) www.ttc-regio-moossee.ch [email protected] A TTC Regio Moossee, Philipp Steiner, Einschlagstrasse 11, 3065 Bolligen P Wendelspiess Rolf, Kilchbergerweg 15, 3052 Zollikofen, P:031 911 20 92, B:031 389 73 17 T Steffen Daniel, Beundenweg 70, 3033 Wohlen, P:031 901 31 92, B:031 666 60 29 L1 Sporthalle Schulhaus Staffel III/Schulhausstrasse 23–25, 3302 Moosseedorf, Di,Fr : 17.30-22.00 L2 Mehrzweckhalle Geisshubel/Alpenstrasse 72, 3052 Zollikofen, Mi : 18.45-21.45 L3 Turnhalle Primarschulhaus/Kalchacker 16, 3047 Bremgarten, Do : 20.00-22.00 B NL + RV Schildkröt*** orange 35 TTC Royal Bern (BE) [email protected] A/P Ghezzi Guido, Jaunweg 19, 3014 Bern, [email protected], B:031 302 86 36 T Wüthrich Heinz, Altikofenstrasse 146, 3048 Worblaufen, [email protected], P:031 921 72 72, N:079 569 65 17 L1 Schulhaus Wylergut/Dändlikerweg 60, 3014 Bern, Mi : 18.00-22.00 / Do-Fr : 19.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 36 TTC SC Informatik Swisscom [email protected] A/P Bärfuss Josef, Pfauenstrasse 81, 1796 Courgevaux, P:026 670 01 30, B:031 892 53 40 T Loosli Jean-Jacques, Solecht 7, 3303 Jegenstorf, P:031 761 26 87, B:031 761 26 87 L1 Turnhalle Schulhaus Wandermatte/Eichholzstrasse 31, 3084 Wabern B NL + RV Schildkröt*** orange 37 TTC Schmitten (FR) [email protected] A De Gasparo Charles-Etienne, Auroraweg 1, 3185 Schmitten, [email protected], P:026 496 40 81, B:031 385 64 93 P vakant T Rappo Werner, Kreuzmattstrasse 28, 3185 Schmitten, P:026 496 25 33, B:031 980 32 49 L1 Sporthalle Gwatt, 3185 Schmitten, Di : 19.00-22.00 / Do : 20.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 119 5 MTTV Klubadressen 38 TTC Schwarzenburg (BE) [email protected] A/P Hostettler Heinz, Buhnenstock 4, 3150 Schwarzenburg, [email protected], P:031 731 15 68, N:079 768 56 88, B:079 768 56 88, F:031 731 38 09 T Gugger Markus, Oberes Stengeli 9, 3150 Schwarzenburg, P:031 731 17 66, N:079 743 06 78 L1 Turnhalle/Einschlag 21, 3150 Schwarzenburg, Sa : (teilweise) 13.00-19.00 / Do : 17.00-20.30 / Mo : 19.45-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 39 TTC Solothurn (SO) www.ttcsolothurn.ch, [email protected] A/P Koller Hanspeter, Blumenweg 1, 4562 Biberist, [email protected], P:032 685 21 02, N:079 252 80 25, B:034 422 03 22, F:032 685 21 04 T Lüthy Ivo, Hilariweg 11, 4500 Solothurn, [email protected], P:032 623 18 92 L1 Turnhalle Schützenmatt/Untere Sternengasse 24, 4500 Solothurn, Mi : 18.00-21.45 / Fr : 19.30-21.45 / Sa : nach Bedarf B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 40 TTC Steffisburg (BE) www.ttc-steffisburg.ch, info@ttc-steffisburg.ch A/T Finger Heinz, Zuberweg 12, 3608 Thun, finger@ttc-steffisburg.ch, P:033 335 49 34, N:079 422 85 26 P Turtschi Jürg Stephan, Thunstrasse 96, 3700 Spiez, [email protected], P:079 606 86 06, B:033 654 21 41 L1 Turnhalle Sonnenfeld/Sonnenfeldstrasse 8, 3613 Steffisburg Fr : 18.00-22.00 / Di : 19.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 41 TTC Stettlen (BE) www.ttc-stettlen.ch, [email protected] A TTC Stettlen, Postfach, 3066 Stettlen P Flückiger Philipp, Lorrainestrasse 66, 3014 Bern, P:031 331 09 66, B:031 930 66 24 T Steiner Daniel, Attinghausenstrasse 3, 3014 Bern, P:031 332 27 05, B:031 378 15 15 L1 Turnhalle Primarschule/Bernstrasse, 3066 Stettlen, Sa : 14.00-17.00 / Mo,Mi : 18.15-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 120 MTTV Klubadressen 42 TTC Studen (BE) [email protected] A TTC Studen, Postfach 100, 2557 Studen P Zurbuchen Reto, Gartenstrasse 8, 2558 Aegerten, [email protected], P:032 373 20 94, N:076 532 51 91 T Jäggi Walter, Giessenweg 1, 2557 Studen, P:032 373 36 52, N:079 622 11 04 L1 Schulhaus Längacker, 2557 Studen, Sa : 14.00-17.00 /Di : 19.00-22.00 / Do : 20.15-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 43 TTC Sumiswald (BE) [email protected] A/P Strahm Martin, Lempigenstrasse 25, 3457 Wasen, P:034 437 13 53, B:034 437 16 66 T Huber Roland, Grünenstrasse 16, 3455 Grünen, P:034 431 11 08, B:034 431 11 08 L1 Turnhalle/Turnhallenstrasse, 3454 Sumiswald, Sa : 13.30-16.00 / Mi : 20.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 44 TTC Thörishaus (BE) www.ttct.ch.vu, stefan_fi[email protected] A/P/T Finger Stefan, Burgenzielrain 6, 3006 Bern, stefan_fi[email protected], P:031 351 75 94, B:031 352 99 88 L1 Turnhalle Primarschule Stucki/Talstrasse 51, 3174 Thörishaus, Mo,Fr : 18.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 45 TTC Thun (BE) www.ttcthun.ch, [email protected] A/T Matusz Pascal, Von-May-Strasse 14, 3604 Thun, [email protected], P:078 685 25 35 P vakant L1 Untere Turnhalle Oberstufenschule Strättligen/Hallerstrasse 28, 3604 Thun , Mi : 18.00-21.45 (6 Ti) (1 Mt) / Fr : 18.00-21.45 (6 Ti) (2 Mt) / Di : 19:00-21.45 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 121 5 MTTV Klubadressen 46 TTC Tiefenau (BE) [email protected] A/P Baumer Gerhard, Grauholzstrasse 46, 3063 Ittigen, P:031 921 27 23 T Buljan Ivan, Altikofenstrasse 139, 3048 Worblaufen, [email protected], P:031 921 38 12, B:033 221 47 33 L1 Schulhaus Äussere Enge/Studerstrasse 56, 3004 Bern Do : 19.30-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 47 TTC Utzenstorf (BE) markus.berger@fin.be.ch A TTC Utzenstorf, Postfach 247, 3427 Utzenstorf P Berger Markus, Ahornweg 14, 3427 Utzenstorf, markus.berger@fin.be.ch, P:032 665 39 85, B:031 634 25 95 T Knöfel Thomas, Gerstenweg 14, 3400 Burgdorf, [email protected], P:034 423 38 09, B:034 426 14 14 L1 Mehrzweckgebäude/Gotthelfstrasse 13, 3427 Utzenstorf Do : 19.30-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 48 TTC Wichtrach (BE) www.bern-ost.ch/ttcwichtrach [email protected] A/P Gerber Hansueli, Noflenstrasse, 3116 Kirchdorf, [email protected], P:031 781 28 04, B:031 342 52 74 T Sterchi Matthias, Werner-Abegg-Strasse 40, 3132 Riggisberg, [email protected], P:031 809 13 22 L1 Turnhalle Sekundarschule/Oberwichtrach, 3114 Oberwichtrach , Di : 19.00-22.00 / Fr : 19.30-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 122 MTTV Klubadressen 49 TTC Wohlensee (BE) [email protected] A/P Roth-Rosser Marion, Stegenweg 5a, 3172 Niederwangen, [email protected], P:031 982 13 63 T Praplan Pierre-Alain, Kappelenring 30 C, 3032 Hinterkappelen, [email protected], P:031 901 16 01, B:031 338 68 28 L1 Turnhalle Primarschulhaus Kappelenfeld, 3032 Hinterkappelen , Mo,Mi-Do : 18.30-21.30 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 50 TTC Worb (BE) [email protected] A/T Aeschbacher Robert, Eichenweg 8, 3076 Worb, [email protected], P:031 839 03 73, B:031 634 23 32 P Joss Alfons, Schlossstalden 5, 3076 Worb , P:031 839 80 12, B:031 309 12 52 L1 Turnhalle Primar- und Sekundarschulhaus/Rosenweg 9, 3075 Rüfenacht BE, Mi,Fr : 18.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 51 TTC Wynigen (BE) www.ttc-wynigen.ch.vu, [email protected] A/P Hulliger Christian, Kappelen, 3472 Wynigen, [email protected], P:034 415 18 66 T Steiger Verena, Riedern 93b, 3472 Wynigen, [email protected], P:034 415 16 02, N:079 387 93 59 L1 Turnhalle Kappelenstrasse 23, 3472 Wynigen , Mo : 18.30-21.45 / Do : 19.30-21.45 B NL + RV Schildkröt*** orange 52 TTC Zweisimmen-Gstaad (BE) [email protected] A Puric Daniel, Saanenstrasse 22, 3770 Zweisimmen, [email protected], P:033 722 24 55, B:033 748 92 24 P vakant T Puric Albert, Saanenstrasse 22, 3770 Zweisimmen, P:033 722 24 55 L1 Turnhalle Sekundarschulhaus Gwatt, 3770 Zweisimmen, Mo,Fr : 18.30-22.00 B NL + RV Stiga*** Competition orange 123 5 NWTTV Nordwestschweizerischer Tischtennisverband Präsident Internet Ehrenpräsidenten ✟ Heinz Urech Jürg Vonaesch Ehrenmitglieder ✟ Karl Imhoff ✟ Heinz Wirz ✟ Werner Rechsteiner Adalbert Zwyssig ✟ Hugo Menzi Willi Haltmeier Peter Salathe Kurt Sutter Peter Leikauf Andreas Grüninger Hans-Peter Purtschert Louis Fiedler Roland Beuclair Kurt Hermann Laszlo Földy Gerhard Lendzian Max Fellmann Rolf Grass Christian Herrmann Theresia Földy Gerold Dünki 124 Markus Lüthi www.nwttv.ch 4011 Basel 4800 Zofingen 4436 Oberdorf 4414 Füllinsdorf 4556 Aeschi 5272 Gansingen 4104 Oberwil 4102 Binningen 4313 Möhlin 4058 Basel 5040 Schöftland 4125 Riehen 3052 Zollikofen 4419 Lupsingen 4104 Oberwil 4052 Basel 4125 Riehen 4310 Rheinfelden NWTTV Beat Knoblauch Susanne Gugelmann Daniel Leupi Vorstand Präsident TK Präsident Kassierin Sekretär Homepage Statuten/ Reglemente Kaderchef Technische Kommission Präsident Nachwuchs Ranglistenturnier Verbandsadressen 5036 Oberentfelden 4104 Oberwil 5612 Villmergen Markus Lüthi, Fichtlirain 16, 4105 Biel-Benken, P 061 721 78 88, B 079 644 34 55, F 061 721 78 90, E [email protected] Michael Zarantonello, Offenburgerstr. 47, 4057 Basel, P 061 681 37 85, E [email protected] Patrizia Nicolini, Rebbergstr. 32, 8964 Rudolfstetten, P 056 633 17 45, N 078 770 42 66, E [email protected] Martin Bissegger, Bärenhubelstrasse 17, 4800 Zofingen, P 062 752 80 65, B 062 751 35 35, E [email protected] Markus Lüthi, Fichtlirain 16, 4105 Biel-Benken, P 061 721 78 88, B 079 644 34 55, F 061 721 78 90, E [email protected] Wolfgang Müller, Bündtenstrasse 14, 5417 Untersiggenthal, P 056 288 28 55, E [email protected] Karl Rebmann, Vogelmattstrasse 9, 4133 Pratteln, P 061 821 37 90, N 079 458 85 54, E [email protected] Michael Zarantonello (siehe Vorstand) Stefanie Keller, Rohrhagstrasse 14, 4104 Oberwil, P 061 331 10 00, N 076 336 16 78, E [email protected] York Eppler, Bergweg 26, 4450 Sissach, N 079 463 72 24, E [email protected] 125 6 NWTTV Rekurskommission Präsident Mitglieder Ersatz Verbandsadressen André Brunner, Am Bächli, 5632 Buttwil, P 056 644 19 89, B 056 664 41 60 Kurt Bart, Rüttihofstrasse 9, 4112 Bättwil, P 061 731 31 46 Stefan Rüegg, Innere Altacher 1, 4800 Zofingen, P 062 752 30 90, N 079 207 07 59 Dieter Widor, Benkenstrasse 13, 4107 Ettingen, P 061 721 22 06 Verantwortlicher Jugend und Sport Helmut Steinhöfel, Bergstrasse 1, 5070 Frick, P 062 871 64 50 OSR/SR-Obmann Peter Stettler, Hirzbrunnenallee 57, 4058 Basel, P 061 681 17 72, B 061 695 52 45 STIGA School Trophy Aargau/Solothurn Basel-Landschaft Basel-Stadt IG-Obmänner Präsident KATTV Kassier KATTV Basel-Landschaft Basel-Stadt Solothurn 126 Karin Faraone, Gässli 10, 5603 Staufen, P 062 891 99 02 Ruedi Bärtschi, Holeeholzweg 3, 4102 Binningen, P 061 422 12 26, B 061 316 72 31 vakant Markus Korner, Haldenstrasse 7, 5621 Zufikon, P 056 631 14 68, N 079 357 70 41 André Hug, Münzentalstrasse 12a, 5212 Hausen, P 056 442 53 84 Rudolf Buess, Postfach 1157, 4133 Pratteln, P 061 821 36 16 Künzle Charles, Auf der Mauer 13, 4438 Langenbruck, P 062 390 10 10 Josef Gubler, Alte Oberdorfstrasse 148, 652 Winznau, P 062 285 51 49 NWTTV Revisoren 1. Revisor 2. Revisor Ersatz Verbandsadressen Jean-Claude Straub, Auf der Wacht 29, 4104 Oberwil, P 061 401 55 26, B 061 285 77 98 Rudolf Buess, Postfach 1157, 4133 Pratteln, P 061 821 36 16 Philipp Zeugin, Herrenburg 9, 4202 Duggingen, P 061 751 29 14 André Hug, Münzentalstr. 12a, 5212 Hausen, P 056 442 53 84 6 127 NWTTV Klubadressen 1 TTC Aarau (AG) www.ttcaarau.ch, [email protected] A/T Kern Peter, Dorfbachweg 8, 5035 Unterentfelden, [email protected], P:062 723 57 74, B:062 855 60 14 P Treier Patrick, Nüberichstrasse 5, 5024 Küttingen, [email protected], P:062 827 34 87, B:062 835 73 35 L1 Gönhardturnhalle/Weltistrasse 20, 5000 Aarau, Mi,Fr : 19.30-22.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 2 TTC Aesch (BL) www.ttcaesch.ch A TTC Aesch, Postfach 608, 4147 Aesch P Zeugin Philipp, Herrenburg 9, 4202 Duggingen, P:061 751 29 14 T Koebel Raphael, Im Lerchengarten 24, 4147 Aesch, [email protected], P:061 751 20 48, B:061 323 31 30 L1 Schützenmattschulhaus/Dornacherstrasse, 4147 Aesch, Mo,Do-Fr : 19.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 3 TTC Alstom Baden (AG) [email protected] A/P Grinbaum Iossif, Grubstr. 12, 5300 Turgi, [email protected], P:056 535 01 22, N:076 572 26 13, B:056 205 95 52 T Busi Balazs, Obstgartenstr. 7, 5430 Wettingen, [email protected], P:056 426 89 75, B:058 585 46 03 L1 Schulhaus Tannegg (unt.Halle)/Wettingerstrasse, 5401 Baden, Fr : 18.30-22.00 (7 Ti) (1 Mt) / Mi : 19.00-22.00 (7 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 4 TTC Augst (BL) [email protected] A/T Winters Guido, Blauenstrasse 5, 4103 Bottmingen, [email protected], P:061 421 44 35 P Trüssel Roland, Kanalweg 10, 4302 Augst Bl, [email protected], P:061 811 58 40 L1 Turnhallenkeller Augst/Schulstrasse 1, 4302 Augst, Mo-Fr : 19.00-22.00 (4 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 128 NWTTV Klubadressen 5 TTC Basel (BS) www.ttcbasel.ch, [email protected] A/P Schoch Peter, Feldstr. 49, 4123 Allschwil, [email protected], P:061 482 14 38, B:061 487 97 00 T Keller Stefanie, Rohrhagstrasse 14, 4104 Oberwil, [email protected], P:061 331 10 00 L1 Vogelsangschulhaus/Schwarzwaldallee 107, 4058 Basel, Tel. 061 691 22 12 Mo-Fr : 18.00-21.45 (8 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 6 TTC Bebbi (BS) www.homepage.hispeed.ch/markus.graber/ A/P/T Doyon Bruno, Frobenstr. 27, 4053 Basel, [email protected], P:061 271 98 59, B:061485 50 80 L1 Wasgenringschulhaus/Blotzheimerstrasse 82, 4055 Basel, Tel. 061 381 37 29 Mo,Do : 19.00-22.00 (3 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 7 TTC Binningen (BL) www.ttcbinningen.ch, [email protected] A TTC Binningen, Postfach 944, 4102 Binningen P Straub Jean-Claude, Auf der Wacht 29, 4104 Oberwil, [email protected], P:061 401 55 26, B:061 285 77 98 T Bärtschi Ruedi, Holeeholzweg 3, 4102 Binningen, [email protected], P:061 422 12 26, B:061 316 72 31 L1 Turnhalle Neusatzschule/Rottmannsbodenstr. / Neusatzweg, 4102 Binningen, Do-Fr : 19.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 8 TTC Boswil (AG) homepage.sunrise.ch/mysunrise/ttcboswil [email protected] A/P Müller Ernst, Buchenweg 4, 5623 Boswil, [email protected], P:056 666 10 42, B:056 496 73 33 T Aemisegger Werner, Im Winkel 11 b, 5624 Bünzen, [email protected], N:079 651 83 10, B:044 731 19 29 L1 Turnhalle Boswil/Zentralstrasse 8, 5623 Boswil, Mo : 20.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 129 6 NWTTV Klubadressen 9 TTC Breitenbach (SO) [email protected] A/P Schnell Christof, Im Gründli 12, 4244 Röschenz, P:061 761 85 01 T Bühler Erich, Breitgartenstr. 22 A, 4226 Breitenbach, P:061 781 29 27, B:061 785 30 31 L1 Mehrzweckhalle Grien/Laufenstr./Grienackerweg 12, 4226 Breitenbach, Mo,Mi : 19.30-21.45 (10 Ti) (1 Mt) B NL + RV Donic*** Made in China orange 10 TTC Bremgarten (AG) www.ttc-bremgarten.ch, [email protected] A/P Renold Ilona, Im Garten 3, 8966 Oberwil-Lieli, [email protected], P:056 631 22 56 T Weinmann Roland, Im Meyerhof 12, 5620 Bremgarten, P:056 631 97 48, B:056 648 78 24 L1 Turnhalle Isenlauf/Badstrasse, 5620 Bremgarten Sa : 13.30-17.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mo,Fr : 20.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 11 TTC Bruderholz (BS) A/T Selz Christian, Münchensteinerweg 64, 4153 Reinach, [email protected], P:061 274 05 13, B:061 206 62 06 P Eichner Beat, Alemannengasse 68, 4058 Basel, P:061 691 96 72, B:061 274 10 50 L1 c/o TTC Swissport Basel/Altes Flughofareal, 4030 Basel-Flughafen, Do : 20.00-22.00 (4 Ti) (1 Mt) B NL + RV Donic*** Made in China orange 12 TTC Brugg (AG) www.ttcbrugg.ch, [email protected] A/T Schafer Bernard, Hauptstr. 20, 5237 Mönthal, [email protected], P:056 284 20 22, B:056 462 75 43 P Griesser Andreas, Hauptstrasse 14, 5212 Hausen B. Brugg, [email protected], P:056 442 27 80, B:062 887 73 27 L1 Turnhalle Au/Lauffohr/Sommerhaldenstrasse 29, 5200 Brugg/Lauffohr, Mo-Di,Do : 20.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 13 TTC Bubendorf (BL) A/P Müller Kurt, Hauptstr. 64, 4416 Bubendorf, [email protected], P:061 931 20 85, N:079 231 74 09 T Wahl Fritz, Hauptstr. 73, 4416 Bubendorf, P:061 931 26 83 L1 Turnhalle Bubendorf/Hintergasse, 4416 Bubendorf, Mo-Do : 18.30-22.00 (3 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 130 NWTTV Klubadressen 14 TTC BW Rupperswil (AG) www.bwrupperswil.ch, [email protected] A TTC BW Rupperswil, Postfach 16, 5102 Rupperswil P Reich Axel, Fliederweg 9, 5102 Rupperswil, [email protected], P:062 897 20 84 T vakant L1 Jurahalle, 5102 Rupperswil Mo,Mi-Do : 20.00-22.00 (8 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 15 TTC Copains Birsfelden (BL) home.tiscalinet.ch/wyssr [email protected] A/T Hohler Peter, Weizackerweg 7a, 4312 Magden, [email protected], P:061 841 14 61 P Eglin Marco, Burenweg 3, 4127 Birsfelden, [email protected], P:061 313 09 01 L1 Schulhaus Scheuerrain/Florastrasse/Wartenbergstrasse, 4127 Birsfelden, Di,Do : 19.30-22.00 (5 Ti) (1 Mt) L2 Schulhaus Sternenfeld/Velokeller/Sonnenbergstrasse 19, 4127 Birsfelden, Mo-Fr : 19.00-22.00 (2 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 16 TTC Diepflingen (BL) [email protected] A/P Aenishänslin René, Moosweg 4, 4442 Diepflingen, P:061 971 54 82 T Moser Helmut, Turnhallenstrasse 5, 4460 Gelterkinden, P:061 981 18 67 L1 Turnhalle Sommerauweg, 4442 Diepflingen, Di : 19.00-20.15 (5 Ti) (1 Mt) / Do : 19.00-21.30 (5 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 17 TTC Döttingen (AG) home.tiscalinet.ch/ttcdoettingen, [email protected] A/T Riechsteiner Thomas, Bifangstr. 11, 5430 Wettingen, [email protected], P:056 427 24 01, B:056 200 62 47 P Portmann Werner, Feldstrasse 14, 5314 Kleindöttingen, P:056 245 57 19, B:056 310 40 61 L1 Alte Turnhalle Bogen/Im Bogen, 5312 Döttingen, Untergeschoss, Di,Do-Fr : 20.15-22.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Stiga*** Optimum orange 131 6 NWTTV Klubadressen 18 TTC Entfelden (AG) www.ttc-entfelden.ch.vu A TTC Entfelden, Postfach 421, 5036 Oberentfelden P/T Von Arb Andreas, Roggenhausenstr. 42, 5035 Unterentfelden, [email protected], P:062 723 57 50, B:062 767 38 55 L1 Turnhalle Erlenweg. UG/Erlenweg, 5036 Oberentfelden, Mo : 20.05-22.00 (8 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 19 TTC Fortuna Hausen (AG) www.ttchausen.ch, [email protected] A/P Bertschi Reto, Hohlgasse 5a, 5200 Brugg, [email protected], P:056 535 01 49, N:076 441 06 03, B:043 444 63 71 T Brunner Bernhard, Zelgliweg 17, 5107 Schinznach-Dorf, [email protected], P:056 443 03 10, N:079 545 39 29, B:056 448 99 42 L1 Alte Turnhalle/Lindhofstrasse, 5212 Hausen AG Di,Fr : 19.00-22.00 (4 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 20 TTC Frenkendorf/Füllinsd. (BL) [email protected] A/P/T Bürge Dieter, Rufacherstrasse 76, 4055 Basel, [email protected], P:061 321 71 33, N:079 746 08 85 L1 Turnhalle Neufeld/Halde/Schulstrasse, 4402 Frenkendorf, unten Sa : 13.30-16.00 (6 Ti) (2 Mt) / Mo : 18.15-22.00 (6 Ti) (2 Mt) / Mi : 19.30-22.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 21 TTC Frick (AG) www.ttcfrick.ch.vu, [email protected] A TTC Frick, Postfach 246, 5070 Frick P Vogel Matthias, Kornweg 3, 5070 Frick, [email protected], P:062 871 34 65, N:079 692 30 38 T Schmid Tobias, Schulstr. 4, 5082 Kaisten, [email protected], P:062 874 05 85 B:062 867 40 77 L1 Bezirksschulturnhalle/Schulstrasse, 5070 Frick Fr : 18.30-22.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mo : 19.30-22.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 132 NWTTV Klubadressen 22 TTC Gelterkinden (BL) www.ttcgelterkinden.ch, [email protected] A/T Eppler York, Neubergweg 26, 4450 Sissach, spielleiter@ttcgelterkinden, P:061 971 17 88, N:076 463 72 24 P Senn Simon, Burgmattstrasse 25, 4437 Waldenburg, praesi@ttcgelterkinden, N:079 334 98 29 L1 Mehrzweckhalle/Turnhallenstrasse, 4460 Gelterkinden, Sa : 14.00-16.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mo : 19.45-22.00 (8 Ti) (2 Mt) / Mi : 20.00-22.00 B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 23 TTC KV Liestal (BL) A TTC KV Liestal, Postfach 64, 4410 Liestal P Börlin Thomas, Rainweg 17, 4450 Sissach, [email protected], P:061 971 71 77, B:061 925 92 44 T Huber Sibylle, Heidenlochstrasse 30, 4410 Liestal, [email protected], P:061 923 84 15 L1 KV-Saal/Büchelistrasse, 4410 Liestal, Tel. 061 921 60 98, Di,Do : 19.00-22.00 (9 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 24 TTC Lenzburg (AG) www.ttclenzburg.ch A/P Kodlinsky Christian, Baumschulweg 1, 5022 Rombach, P:062 827 03 26 T Kodlinsky Joachim, Sophie Hämmerli-Str. 5, 5600 Lenzburg, P:062 891 18 06 L1 Mühlematturnhalle/Angelrain, 5600 Lenzburg, Mi : 19.45-22.00 (6 Ti) (1 Mt) / Fr : 20.15-22.00 (6 Ti) (1 Mt) / Do : 20.15-22.00 (6 Ti) (3 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 25 TTC Liebrüti (AG) [email protected] A/P/T Widor Dieter, Benkenstr. 13, 4107 Ettingen, [email protected], P:061 721 22 06, N:079 426 11 28, F:061 721 22 06 L1 Schulturnhalle Liebrüti/Schwarzackerstr., 4303 Kaiseraugst, Tel. 061 816 90 72 Mi : 19.00-22.00 (7 Ti) (1 Mt) B NL JOOLA*** ITTF 40 orange B RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 133 6 NWTTV Klubadressen 26 TTC Mellingen (AG) A/P Ueltschi Stefan, Haldenmattstr. 11, 5507 Mellingen, [email protected] P:056 49103 37 T Rüegg Rolf, Rosenweg 3, 5504 Othmarsingen, [email protected], P:062 896 47 62, N:076 581 47 60, B:062 896 47 60 L1 Turnhalle Bahnhofstrasse/Bahnhofstrasse 18, 5507 Mellingen, Sa : 13.30-17.00 (6 Ti) (1 Mt) / Do : 19.30-21.45 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 27 TTC Menziken (AG) A Dätwyler Gerhard, Unt. Dägelmattstr. 2, 5737 Menziken, [email protected], P:062 771 84 06, N:079 279 26 52, B:062 765 50 60 P/T Sommerhalder Achim, Lindenweg 7, 5737 Menziken, [email protected], P:062 771 56 05, N:078 614 20 65 L1 Menzo-Turnhalle/Turnplatzstrasse, 5737 Menziken, Tel. 062 771 76 29, Sa : 15.30-18.00 (8 Ti) (1 Mt) / Mi : 19.30-22.00 (8 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 28 TTC Merkur Basel (BS) [email protected] A/T Lantos André, Hummelweg 9, 4104 Oberwil, [email protected], P:061 401 24 72, B:062 866 25 32 P Marti Urs, Lerchenstrasse 119, 4059 Basel, [email protected], P:061 361 23 27, B:061 301 55 55 L1 Schulhaus Hirzbrunnen/Zu den drei Linden 70, 4058 Basel, Mo : 18.15-21.45 (5 Ti) (2 Mt) / Do : 19.45-21.45 (5 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 29 TTC Möhlin (AG) www.ttcmoehlin.ch, [email protected] A/T Banz Rolf, Salinenstrasse 3 b, 4313 Möhlin, [email protected], P:061 851 55 06, B:061 317 62 36 P Zumsteg Christian, Ziegelackerstrasse 46, 4313 Möhlin, [email protected], P:061 851 53 07, B:061 853 96 11 L1 Turnhalle Fuchsrain/Schulhausweg, 4313 Möhlin, Tel. 061 851 01 98, Mo,Fr : 19.30-22.00 (6 Ti) (3 Mt) L2 Turnraum Truppenunterkunft/Schallengasse, 4313 Möhlin, Di : 19.30-22.00 (3 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 134 NWTTV Klubadressen 30 TTC Münchenstein-City (BL) www.ttcmuenchenstein-city.ch.vu [email protected] A Herrmann Christian, Urs Graf-Strasse 12, 4052 Basel, P:061 311 26 77, N:079 650 29 88 P Hohler Werner, Tramstrasse 5, 4142 Münchenstein, [email protected], P:061 411 95 52 T Viva Sergio, Schulstrasse 5, 4142 Münchenstein, P:061 411 49 43 L1 Löffelmattschulhaus/Gruthweg 8, 4142 Münchenstein, Mi-Fr : 19.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt) L2 Sporthalle Hagenbuchen/Schwimmbadweg, 4144 Arlesheim B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 31 TTC Muri (AG) www.ttcmuri.ch, [email protected] A TTC Muri, Postfach 370, 5630 Muri AG P Schalch Marco, Neumattweg 20, 5610 Wohlen, [email protected], P:056 610 44 74 T Fricker Markus, Schürz 3, 5702 Niederlenz, [email protected], P:062 891 44 42, N:079 638 81 90 L1 Turnhalle Badweiher/Badweiherstrasse, 5630 Muri AG, Di,Do : 19.00-22.00 (7 Ti) (1 Mt) L2 Turnhalle Buttwil/Dorfstrasse 8, 5632 Buttwil, Fr : 20.00- 22.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 32 TTC Niedergösgen (SO) A TTC Niedergösgen, Postfach, 5013 Niedergösgen P/T Korner Markus, Haldenstr. 7, 5621 Zufikon, [email protected], P:056 631 14 68, N:079 357 70 41 L1 Mehrzweckhalle MZH/Stockackerstrasse 17, 5013 Niedergösgen, Tel. 062 849 43 98 Mi,Fr : 18.30-22.00 (8 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 135 6 NWTTV 33 TTC Oberrohrdorf (AG) Klubadressen combi.agri.ch/oemcomputer/tischtennisclub [email protected] A/T Kaufmann Daniel, Rankweg 34, 5615 Fahrwangen, [email protected], P:056 664 82 66, B:044 838 34 48 P Rolli Marcel, Hinterdorfstrasse 10, 8112 Otelfingen, [email protected], P:044 845 17 21, B:044 774 12 55 L1 Hinterbächliturnhalle/Hinterbächlistrasse, 5452 Oberrohrdorf, Mo : 19.00-22.00 (6 Ti) / Mi : 19.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 34 TTC Oberwil (BL) [email protected] A/P Grüninger Andreas, Buchenstr. 5, 4104 Oberwil, [email protected], P:061 401 22 32, B:061 266 31 05 T Dietrich Peter, Maiengasse 7, 4123 Allschwil, [email protected], P:061 481 28 79, B:061 264 50 58 L1 Wehrlin-Turnhalle UG/Schulstrasse, 4104 Oberwil, Tel. 061 401 26 98, Mo,Fr : 19.30-22.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 35 TTC Olten (SO) www.ttc-olten.ch, [email protected] A/T Rüegg Stefan, Innere Altachen 1, 4800 Zofingen, [email protected], P:062 752 30 90, N:079 207 07 59 P Wagner Patrick, Rainackerweg 8, 4628 Wolfwil, [email protected], P:062 926 50 70 L1 Säli-Schulhaus Olten/Engelbergstrasse, 4600 Olten, Mo,Fr : 18.30-22.00 (8 Ti) (1 Mt) L2 Alte Turnhalle Kleinfeldschulhaus, 4653 Obergösgen, Mi : 19.45-22.00 (6 Ti) (1 Mt) L3 Giroud-Olma-Halle 1/Louis-Giroud-Strasse 37, 4600 Olten B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 36 TTC Pratteln (BL) [email protected] A/P Reber Thomas, Haldenweg 5a, 4133 Pratteln, [email protected], B:061 264 13 35 T Bazzo Moreno, St. Albanstr. 4, 4133 Pratteln, [email protected], P:061 821 12 06 B:061 715 63 94 L1 Erlimattschulhaus II/Erliweg 16, 4133 Pratteln Mi : 19.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 136 NWTTV Klubadressen 37 TTC Rapid Basel-Riehen (BS) [email protected] A/P Wickli Daniel, Rixheimerstrasse 31, 4055 Basel, [email protected], P:061 382 36 58 T Csonka Jozsef, Hegenheimerstr. 79, 4055 Basel, [email protected], P:061 321 52 78 L1 Isaak Iselin Schulhaus/Hagentalerstr. 46 (ob.Halle), 4055 Basel, Tel. 061 385 94 59, Di : 18.15-21.30 (6 Ti) (1 Mt) L2 Tischtennisraum Gymnasium Bäumlihof/Zu den Drei Linden, 4058 Basel, Tel. 061 606 33 50, Di,Do : 18.00-20.00 (6 Ti) (1 Mt) / B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 38 TTC Rheinfelden (AG) www.chez.com/ttcr/, [email protected] A/P Stuhr Frank, Rindergasse 8, 4310 Rheinfelden, P:061 831 01 83 T Luu Van Huy, Krummenrainweg 7, 4153 Reinach, P:061 711 81 05, B:061 696 52 49 L1 Augartenturnhalle/Augarten, 4310 Rheinfelden, Mo-Fr : 19.30-22.00 (7 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 39 TTC Rio-Star Muttenz (BL) www.rio-star.ch, [email protected] A/P Mohler Manuel, Neumattenweg 15, 4105 Biel-Benken, [email protected], P:061 721 90 19 T Rebmann Karl, Vogelmattstr. 9, 4133 Pratteln, [email protected], P:061 821 37 90, N:079 458 85 54 L1 Turnhallen Kriegacker/Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz, Tel. 061 467 93 23, Mo-Di,Do : 18.15-22.00 (6 Ti) (1 Mt) / Fr : 18.15-22.00 (12 Ti) (1 Mt) L2 ZS-Keller/Heissglandstrasse 22, 4132 Muttenz B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 137 6 NWTTV Klubadressen 40 TTC Schöftland (AG) home.datacomm.ch/ttcschoeftland, [email protected] A TTC Schöftland, Postfach 206, 5040 Schöftland P/T Knoblauch Beat, Muhenstr. 38, 5036 Oberentfelden, [email protected], P:062 723 66 25, B:062 834 17 43 L1 Sporthalle Birkenweg, 5040 Schöftland, Tel. 062 721 31 69, Mo,Fr : 19.00-22.00 (8 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 41 TTC Seon (AG) [email protected] A Mettler Kurt, Honertstrasse 3, 5608 Stetten, [email protected], P:056 470 71 60, B:044 496 63 14 P Hiltmann Markus, Enggasse 10, 5727 Oberkulm, markus.hiltmann@springfix.ch P:062 776 35 60 T Schmid Manuel, Fliederweg 4, 5703 Seon, P:062 775 29 23 L1 Halle 4/Oberdorfstrasse, 5703 Seon Di,Do : 19.45-22.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 42 TTC Sisseln (AG) www.ttcsisseln.ch A TTC Sisseln, Postfach 48, 4334 Sisseln P Dümpelmann Ralf, Bahnhofstr. 35, 4334 Sisseln, [email protected], P:062 873 13 11 N:079 312 93 27 T Steinhöfel Helmut, Bergstr. 1, 5070 Frick, [email protected], P:062 871 64 50 B:032 713 67 20 L1 Turnhalle Sisseln/Schulstrasse, 4334 Sisseln Fr : 19.00-22.30 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 43 TTC Smily Future (SO) www.yetnet.ch/smily/ttcsmily, [email protected] A/P/T Schacher Claudio, Mettlenstr. 20, 4657 Dulliken, [email protected], P:062 295 55 62 N:079 330 22 77 B:062 295 55 63 L1 Neumatt-Turnhalle 3 (Apr.-Okt.)/Neumattschulhaus, 4657 Dulliken, 079 330 22 77, Mo,Do : 18.30-22.00 (7 Ti) (1 Mt) L2 Neumatt-Turnhalle 3 (Nov.-Mrz)/Neumattschulhaus, 4657 Dulliken, 079 330 22 77, Sa : 10.30-16.00 (7 Ti) (1 Mt) / Do : 18.30-22.00 (7 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 138 NWTTV Klubadressen 44 TTC Spreitenbach (AG) [email protected] A/T Häusler Willi, Rotzenbühlstrasse 35, 8957 Spreitenbach, [email protected], P:056 402 00 41, B:044 825 94 40 P Komusar Robert, Rotzenbühlstr. 39, 8957 Spreitenbach, [email protected], P:056 401 34 25 L1 Haufländliturnhalle (Apr.-Okt.)/Haufländlistrasse, 8957 Spreitenbach, Mo,Mi,Fr : 19.00-22.00 (7 Ti) (1 Mt) L2 Haufländliturnhalle/Haufländlistrasse, 8957 Spreitenbach Fr : 19.00-22.00 (7 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 45 TTC Victoria Bottmingen (BL) [email protected] A/P/T Degen Stefan, Langegasse 23, 4104 Oberwil, P:061 401 03 06, B:061 401 40 55 L1 Turnhalle Hämisgarten UG/Schulstr. 3, 4103 Bottmingen, Mo : 19.30-22.00 (5 Ti) (1 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 46 TTC Waldenburg (BL) www.ttcwaldenburg.ch, [email protected] A/P/T Cannon Marcus, Edlisbergweg 2, 4436 Oberdorf, [email protected], P:061 961 99 19, N:079 683 09 06, B:061 965 96 50 L1 Turnhalle UG/Hauptstrasse, 4437 Waldenburg, Mo,Do : 19.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 47 TTC Wettingen (AG) www.ttc-wettingen.ch, [email protected] A/T Zunic Damir, Hardstr. 39, 5432 Neuenhof, [email protected], P:056 406 24 68, N:076 531 53 61 P Müller Bertold, Eichstrasse 25, 8045 Zürich, [email protected], P:043 300 32 34 L1 Bifangturnhalle/Schulstrasse, 5430 Wettingen, Tel. 056 426 34 80, Di,Do-Fr : 19.00-21.45 (7 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 48 TTC Wettstein Basel (BS) www.ttcwettstein.ch, [email protected] A/T Theobald Peter, Schafmattweg 81, 4102 Binningen, [email protected], P:061 421 56 34 ,B:061 691 09 33 P Grass Rolf Jun., Passage 2, 4104 Oberwil, [email protected], N:079 674 29 69 139 6 NWTTV L1 Klubadressen Gymnastikhalle Schulhaus Hirzbrunnen/Zu den Drei Linden 70, 4058 Basel , Di-Mi,Fr : 18.15-21.45 (5 Ti) (2 Mt) L2 Sporthalle St. Jakob, 4055 Basel, Tel. 061 312 88 96, Fr : 19.30-22.00 (8 Ti) (2 Mt) L3 Rhyparkturnhalle/Mühlhauserstrasse 17, 4056 Basel, Tel. 061 321 54 68, Do : 18.00-22.00 (10 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 49 TTC Wiliberg (AG) [email protected] A/T Hänggi Rolf, Sonnmattweg 6, 6260 Reiden, [email protected], P:062 758 42 78, B:062 789 75 43 P Lehmann Sonja, Hubel 424, 5057 Reitnau, [email protected], P:062 726 26 47 L1 Turnhalle Wiliberg, 6261 Wiliberg Do-Fr : 20.00-22.00 (5 Ti) (1 Mt) B NL Nittaku*** Premium Made in Japan orange B RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 50 TTC Winznau (SO) [email protected] A TTC Winznau, Postfach 159, 4652 Winznau P Stebler Guido, Rebbergstr. 4, 4632 Trimbach, [email protected], P:062 293 07 17, B:062 288 20 00 T Kälin Margrit, Weingartenstrasse 4, 4600 Olten, P:062 212 47 87, B:062 296 17 20 L1 Mehrzweckhalle/Bühlstrasse, 4652 Winznau, Mo,Fr : 18.00-22.00 (5 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 51 TTC Wohlen (AG) www.ttcwohlen.ch A/T Höller Dieter, Grubenweg 24, 5614 Sarmenstorf, P:056 667 07 54, B:056 676 62 69, F:056 676 62 65 P Stutz Beat, Anglikerstr. 96, 5612 Villmergen, P:056 622 97 79, B:056 618 45 45, F:056 618 45 46 L1 Haldenschulhaus/Bremgartenstrasse, 5610 Wohlen, Mi,Fr : 19.45-22.00 (8 Ti) (2 Mt) B NL + RV JOOLA*** ITTF 40 weiss 140 NWTTV Klubadressen 52 TTC Zofingen (AG) www.tischtennisclubzofingen.ch, [email protected] A Rölli Daniel, Kirchmoosstrasse 1B, 4800 Zofingen, [email protected], P:062 752 20 38, N:079 292 06 45, B:062 789 72 74 P Pulfer Jean-Pierre, Bergackerweg 14 C, 4802 Strengelbach, [email protected], P:062 752 21 57, B:062 745 42 52 T Gloor Monika, Gotthelfstr. 12, 4800 Zofingen, [email protected], P:062 752 02 54, N:079 229 83 03, B:062 746 13 22 L1 Turnhalle Bildungszentrum/Strengelbacherstrasse, 4800 Zofingen, Di,Fr : 19.30-22.00 (9 Ti) (3 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 6 141 142 OTTV Ostschweizerischer Tischtennisverband Präsident Anton M. Selva Geschäftsstelle OTTV c/o Schweiz. Firmensport, Hardturmstrasse 173 8005 Zürich Verbandstechniker Thomas Wegmann Wisental 292, 9313 Muolen E-Mail [email protected] Telefon 044 444 14 75, Fax 044 444 14 84 Geschäftsführerin Kirsten Heger E-Mail [email protected] Telefon 01 444 14 74, Fax 01 444 14 84 Internet 7 www.ottv.ch Ehrenpräsidenten Albert Berbier ✟ Fritz Knobel Breitestrasse 6, 8424 Embrach Ehrenmitglieder ✟ Ernst Wüest ✟ Charles Weber Jack Benusiglio ✟ Josef Scheuber Luc Bongard Heinrich Zollinger ✟ Ulrich Schäfer 8800 Thalwil 9200 Gossau 143 OTTV ✟ Dieter Wüest Marlies Wild Claude Diethelm Marcel Ruckstuhl André Vautier Peter A. Weibel Daniel Zogg André Zimmermann Bernhard Rieder OTTV - Funktionäre Präsident Finanzen Technische Kommission Präsident Mannschaftsmeisterschaft Einführung ZR Spielverschiebungen Ranglistenturnier, Cup Reglemente Klassierungen Seniorensport 144 Verbandsadressen 8708 Männedorf 8816 Hirzel 8832 Wollerau 8356 Ettenhausen 9500 Wil 8135 Langnau a.A. 8442 Hettlingen 8912 Obfelden Anton M. Selva, Sonnenbergstr. 65, 9030 Abtwil, P 071 311 37 57, E [email protected] Arthur Brunner, Langfurrenstrasse 9, 8623 Wetzikon, P 01 930 31 06, B 01 938 62 57, E fi[email protected] Stefan Küttel, Sonnenpark 4d, 8808 Pfäffikon SZ, P 055 410 55 58, E [email protected] André Zimmermann‚ Gübelweg 1, 8442 Hettlingen, 052 301 18 13, N 079 706 51 65, F 052 301 18 15, E [email protected] Thomas Wegmann, Wisental 292, 9313 Muolen, B 01 444 14 75, FB 01 444 14 84, E [email protected] Marcel Ruckstuhl, Postfach 83, 8356 Ettenhausen, P 052 365 25 08 (19.00–20.00 Uhr), E [email protected] Stefan Küttel, Sonnenpark 4 d, 8808 Pfäffikon, P 055 410 55 58, E [email protected] Bernhard Meyer, Dufourpark 2, 9030 Abtwil, P 071 311 82 04, B 071 494 37 51, E [email protected] Egon Hänsch, Rapperswilerstrasse 17, 8620 Wetzikon, P 044 932 17 04, E [email protected] OTTV Nachwuchskommission Präsident NachwuchsMannschaftsmeistersch. NachwuchsRanglistenturnier Nachwuchskader Kader-Administration Leiter Stützpunkt Zürich Stützpunktkoordinator Verbandsadressen Paul Trunz, Brandschenkestr. 78, 8002 Zürich, P 043 534 75 69, E [email protected] Stephan Lauterburg, Kasernenstrasse 87, 8180 Bülach, P 044 886 35 86, E [email protected] Paul Trunz, Brandschenkestr. 78, 8002 Zürich, P 043 534 75 69, E [email protected] Elmira Antonyan, Langfurrenstr. 9, 8623 Wetzikon, P 044 930 31 06, [email protected] Verbandstechniker Thomas Wegmann, B 044 44 14 75, E [email protected] Markus Baumann, Borrweg 60, 8055 Zürich, P 044 461 12 44, E [email protected] Eugen Pfister, Fachstrasse 22, 8942 Oberrieden, P 044 722 16 85, E eugen.pfi[email protected] Presse und Kommunikation Ressort-Leiter Hans Christe, Birkenweg 6, 8604 Volketswil, P 043 399 51 54, E [email protected] Reg. Berichterstatter Stefan Kleiser, Wartstrasse 29, 8400 Winterthur, Zürichsee/Winterthur P 052 202 54 61, E [email protected] Reg. Berichterstatter Herbert Mideck, Obstgartenstrasse 6, 8303 Bassersdorf, ZH-Unterland P 044 836 94 95, E [email protected] Reg. Berichterstatter Marcel Ruckstuhl, Postfach 83, 8356 Ettenhausen, Thurgau P 052 365 25 08, [email protected] Kurse und Schiedsrichterwesen Ressort-Leiter Stefan Küttel, Sonnenpark 4 d, 8808 Pfäffikon, P 055 410 55 58, E [email protected] J+S Experte Gary Seitz, Neudorfstrasse 10, 8820 Wädenswil, P 044 780 16 52, E [email protected] Schiedsrichterkurs Daniel Zogg, Höflistrasse 18, 8135 Langnau a.A., P 044 713 33 92, E [email protected] 145 7 OTTV Verbandsadressen Informatikverantwortlicher Webmaster Arnold Clalüna, Ländlistrasse 8, 8542 Wiesendangen, P 052 337 22 57, E [email protected] Rekurskommission Präsident Mitglieder Ersatz Fritz Frey, Klusweg 40, 8032 Zürich, P 044 381 82 60 Paul Wild, Dorfstrasse 49, 8706 Meilen, P 044 923 10 43 Reto Just, Schöneggstrasse 42, 8953 Dietikon P 044 740 19 57 René Zwald, Bruppacher, 8815 Horgenberg, P 044 725 75 69 vakant Rechnungsprüfungskommission Präsident Roland Häberli, Fohlenweg 6, 9230 Flawil, P 071 393 30 11 Mitglieder Philip Fürer, Hauptstrasse 40a, 8552 Felben-Wellhausen, P 052 378 17 14 Roger Hürlimann, Schosswiesen 24, 9225 Wilen, P 071 422 37 93 Barbara Schneider, Im Tiergarten 24, 8055 Zürich, B 044 227 61 37 146 OTTV Kantonspräsidenten Kanton Zürich Stadtzürcher Verband Kanton Thurgau Kanton St. Gallen Verbandsadressen Michael Geissbühler, Loomattstrasse 42e, 8143 Stallikon, P 044 700 23 88, B 058 888 52 40, E [email protected] Schülermeisterschaft: Claudia Diener, Untere Kirchfeldstrasse 8, 8910 Affoltern a.A., P 044 776 26 16 J+S Lager Filzbach: Sandra Busin, Wydäckerring 81, 8047 Zürich, P 044 463 81 22 Martin Boda, Zelgstr. 27, 8003 Zürich, P 043 960 96 73 Markus von Wyl, Lärchenstr. 1, 9515 Wuppenau, P 071 944 37 90, E [email protected] Dr. Peter A. Weibel, Postfach 4, 9500 Wil, B 071 912 12 77, E [email protected] Liechtensteiner Tischtennisverband A Liechtensteiner Tischtennisverband, Postfach 607, 9495 Triesen P Walter Landtwing, Dorfstrasse, 66, 9491 Ruggell, P 075 373 38 27 T Michael Kindle, Grosser Bongert, 29, 9495 Triesen, P 075 392 26 38, N 079 463 40 70, E [email protected] 7 KEROS-TISCHTENNIS: DAS TISCHTENNIS-FACHGESCHÄFT nt: IM ZÜRCHER FURTTAL Sortime nd NEU im ng u KEROS-Tischtennis, Oskar Kern Regensdorferstr. 18, 8108 Dällikon / ZH Tel. 044 844 16 88, Fax 044 844 23 83 [email protected] ekleidu erima B von IMPERIAL rial TT-Mate 147 OTTV Klubadressen 1 TTC Affoltern A/A (ZH) www.ttcaa.ch A/P Kistler Daniel, Rütirain 3 k, 8909 Zwillikon, [email protected], P:044 761 96 44, N:079 406 59 52, B:044 204 65 38 T Frick Thomas, Ausserfeldstrasse 1, 8911 Rifferswil, [email protected], P:044 764 00 19, N:079 457 86 91, B:043 816 50 57 L1 Turnhalle Unteres Butzen/Butzenstr. 2, 8910 Affoltern am Albis, Sa : 14.00 (4 Ti) (1 Mt) / Do : 19.45 (6 Ti) (2 Mt) L2 Sporthalle Stigeli/Butzenstr., 8910 Affoltern am Albis, Mo,Fr : ab 19:45 (3 Ti) (2 Mt) / Mi : ab 20:15 (3 Ti) (2 Mt) B NL JOOLA*** ITTF 40 orange B RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 2 TTC Arbon (TG) [email protected] A/T Lüthi Marcel, Weinbergstr. 5, 9320 Arbon, [email protected], P:071 446 84 43 P Straub Daniel, Romanshornstrasse, 9320 Arbon, P:071 440 14 54 L1 Rebenturnhalle, 9320 Arbon, Di : 20.00 (3 Ti) (1 Mt) / Fr : 20.00 (3 Ti) (2 Mt) B NL + RV Donic*** Made in China orange 3 TTC Balzers (FL) [email protected] A/T Vogt Markus, Gnetsch 27, 9496 Balzers LI, [email protected], P:00423 384 33 35 P Büchel Ulrike, Rheinstr. 26, 9496 Balzers LI, P:00423 384 18 23 L1 Turnhalle Gnetsch, 9496 Balzers Mo,Do : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 4 TTC Bassersdorf (ZH) www.ttc-bassersdorf.ch, [email protected] A/T Felder Andreas, Im Bächli 31, 8303 Bassersdorf, [email protected], P:044 836 84 68, B:079 209 53 45 P Isaac Atef, Auenstrasse 53A, 8302 Kloten, [email protected], P:044 813 36 83, B:043 812 07 89 L1 Sport und Freizeitanlage Bassersdorf/Grindelstrasse 20, 8303 Bassersdorf, 044 836 77 77, Mo : 20.15 (8 Ti) (2 Mt) / Do : 20.15 (12 Ti) (4 Mt) B NL + RV Stiga*** Competition orange 148 OTTV Klubadressen 5 A P TTC Bronschhofen (SG) www.ttcbronschhofen.ch.vu, [email protected] TTC Bronschhofen, Postfach 31, 9552 Bronschhofen, Leu Edith, Bildfeldstrasse 4, 9552 Bronschhofen, [email protected], N:079 751 77 94 T Wagner Dieter, Ebnet 18, 9502 Braunau, [email protected], P:071 911 09 51, B:071 918 60 10 L1 Turnhalle Obermatt, 9552 Bronschhofen, Sa : 14.00 (6 Ti) (2 Mt) / Fr : 20.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mo : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) L2 MZS Ebnet, 9552 Bronschhofen Mi : 20.00 (10 Ti) (3 Mt) B NL + RV Stiga*** Competition weiss 6 TTC Buchs St.Gallen (SG) www.ttcbuchs-sg.ch, [email protected] A TTC Buchs St. Gallen, Postfach 1127, 9471 Buchs 1 P/T Ziörjen Walter, Birkenaustr. 10, 9470 Buchs, [email protected], P:081 756 65 74, N:079 215 43 28, B:081 722 35 11 L1 Berufsschulzentrum/Hanflandstrasse 17, 9470 Buchs SG, Mo : 20.15 (6 Ti) (1 Mt) / Do : 20.30 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 7 TTC Buchs Zürich (ZH) [email protected] A TTC Buchs Zürich, Postfach 307, 8172 Niederglatt P Widmer Ralph, Juchstrasse 9, 8173 Neerach, [email protected], P:044 858 49 77, B:044 316 32 33 T Bilan Dario, Ringstr. 3, 8107 Buchs Zh, [email protected], P:044 841 12 82, B:044 712 60 20 L1 Schulhaus Petermoos/Drisglerstrasse, 8107 Buchs, Sa : 14.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mo,Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 8 TTC Bülach (ZH) www.ttcbuelach.ch A TTC Bülach, Postfach, 8180 Bülach P Wermelinger Reto, Brämenstallstr. 22, 8184 Bachenbülach, [email protected], P:044 444 00 20, N:076 342 90 68, B:044 864 45 83 T Haldimann Dominique, Chrummwisstrasse 9, 8154 Oberglatt Zh, [email protected], P:043 411 06 94, B:078 751 71 76 L1 Berufsschule/Schwerzgruebstrasse 28, 8180 Bülach, 01 872 30 40/078 666 32 89, Mo : 19.45 (12 Ti) (2 Mt) L2 Schulhaus Hohfuri/Unterweg 51, 8180 Bülach, 044 863 70 33, Do : 19.45 (8 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 149 7 OTTV Klubadressen 9 TTC BW-Wollishofen (ZH) www.ttc-bwwollishofen.ch A/P Rudolf Martin, Lyrenweg 18, 8047 Zürich, [email protected], P:044 491 46 60, N:079 728 05 42, B:043 444 55 60 T Feller Res, Rebbergstr. 29 A, 8954 Geroldswil, [email protected], P:044 748 37 91, N:079 607 78 72, B:044 800 13 49 L1 Schulhaus Hans-Asper/Kilchbergstr. 28, 8038 Zürich, Mo : 20.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mi,Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) L2 Schulhaus Rämibühl- Halle J/Zürichbergstrasse 10, 8032 Zürich, Di,Do : 20.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 10 TTC Chur (GR) [email protected] A/P Fässler Mathias, Tulpenweg 9, 7000 Chur, [email protected], P:081 285 11 52, B:081 257 25 11 T Sauer Anton, Wiesentalstr. 82, 7000 Chur, [email protected], P:071 891 62 04, N:079 247 85 74 L1 Kant. Sporthalle Sand/Sandstr. 35, 7000 Chur, Mo : 19.30 (6 Ti) (2 Mt) / Do : 20.00 (12 Ti) (4 Mt) L2 Turnhalle Türligarten, 7000 Chur Fr : 20.00 (4 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 11 TTC Diessenhofen (TG) A TTC Diessenhofen, Postfach 330, 8253 Diessenhofen P Lampert Peter, Steinerstr. 46, 8253 Diessenhofen, P:052 657 21 91 T Staller Jochi, Wygartenweg 2, 8248 Uhwiesen, [email protected], P:052 659 46 55, B:052 625 68 25 L1 Turnhalle Letten/alte Basadingerstrasse, 8253 Diessenhofen, Di : 19.30 (6 Ti) (1 Mt) / Do : 20.30 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 12 TTC Dietikon-Weiningen (ZH) www.ttcdw.ch.vu, [email protected] A TTC Dietikon-Weiningen, Postfach 129, 8953 Weiningen 1 P Rusch Albert, Steinstr. 7, 8953 Dietikon, [email protected] T Weber Andreas, Schürlistrasse 4, 8953 Dietikon, [email protected], P:044 740 39 65, B:079 326 27 49 L1 Schulhaus Fondli/Bohnackerstrasse 5, 8953 Dietikon, Di,Fr : 20.15 (12 Ti) (2 Mt) L2 Doppelturnhalle/Badenerstrasse 36, 8104 Weiningen ZH, Do : 19:45 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Stiga*** Competition orange 150 OTTV Klubadressen 13 TTC Dübendorf (ZH) A TTC Dübendorf, Postfach 197, 8600 Dübendorf P Kinz Helmut, Rebackerweg 9, 8305 Dietlikon, [email protected], P:044 834 00 25, B:044 802 30 40 T Grütter Roger, Burriweg 9, 8050 Zürich, P:044 321 06 27, B:043 299 40 14 L1 Schulhaus Högler/Wasserfurrenstrasse, 8600 Dübendorf, 044 821 20 77, Mi-Do : 19.30 (6 Ti) (1 Mt) L2 Mehrzweckhalle Dürrbach/Dübendorferstrasse, 8602 Wangen ZH, 044 821 23 33, Di : 19.30 (3 Ti) B NL + RV Stiga*** Optimum orange 14 TTC Embrach (ZH) A/T Colat Helena, Birchrainstr. 5, 8426 Lufingen, [email protected], P:044 814 15 68 P vakant L1 Sporthalle Breiti/Schützenhausstrasse, 8424 Embrach, Do : 19.45 (8 Ti) (3 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 15 TTC Ems Chemie (GR) A/P Hasenstab Gerhard, Foralweg 60, 7007 Chur 7, [email protected], P:081 252 72 33 T Willi Jonas, Via Nova 124, 7013 Domat/Ems, [email protected], P:081 633 41 66 L1 Turnhalle Caguils/Via Caguils 37, 7013 Domat/Ems, 081 633 40 90, Sa : 15.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Stiga*** Optimum orange 16 TTC Ettenhausen (TG) A TTC Ettenhausen, Postfach 41, 8653 Ettenhausen P Steger Heinz, Hintergasse 2, 8353 Elgg, P:052 364 25 65 T Zehnder Louis, Rüetschbergstr. 12, 8356 Ettenhausen, [email protected], P:052 365 16 85 L1 Schulhaus/Weidlistrasse 12, 8356 Ettenhausen, Sa : 14.00 (6 Ti) (2 Mt) / Mi : 20.00 (3 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 151 7 OTTV Klubadressen 17 TTC Flums (SG) A/T Meile Jörg, Herrensalon/Eisenherrenstr. 10, 8890 Flums, P:081 733 16 10, B:081 733 10 68 P Hobi Nico, Rotbuchstrasse 36, 8037 Zürich L1 Mehrzweckhalle Kirchbünte, 8890 Flums Mo,Do : 20.15 (8 Ti) (2 Mt) L2 Primarschulturnhalle/Bahnhofstrasse, 8890 Flums, Mi,Fr : 20.15 (5 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 18 TTC Frauenfeld (TG) [email protected] A/P Stehrenberger Jürg, General-Weberstr. 6, 8500 Frauenfeld, [email protected], P:052 720 20 67, B:052 724 25 18 T Rupp Roland, Erchingerstrasse 25, 8500 Frauenfeld, [email protected], P:052 721 63 36, B:071 945 75 63 L1 Schulhaus Oberwiesen/Scheuchenstrasse, 8500 Frauenfeld Mo,Do : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 19 TTC Gaiserwald (SG) www.ttcgaiserwald.ch A/P Selva Anton M., Sonnenbergstr. 65, 9030 Abtwil, [email protected], P:071 311 37 57, N:079 541 37 57 T Schwendener Reto, Auwiesenstr. 35A, 9030 Abtwil Sg, [email protected], P:071 311 13 89, B:071 311 43 18 L1 Turnhalle OZ Mühlizelg/Sonnenbergstr., 9030 Abtwil, Sa : 14.00 (6 Ti) (2 Mt) / Di,Do : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) L2 Turnhalle Heilpädagogische Schule/Steingrüblistr. 1, 9000 St. Gallen, Mi : 20.00 (3 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 20 TTC Glarus (GL) www.ttc-glarus.ch, [email protected] A/P Laager Rolf, Benknerstr. 74, 8722 Kaltbrunn, [email protected], P:078 612 22 12, B:055 283 33 75 T Hartmann Arthur, Bahnhofstr. 7, 8755 Ennenda, [email protected], P:055 640 93 85, B:055 618 64 38 L1 Zaunturnhalle/Zaunplatz, 8750 Glarus Di,Fr : ab 20:15 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 152 OTTV Klubadressen 21 TTC Gossau St.Gallen (SG) www.ttcgossau.ch, [email protected] A TTC Gossau SG, Postfach 1317, 9201 Gossau SG 2 P Praudisch Markus, Scheffenegg 19, 9200 Gossau Sg, [email protected], P:071 385 96 63, B:071 388 80 86 T Von Arx Walter, St.Georgenstrasse 170c, 9011 St. Gallen, [email protected], P:071 222 37 13, B:071 493 48 02 L1 Othmarschulhaus/Falkenstrasse, 9200 Gossau, Mo-Di,Do : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 22 TTC Gossau Zuerich (ZH) A/P Wigholm Helge, Lindenhofstr. 27D, 8624 Grüt, [email protected], P:044 932 12 17 T Schenker Christoph, Talstr. 26, 8634 Hombrechtikon, [email protected], P:055 244 53 06, N:079 352 72 63, B:044 236 47 17 L1 Turnhalle Grüt-Gossau/Schulstrasse, 8624 Grüt-Gossau Mo,Fr : 20.15 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 23 TTC Greifensee (ZH) A TTC Greifensee, Postfach 126, 8606 Nänikon P Gunde Rok, Sandbüelstrasse 3, 8606 Greifensee, [email protected], P:044 941 06 22, B:044 632 45 29 T Michel Ruedi, Am Pfisterhölzli 17, 8606 Greifensee, [email protected], P:044 940 46 09, B:044 929 83 26 L1 Oberstufenschulhaus Wüeri/Stationsstrasse, 8606 Nänikon, Di : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Donic*** Made in China orange 24 TTC Herisau (AR) www.ttcherisau.ch.vu/, [email protected] A/T Stark Marco, Sturzeneggstr. 4, 9100 Herisau, [email protected], P:071 352 10 37, N:079 541 91 04, B:071 388 60 00 P Frischknecht Bruno, Bachstr. 29, 9100 Herisau, [email protected], P:071 352 35 94, N:079 719 06 94 L1 Sportzentrum Herisau/Kasernenstr. 71, 9100 Herisau, Di,Fr : 20.15 (6 Ti) (2 Mt) L2 Turnhalle Mühle/Schwellbrunnerstrasse 29, 9100 Herisau Sa : 14.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 153 7 OTTV Klubadressen 25 TTC Homburg (TG) [email protected] A/P Millhaeusler Markus, Burggrabenstr. 39, 8266 Steckborn, [email protected], P:052 761 30 23, B:052 745 21 15 T Thums Jürgen, Rössliwies, 8564 Wäldi, [email protected], P:071 657 24 81, B:071 913 72 18 L1 Turnhalle Schulhaus, 8508 Unterhörstetten, 052 763 39 08, Mi,Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 26 TTC Höngg (ZH) [email protected] A/P Bürgi Stephan, Obere Reppischstr. 41, 8953 Dietikon, [email protected], P:01 740 08 40, B:079 471 29 67 T Radisic Zdravko, Binzmühlestr. 53, 8050 Zürich, [email protected], P:043 288 91 28, B:076 319 22 87 L1 Turnhalle Bläsi/Bläsistrasse 2, 8049 Zürich, Mi : 19.00 (4 Ti) (1 Mt) / Mo : 20.00 (4 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 27 TTC Horgen (ZH) ttchorgen.ch.vu A Zwald René, Im Bruppacher 1503, 8815 Horgenberg, [email protected], P:044 725 75 69, N:079 680 14 92, B:044 247 29 80 P Burch Hans, Hernerholzgasse 8, 8810 Horgen, [email protected], P:044 725 00 64, B:044 728 43 13 T Meienberger August, Einsiedlerstr. 35, 8810 Horgen, P:044 725 29 80 L1 Mehrzweckhalle Wührenbach, 8815 Horgenberg Mo : 20.00 (3 Ti) (1 Mt) Sa : ab 14:00 (6 Ti) (2 Mt) L2 Turnhalle Waldegg/Waldeggstr. 5, 8810 Horgen Mi : ab 20:30 (8 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 28 TTC Horn (TG) A/P Hard Urs, Weinhaldenstr. 5, 9403 Goldach, P:071 841 90 18, B:071 414 24 44 T Wirth Roger, Seeackerstrasse 24, 9326 Horn, [email protected], P:071 845 21 52 L1 Turnhalle/Feldstr. 16, 9326 Horn Di : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV JOOLA*** ITTF 40 weiss 154 OTTV Klubadressen 29 TTC Imperial Winterthur (ZH) [email protected] A TTC Imperial Winterthur, Postfach 77, 8405 Winterthur P Lekkas Georgios, Im Eichbühl 41, 8405 Winterthur, P:052 233 39 16, B:052 267 72 32 T Rudack Manfred, Ruhtalstr. 32, 8400 Winterthur, P:052 212 85 12, B:044 448 10 10 L1 Turnhalle Büelhof/Büelhofstrasse, 8405 Winterthur, Mo,Do : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 30 TTC Jadran +GF+ (SH) A/P/T Berger Roland, Ausserdorf 34, 8235 Lohn, roland.berger@georgfischer.com, P:052 649 27 15, N:079 310 47 24, B:052 631 34 06 L1 Tischtenniszentrum Ebnat/Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen, Fr : 20.15 (3 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 31 TTC Kloten (ZH) www.ttc-kloten.ch, [email protected] A/P Kurtovic Zdenko, Breitenstr. 3, 8153 Rümlang, [email protected], P:078 644 14 90, B:044 786 75 10 T Gubser Reto, Gerlisberg 821, 8302 Kloten, [email protected], P:043 305 20 85 L1 Zentrum Schluefweg/Schluefweg 10, 8302 Kloten Sa : 14.30 (3 Ti) (1 Mt), Fr : 19.30 (3 Ti) (1 Mt) / Do : 19:15 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 32 TTC Kreuzlingen (TG) www.ttc-kreuzlingen.ch.vu, [email protected] A TTC Kreuzlingen, Postfach 57, 8280 Kreuzlingen 2 P Sonderegger Christoph, Zollstrasse 6, 8280 Kreuzlingen, [email protected], P:071 671 19 7,3 B:071 672 45 55 T Dietsche Karl, Ulmenstr. 4, 8280 Kreuzlingen, [email protected], P:071 672 76 75 L1 Sekundarschulturnhalle/Schulstrasse, 8280 Kreuzlingen, Di,Fr : 19.45 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 33 TTC Kügeliloo (ZH) A/P Zersi René, Stadacherstr. 53, 8320 Fehraltorf, [email protected], P:044 954 26 65, B:078 844 62 70 T Hug Erich, Balberstrasse 18, 8038 Zürich, P:044 481 64 77 L1 Schulhaus Kügeliloo/Maienstr. 9, 8046 Zürich Mi : 19.45 (3 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 155 7 OTTV Klubadressen 34 TTC Meilen-Männedorf (ZH) ttcmm.ex3.ch, [email protected] A TTC Meilen-Männedorf, Postfach 409, 8708 Männedorf, P Kaszas Zoltan, Schützenhausstrasse 7, 8618 Oetwil Am See, [email protected], P:043 844 92 94 T Hauser Michael, Haldenstrasse 75, 8708 Männedorf, P:079 375 90 44 L1 Neue Turnhalle Blatten/Schulstr. , 8708 Männedorf, Mo : 20:00 (6 Ti) (2 Mt) L2 Turnhalle Dorf/Schulhausstr., 8706 Meilen, Di : 20.00 (4 Ti) (1 Mt) / Do : 20.00 (10 Ti) (3 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 35 TTC Muolen (SG) www.ttcmuolen.ch/ A/P Kriech Bruno, Sonnental 19, 9313 Muolen, [email protected], P:071 411 22 59, B:071 411 22 59, F:071 411 22 52 T Hürlimann Roger, Schosswiesen 24, 9225 Wilen (gottshaus), [email protected], P:071 422 37 93, N:079 303 14 41 L1 Turnhalle Hauptstrasse, 9313 Muolen, Sa : 14:00 (3 Ti) (2 Mt) / Mi : 20.00 (4 Ti) (2 Mt) L2 Turnhalle Primarschulhaus/Olmishauserstrasse 3, 9314 Steinebrunn, Mo : 20.00 (6 Ti) (3 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 36 TTC Neuhausen (SH) [email protected] A TTC Neuhausen, Postfach 1062, 8212 Neuhausen P Schärrer Urs, Lindliweg 11A, 8200 Schaffhausen, [email protected], P:052 624 45 84, B:052 635 22 63 T Grädel Christoph, Gniesstr. 19, 8238 Büsingen (d), [email protected], N:079 798 84 30 L1 Tischtenniszentrum Ebnat/Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen / Di-Fr : 20.00 (7 Ti) (1 Mt) / Mo : 20.00 (7 Ti) (2 Mt) B NL + RV Stiga*** Competition orange 37 TTC Niederhasli (ZH) www.ttc-niederhasli.ch, [email protected] A/T Urech Sämi, Ohmstrasse 20, 8050 Zürich, [email protected], P:044 311 52 66, N:079 227 41 79, B:044 284 38 67 P Binder Bettina, Mettmenhaslistr. 7, 8155 Mettmenhasli, [email protected], P:044 850 56 19, N:079 520 12 83 L1 Schulhaus Rossacker, 8155 Niederhasli Mo,Mi : 19.45 (6 Ti) (2 Mt) / Di,Fr : 20.30 (4 Ti) (1 Mt) B NL + RV Stiga*** Competition orange 156 OTTV Klubadressen 38 TTC Oberrieden (ZH) www.ttcoberrieden.ch/ A/P Wagen Christian, Strohwiesstr. 13, 8810 Horgen, [email protected], P:043 244 62 38, B:058 558 51 98 T Schneider Peter, Wattenbühlweg 5, 8942 Oberrieden, [email protected], P:044 720 39 70, B:044 711 99 47 L1 Turnhalle Langweg/Langweg 2, 8942 Oberrieden Do : 19.45 (4 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 39 TTC Oberriet (SG) A/P Egli René, Kamorstr. 19, 9453 Eichberg, [email protected], P:071 755 74 26, B:071 858 60 17 T Loher Karl, Oberrieterstr. 7, 9462 Montlingen, [email protected], P:071 761 24 69 L1 Turnhalle: Schulhaus Wingert/Im Wegacker, 9464 Lienz SG, Mi : 20.15 (4 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 40 TTC Obertoggenburg (SG) [email protected] A Villa Susanne, Höhenweg 24, 9642 Ebnat-Kappel, [email protected], P:071 993 36 87 P vakant T Fausch Silvio, Hinteregg, 9472 Grabserberg, [email protected], P:079 449 36 21 L1 Turnhalle Neu St. Johann/Toggenburgerstrasse, 9652 Neu St. Johann, Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) / Mo : 20.15 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Stiga*** Competition orange 41 TTC Ottenbach (ZH) www.ttco.org A/P Widmer Simon, Pfaffächerstr. 17, 8913 Ottenbach, [email protected], P:044 761 26 36 T Heule Stefan, Scheffelstrasse 12, 8037 Zürich, [email protected], N:079 605 73 54 L1 Turnhalle Chappelistein/Schulweg 4, 8913 Ottenbach, Sa : 13.45 (6 Ti) (3 Mt) / B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 157 7 OTTV Klubadressen 42 TTC Pinguin Zuerich (ZH) www.ttcpinguin.com A/P Pacozzi Romeo, Müliholzweg 11, 8309 Birchwil, [email protected], P:044 837 01 72, B:044 236 80 19 T Schneiter Stefan, Rütistrasse 38, 8134 Adliswil, [email protected], P:044 709 17 42, B:044 928 55 76 L1 Turnhalle Schanzengraben/Basteiplatz, 8001 Zürich, Mo,Fr : 19.45 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 43 TTC Rapperswil-Jona (SG) www.ttcrj.ch, [email protected] A TTC Rapperswil-Jona, Postfach 1024, 8640 Rapperswil P Kägi-Strobl Monika, Weiherstr. 5, 8737 Gommiswald, [email protected], P:055 280 53 11 T Schmid Adrian, Meiengartenstrasse 14, 8645 Jona, [email protected], P:055 210 36 49, B:044 925 93 35 L1 Turnhalle Kreuzstrasse/Kreuzstrasse 43, 8640 Rapperswil, Sa (3 Ti) (1 Mt) / Fr (8 Ti) (3 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 44 TTC Regensdorf (ZH) www.ttcregensdorf.ch A TTC Regensdorf, Postfach 1715, 8106 Adlikon P Marrer Arthur, Ringstr. 4, 8107 Buchs/Zh, [email protected], P:044 845 01 48 T Geissbuehler Michael, Loomattstr. 42 e, 8143 Stallikon, [email protected], P:044 700 23 88, B:058 888 52 40 L1 Schulhaus Chrüzächer/Hofwiesenstrasse, 8105 Regensdorf, Mo,Mi : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Stiga*** Competition orange 45 TTC Romanshorn (TG) www.ttc-romanshorn.ch, [email protected] A/P Ammann Bruno, Seestr. 8, 8592 Uttwil, [email protected], P:071 463 22 45 T Füllemann Daniel, Südstrasse 10, 8570 Weinfelden, [email protected] L1 Pestalozzi-Turnhalle/Florastrasse, 8590 Romanshorn, Mo : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) / Do : 20.15 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 158 OTTV Klubadressen 46 TTC Rorschach (SG) [email protected] A/P Adler Robert, Bifangstr. 8, 9323 Steinach, [email protected], P:071 845 25 40, B:071 929 50 93 T Kägi Christof, Wiesgasse 17, 9444 Diepoldsau, [email protected], P:071 733 16 6,0 B:071 757 79 30 L1 Turnhalle Mariaberg/Mariabergstrasse 33, 9400 Rorschach, Di,Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 47 TTC Ruggell (FL) A TTC Ruggell, Postfach 419, 9491 Ruggel P Oehri Hans, Dorfstr. 138, 9491 Ruggell, [email protected], P:00423 373 69 55, B:00423 237 76 14 T Schönenberger Otto, Im Zagalzel 2a, 9494 Schaan, [email protected], P:042 232 24 30 L1 Schulzentrum Ruggell/Nellengasse, 9491 Ruggell, Fr : 20.15 (7 Ti) (1 Mt) / Do : 20.15 (7 Ti) (2 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 48 TTC Rüschlikon (ZH) [email protected] A/T Heinrich Walter M., Bockhornstrasse 25, 8047 Zürich, P:044 491 42 55, N:079 340 41 23 P Egli Helga, Fachstrasse 78, 8942 Oberrieden, [email protected], P:044 720 69 26 L1 Oberstufenschulhaus MOOS/Säumerstrasse, 8803 Rüschlikon, Mo : 20.00 (4 Ti) (1 Mt) L2 Untere Turnhalle Schulhaus Dorf/Pilgerweg, 8803 Rüschlikon, Di,Do (4 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 49 TTC Rüti (ZH) [email protected] A TTC Rüti, Postfach 735, 8630 Rüti P Vakant T Müller Bernhard, Hueblistr. 38, 8636 Wald Zh, b. [email protected], P:055 246 17 73, N:079 315 54 41 L1 Turnhalle Schanz, 8630 Rüti Di : 19.45 (6 Ti) (2 Mt) / Fr : 20.30 (3 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 159 7 OTTV Klubadressen 50 TTC Schaan-Eschen/Mauren (FL) A Scheibelhofer Franz, Rosengartenweg 12, 9494 Schaan, [email protected], P:00423 232 60 93, N:00423 766 68 05 P Huber Werner, Silligatter 33 A, 9492 Eschen, [email protected], P:00423 373 51 25, B:00423 237 50 50 T Scheibelhofer Johann, Im Krüz 54, 9494 Schaan, [email protected], P:00423 232 45 94 L1 Zentrum Resch Schaan, 9494 Schaan, Do : 20.00 (5 Ti) (2 Mt) L2 Schulzentrum Unterland/Grafertgasse, 9492 Eschen, Di : 20:00 (5 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 51 TTC Schaffhausen (SH) ttcs.swissworld.com A Lindenmeyer Matthias, Fischenhäuserstrasse 36, 8200 Schaffhausen, [email protected], P:052 620 28 92, N:079 816 46 91 P Bührer Daniel, Pestalozzistrasse 44, 8200 Schaffhausen, [email protected], P:052 625 63 17, N:079 636 08 77 T Berchtold Jürg, Webergasse 18, 8200 Schaffhausen, [email protected], N:079 229 96 27 L1 Steingutturnhalle/Grünaustieg, 8200 Schaffhausen, Mo : 20.00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 52 TTC Seebach (ZH) A/T Gähwiler Bruno, Naglerwiesenstrasse 56/8, 8049 Zürich, [email protected], P:043 288 90 05, N:079 402 90 20, B:004 428 34 56, F:043 818 45 68 P Perjes Ferenc, Brandenbergstr. 7, 8304 Wallisellen, [email protected], P:004 483 04 04 L1 Turnhalle Schulhaus Kolbenacker/Sperletweg 71, 8052 Zürich, Fr : 19.30 (6 Ti) (1 Mt) / Di : 19.45 (6 Ti) (1 Mt) L2 Alte Turnhalle/Riedenhaldenstrasse 200, Zürich Mo : 19:30 (3 Ti) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 160 OTTV Klubadressen 53 TTC Sihltal (ZH) [email protected] A/P Gassmann Erich, Hehlstr. 54, 8135 Langnau, [email protected], P:044 713 23 50 T Hof Markus, Bachtelstr. 55, 8810 Horgen, [email protected], P:044 725 88 13 L1 Turnhalle Schwerzi/Schwerzistrasse, 8135 Langnau a/A, Di : 20.15 (4 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 54 TTC St. Gallen (SG) www.ttcstgallen.ch A TTC St. Gallen, Postfach 2109, 9001 St. Gallen P Cadalbert Gion, Rorschacherstr. 235, 9016 St. Gallen, [email protected], P:078 810 85 25 T Rüegg Hanspeter, Paul-Brandt-Weg 9, 9000 St. Gallen, [email protected], N:078 620 06 81 L1 Turnhalle Zil/Zilstrasse 61, 9016 St. Gallen, Sa : 14:00 (4 Ti) (1 Mt) / Di,Fr : 19.45 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 55 TTC Steckborn (TG) www.ttc-steckborn.ch A TTC Steckborn, Postfach 35, 8266 Steckborn P Donatsch Markus, Glariseggerweg 9a, 8266 Steckborn, [email protected], P:052 761 29 49, N:079 453 84 56 T Rapold Franz, Rosenbergstr. 11D, 8555 Müllheim Dorf, [email protected], P:052 763 28 00, N:079 663 58 24 L1 Feldbachhalle Gymnastikraum/Feldbach, 8266 Steckborn, Mo-Di : 20.00 (5 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 56 TTC Thalwil (ZH) www.ttcthalwil.ch, [email protected] A/P Hartmann Marc, Im Leemann 9, 8805 Richterswil, [email protected], P:043 844 60 03, N:079 239 91 75 T Odermatt Gotthard, Häuslerstr. 39, 8800 Thalwil, [email protected], P:044 720 73 33, N:076 516 76 56 L1 Sekundarschulhaus Im Feld/Tödistr. 77, 8800 Thalwil, Mi,Fr : 20.00 (8 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 161 7 OTTV Klubadressen 57 TTC Toggenburg (SG) www.ttc-toggenburg.ch, [email protected] A TTC Toggenburg, Postfach 20, 9630 Wattwil P Mörtlseder Jürg, Ulmenweg 10, 9630 Wattwil, [email protected], P:071 988 69 09, B:071 987 66 03 T Lehner Roman, Krummenacker 198, 9034 Eggersriet, [email protected], P:071 841 95 20, N:079 261 52 41 L1 Risi-Turnhalle/Büelstrasse, 9630 Wattwil, Fr : 20.00 (Ab Jan. 2006) (6 Ti) (2 Mt) / Di-Mi : 20.00 (Aug.-Dez. 2005) (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Stiga*** Competition orange 58 TTC Triesen (FL) A/P Vetsch Rainer, Pizalunweg 2, 7310 Bad Ragaz, N:079 731 00 79 T Hälg Guido, Försterweg 139, 9453 Eichberg, [email protected], P:071 755 77 56 L1 Neue Turnhalle/Gässle 12, 9495 Triesen Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 59 TTC Urdorf (ZH) www.ttc-urdorf.ch, [email protected] A/T Münger Martin, Bahnhofstr. 84 b, 8902 Urdorf, [email protected], P:044 735 21 51, N:079 730 19 27, B:044 839 84 07, F:044 735 21 51 P Bosshard Sandy, Im Weidhof, 8175 Windlach, [email protected], P:044 885 55 56, N:076 367 77 44, B:044 885 55 55 L1 Weihermatt-Turnhalle/Weihermattstrasse 54, 8902 Urdorf Mi,Fr : 20.00 (7 Ti) (2 Mt) / Mo : 20.15 (7 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 60 TTC Uster (ZH) www.ttcuster.ch A/P Lutz Claudio, Rietpark 65, 8606 Nänikon, [email protected], P:044 940 55 44, B:044 265 92 80 T Egli Martin, Zürichstr. 102, 8123 Ebmatingen, [email protected], P:044 980 65 61, B:044 752 32 26 L1 Schulhaus Pünt/Wilstrasse 30 / Zürcherstrasse, 8610 Uster, Mo : 18.00-22:00 (8 Ti) / Fr : 20.00-22.00 (8 Ti) (2 Mt) / Mi : 20:00-22.00 (8 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 162 OTTV Klubadressen 61 TTC Volketswil (ZH) www.netzone.ch/ttcvolketswil, [email protected] A/P Zbinden Daniel, Lindenstrasse 11, 8604 Volketswil, [email protected], P:044 945 14 27, B:044 944 85 15 T Kellenberger Walter, Hurdackerstr. 15, 8600 Dübendorf, [email protected], P:044 822 01 33 L1 Mehrzweckhalle Gries/Usterstr. 35, 8604 Volketswil, Mo : 20.15 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 62 TTC Wädenswil (ZH) www.ttcw.ch, [email protected] A TTC Wädenswil, Postfach 647, 8820 Wädenswil P Maas Yves, Am Bächli 21, 8805 Richterswil, [email protected], P:044 687 79 05 T Schneider Barbara, Im Tiergarten 24, 8055 Zürich, [email protected], N:079 447 06 15, B:044 227 61 37 L2 Turnhalle Fuhr/Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil Mi : 20.15 (6 Ti) (2 Mt) L3 Turnhalle Ort, 8804 Au ZH Sa : ab 14:00 (6 Ti) (3 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 63 TTC Wallenwil (TG) www.ttcwallenwil.ch.vu/, [email protected] A/T Müller Patrick, Rebenstr. 3, 8360 Eschlikon, [email protected], P:071 971 22 16, B:071 626 87 38 P Thuerlemann Daniel, Rosenstr. 1, 8360 Eschlikon, [email protected], P:071 971 27 56, B:052 261 30 73 L1 Turnhalle Stationsstrasse, 8360 Wallenwil, Do : 20.15 (6 Ti) (1 Mt) / Mo : 20.15 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 64 TTC Weinfelden (TG) [email protected] A Egloff Remo, Holderenweg 5, 8570 Weinfelden, [email protected], P:071 622 00 27, N:079 221 30 33 P vakant T Christen Hansruedi, Himmenreichstrasse 6, 8570 Weinfelden, [email protected], N:079 376 02 54, B:071 666 86 00 L1 Berufsbildungszentrum/Bleichestrasse 1, 8570 Weinfelden, Di,Do-Fr : 20.00 (8 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 163 7 OTTV Klubadressen 65 TTC Wettswil (ZH) A TTC Wettswil, Postfach 275, 8907 Wettswil P Weiss Peter, Zypressenstrasse 59, 8004 Zürich, [email protected], P:044 240 25 46 T Huber Heinz, Maiacherstr. 10, 8916 Jonen, [email protected], P:056 634 20 46, B:044 804 26 00 L1 Turnhalle Schulhaus Wolfetsloh, 8907 Wettswil, Di,Fr : 20.15 (7 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 66 TTC Wetzikon (ZH) www.ttc-wetzikon.ch A/P Lottenbach Ralph, Badstrasse 3b, 8340 Hinwil, [email protected], P:044 938 11 93, N:079 634 17 76, B:055 220 40 85 T Ramseier Marcel, Leisihaldenstr. 15, 8623 Wetzikon, [email protected], P:044 930 14 57, B:044 938 67 47 L1 Turnhalle Berufsschulen/Usterstrasse/Weststrasse, 8620 Wetzikon, Mo : 20.00 (12 Ti) (2 Mt) / Fr : 20.00 (12 Ti) (3 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 67 TTC Wil SG (SG) go.to/ttcwil, [email protected] A/P Wöcke Uwe, Gartenmoosstrasse 29, 9249 Algetshausen, [email protected], P:071 952 67 33, B:071 225 83 40 T Bredel Klaus, Steigstr. 14, 9535 Wilen, [email protected], P:071 923 31 69, B:044 632 66 99 L1 Lindenhof-Sporthalle/Lindenhofstr. 23, 9500 Wil, Sa : ab 14:00 (3 Ti) (1 Mt) / Mi : ab 20:15 (3 Ti) (1 Mt) / Di : ab 20:15 (6 Ti) (3 Mt) B NL JOOLA*** ITTF 40 orange B RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 68 TTC Winterthur (ZH) www.wintinet.ch/ttcw, [email protected] A/P Pesek Boris, Ruchwiesenstr. 61, 8404 Winterthur, fi[email protected], P:052 242 82 37, N:079 644 32 77 T Frei Martin, Im Grund 17, 8442 Hettlingen, [email protected], P:052 316 30 92 L1 Turnhalle Schachen/Buchackerstrasse 54, 8400 Winterthur, 052 212 29 64 Sa : 14:00 (6 Ti) (2 Mt) / Do : 19.30 (6 Ti) (3 Mt) / Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV JOOLA*** ITTF 40 orange 164 OTTV Klubadressen 69 TTC Wolfhalden (AR) A/P Altherr Remo, Kindergartenstr. 1001, 9427 Wolfhalden, [email protected], P:071 891 38 79, B:071 898 58 58 T Eisenring Bruno, Promenadenstrasse 95, 9400 Rorschach, [email protected], P:071 845 28 61, B:071 220 85 55 L1 Sekundarschule, 9427 Wolfhalden Mo : ab 20:00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 70 TTC Wolfhausen (ZH) A/P Bebie Roman, Schulhausstr. 39, 8704 Herrliberg, [email protected], P:044 915 17 89, B:079 465 43 71 T Würmli Kurt, Langrütistr. 101, 8635 Dürnten, [email protected], P:055 240 24 13, N:079 693 09 94 L1 Turnhalle Fosberg, 8633 Wolfhausen, Mo : 20.00 (6 Ti) (1 Mt) / Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 71 TTC Wollerau (SZ) www.ttc-wollerau.ch, [email protected] A TTC Wollerau, Postfach 342, 8832 Wollerau P Beeler Matthias, Rolandstr. 9, 8004 Zürich, [email protected], P:043 322 01 62, N:078 677 15 70, B:044 278 34 12 T Rosner Daniel, Stegstrasse 17, 8808 Pfäffikon, [email protected], P:055 410 13 38, B:044 237 49 99 L1 Turnhalle Riedmatt/Erlenstrasse, 8832 Wollerau Mo : 20.00 (8 Ti) (3 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 72 TTC Wuppenau (TG) home.datacomm.ch/ttcwuppenau [email protected] A/T Felix Michael, Grubstrasse 16, 9515 Hosenruck, [email protected], P:071 944 18 26, N:079 444 07 35 P Steiger Robert, Alber, 9514 Wuppenau, [email protected], P:071 944 18 16, B:079 636 79 52 L1 Zentralschulhaus, 9514 Wuppenau Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 165 7 OTTV Klubadressen 73 TTC Young Stars ZH (ZH) www.ysz.ch, [email protected] A/T Gut Peter, Bachtelstrasse 9, 8123 Ebmatingen, [email protected], P:044 980 47 58, N:079 547 54 65, B:044 237 65 04 P Kreier Peter, Oberlandstrasse 29, 8610 Uster, [email protected], P:043 466 95 03 L1 Turnhalle Lavater/Schulstrasse 1, 8002 Zürich, 01 202 79 45, Fr : 19.45 (6 Ti) (1 Mt) / Mi : 19.45 (6 Ti) (2 Mt) L2 Alte Turnhalle/Riedenhaldenstrasse 200, 8046 Zürich, 01 342 21 32, Mo : 20.00 (5 Ti) (1 Mt) / Do : 20.00 (5 Ti) (2 Mt) L3 Freizeitanlage Riesbach/Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich, 01 383 00 76 So,Sa (4 Ti) (2 Mt) B NL + RV Stiga*** Competition orange 74 TTC Zürich Affoltern (ZH) ttc-zh-affoltern.ch, [email protected] A Schinz Hanspeter, Riedenhaldenstr. 100, 8046 Zürich, club@ttc-zh-affoltern, P:044 371 34 62, B:044 279 55 31 P Schwarz Peter, Altstetterstrasse 113, 8048 Zürich, [email protected], P:044 432 50 80, N:079 407 36 86 T Matuschek Nicolai, In der Ey 33, 8047 Zürich, [email protected], P:044 491 51 5,8 B:044 455 86 47 L1 Alte Turnhalle/Riedenhaldenstrasse 200, 8046 Zürich 1, 01 342 21 33, Di-Mi,Fr : 20.00 (5 Ti) (1 Mt) L2 Sportanlage Fronwald/Fronwaldstr., 8046 Zürich Mo : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange konkret: offensiv / tempo 92 / spin 89 / kreativität 100 www.diekonkreten.ch 166 TTVI Tischtennisverband Innerschweiz Präsident Internet Amédéo Wermelinger www.ttvi.ch Ehrenpräsidenten ✟ Franz Portmann ✟ Paul Felder Ehrenmitglieder Adolf Albert Otto Rühle Myrta Gehrig Wendi Greter Angela Schmidiger-Carlin Marco Spinetti Peter Fahrni Werner Guth Brigitte Hirzel Hansruedi Lüthi Irma Hurni 6300 Zug 6403 Küssnacht a. R. 8306 Brüttisellen 6010 Kriens 6014 Littau 6917 Barbengo 6020 Emmenbrücke 6300 Zug 6330 Cham 6373 Ennetbürgen 6312 Steinhausen 8 167 TTVI Verbandsadressen Administrativer Vorstand Präsident Amédéo Wermelinger, Fläckehof 40, 6023 Rothenburg, P 041 281 12 64, B 041 228 66 06, [email protected] Sekretärin Marlis Joller, Allmendstr. 20, 6373 Ennetbürgen, P 041 620 27 07, N 079 600 37 32, [email protected] TK Präsident Theo Huber, Mattstrasse 18, 6052 Hergiswil, P 041 630 40 29, B 041 445 44 55, [email protected] NAKO/ Michael Frass, Eichrüti 30, 6330 Cham, Vizepräsident P 041 783 18 44, B 01 268 89 50, N 079 606 89 28, FP 086 079 606 8928, [email protected] Finanzchef Heinz Grimm, Werkhofstrasse 6, 6052 Hergiswil, P 041 630 21 94, B 041 914 65 36, N 079 473 03 20, fi[email protected] TTVI-Info Martin Buehlmann, Brambergstrasse 36, 6004 Luzern, B 041 417 01 84, FB 041 417 01 82, [email protected] Technische Kommission TK Präsident Theo Huber, Mattstrasse 18, 6052 Hergiswil, P 041 630 40 29, B 041 445 44 55, FB 041 445 37 00, [email protected] Sekretariat Uschi Portmann, Mattstrasse 18, 6052 Hergiswil, P 041 630 40 19, [email protected] Lizenzen Uschi Portmann, (siehe TK-Sekretariat) Mannschaftsmeisterschaft/ Dominik Jegen, Postmatte 5, 6214 Schenkon, Cup P 041 920 24 64, B 041 482 87 46, N 079 549 67 73, [email protected] Auswertestelle MM Uschi Portmann, (siehe TK-Sekretariat) Ranglistenturnier Michael Frass, [email protected] (siehe NAKO) Einzelmeisterschaft Jan Hänsli, Mittlerhusweg 19, 6010 Kriens, P 041 320 61 10, N 076 546 95 01, [email protected] Schiedsrichterwesen/ Theo Huber, (Adresse TK-Präsident) Administration SR-Ausbildung Theo Huber, (Adresse TK-Präsident) 168 TTVI Klassierungskommission/ Vorsitzende/ Vertreterin Damen Vertreter Herren Vertreter NAKO Stützpunkttraining Verbandsadressen Brigitte Hirzel, Krämermatt 1, 6330 Cham, P 041 780 00 29, B 058 585 19 31, N 079 384 80 62, FB 058 555 69 22, [email protected] Rolf Nölkes, Albisstrasse 17, 6340 Baar, P 041 763 20 55, B 041 728 80 80, [email protected] Michael Frass, (siehe NAKO) Sebastian Wieland, Blumenweg 1, 6313 Menzingen, N 079 513 21 29, [email protected] Nachwuchskommission Vertreter im Vorstand Michael Frass, Eichrüti 30, 6330 Cham, P 041 783 18 44, B 01 268 89 50, N 079 606 89 28, FP 086 079 606 8928, [email protected] Mannschaftsmeisterschaft Nicolas Greber, Herdschwandstr.12, 6020 Emmenbrücke, P 041 260 21 12, N 079 253 26 31, [email protected] Ranglistenturnier Jakob Elmiger, Krämermatt 3, 6330 Cham, P 041 780 32 52, N 079 759 06 69, [email protected] Verbandstrainerin Brigitte Hirzel, Krämermatt 1, 6330 Cham, P 041 780 00 29, B 058 585 19 31, N 079 384 80 62, [email protected] Kadertrainer/ Andreas Durisch, Langweid 21, 6330 Cham, Finanzen P 041 781 56 53, B 041 748 68 54, N 079 421 06 09, [email protected] Presse und Propaganda Pressechef Mitglieder vakant, (Adresse TTVI-Info) Club-Pressechef Tischtennis-Journal, TTVI-Teil Administration vakant, (Adresse TK-Sekretariat) Redaktion vakant, (Adresse TTVI-Info) Reglementskommission Präsident Mitglieder vakant Michael Frass Theo Huber 169 8 TTVI Rekurskommission Präsident Mitglieder Ersatzmitglieder Revisoren 1. Revisor 2. Revisor 3. Revisor TTVI-Hompage Webmaster 170 Verbandsadressen Thomas Frey (TTC Kriens), Bahnhofstrasse 14, 6362 Stansstad, P 041 610 52 63, N 079 302 66 84, B 041 340 15 24, [email protected] René Gerber (TTC Dierikon-Ebikon) Erich Luthiger (TTC Risch) Hansruedi Lüthi (TTC Buochs) Sebastian Wieland (TTC Schenkon) Peter Wüest, Höchhusmatt 21, 6130 Willisau Walter Reichmuth, Mangelegg 50, 6430 Schwyz Urs Schwegler, Kirchmatte 10, 6362 Stansstad Jan Hänsli, Mittlerhusweg 19, 6010 Kriens, P 041 320 61 10, N 076 546 95 01, EP [email protected] TTVI Klubadressen 1 TTC Baar (ZG) www.ttcbaar.ch, [email protected] A/T Brandenberger Marcel, Seestr. 39a, 6314 Unterägeri, [email protected], P:041 750 37 67 P Rezic Ivo, Alpenblick 5, 6330 Cham, [email protected], P:041 780 73 72, N:078 860 75 79, B:041 854 09 78, F:041 768 60 15 L1 Turnhalle Schulhaus Inwil, 6340 Baar Mo,Do : ab 20:00 (12 Ti) (2 Mt) L2 Sternmatt 2, 6340 Baar Mi : ab 20:00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 2 TTC Buochs (NW) A/T Hug Rolf, am Schüpfgraben 30, 6374 Buochs, [email protected], N:079 429 85 22 P Joller Marlis, Allmendstr. 20, 6373 Ennetbürgen, [email protected], P:041 620 27 07, N:079 600 37 32, B:079 600 37 32 L1 Alte Turnhalle Lückertsmatt 1, Buochs Mo,Fr : ab 20:00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 3 TTC Dierikon-Ebikon (LU) www.tischtennisclub.ch, [email protected] A TTC Dierikon - Ebikon, 6036 Dierikon P Huber René, Ringstr. 24, 6410 Goldau, [email protected], P:041 855 62 45, N:079 654 84 23 T Waldner Christian, Sigihang 12, 6034 Inwil, [email protected], P:041 448 25 77, N:079 755 91 17 L1 Turnhalle Feldmatt, 6030 Ebikon Mo : ab 19:50 (8 Ti) (2 Mt) L2 Turnhalle, 6036 Dierikon Fr : ab 20:10 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 4 TTC Goldau (SZ) A TTC Goldau, Postfach 248, 6410 Goldau P Reichmuth Walter, Mangelegg 50, 6430 Schwyz, [email protected], P:041 811 66 59 T Sattler Aida, Sonnhaldenstr. 6, 6410 Goldau, [email protected], P:041 855 10 15 L1 Dreifachturnhalle Kant. Berufsschule/Zaystrasse, 6410 Goldau, Di,Do : ab 20:00 (9 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 171 8 TTVI Klubadressen 5 TTC Hergiswil-Stansstad (NW) A/P Schwegler Urs, Kirchmatte 10, 6362 Stansstad, [email protected], P:041 610 22 54, N:079 484 18 91, B:041 340 60 06 T Grimm Heinz, Werkhofstrasse 6, 6052 Hergiswil, [email protected], P:041 630 21 94, N:079 473 03 20, B:041 914 65 36 L1 Loppersaal Grossmatt, 6052 Hergiswil NW Mo,Mi : ab 19:45 (8 Ti) (2 Mt) L2 Turnhalle Kehrsitenstrasse, Stansstad Mo : ab 19:45 (5 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 6 HTTC Hünenberg (ZG) www.httc.ch A/T Zurfluh Alfred, Dorfgässli 2, 6331 Hünenberg, f.zurfl[email protected], P:041 780 59 30, B:041 727 66 11 P Rüegg Daniel, Eichengasse 8, 6331 Hünenberg, [email protected], P:041 781 37 71 L1 Turnhalle Schulhaus Rony, Hünenberg Mo,Do : ab 20:15 (9 Ti) (2 Mt) B NL + RV Donic*** Made in China orange 7 TTC Italia Sarnen (OW) A/P Stifani Michele, Marktstr. 11, 6060 Sarnen, P:041 660 57 07, B:041 660 57 07 T Caravina Riccardo, Hochhaus, 6060 Sarnen, [email protected], P:041 660 40 89, B:041 610 45 00, F:041 610 50 52 L1 Turnhalle Wilen, Wilen b. Sarnen / Mo : ab 20:00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 8 TTC Knutwil (LU) A/T Konzett Stefan, Ab Eschweg 3, 6210 Sursee, [email protected], P:041 921 06 40, B:041 228 66 21 P Hodel Jürg, Rigiblickstrasse 2, 6213 Knutwil, P:041 921 92 40, B:062 823 33 23 L1 Turnhalle, 6213 Bad Knutwil Mo,Do : ab 20:15 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 9 TTC Kriens (LU) www.ttckriens.ch A/T Mehri Urs, Obere Spichermatt 29, 6370 Stans, [email protected], P:041 610 98 30, B:041 455 04 49 P Huber Theo, Mattstr. 18, 6052 Hergiswil, [email protected], P:041 630 40 18, B:041 445 44 55 L1 Turnhalle Schulhaus Krauer, 6010 Kriens, Sa (3 Ti) (1 Mt) / Mo-Di,Fr : ab 20:00 (6 Ti) (1 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 172 TTVI Klubadressen 10 TTC Rapid Luzern (LU) www.rapidluzern.ch A/P Opprecht Karin, Eichrüti 30, 6330 Cham, [email protected], P:041 783 18 44, N:079 755 61 80, F:086 079 606 89 28 T Wüest Markus, Flossenmatt 11, 6045 Meggen, [email protected], P:041 377 53 69, B:041 418 44 11, F:041 418 44 44 L1 Untere Würzenbach-Turnhalle/Kreuzbuchstr. 60, 6006 Luzern, So (3 Ti) (1 Mt) / Sa : ab 14:00 (9 Ti) (3 Mt) / Di : ab 20:00 (9 Ti) (1 Mt) / Mi,Fr : ab 20:00 (9 Ti) (2 Mt) L2 BBZ-Halle/Berufsbildung-Zentrum, Willisau B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 11 TTC Reussbühl (LU) A Britschgi Marcel, Matthöhering 38, 6014 Littau, [email protected], P:041 250 15 31, B:058 277 30 40 P Schärli Kurt, Säntisstrasse 8, 6207 Nottwil, [email protected], P:041 937 15 64, N:079 667 25 79, B:041 937 19 14 T Krieger Roland, Blumenweg 4, 6032 Emmen, [email protected], P:079 701 24 13, N:079 701 24 13, B:041 280 06 33, F:041 280 06 44 L1 Untere Turnhalle Schulhaus Staffeln, Reussbühl Do : ab 20:00 (8 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 12 TTC Rhodia (LU) A/P Rossi Giulio, Riffigmatte 3, 6020 Emmenbrücke, [email protected], P:041 280 59 51 T Santak Mirko, Geissmattstr. 64, 6004 Luzern, P:041 420 25 41 L1 Tischtennis-Halle Rhodia/Gerliswilstr., 6020 Emmenbrücke, Di,Do : ab 19.30 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 13 TTC Risch (ZG) A/P Studerus Marcel, Obere Weidstr. 11, 6343 Rotkreuz, [email protected], P:041 790 39 04, B:041 749 63 47, F:041 749 60 22 T Küng Peter, Weidstr. 21, 6343 Rotkreuz, [email protected], P:041 790 58 56, B:041 749 64 20, F:041 749 60 15 L1 Sarna-Halle, Rotkreuz Di : ab 20:00 (8 Ti) (2 Mt) / Fr : ab 20:15 (8 Ti) (1 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 173 8 TTVI Klubadressen 14 TTC Rothenburg (LU) A/P Müller Alex, Neustadtstr. 8, 6003 Luzern, [email protected], P:041 210 32 20, N:079 623 25 48, B:041 799 09 55, F:041 799 09 69 T Fries Marcel, Luzernstrasse 66, 6208 Oberkirch, [email protected], P:041 922 00 53, N:079 285 03 37, B:041 922 00 50 L1 Turnhalle Gerbematt (oben), Rothenburg Di,Fr : ab 20:00 (9 Ti) (3 Mt) B NL + RV Schildkröt*** orange 15 TTC Sarnen (OW) A Imfeld Hans-Ruedi, Rosenweg 4, 6060 Sarnen, [email protected], P:041 660 76 60 P Ziethen Hans-Heinrich, Brünigstr. 50, 6072 Sachseln, P:041 660 30 09 T Wieland Sebastian, Blumenweg 1, 6313 Menzingen, N:079 513 21 29 L1 Dreifachturnhalle Kantonsschule, Sarnen, Fr : ab 20:00 (9 Ti) (2 Mt) / Mo : ab 20:15 (9 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 16 TTC Schenkon (LU) www.ttcschenkon.ch A/T Hodel Roland, Ziegelacker 2, 6214 Schenkon, [email protected], P:041 922 09 46, N:079 346 99 11 P Räz Urs, Sagiweg 3, 4917 Melchnau, [email protected], P:062 927 61 41, N:079 752 51 06 L1 Turnhalle Grundhof, 6214 Schenkon, Sa : 13.30, 16.00 Uhr (6 Ti) (2 Mt) / Fr : ab 20:00 (6 Ti) (2 Mt) L2 UG Begegnungszentrum/(bei Turnhalle Grundhof), 6214 Schenkon, Fr : ab 20:00 (3 Ti) (1 Mt) L3 Turnhalle, 6213 Bad Knutwil Mo : ab 20.15 Uhr (6 Ti) (1 Mt) B NL JOOLA*** ITTF 40 weiss B RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 17 TTC Steinhausen (ZG) A/P Burch Josef, Huobweg 2a, 6330 Cham, [email protected], P:041 780 59 13 T Ries Markus, Feldbergstr. 23, 6319 Allenwinden, P:041 710 33 60 L1 Mehrzweckhalle Sunnegrund IV, Steinhausen Do : ab 20:00 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 174 TTVI Klubadressen 18 TTC Willisau (LU) www.ttcwillisau.ch A/P Lipp Erna, Sonnrüti 16, 6130 Willisau, [email protected], P:041 970 10 21 T Keller Charles, Ankenberg 8, 6110 Wolhusen, [email protected], P:041 490 11 48 B:041 492 91 61 L1 BBZ-Halle/Berufsbildung-Zentrum, Willisau Mo : ab 20:15 (6 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange 19 TTC Wolhusen (LU) A Gmeiner-Fuchs Ursula, Schlössliring 4, 6110 Wolhusen, [email protected], P:041 490 04 76, B:041 499 97 92 P vakant T Baumeler Charlotte, Kommetsrüti 66, 6110 Wolhusen, P:041 490 19 37 L1 Sporthalle Berghof/Halle 3, Wolhusen Mo : ab 20:00 (8 Ti) (2 Mt) B NL + RV Stiga*** Optimum orange 20 TTC Zug (ZG) www.vereins-web.ch/ttczug A/P Ehlers Günter, Winzrüti 27a, 6319 Allenwinden, [email protected], P:041 710 32 54, N:079 446 91 27 T Mörtlseder Alfred, St.Johannesstr. 25, 6300 Zug, [email protected], P:041 741 37 15, B:041 429 01 25 L1 Kantonsschule Zug/Lugete, Zug Mi,Fr : ab 19:45 (8 Ti) (2 Mt) B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss 175 8 Statuten I 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 II 2.1 2.2 2.3 2.4 176 Gründung, Name, Zweck Unter dem Namen «Schweizerischer Tischtennisverband» (STTV) wurde am 12. Oktober 1931 ein Verein im Sinne der Art. 60 ff des Schweizerischen Zivilgesetzbuches gegründet. Der STTV bezweckt die Verbreitung und Förderung des Tischtennissports in der Schweiz und im Fürstentum Liechtenstein. Er kann sich nationalen und internationalen Sportorganisationen anschliessen. Der STTV ist politisch und konfessionell neutral. Der Gerichtsstand und der Sitz des STTV befinden sich am Sitz der Geschäftsstelle. Nachstehende Begriffe, die Personen bezeichnen, beziehen sich gleichermassen auf beide Geschlechter. Mitglieder Der STTV besteht aus Tischtennis-Clubs, die in der Schweiz oder im Fürstentum Liechtenstein niedergelassen sind. Die Clubs sind in den nachstehenden Regionalverbänden (RV) zusammengefasst: Association Genevoise de Tennis de Table (AGTT) Association Neuchâteloise et Jurassienne de Tennis de Table (ANJTT) Associazione Ticinese Tennistavolo (ATTT) Association Vaud/Valais/Fribourg de Tennis de Table (AVVF) Mittelländischer Tischtennisverband (MTTV) Nordwestschweizerischer Tischtennis-Verband (NWTTV) Ostschweizerischer Tischtennisverband (OTTV) Tischtennisverband Innerschweiz (TTVI) Die Grenzen der RV werden durch die Delegiertenversammlung (DV) festgelegt. Die Clubs dürfen keine Namen politischer oder religiöser Art tragen. Die Clubs unterstehen den Statuten und Reglementen des STTV. Clubs, denen wenigstens sechs Aktivmitglieder angehören und deren Statuten und Reglemente den Erlassen des STTV nicht widersprechen, können von der DV in den STTV aufgenommen werden. Jeder Club verpflichtet sich, nach Aufnahme in den STTV pro Saison Lizenzen für mindestens 6 Spieler zu beantragen und an der Mannschaftsmeisterschaft teilzunehmen. Aufnahmegesuche sind mit den Clubstatuten (in 3 Exemplaren) an den zuständigen RV zu richten, der sie mit seinem Antrag an den Zentralvorstands-Ausschuss (ZVA) des STTV weiterleitet. Änderungen von Clubstatuten sind dem ZVA zur Genehmigung einzureichen. Statuten 2.5 2.6 2.7 Der Austritt eines Clubs aus dem STTV ist jeweils auf Ende des Geschäftjahres möglich. Gesuche sind bis zum 1. Juni (Poststempel) schriftlich an den RV zu richten, der sie dem ZVA bis am 15. Juni weiterleitet. Die DV befindet über das Gesuch. Verstösst ein Club gravierend gegen Statuten oder Reglemente des STTV oder fügt er dem Ansehen des STTV oder des Tischtennissports auf andere Weise schweren Schaden zu, so kann er auf Antrag des ZVA oder seines RV durch die DV aus dem STTV ausgeschlossen werden. In weniger schlimmen Fällen kann der ZVA STTV den Club mit einer Busse bis zu CHF 1‘000.00, einer Verwarnung oder einem Verweis bestrafen. Der STTV behält sich das Recht vor, gegebenenfalls auch zivilrechtlich vorzugehen. III Organe des STTV 3.1 Die Organe des STTV sind: a) Die Delegiertenversammlung (DV) b) Der Zentralvorstand (ZV) c) Der Zentralvorstands-Ausschuss (ZVA) d) Die Nationalliga (NL) e) Die Geschäftsprüfungskommission (GPK) f) Die Rekurskommission (RK) g) Die Regionalverbände (RV) 3.2 Die Delegiertenversammlung (DV) 3.2.1 Die DV ist das oberste Organ des STTV. 3.2.2 Die DV findet zweimal jährlich eintägig statt, das erste Mal im 3. Quartal des Kalenderjahres (Herbstversammlung) und das zweite Mal im 1. Quartal des Folgejahres (Frühjahrsversammlung). Sie wird vom Zentralpräsidenten, im Verhinderungsfalle vom Vizepräsidenten oder bei dessen Verhinderung von einem anderen Mitglied des ZVA geleitet. 3.2.3 An der DV sind die Clubs, die Mitglieder des ZV sowie die Ehrenmitglieder des STTV stimmberechtigt. Jeder Club kann sich durch einen oder mehrere Delegierte vertreten lassen. Die Mitglieder des ZV können nicht gleichzeitig einen Club vertreten. Ehrenmitglieder können sich nicht vertreten lassen. 3.2.4 Jeder Club hat Anrecht auf eine Stimme pro 25 Mitglieder oder einen Bruchteil davon. Massgebend ist die Anzahl der lizenzierten Mitglieder 30 Tage vor der jeweiligen DV. Ein Delegierter kann höchstens 20 Stimmen auf sich vereinigen. 3.2.5 Die DV ist beschlussfähig, wenn mindestens zwei Fünftel der Stimmen vertreten 177 Statuten sind. Ist sie nicht beschlussfähig, muss eine neue DV mit den gleichen Traktanden einberufen werden, die unabhängig der vertretenen Stimmen beschlussfähig ist. 3.2.6 Die DV behandelt an ihrer Herbstversammlung folgende Geschäfte: 1. Genehmigung des Protokolls der letzten DV 2. Genehmigung der Jahresberichte von ZV und ZVA 3. Entgegennahme des Berichts der GPK, der RK und der NL 4. Genehmigung der Jahresrechnung 5. Entlastung des ZV, des ZVA, der GPK und der RK 6. Wahl des Zentralpräsidenten 7. Wahl der Mitglieder des ZVA 8. Wahl der Mitglieder der GPK 9. Wahl der Mitglieder der RK 10. Ernennung von Ehrenmitgliedern 11. Genehmigung von Clubaustritten 12. Beschlussfassung über die Neugründung und Auflösung autonomer Betriebe 13. Beschlussfassung über weitere Anträge 3.2.7 Die DV behandelt an ihrer Frühjahrsversammlung folgende Geschäfte: 1. Genehmigung des Protokolls der letzten DV 2. Aufnahme von Clubs als Mitglieder des STTV 3. Genehmigung der Gründung und Fusion von RV und Festlegung deren Grenzen 4. Entgegennahme Mehrjahresplanung 5. Genehmigung von Jahresplanung und Jahresbudget 6. Festsetzung der Saisonbeiträge STTV 7. Genehmigung des Leitbildes und verbandspolitischer Grundsätze 8. Genehmigung der Statuten 9. Genehmigung Reglement GPK 10. Genehmigung Reglement RK 11. Genehmigung Sportreglement (die Zusatzbestimmungen 510 SpR nur auf Referendum hin, vgl. Art. 3.5.3) 12. Beschlussfassung über weitere Anträge 178 Statuten 3.2.8 Die Ernennung von Ehrenmitgliedern bedarf einer Mehrheit von drei Vierteln, die Genehmigung der Statuten einer Mehrheit von zwei Dritteln aller abgegebenen Stimmen (Ja, Nein, Enthaltungen). Alle übrigen traktandierten Beschlüsse fasst die DV mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen ohne Enthaltungen. Bei Stimmengleichheit entscheidet der Versammlungsleiter. Bei Wahlen (Art. 3.2.6 Ziff. 6 bis 9) ist im ersten Wahlgang die absolute Mehrheit aller gültig abgegebenen Stimmen massgebend, im zweiten Wahlgang genügt das relative Mehr. 3.2.9 Der Zentralpräsident, die anderen Mitglieder des ZVA sowie die Mitglieder der GPK und der RK werden für eine Amtszeit von 4 Jahren gewählt. Wiederwahl ist möglich. Die DV wählt den Präsidenten der GPK und der RK. Im ZVA sollen die Sprachregionen sowie möglichst beide Geschlechter vertreten sein. Die Mitglieder des ZVA, der GPK und der RK dürfen keinem anderen Organ des STTV angehören und sollen möglichst verschiedene RV vertreten. 3.2.10 Über Geschäfte, die nicht in der Einladung zur DV enthalten sind, kann diese beraten, sofern eine Mehrheit von zwei Dritteln aller abgegebenen Stimmen Eintreten beschliesst. 3.2.11 Die Einberufung der DV erfolgt durch den ZVA mittels schriftlicher Einladung mindestens 30 Tage vor dem Datum der Versammlung unter gleichzeitiger Bekanntgabe der Tagesordnung. 3.2.12 Eine ausserordentliche DV wird einberufen, wenn der ZV dies beschliesst sowie wenn Clubs, welche über ein Fünftel sämtlicher Stimmen gemäss Art. 3.2.4 verfügen, dies durch schriftliches und begründetes Gesuch an den ZVA verlangen. 3.3 Der Zentralvorstand (ZV) 3.3.1 Der ZV ist das strategische Führungsorgan des STTV. 3.3.2 Der ZV wird vom Zentralpräsidenten oder im Verhinderungsfalle vom Vizepräsidenten oder bei dessen Verhinderung von einem anderen Mitglied des ZVA geleitet. Er setzt sich zusammen aus dem Zentralpräsidenten, den Regionalverbandspräsidenten oder eines der Vorstandsmitglieder des jeweiligen RV, dem Präsidenten der NL, den übrigen Mitgliedern des ZVA, die je über eine Stimme verfügen und dem Geschäftsführer (mit beratender Stimme). Ein Mitglied des ZVA wird vom ZV zum Vizepräsidenten bestimmt. 3.3.3 Der ZV trifft sich nach Bedarf, in der Regel drei bis viermal jährlich. 3.3.4 Der ZV ist beschlussfähig, wenn mindestens die Hälfte der RV vertreten und die Hälfte der gewählten Mitglieder des ZVA anwesend sind. 179 Statuten 3.3.5 Dem ZV obliegen folgende Aufgaben: 1. Formulierung der Ziele des STTV 2. Verabschiedung der Mehrjahresplanung inklusive des Finanzplanes STTV zuhanden der DV 3. Informationsaustausch und Regelung der Geschäfte zwischen den RV und dem STTV 4. Verabschiedung der Reglemente und Richtlinien des STTV, ausgenommen die Reglemente, für welche die DV oder ein anderes STTV-Organ statutarisch zuständig ist. 5. Verabschiedung der Vorlage von Musterstatuten für RV und Clubs 6. Genehmigung der Geschäftsordnung und der Pflichtenhefte des ZVA 7. Beschluss über die Anstellung und Entlassung der Mitglieder der Geschäftsstelle 8. Genehmigung des Geschäftsreglements der NL 9. Festlegung der Grundsätze für Rechnungslegungs- und Vermögensanlagen 10. Beschluss über Wahlvorschläge von ZVA-Mitgliedern zuhanden der DV 11. Beschluss über Vorschläge zur Ernennung von Ehrenmitgliedern des STTV zuhanden der DV. 3.3.6 Der ZV fasst seine Beschlüsse mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen. Bei Stimmengleichheit entscheidet der Vorsitzende. 3.3.7 Die Einberufung des ZV erfolgt über die Geschäftsstelle mittels schriftlicher Einladung mindestens 30 Tage vor dem Datum der Versammlung unter gleichzeitiger Bekanntgabe der Tagesordnung. 3.3.8 Die Beschlüsse des ZV werden innerhalb von 30 Tagen veröffentlicht. 3.4 Der ZV-Ausschuss (ZVA) 3.4.1 Der ZVA ist das ausführende Gremium des ZV. 3.4.2 Der ZVA wird vom Zentralpräsidenten oder im Verhinderungsfalle vom Vizepräsidenten oder bei dessen Verhinderung von einem anderen Mitglied des ZVA geleitet. Er setzt sich aus dem Zentralpräsidenten, dem Finanzchef, dem Juristen, den Ressortleitern Leistungssport, Breitensport und Marketing/Kommunikation sowie bis zu zwei weiteren Ressortleitern, die je über eine Stimme verfügen, und dem Geschäftsführer (mit beratender Stimme) zusammen. Der Vizepräsident des ZV ist auch Vizepräsident des ZVA. 3.4.3 Der ZVA legt die Geschäftsverteilung sowie die Ressortaufteilung und -aufgaben in eigener Kompetenz fest. Dafür erstellt der ZVA auch detaillierte Pflichtenhefte. Zudem erarbeitet der ZVA für sich eine Geschäftsordnung. Sowohl die Pflichtenhefte als auch die Geschäftsordnung sind dem ZV zur Genehmigung zu unterbreiten. 180 Statuten 3.4.4 Der ZVA ist beschlussfähig, wenn mindestens die Hälfte der gewählten Mitglieder anwesend sind. 3.4.5 Der ZVA ist zuständig für die: 1. Vorbereitung, Einberufung und Durchführung der DV 2. Vorbereitung Jahresbericht und Jahresrechnung 3. Vorbereitung Jahres- und Mehrjahresplanung 4. Vorbereitung der Wahlvorschläge von ZVA-Mitgliedern 5. Umsetzung der DV- und ZV-Beschlüsse 6. Vertretung des STTV nach aussen 7. Einsetzen und Auflösen von Kommissionen und Projektgruppen (mit Ausnahme der GPK und der RK); 8. Wahl der Präsidenten und Mitglieder der Kommissionen und Projektgruppen (mit Ausnahme der GPK und der RK); 9. Personalplanung der Geschäftsstelle 10. Zielvereinbarung mit der Geschäftsstelle, mit Kommissionen und Projektgruppen 11. Controlling der Tätigkeiten der Geschäftsstelle, Kommissionen und Projektgruppen 12. Steuerung und Überwachung von STTV-eigenen Betrieben 13. Rekursentscheide über Verfügungen unterer Instanzen sowie Sanktionen gemäss dem Sportreglement STTV, Dopingstatut Swiss Olympic und Richtlinien Doping STTV. 14. Wahrnehmung aller weiteren Aufgaben, die nicht ausdrücklich einem anderen Organ zugewiesen sind. 3.4.6 Die rechtsverbindliche Unterschrift gegen aussen führt der Zentralpräsident zusammen mit einem anderen Mitglied des ZVA. 3.5 Die Nationalliga (NL) 3.5.1 Die NL ist ein Organ des STTV, das aus den Clubs mit Mannschaften in den Nationalligen der Damen und Herren gebildet wird. 3.5.2 Die NL organisiert sich selbst. Deren Präsident ist Mitglied des ZV. Die NL gibt sich ein eigenes Geschäftsreglement, das dem ZV zur Genehmigung unterbreitet wird. 181 Statuten 3.5.3 Die NL ist zuständig für die: 1. Interessenvertretung der Nationalligaclubs innerhalb des STTV 2. Vertretung der Nationalligaclubs gegen aussen nach Absprache mit dem ZVA 3. Zusatzbestimmungen 510 Sportreglement STTV sowie die Richtlinien für die Organisation des Nationalliga-Meisterschaftsbetriebes Clubs, die über einen Fünftel sämtlicher Stimmen gemäss Art. 3.2.4 verfügen, können die Beschlüsse über die Zusatzbestimmungen SpR an die DV weiterziehen. Zudem hat die NL ihre Beschlüsse über den Aufstieg in die unterste Nationalliga respektive den Abstieg von der untersten Nationalliga der DV zur Genehmigung zu unterbreiten. 3.6 Die Geschäftsprüfungskommission (GPK) 3.6.1 Die GPK ist das Kontrollorgan des STTV. 3.6.2 Die GPK besteht aus einem Präsidenten und vier Mitgliedern. Sie gibt sich ein Geschäftsreglement, das sie der DV zur Genehmigung unterbreitet. 3.6.3 Die GPK überprüft die: 1. budgetkonforme und zweckmässige Verwendung der Mittel 2. getreue Umsetzung der DV-Beschlüsse 3. korrekte Buchführung. Sie stellt sicher, dass die Buchhaltung und der Jahresabschluss von einer externen Rechnungsprüfungsstelle geprüft wird und ist der DV über die Kontrollergebnisse berichterstattungspflichtig. 3.6.4 Die GPK nimmt Rügen von Clubs und RV über die Tätigkeiten von ZV und ZVA entgegen, untersucht den gerügten Sachverhalt und erstattet der DV hierüber Bericht. 3.6.5 Die GPK kann von der DV fallweise befristete Untersuchungs- und Kontrollaufgaben erhalten. 3.7 Die Rekurskommission (RK) 3.7.1 Die RK ist das oberste rechtsprechende Organ des STTV. Sie überwacht auf Rekurs hin die korrekte Anwendung der Erlasse des STTV und der RV. 3.7.2 Die RK besteht aus einem Präsidenten und vier Mitgliedern. Sie gibt sich ein Geschäftsreglement, das sie der DV zur Genehmigung unterbreitet. Die RK entscheidet die Streitfälle in einem aus dem Präsidenten und zwei Mitgliedern bestehenden Dreiergremium durch Stimmenmehrheit und gemäss dem im Rekursreglement STTV geregelten Verfahren. 3.7.3 Mitglieder der RK sind von der Behandlung eines Streitfalles ausgeschlossen, sofern sie selber als Person, Spieler oder Clubmitglied Partei sind oder sofern sie sich selber in einem Streitfall als voreingenommen erklären. 182 Statuten IV 4.1 4.2 4.3 V 5.1 5.2 5.3 5.4 VI 6.1 6.2 Sportbetrieb Im Zuständigkeitsbereich des STTV gelten die Bestimmungen des Internationalen Olympischen Komitees (IOC) und der International Table Tennis Federation (ITTF). Der Sportbetrieb des STTV wird gemäss den Vorschriften des Sportreglements abgewickelt. Der STTV anerkennt für sein Hoheitsgebiet die für Dopingangelegenheiten erlassenen Vorschriften von Swiss Olympic, insbesondere das Dopingstatut und dessen Verfahrensvorschriften. Für internationale Veranstaltungen, die unter der Verantwortung der übergeordneten Fachverbände ITTF, European Table Tennis Union (ETTU) und Francophonie pongiste internationale (FPI) durchgeführt werden, anerkennt er deren Dopingvorschriften. Regionalverbände (RV) Die RV des STTV sind Vereine im Sinne von Art. 60 ff. ZGB. Sie unterstützen den STTV in der ihnen zugeteilten Region durch geeignete Aktivitäten. Die RV sind insbesondere zuständig für die: 1. Organisation und Umsetzung des regionalen Wettkampfbetriebes 2. Förderung des Breitensportes in der Region 3. Regionale Nachwuchsförderung 4. Sicherstellung kantonaler Vertretungen 5. Regionale Öffentlichkeitsarbeit Die Statuten und Sportreglemente der RV bedürfen der Genehmigung durch den ZVA. Die RV können im Rahmen einer Leistungsvereinbarung folgende Aufgaben an den STTV delegieren: 1. Lizenzwesen 2. Organisation der regionalen Mannschaftsmeisterschaft 3. Klassierungswesen 4. Weitere Aufgaben Finanzen, Haftung Das Geschäftsjahr des STTV dauert vom 1. Juli bis zum 30. Juni. Die finanziellen Verpflichtungen des STTV werden hauptsächlich durch den von der DV im Rahmen des Finanzreglements festgesetzten Saisonbeitrags, bestehend aus einem Grundansatz und einem Mitgliederansatz (Anzahl Clubmitglieder), bestritten. 183 Statuten 6.3 6.4 VII 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 184 Jeder Club ist verpflichtet die gemäss Finanzreglement festgelegten Zahlungen zu leisten. Der STTV haftet nur mit seinem eigenen Vermögen. Die persönliche Haftung der Mitglieder des STTV und dessen Organe für die Verpflichtungen des Verbandes ist ausgeschlossen. Zentralregistratur, Datenbearbeitung Die Geschäftsstelle führt unter Aufsicht des ZVA eine Zentralregistratur (ZR) mit elektronischer Datenverarbeitung. Die ZR dient dem STTV, die Daten der Clubs, ihrer lizenzierten Mitglieder und der Funktionäre zu verwalten und die Wettkampfergebnisse auszuwerten. In der ZR werden folgende Daten erfasst: 1. Clubadressen 2. Name, Vorname, Postadresse, E-Mailadresse, Telefon- und Faxnummer sowie Funktion der Club-, RV- und STTV-Funktionäre 3. Die Lizenzangaben gemäss Art. 11.4.1 des Sportreglementes STTV sowie die Postadresse der lizenzierten Spieler und ihre individuellen Wettkampfergebnisse. Mit dem Einverständnis der lizenzierten Spieler können zusätzlich ihre E-Mailadresse, Telefon- und Faxnummer erfasst werden. Alle unter 7.2. erwähnten Daten sind auf der Website STTV abrufbar, mit Ausnahme der Postadresse, E-Mailadresse, Telefon- und Faxnummer der lizenzierten Spieler. Die Clubs, ihre lizenzierten Mitglieder und alle Funktionäre berechtigen den ZV, die in der ZR enthaltenen eigenen Personendaten an Dritte weiterzugeben, wenn sie darüber informiert worden sind und keine schriftliche Einwendung vorliegt. Die Verbreitung der Daten an Dritte beschränkt sich auf die Namen, Postadressen und Wettkampfergebnisse. Die Funktionäre des STTV und des RV, welche die Daten der ZR bearbeiten dürfen, sind verpflichtet eine Datenschutzerklärung zu unterschreiben. Statuten VIII 8.1 8.2 IX 9.1 9.2 9.3 Auflösung Die Auflösung des Schweizerischen Tischtennisverbandes kann nur durch eine ausserordentliche DV erfolgen, die speziell zu diesem Zweck einberufen wird. Der ZVA amtet als Liquidator. Das vorhandene Vermögen ist bei einer Bank zu deponieren und für die Dauer von fünf Jahren zur Verfügung eines neuen Schweizerischen Tischtennisverbandes zu halten. Nach Ablauf dieser Frist ist es Swiss Olympic zu Gunsten der Nachwuchsförderung zu überweisen. Übergangs- und Schlussbestimmungen Offizielle Mitteilungen des STTV erfolgen durch Brief oder Veröffentlichung im Verbandsorgan «Topspin». Diese Statuten wurden von der DV im Juni 2005 in Nottwil genehmigt. Sie treten am 1. Juli 2005 in Kraft und ersetzen die Statuten vom 12. Dezember 1981. Für die Saisons 2005/06 und 2006/07 gelten in Abweichung dieser Statuten folgende Übergangsregelungen: – Das Rechnungsjahr 2005/06 dauert vom 1. Mai 2005 bis zum 30. April 2006, deren Jahresabschluss intern von der GPK selbst geprüft wird – Das Rechnungsjahr 2006/07 dauert vom 1. Mai 2006 bis zum 30. Juni 2007. – Der Zentralpräsident und die anderen Mitglieder des ZVA werden für eine zweijährige Amtszeit (Saisons 2005/06 und 2006/07) gewählt. – Im 3. Quartal 2005 findet keine Herbstversammlung der Delegierten statt. 185 Finanzreglement 1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 186 Beiträge Saisonbeiträge STTV, pro Saison und Club Grundansatz bis 10 Spieler mit gültiger Lizenz bis 20 Spieler mit gültiger Lizenz bis 30 Spieler mit gültiger Lizenz usw. Vergünstigung auf Grundansatz für Clubs mit geleitetem Training gemäss Reglement Trainer Art. 1.1. Stichtag für die Grundansatzbestimmung ist der 15. November Mitgliederansatz A (Aktive, O40, O50) Mitgliederansatz B (U13, U15, U18) Mitgliederansatz C (Turnierpass) Eintrittsgebühr für jeden neu gegründeten Club Saisonbeiträge RV, pro Club (gemäss Finanzreglement RV) Fr. 300.– 400.– 500.– Zu Lasten Zu Gunsten Club Club Club STTV STTV STTV Club Club Spieler Club Club STTV STTV STTV STTV RV Club STTV Club STTV Club Club STTV RV Club Club STTV STTV Club Club STTV RV 40% 95.– 47.– 30.– 20.– Einschreibegebühren / Rückzugsgebühren Einschreibgebühr, pro Team 230.– NLA Damen und Herren Einschreibegebühr, pro Team 230.– NLB Damen und Herren Einschreibegebühr, pro Team Nationalliga C 230.– Einschreibegebühr, pro Team 1.–5. Liga (gemäss Finanzreglement RV) Einschreibegebühr Schweizer Cup 25.– Rückzug NLA/NLB/NLC Damen/Herren 1’500.– während der Saison, pro Mannschaft Rückzug Schweizer Cup nach dem 30. Juni 500.– Rückzug für Mannschaften der 1.–5. Liga, U13, U15, U18, 040, 050, Damen oder Herren, während der Saison (gemäss Finanzreglement RV) Finanzreglement 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 6.1 7 7.1 7.2 Proteste Protest, an RV eingereicht (gemäss Finanzreglement RV) Protest an STTV eingereicht Rekurse Rekurs, an RV eingereicht (gemäss Finanzreglement RV) Rekurs an ZV/STTV Rekurs an Rekurskommission Mahngebühren Verspätete Zustellung verlangter Dokumente und Unterlagen bei vorgegebenem Eingabetermin Nichteinsenden von Dokumenten und Unterlagen bei Vorgabe eines Eingabetermins nach schriftlicher Mahnung und Busse gemäss Ziff. 5.1 Hallenentschädigung Entschädigung für effektive Hallenkosten bei Aufstiegs- und Entscheidungsrunden, Mannschaftsfinalrunden der Altersserien, Endrunde Schweizer Cup und Ranglistenturnier STTV gegen Vorweisung der Quittung – pro Halbtag/Abend höchstens – pro Tag höchstens Fr. Zu Lasten Zu Gunsten Club RV Club STTV Club RV Club Club STTV STTV 20.– Club/RV STTV 50.– Club/RV STTV STTV STTV Club/RV Club/RV 100.– 220.– 540.– 100.– 200.– Oberschiedsrichter / Schiedsrichter / Tarife / Reisespesen Nationalliga-Begegnungen Matchleiter (Schiedsrichter oder Oberschiedsrichter, vom STTV nominiert) – pro Spiel 50.– Heimclub – plus Reisespesen pro Autokilometer –.50 Heimclub Oberschiedsrichter für Veranstaltungen des STTV (ohne Nationalliga-Begegnungen) – pro Halbtag/Abend 75.– STTV – pro Tag 150.– STTV OSR/SR OSR/SR OSR OSR 187 Finanzreglement 7.3 7.4 7.5 8 8.1 8.2 8.3 9 9.1 188 Schiedsrichter für Veranstaltungen des STTV (ohne Nationalliga-Begegnungen) – pro Halbtag/Abend – pro Tag Oberschiedsrichter für Turniere – pro Tag – pro Wochenende Reisespesen für unter Art. 7.2, 7.3 und 7.4 erbrachte Leistungen – pro Autokilometer (zu Lasten bzw. zu Gunsten gemäss jeweiligem Artikel) Spesenentschädigung Kommissionssitzungen – pro Halbtag oder Abend – pro Tag – Fahrspesen pro Autokilometer – Übernachtung gemäss Quittung ZVA – Fahrspesen pro Autokilometer – Konsumation DV STTV ZVA, Ehrenpräsidenten, Ehrenmitglieder und Kommissionspräsidenten Inspektion Pauschale Inspektion Spiellokale NL 1. Inspektion pro weitere Inspektion, Pauschal Fr. Zu Lasten Zu Gunsten 50.– 100.– STTV STTV SR SR 150.– 300.– Veranst. Veranst. OSR OSR –.50 20.– STTV 50.– STTV –.50 STTV –.50 150.– Teiln. Teiln. Teiln. STTV Teiln. STTV Teiln. STTV NL-Club STTV Finanzreglement 10 10.1 10.2 10.3 11 11.1 11.2 11.3 11.4 Zahlungsfristen / Verrechnung 30 Tage nach Rechnungsstellung Die Verrechnung der Beiträge/Einschreibegebühren gemäss Ziffer 1 und 2 dieses Reglements ist zwischen dem STTV und den Regionalverbänden wie folgt geregelt: – Rechnungsstellung des Gesamtbetrages durch den STTV an die RV für die ganze Saison aufgrund der Statistik (Stand 31. Dezember) der Vorsaison; – Akontozahlungen durch die RV an den STTV, Fälligkeiten jeweils 31. August, 30. November und 28. Februar der laufenden Saison; – Bereinigte Schlussabrechnung aufgrund der Statistik der laufenden Saison (Stand 31. Dezember) durch den STTV an die RV bis spätestens Ende des Rechnungsjahres; – Nachlizenzierungen werden per 31. Mai abgerechnet. Rechnungen und Spesenansprüche, welche die vorangegangene Saison betreffen, müssen bis 31. Oktober der laufenden Saison der STTV-Geschäftsstelle vorgelegt werden. Nach Ablauf dieses Termins verfallen die Ansprüche zu Gunsten des STTV. Maximale Einsätze für Turniere und Meisterschaften Internationale Einzelmeisterschaften der Schweiz Gemäss Reglement der ITTF Nationale Einzelmeisterschaften in der Schweiz Einzelserien Damen und Herren Übrige Einzelserien Doppelserien, pro Spieler/in Verbandsabgabe STTV, pro Spieler/in Nationale Nachwuchs-Einzelmeisterschaften U13/U15/U18 Einzelserien Doppelserien Verbandsabgabe STTV, pro Spieler/in Einzelturniere (international, national, interregional) Serien Damen und Herren A Übrige Einzelserien Doppelserien, pro Spieler/in U13/U15/U18 in allen Serien Verbandsabgabe STTV, pro Spieler/in Rückerstattung Verbandsabgabe STTV (SpR STTV Art. 24.5) pro Spieler/in 10.– 8.– 7.– 3.50 5.– 5.– 3.50 10.– 8.– 7.– 5.– 3.50 2.– 189 Finanzreglement 11.5 11.6 Einzelturniere (regional) Serien Damen und Herren A 10.– Übrige Einzelserien 8.– Doppelserien, pro Spieler/in 7.– U13/U15/U18 in allen Serien 5.– Verbandsabgabe RV, pro Spieler/in 3.50 Rückerstattung Verbandsabgabe RV (SpR. STTV Art. 24.5), pro Spieler/in 2.– Vorbehalten bleiben abweichende Vorschriften der Regionalverbände betreffend Einsätze für regionale, kantonale und städtische Einzelmeisterschaften. Ranglistenturnier Elite pro Spieler/Spielerin 50.– Nachmeldung für alle Spieler/innen ab 2. Turnier 30.– 12 Bussen und Aufwandsentschädigungen Grundsatz Bussen Die nachstehenden Bussenbeträge sind nicht anwendbar, wenn das Ereignis eindeutig auf höhere Gewalt zurückzuführen ist. Der Entscheid über die Sachlage obliegt den zuständigen Organen. 12.1 12.1.1 12.1.2 12.1.3 12.1.4 Wettkämpfe / Anlässe des STTV Nichtdurchführung der internationalen Meisterschaften 2’000.– Nichtdurchführung eines Europaliga-Spiels 2’000.– Nichtdurchführung von Schweizer Meisterschaften 2’000.– Nichtaustragung eines Schweizer Cup-Spiels bis zum vom STTV festgelegten Termin Platzverein (Gastgeber) Forfait + 500.– Unentschuldigtes Fernbleiben eines vom STTV aufgebotenen OSR oder SR von einem offiziellen Wettkampf des STTV 50.– Unentschuldigtes Fernbleiben einer angemeldeten Mannschaft von einem offiziellen Wettkampf des STTV 500.– Unentschuldigtes Fernbleiben einer Spielerin oder eines Spielers von einem offiziellen Wettkampf des STTV 200.– Nichtantreten in den Mannschaftsfarben respektive einheitlicher Spielkleidung zu Spielen der NL und des Schweizer Cups 20.– Unentschuldigtes Fernbleiben eines RV- oder Clubvertreters, OSR usw. von einer offiziellen Sitzung, einem Seminar etc., 12.1.5 12.1.6 12.1.7 12.1.8 12.1.9 190 Finanzreglement zu welchem er durch den STTV aufgeboten wurde 12.1.10 Nichtstellen eines aktiven OSR/SR für – NL-Clubs pro OSR – RL-Clubs pro OSR/SR (zugunsten: STTV 50%, RV 50%) 12.1.11Nichtmelden eines anerkannten Trainers STTV gemäss Reglement Trainer Art. 1.2. – NL-Club 12.1.12 Nichtverwendung einer vom STTV vorgegebenen Ballmarke für einen nationalen oder internationalen Wettkampf 12.1.13 Nichtverwendung der dem STTV gemeldeten Ballmarke für die entsprechenden regionalen und nationalen Wettkämpfe 12.1.14 Spielverschiebungen ohne schriftliche Bewilligung des STTV (Wertung des Spieles 0:0, null Punkte) Busse pro Club 100.– 250.– 150.– 250.– 100.– 100.– 50.– 12.2 Turniere 12.2.1 Durchführung eines Turniers ohne Genehmigung der zuständigen Instanzen 500.– 12.2.2 Verspätete Bekanntgabe des Auslosungsdatums eines Turniers 30.– 12.2.3 Unentschuldigtes Fernbleiben von einem Turnier (Rechnung durch den Veranstalter an den Club des fehlbaren Spielers, Betrag zugunsten des organisierenden Clubs) Geschuldeter Turniereinsatz + 20.– 12.3 Spielberechtigung 12.3.1 Nichtvorweisen der Lizenz an einem offiziellen Wettkampf 12.3.2 Nichteinlösen von wenigstens 6 Lizenzen pro Saison, pro fehlender Spielerpass 12.3.3 Eindeutige Fehlangaben eines Clubs für neu spielberechtigte Spieler/innen 12.3.4 Teilnahme an einem Wettkampf ohne Spielberechtigung 12.3.5 Teilnahme an einer Einzel- oder Mannschaftsveranstaltung ohne Bewilligung der zuständigen Instanz 20.– 100.– 100.– 100.– 100.– 191 Finanzreglement 12.4 Termine / Meldungen / Matchformulare 12.4.1 Nichtmeldung meldepflichtiger Resultate an die Pressestelle des STTV 20.– 12.4.2 Nicht fristgemässes Absenden der Matchblätter an die offiziellen Stellen innert 24 Stunden. Massgebend ist das Datum des Poststempels (bei Freitags- oder Samstagsspielen wird der Poststempel vom darauffolgenden Montag akzeptiert). 20.– 12.4.3 Nichteinsendung der Matchblätter an die offiziellen Stellen nach schriftlicher Mahnung und Busse gemäss Art. 11.4.2 50.– 12.4.4 Nichttermingerechte Rücksendung der MM-Spielpläne an den STTV 30.– 12.4.5 Falsch oder unvollständig ausgefülltes Spielformular 20.– Fehleintragung innerhalb der Paarung auf dem Spielformular Schweizer Cup 20.– 12.4.6 Nichtverwenden der offiziellen Matchformulare des STTV für Spiele der Nationalligen und des Schweizer Cups 20.– 12.4.7 Nichtaushändigen eines Freigabebriefes innerhalb von 14 Tagen nach Erfüllen der Voraussetzungen 20.– 12.4.8 Verspätete Einsendung der Turniertabellen eines internationalen, nationalen oder interregionalen Turniers an die Geschäftsstelle des STTV (48 Stunden nach Beendigung) 20.– 12.4.9 Nichtzustellung von Dokumenten, welche schriftlich vom STTV eingefordert wurden. 20.– 12.4.10 Nichtmitteilen des Resultats einer zwischen einem Spieler mit Schweizer A-Lizenz und einem ausländischen Spieler ausgetragenen offiziellen Begegnung 20.– 12.4.11 Falschmeldung oder unkorrekte Angabe von Clubs oder Regionalverbänden an die offiziellen Stellen des STTV 20.– 192 Finanzreglement 12.5 Forfaits 12.5.1 Einsatz eines nicht spielberechtigten Spielers an der MM oder im Schweizer Cup: 12.5.2 Alle Nationalliga-Teams (Damen und Herren) Nichtantreten pro Match* Verspätetes Antreten pro Match** Nichteinhaltung der vom STTV vorgegebenen Bedingungen für Spiellokale gemäss Richtlinien Nationalligen Schweizer Cup Nichtantreten* Verspätetes Antreten** Eintragung eines Spielers ausserhalb des ihm gemäss Klassierung zustehenden Feldes Forfaitniederlage + 100.– Forfaitniederlage + 1’500.– Forfaitniederlage + 300.– Forfaitniederlage + 1’500.– Forfaitniederlage + 500.– Forfaitniederlage + 100.– Forfait + 100.– * ** Ausgenommen ist höhere Gewalt gemäss Art. 50.8.4 des SpR. Definition «Zeitpunkt des Antretens»: Bereitschaft zum eigenen Aufschlag bzw. zur Annahme des gegnerischen Aufschlags, spätestens in der 15. Minute nach der angesetzten Spielzeit. 12.6 Grundsatz Aufwandsentschädigung Weiter wird zusätzlich zur Busse eine Aufwandsentschädigung von Fr. 20.– für administrative Kosten erhoben. 193 Materialpreise 1 2 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 4 5 6 Matchformulare MM oder Schweizer Cup Jahrbuch STTV STTV-Schal STTV-Krawatte STTV-Übergabewimpel STTV Swiss Card STTV-Abzeichen Silber STTV-Autowimpel STTV-Pin STTV-Kleber Video «Table Tennis cool» Stoffabzeichen für OSR, SR oder Trainer OSR-/SR-Sweater 7.1 Adressen von Clubs und Funktionären (Etiketten) 7.2 Adressen von Clubs und Funktionären (Excel-Tabelle) 8.1 Turniertabellen (16) 8.2 Turniertabellen (32) 8.3 Turniertabellen (64) 8.4 Schiedsrichterzettel Preise Artikel 1.–8.4 exkl. Porto- und Versandkosten 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 10.1 10.2 nach Prüfung Nachbestellung Stück Stück Stück Stück Stück 100 Stück Swiss Ping - T-Shirt Swiss Ping - Praxisheft Swiss Ping - Leitfaden Swiss Ping - Tischtennis-Pass Swiss Ping - Abzeichen Topspin Jahresabonnement Auslandabonnement Topspin 2-Jahresabonnement Auslandabonnement Bestellungen sind an die offizielle Verbandsadresse zu richten Geschäftsstelle STTV, Postfach 1503, 3401 Burgdorf Tel. 034 422 23 11, Fax 034 422 32 18, E-Mail [email protected] 194 –.65 10.– 50.– 35.– 32.– 30.– 15.– 5.– 5.– 1.– 13.– 7.50 gratis 30.– –.35 –.25 –.35 –.55 –.80 3.– 20.– 20.– 10.– 5.– 5.– 28.– 33.– 50.– 60.– Tischtennisregeln Tisch / Netzgarnitur 2 Tischtennisregeln (gemäss Handbuch ITTF, gültig auf dem ganzen Verbandsgebiet des STTV) 2.1 2.1.1 Der Tisch Die Oberfläche des Tisches, die «Spielfläche», ist rechteckig, 2,74 m lang und 1,525 m breit. Sie ist 76 cm vom Boden entfernt und liegt völlig waagrecht auf. Die senkrechten Seiten der Oberfläche gehören nicht zur Spielfläche. Die Spielfläche kann aus jedem beliebigen Material bestehen. Ein den Bestimmungen entsprechender Ball, der aus einer Höhe von 30 cm fallengelassen wird, muss überall etwa 23 cm hoch aufspringen. Die Spielfläche muss gleichmässig dunkelfarbig und matt sein, jedoch entlang der beiden 2,74 m langen Kanten eine 2 cm breite weisse «Seitenlinie» und entlang der beiden 1,525 m langen Kanten eine 2 cm breite weisse «Grundlinie» aufweisen. Die Spielfläche wird durch ein senkrechtes, parallel zu den Grundlinien verlaufendes Netz in zwei gleichgrosse «Spielfelder» geteilt und darf im gesamten Bereich des Spielfeldes nicht unterbrochen sein. Für Doppelspiele ist jedes Spielfeld durch eine 3 mm breite weisse «Mittellinie», die parallel zu den Seitenlinien verläuft, in zwei gleichgrosse «Spielfeldhälften» geteilt; die Mittellinie gilt als Teil der beiden rechten Spielfeldhälften. 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 Die Netzgarnitur Die Netzgarnitur besteht aus dem Netz, seiner Aufhängung und den Pfosten einschliesslich der Zwingen, mit denen sie am Tisch angebracht sind. Das Netz ist auf einer Schnur aufgehängt, die an jedem Ende an einem senkrechten, 15,25 cm hohen Pfosten befestigt ist. Die Aussenseiten der Pfosten sind 15,25 cm von der Seitenlinie entfernt. Der obere Rand des Netzes muss in seiner ganzen Länge einen Abstand von 15,25 cm zur Spielfläche haben. Der untere Rand des Netzes muss sich in seiner ganzen Länge so dicht wie möglich an die Spielfläche anschliessen, und die Seiten des Netzes müssen sich so dicht wie möglich an die Pfosten anschliessen. 195 Tischtennisregeln Ball / Schläger 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 Der Ball Der Ball ist gleichmässig rund. Sein Durchmesser beträgt 40 mm. Das Gewicht des Balls beträgt 2,7 g. Der Ball besteht aus Zelluloid oder ähnlichem Plastikmaterial und ist mattweiss oder mattorange. 2.4 2.4.1 Der Schläger Grösse, Form und Gewicht des Schlägers sind beliebig. Das Blatt muss jedoch eben und unbiegsam sein. Mindestens 85% des Blattes, gemessen an seiner Dicke, müssen aus natürlichem Holz bestehen. Eine Klebstoffschicht innerhalb des Schlägerblattes darf durch Fasermaterial wie Karbonfiber, Glasfiber oder komprimiertes Papier verstärkt sein. Sie darf jedoch nicht mehr als 7,5% der Gesamtdicke oder mehr als 0,35 mm ausmachen – je nachdem, was geringer ist. Eine zum Schlagen des Balles benutzte Seite des Blattes muss entweder mit gewöhnlichem Noppengummi (Noppen nach aussen, Gesamtdicke einschliesslich Klebstoff höchstens 2 mm) oder mit Sandwich-Gummi (Noppen nach innen oder nach aussen, Gesamtdicke einschliesslich Klebstoff höchstens 4 mm) bedeckt sein. Gewöhnlicher Noppengummi ist eine einzelne Schicht aus nicht zellhaltigem (d.h. weder Schwamm- noch Schaum-) Gummi – natürlich oder synthetisch – mit Noppen, die gleichmässig über seine Oberfläche verteilt sind, und zwar mindestens 10 und höchstens 30 pro cm². Sandwich-Gummi ist eine einzelne Schicht aus Zellgummi (d.h. Schwamm- oder Schaumgummi), die mit einer einzelnen äusseren Schicht aus gewöhnlichem Noppengummi bedeckt ist. Dabei darf die Gesamtdicke des Noppengummis nicht mehr als 2 mm betragen. Das Belagmaterial muss das Blatt völlig bedecken, darf jedoch nicht über die Ränder hinausstehen. Der dem Griff am nächsten liegende Teil des Blattes, der von den Fingern erfasst wird, darf unbedeckt oder mit einem beliebigen Material belegt sein. Das Blatt selbst, jede Schicht innerhalb des Blattes und jede Belag- oder Klebstoffschicht auf einer zum Schlagen des Balles benutzten Seite müssen durchlaufend und von gleichmässiger Dicke sein. Beide Schlägerseiten – unabhängig davon, ob ein Belag vorhanden ist oder nicht – müssen matt sein, und zwar auf der einen Seite leuchtend rot, auf der anderen schwarz. 2.4.2 2.4.3 2.4.3.1 2.4.3.2 2.4.4 2.4.5 2.4.6 196 Tischtennisregeln 2.4.7 2.4.8 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 2.5.6 2.5.7 2.5.8 2.5.9 2.5.10 2.5.11 2.5.12 Definitionen Geringfügige Abweichungen von der Vollständigkeit des Belags oder der Gleichmässigkeit seiner Farbe, die auf zufällige Beschädigung, auf Abnutzung oder Verblassen zurückzuführen sind, können zugelassen werden, sofern sie die Eigenschaften der Oberfläche nicht entscheidend verändern. Vor Spielbeginn und jedesmal, wenn er während des Spiels den Schläger wechselt, muss der Spieler seinem Gegner und dem Schiedsrichter den Schläger zeigen, mit dem er spielen will, und muss ihnen gestatten, den Schläger zu untersuchen. Definitionen Ein Ballwechsel ist die Zeit, während der der Ball im Spiel ist. Der Ball ist im Spiel vom letzten Moment an, in dem er – bevor er absichtlich zum Aufschlag hochgeworfen wird – auf dem Handteller der freien Hand ruht, bis der Ballwechsel als Let (Wiederholung) oder als Punkt entschieden wird. Wird das Ergebnis eines Ballwechsels nicht gewertet, so bezeichnet man das als Let (Wiederholung). Wird das Ergebnis eines Ballwechsels gewertet, so bezeichnet man das als Punkt. Die Schlägerhand ist die Hand, die den Schläger hält. Die freie Hand ist die Hand, die nicht den Schläger hält; der freie Arm ist der Arm der freien Hand. Ein Spieler schlägt den Ball, wenn er ihn im Spiel mit dem in der Hand gehaltenen Schläger oder mit der Schlägerhand unterhalb des Handgelenks berührt. Ein Spieler hält den Ball auf, falls er oder irgendetwas, das er an sich oder bei sich trägt, den Ball im Spiel berührt, wenn dieser sich über der Spielfläche befindet oder auf sie zufliegt, und sein Spielfeld nicht berührt hat, seit er zuletzt vom Gegner geschlagen wurde. Aufschläger ist der Spieler, der den Ball in einem Ballwechsel als erster schlagen muss. Rückschläger ist der Spieler, der den Ball in einem Ballwechsel als zweiter schlagen muss. Der Schiedsrichter ist die Person, die dafür eingesetzt wurde, das Spiel zu leiten. Der Schiedsrichter-Assistent ist die Person, die dafür eingesetzt wurde, den Schiedsrichter mit bestimmten Entscheidungen zu unterstützen. 197 Tischtennisregeln 2.5.13 2.5.14 2.5.15 2.6 2.6.1 2.6.2 2.6.3 2.6.4 2.6.5 2.6.6 2.6.6.1 2.6.6.2 198 Aufschlag Etwas, das ein Spieler an sich oder bei sich trägt, schliesst alles ein, was er zu Beginn des Ballwechsels an sich oder bei sich trug, mit Ausnahme des Balles. Als über die Netzgarnitur oder um sie herum gilt auch, wenn der Ball das Netz irgendwo anders als zwischen Netz und Pfosten oder zwischen Netz und Spielfläche passiert. Der Ausdruck Grundlinie schliesst ihre gedachte Verlängerung in beide Richtungen ein. Der Aufschlag Der Aufschlag beginnt damit, dass der Ball frei auf dem geöffneten Handteller der ruhig gehaltenen freien Hand des Aufschlägers liegt. Der Aufschläger wirft den Ball, ohne ihm dabei einen Effet zu versetzen, nahezu senkrecht hoch, so dass er nach Verlassen des Handtellers der freien Hand mindestens 16 cm aufsteigt und dann herabfällt, ohne etwas zu berühren, bevor er geschlagen wird. Wenn der Ball herabfällt, muss der Aufschläger ihn so schlagen, dass er zunächst sein eigenes Spielfeld berührt und dann über die Netzgarnitur oder um sie herum direkt in das Spielfeld des Rückschlägers springt oder es berührt. Im Doppel muss der Ball zuerst die rechte Spielfeldhälfte des Aufschlägers und dann die des Rückschlägers berühren. Der Ball muss sich vom Beginn des Aufschlags bis er geschlagen wird, oberhalb der Ebene der Spielfläche und hinter der Grundlinie des Aufschlägers befinden und darf durch den Aufschläger oder seinen Doppelpartner und durch etwas, das sie an sich oder bei sich tragen, für den Rückschläger nicht verdeckt werden. Sobald der Ball hochgeworfen wurde, muss der freie Arm des Aufschlägers aus dem Raum zwischen dem Ball und dem Netz entfernt werden. (Dieser Raum wird definiert durch den Ball, das Netz und dessen imaginäre, unbegrenzte Ausdehnung nach oben.) Es liegt in der Verantwortlichkeit des Spielers, so aufzuschlagen, dass der Schiedsrichter oder Schiedsrichter-Assistent sehen kann, ob der Aufschlag in allen Punkten der Aufschlagregel entspricht. Falls der Schiedsrichter Zweifel an der Zulässigkeit eines Aufschlags hat, kann er beim ersten Vorkommnis dieser Art auf «Let» (Wiederholung) erkennen und den Aufschläger verwarnen, Bei jedem folgenden zweifelhaften Aufschlag dieses Spielers oder seines Doppelpartners erhält der Rückschläger einen Punkt. Tischtennisregeln 2.6.6.3 2.6.7 Rückschlag / Reihenfolge / Let Verstösst der Aufschläger jedoch eindeutig gegen die Bestimmungen über einen korrekten Aufschlag, so wird nicht verwarnt, sondern der Rückschläger erhält den Punkt. In Ausnahmefällen kann der Schiedsrichter die Erfordernisse für einen korrekten Aufschlag lockern, wenn er überzeugt ist, dass ein Spieler sie wegen einer Körperbehinderung nicht einhalten kann. 2.7 2.7.1 Der Rückschlag Ein auf- oder zurückgeschlagener Ball muss so geschlagen werden, dass er über die Netzgarnitur oder um sie herum in das gegnerische Spielfeld springt oder es berührt, und zwar entweder direkt oder nach Berühren der Netzgamitur. 2.8 2.8.1 Reihenfolge im Spiel Im Einzel beginnt der Aufschläger das Spiel mit einem Aufschlag, den der Rückschläger retourniert. Danach schlagen Auf- und Rückschläger abwechselnd. Im Doppel beginnt der Aufschläger mit einem Aufschlag, den der Rückschläger retourniert. Diesen Ball hat der Partner des Aufschlägers zurückzuschlagen, auf der anderen Seite der Partner des Rückschlägers. Dann muss der Aufschläger zurückschlagen, und danach schlagen alle Spieler abwechselnd. Wenn zwei Spieler, die wegen einer Körperbehinderung im Rollstuhl sitzen, ein Doppelpaar bilden, schlägt zuerst der Aufschläger auf und der Rückschläger schlägt zurück. Danach kann jedoch jeder Spieler des behinderten Paares zurückschlagen. Allerdings darf kein Teil vom Rollstuhl eines Spielers über eine gedachte Verlängerung der Mittellinie des Tisches ragen. Geschieht das dennoch, spricht der Schiedsrichter den Punkt dem gegnerischen Paar zu. 2.8.2 2.8.3 2.9 2.9.1 2.9.1.1 2.9.1.2 Let (Wiederholung) Ein Ballwechsel muss wiederholt werden, wenn der Ball beim Aufschlag auf seinem Weg über oder um die Netzgarnitur diese berührt, vorausgesetzt, dass der Aufschlag sonst gut ist oder vom Rückschläger oder seinem Partner aufgehalten wird; wenn aufgeschlagen wird, bevor der Rückschläger oder sein Partner spielbereit ist; Voraussetzung ist allerdings, dass weder der Rückschläger noch sein Partner versuchen, den Ball zu schlagen; 199 Tischtennisregeln 2.9.1.3 2.9.1.4 2.9.1.5 2.9.1.5.1 2.9.1.5.2 2.9.1.5.3 2.9.1.6 2.9.1.6.1 2.9.1.6.2 2.9.1.7 2.9.1.8 2.9.2 2.9.2.1 2.9.2.2 2.9.2.3 2.9.2.4 2.10 2.10.1 2.10.1.1 2.10.1.2 2.10.1.3 200 Let / Punkte wenn ein Spieler aufgrund einer Störung, die ausserhalb seiner Kontrolle liegt, nicht auf- oder zurückschlagen oder sonstwie eine Regel nicht einhalten kann; wenn der Schiedsrichter oder der Schiedsricher-Assistent das Spiel unterbricht; wenn ein Spieler, der wegen einer Körperbehinderung im Rollstuhl sitzt, einen Aufschlag im Einzel annimmt und der Ball nach Berühren der Seite des Rückschlägers diese über eine der Seitenlinien verlässt; nach Berühren der Seite des Rückschlägers diese in Richtung auf das Netz verlässt; auf der Seite des Rückschlägers liegen bleibt; wenn ein Spieler, der wegen einer Körperbehinderung im Rollstuhl sitzt, einen Aufschlag im Doppel annimmt und der Ball nach Berühren der Seite des Rückschlägers diese in Richtung auf das Netz verlässt; auf der Seite des Rückschlägers liegen bleibt. Falls ein Spieler, der wegen einer Körperbehinderung im Rollstuhl sitzt, einen Aufschlag im Einzel annimmt und den Ball schlägt, bevor er eine Seitenlinie überquert oder ein zweites Mal seine Seite berührt hat, gilt der Aufschlag als korrekt. Falls ein Spieler, der wegen einer Körperbehinderung im Rollstuhl sitzt, einen Aufschlag im Doppel annimmt und den Ball schlägt, bevor er seine Seite ein zweites Mal berührt, gilt der Aufschlag als korrekt. Das Spiel kann unterbrochen werden, um einen Irrtum in der Aufschlag-, Rückschlag- oder Seitenreihenfolge zu berichtigen; um die Wechselmethode einzuführen; um einen Spieler oder Berater zu verwarnen oder zu bestrafen; wenn die Spielbedingungen auf eine Art gestört werden, die das Ergebnis des Ballwechsels beeinflussen könnte. Zählbare Punkte Sofern der Ballwechsel nicht wiederholt wird, erzielt der Spieler einen Punkt, wenn seinem Gegner kein korrekter Aufschlag gelingt; wenn seinem Gegner kein korrekter Rückschlag gelingt; wenn der Ball, nachdem er ihn auf- oder zurückgeschlagen hat, irgend etwas anderes als die Netzgarnitur berührt, bevor er von seinem Gegner geschlagen wird; Tischtennisregeln Satz / Spiel / Wahl 2.10.1.4 wenn der Ball sein Spielfeld oder seine Grundlinie passiert, ohne sein Spielfeld zu berühren, nachdem er von seinem Gegner geschlagen wurde; 2.10.1.5 wenn sein Gegner den Ball aufhält; 2.10.1.6 wenn sein Gegner den Ball zweimal hintereinander schlägt; 2.10.1.7 wenn sein Gegner den Ball mit einer Seite des Schlägerblatts schlägt, deren Oberfläche nicht den Bestimmungen unter 2.4.3, 2.4.4 und 2.4.5 entspricht; 2.10.1.8 wenn sein Gegner oder etwas, das dieser an sich oder bei sich trägt, die Spielfläche bewegt; 2.10.1.9 wenn sein Gegner oder etwas, das dieser an sich oder bei sich trägt, die Netzgarnitur berührt; 2.10.1.10 wenn sein Gegner mit der freien Hand die Spielfläche berührt; 2.10.1.11 wenn im Doppel ein Gegner den Ball ausserhalb der durch den ersten Aufschläger und ersten Rückschläger festgelegten Reihenfolge schlägt; 2.10.1.12 wie unter 2.15.2 (Wechselmethode) vorgesehen. 2.11 2.11.1 Ein Satz Ein Satz ist von dem Spieler (oder Paar) gewonnen, der (das) zuerst 11 Punkte erzielt. Haben jedoch beide Spieler oder Paare 10 Punkte erreicht, so gewinnt den Satz, wer anschliessend zuerst zwei Punkte führt. 2.12 2.12.1 Ein Spiel Ein Spiel besteht aus zwei, drei, vier oder mehr Gewinnsätzen. 2.13 2.13.1 Auf- und Rückschlag sowie Seitenwahl Das Recht der Aufschlag-, Rückschlag- und Seitenwahl wird durch das Los entschieden. Der Gewinner des Loses kann sich für Auf- oder Rückschlag entscheiden oder eine Seite wählen. Wenn ein Spieler (Paar) sich für Auf- bzw. Rückschlag oder Seitenwahl entscheidet, hat der andere Spieler (das andere Paar) die jeweils andere Wahlmöglichkeit. Nach jeweils 2 Punkten wird der rückschlagende Spieler (das rückschlagende Paar) Aufschläger bzw. aufschlagendes Paar und so weiter bis zum Ende des Satzes. Wird jedoch der Spielstand 10:10 erreicht oder die Wechselmethode eingeführt, so bleibt zwar die Auf- und Rückschlagreihenfolge unverändert, jedoch schlägt jeder Spieler abwechselnd für nur einen Punkt auf. 2.13.2 2.13.3 201 Tischtennisregeln 2.13.4 2.13.5 2.13.6 2.13.7 2.14 2.14.1 2.14.2 2.14.3 2.15 2.15.1 202 Unrichtige Reihenfolge / Wechselmethode In jedem Satz eines Doppels bestimmt das Paar, das zuerst Aufschlag hat, welcher der beiden Spieler zuerst aufschlägt. Im ersten Satz eines Spiels bestimmt daraufhin das gegnerische Paar, welcher seiner beiden Spieler zuerst zurückschlägt. In den folgenden Sätzen wird zunächst der erste Aufschläger gewählt. Erster Rückschläger ist dann der Spieler, der im Satz zuvor zu ihm aufgeschlagen hat. Im Doppel schlägt bei jedem Aufschlagwechsel der bisherige Rückschläger auf, und der Partner des bisherigen Aufschlägers wird Rückschläger. Der Spieler (das Paar), der (das) in einem Satz zuerst aufgeschlagen hat, ist im nächsten Satz zuerst Rückschläger. Im letztmöglichen Satz eines Doppels muss das als nächstes zurückschlagendes Paar seine Rückschlagreihenfolge ändern, wenn zuerst eines der beiden Paare 5 Punkte erreicht hat. Der Spieler (das Paar), der (das) in einem Satz auf der einen Seite des Tisches begonnen hat, spielt im unmittelbar folgenden Satz dieses Spiels auf der anderen Seite. Im letztmöglichen Satz eines Spiels wechseln die Spieler die Seiten, sobald ein Spieler oder Paar zuerst 5 Punkte erreicht. Unrichtige Reihenfolge beim Auf- oder Rückschlag, unterlassener Seitenwechsel Wenn ein Spieler ausserhalb der Reihenfolge auf- oder zurückschlägt, wird das Spiel vom Schiedsrichter unterbrochen, sobald der Irrtum bemerkt wird. Danach schlägt der Spieler auf oder zurück, der nach der zu Beginn des Spiels festgelegten Reihenfolge auf- oder zurückschlagen müsste. Im Doppel gilt die Aufschlagreihenfolge, die von dem im fraglichen Satz zuerst aufschlagenden Paar gewählt wurde. Wenn der Seitenwechsel vergessen wurde, wird das Spiel vom Schiedsrichter unterbrochen, sobald der Irrtum bemerkt wird. Das Spiel wird dann so fortgesetzt, dass die Spieler auf die Seite wechseln, auf der sie nach der zu Beginn des Spiels festgelegten Reihenfolge bei dem erreichten Spielstand sein sollten. Auf jeden Fall werden alle Punkte, die vor der Entdeckung eines Irrtums erzielt wurden, gezählt. Wechselmethode Ausser wenn beide Spieler oder Paare mindestens 9 Punkte erreicht haben, muss die Wechselmethode angewandt werden, wenn ein Satz nach 10 Minuten Spieldauer noch nicht beendet ist. Auf Verlangen beider Spieler oder Paare kann die Wechselmethode jedoch auch zu einem beliebigen früheren Zeitpunkt eingeführt werden. Tischtennisregeln 2.15.1.1 2.15.1.2 2.15.2 2.15.3 Wechselmethode Ist der Ball bei Erreichen der Zeitgrenze im Spiel, so unterbricht der Schiedsrichter das Spiel. Anschliessend schlägt derselbe Spieler auf, der auch in dem unterbrochenen Ballwechsel Aufschläger war. Ist der Ball bei Erreichen der Zeitgrenze nicht im Spiel, so schlägt bei Wiederaufnahme des Spiels der Rückschläger des in diesem Satz unmittelbar vorangegangenen Ballwechsels zuerst auf. Danach schlägt jeder Spieler abwechselnd bis zum Ende des Satzes für nur einen Punkt auf. Gelingen dem rückschlagenden Spieler oder Paar 13 Rückschläge, erzielt der Rückschläger den Punkt. Wenn die Wechselmethode einmal eingeführt ist, werden alle folgenden Sätze dieses Spiels nach der Wechselmethode gespielt. aktualisiert im Juni 2005 (Änderungen AGM Shanghai 2005 kursiv) Präsident OSR-/SR-Kommission STTV: Reto Bazzi 203 Bestimmungen für internationale Veranstaltungen Anwendungsbereich 3 Bestimmungen für internationale Veranstaltungen (gemäss Handbuch ITTF, gültig auf dem ganzen Verbandsgebiet des STTV) 3.1 3.1.1 3.1.1.1 Anwendungsbereich der Regeln und Bestimmungen Veranstaltungsarten Eine Internationale Veranstaltung sind Wettkämpfe, an denen Spieler von mehr als einem Verband teilnehmen können. Ein Länderkampf ist ein Wettkampf zwischen zwei Mannschaften, die Verbände vertreten. Ein offenes Turnier ist ein Turnier, für das Spieler aller Verbände melden können. Ein beschränktes Turnier ist ein Turnier, bei dem die Teilnahme auf bestimmte Gruppen – keine Altersgruppen – beschränkt ist. Ein Einladungsturnier ist ein Turnier, bei dem die Teilnahme auf bestimmte, einzeln eingeladene Verbände oder Spieler beschränkt ist. 3.1.1.2 3.1.1.3 3.1.1.4 3.1.1.5 3.1.2 3.1.2.1 3.1.2.2 3.1.2.3 3.1.2.3.1 3.1.2.3.2 3.1.2.3.3 3.1.2.3.4 3.1.2.4 204 Anwendbarkeit Abgesehen von der in 3.1.2.2 festgelegten Ausnahme gelten die Regeln (Abschnitt 2) für Welt-, Erdteil- und olympische Titelwettbewerbe, offene Turniere und, sofern nicht von den teilnehmenden Verbänden anders vereinbart, für Länderkämpfe. Der Board of Directors ist berechtigt, den Veranstalter eines offenen Turniers zu autorisieren, vom Exekutivkomitee festgelegte Abweichungen von den Regeln zu übernehmen. Die Bestimmungen für internationale Veranstaltungen gelten für Welt- und Olympische Titelwettbewerbe, sofern nicht vom Board of Directors anders genehmigt und den teilnehmenden Verbänden vorher mitgeteilt; Erdteil-Titelwettbewerbe, sofern nicht vom zuständigen Kontinentalverband anders genehmigt und den teilnehmenden Verbänden vorher mitgeteilt; Offene internationale Meisterschaften (3.7.1.2), sofern nicht vom Exekutivkomitee anders genehmigt und von den Teilnehmern nach 3.1.2.4 akzeptiert; offene Turniere (Ausnahme: 3.1.2.4). Soll in einem offenen Turnier irgendeine Bestimmung nicht angewandt werden, so sind Art und Ausmass der Abweichung im Meldeformular anzugeben. Wer das Meldeformular ausfüllt und einschickt, erklärt damit sein Einverständnis Bestimmungen für int. Veranstaltungen 3.1.2.5 3.1.2.6 3.1.2.7 Spielmaterial mit den Bedingungen für die Veranstaltung, und zwar einschliesslich solcher Abweichungen. Die Regeln und Bestimmungen werden für alle anderen internationalen Veranstaltungen empfohlen. Unter der Voraussetzung, dass die Satzung beachtet wird, dürfen jedoch internationale Einladungs- und beschränkte Turniere sowie anerkannte internationale Veranstaltungen, die von nicht angeschlossenen Organisationen durchgeführt werden, nach Regeln gespielt werden, die von der ausrichtenden Organisation aufgestellt wurden. Im allgemeinen ist davon auszugehen, dass die Regeln und die Bestimmungen für internationale Veranstaltungen angewandt werden, sofern nicht Abweichungen davon vorher vereinbart oder in den veröffentlichten Bestimmungen für diese Veranstaltung klar herausgestellt wurden. Detaillierte Erläuterungen der Bestimmungen, einschliesslich technischer Beschreibungen von Spielmaterial werden in Form Technischer Broschüren veröffentlicht, die der Board of Directors genehmigt, sowie in Handbooks for Match Officials and Tournament Referees (Handbuch für Schiedsrichter, Hilfsschiedsrichter und Oberschiedsrichter). 3.2 3.2.1 Spielmaterial und Spielbedingungen Zugelassenes und genehmigtes Spielmaterial 3.2.1.1 Für Genehmigung und Zulassung von Spielmaterial ist, im Auftrag des Board of Directors, das Materialkomitee zuständig. Der Board of Directors kann eine Genehmigung oder Zulassung jederzeit zurücknehmen, wenn ihr Fortbestehen für den Tischtennissport schädlich wäre. Ab 1. Januar 2006 werden nur Kleber die ITTF-Zulassung erhalten, die auf nicht flüchtigen organischen Lösungsmitteln basieren. Meldeformular oder Ausschreibung für ein offenes Turnier müssen Marken und Farben der zu verwendenden Tische, Netzgarnituren und Bälle angeben. Die Materialauswahl richtet sich nach den Festlegungen des Verbandes, in dessen Gebiet die Veranstaltung stattfindet, beschränkt sich jedoch auf solche Marken und Typen, die eine gültige ITTF-Zulassung besitzen. Auf einer zum Schlagen des Balles benutzten Schlägerseite dürfen nur Beläge verwendet werden, die eine gültige ITTF-Genehmigung besitzen.Sie müssen so auf dem Schläger angebracht sein, dass am Rand der Schlagfläche die Markenbezeichnung des Herstellers und das ITTF-Logo deutlich zu erkennen sind. Eine Liste der genehmigten Kleber ist im ITTF-Sekretariat erhältlich. 3.2.1.2 3.2.1.3 3.2.1.4 205 Bestimmungen für int. Veranstaltungen Spielkleidung 3.2.2 Spielkleidung 3.2.2.1 Die Spielkleidung besteht normalerweise aus kurzärmeligem oder ärmellosem Trikot und Shorts beziehungsweise Röckchen oder einteiligem Sportdress (sogenanntem «Body»), Socken und Hallenschuhen. Andere Kleidungsstücke, z.B. Trainingsanzüge (ganz oder teilweise), dürfen im Spiel nur mit Genehmigung des Oberschiedsrichters getragen werden. Abgesehen von Ärmeln oder Kragen des Trikots muss sich die Hauptfarbe von Trikot, Röckchen oder Shorts eindeutig von der Farbe des verwendeten Balls unterscheiden. Auf der Kleidung dürfen angebracht sein: Nummern oder Buchstaben auf der Rückseite des Trikots zur Kennzeichnung des Spielers, seines Verbandes oder – bei Vereinswettkämpfen – seines Klubs sowie Werbung im Rahmen von 3.2.4.9. Falls die Rückseite des Trikots den Namen des Spielers zeigen soll, muss er dicht unter dem Kragen angebracht sein. Vom Veranstalter geforderte Rückennummern zur Kennzeichnung der Spieler haben Vorrang gegenüber Werbung auf dem mittleren Teil der Rückseite des Trikots. Rückennummern müssen in einem Feld von höchstens 600 cm² Fläche enthalten sein. Alle Verzierungen, Einfassungen o.ä. vorn oder an der Seite eines Kleidungsstücks sowie irgendwelche Gegenstände (z.B. Schmuck), die ein Spieler an sich trägt, dürfen nicht so auffällig oder glänzend reflektierend sein, dass sie den Gegner ablenken könnten. Spielkleidung darf keine Muster oder Schriftzeichen aufweisen, die Anstoss erregen oder den Tischtennissport in Misskredit bringen könnten. Die Entscheidung über die Zulässigkeit von Spielkleidung trifft der Oberschiedsrichter. Bei Welt- oder Olympischen Titelwettbewerben müssen die daran teilnehmenden Spieler einer Mannschaft einheitlich gekleidet sein. Das gleiche gilt für die Spieler eines Doppels, sofern sie dem gleichen Verband angehören. Von dieser Bestimmung können Socken und Schuhe sowie Anzahl, Grösse, Farbe und Design von Werbung auf der Spielkleidung ausgenommen werden. Bei anderen internationalen Veranstaltungen können Spieler des gleichen Verbandes in einem Doppel Spielbekleidung unterschiedlicher Hersteller tragen, unter der Bedingung, dass die Grundfarbe gleich ist und ihr Nationalverband dieses Vorgehen billigt. Gegnerische Spieler und Paare müssen Hemden/Trikots solcher Farben tragen, die so voneinander abweichen, dass die Zuschauer sie leicht unterscheiden können. 3.2.2.2 3.2.2.3 3.2.2.4 3.2.2.5 3.2.2.6 3.2.2.7 3.2.2.8 3.2.2.9 206 Bestimmungen für int. Veranstaltungen 3.2.2.10 3.2.2.11 3.2.3 3.2.3.1 3.2.3.2 3.2.3.3 3.2.3.4 3.2.3.5 3.2.3.6 3.2.3.7 3.2.3.8 Spielbedingungen Haben gegnerische Spieler oder Mannschaften ähnliche Trikots und können sich nicht darüber einigen, wer sie wechselt, entscheidet der Schiedsrichter durch Los. Spieler, die an Welt- oder olympischen Titelwettbewerben oder an Offenen Internationalen Meisterschaften teilnehmen, müssen von ihrem Verband genehmigte Trikots und Shorts bzw. Röckchen tragen. Spielbedingungen Der Spielraum pro Tisch ist rechteckig und seine Mindestmasse betragen 14 m Länge, 7 m Breite und 5 m Höhe. Die Ecken können jedoch durch maximal 1,50 m lange Umrandungselemente verdeckt werden. Die folgenden Materialien und Gegenstände gelten als Bestandteile des Spielraums (der Box): der Tisch einschliesslich der Netzgarnitur, Schiedsrichtertische und -stühle, Zählgeräte, Handtuchbehälter, gedruckte Tischnummern, Umrandungen, Fussbodenmatten sowie Schilder mit den Namen der Spieler oder Verbände auf den Umrandungen. Der Spielraum (die Box) muss von einer etwa 75 cm hohen Umrandung umgeben sein, die ihn von den benachbarten Boxen und den Zuschauern abgrenzt. Alle Umrandungsteile müssen dieselbe dunkle Hintergrundfarbe haben. Bei Welt- und Olympischen Titelwettbewerben muss die Beleuchtungsstärke, gemessen in Höhe der Spielfläche, über der gesamten Spielfläche mindestens 1000 Lux und im restlichen Spielraum (der Box) mindestens 500 Lux betragen. Bei anderen Veranstaltungen muss die Beleuchtungsstärke mindestens 600 bzw. 400 Lux betragen. Stehen in einer Halle mehrere Tische, muss die Beleuchtungsstärke für alle gleich sein. Die Hintergrundbeleuchtung in der Halle darf nicht stärker sein als die schwächste Beleuchtungsstärke in den Spielfeldern (den Boxen). Kein Beleuchtungskörper darf niedriger als 5 m über dem Fussboden angebracht sein. Der Hintergrund muss im allgemeinen dunkel sein. im Hintergrund sind helle Beleuchtung und durch nicht abgedunkelte Fenster oder andere Öffnungen hereinfallendes Tageslicht unzulässig. Der Fussboden darf weder hellfarbig noch glänzend-reflektierend oder glatt sein, und seine Oberfläche darf nicht aus Ziegelstein, Keramik, Beton oder Stein bestehen; bei Welt- und Olympischen Titelwettbewerben muss der Fussboden aus Holz oder aus rollbarem Kunststoff bestehen, dessen Marke und Typ von der ITTF genehmigt wurden. 207 Bestimmungen für int. Veranstaltungen Frischkleben / Werbung 3.2.4 3.2.4.1 Frischkleben Kleber zur Befestigung von Schlägerbelägen auf dem Schlägerblatt dürfen kein verbotenes Lösungsmittel enthalten; eine Liste verbotener Lösungsmittel ist beim ITTF-Sekretariat erhältlich. 3.2.4.1.1 Kleber, die flüchtige organische Lösungsmittel enthalten, dürfen ab 1. September 2006 nicht mehr in der Spielhalle und ab 1. September 2007 überhaupt nicht mehr verwendet werden. 3.2.4.2 Bei Welt- und Olympischen Titelwettbewerben sowie bei grösserenPro-TourTurnieren werden Schläger auf verbotene Lösungsmittel getestet. Ein Spieler, bei dem festgestellt wird, dass sein Schläger ein solches Lösungsmittel enthält, kann von dieser Veranstaltung disqualifiziert und seinem Heimatverband gemeldet werden. 3.2.4.3 Die Schlägerbeläge müssen in einem ordentlich belüfteten Raum bzw. einer entsprechenden Zone auf dem Schläger befestigt werden. Davon abgesehen, ist die Verwendung von Flüssigklebern in der gesamten Spielhalle nicht zulässig. 3.2.5 3.2.5.1 3.2.5.2 3.2.5.3 3.2.5.4 3.2.5.5 3.2.5.6 3.2.5.7 208 Werbung Innerhalb des Spielraums (der Box) darf nur auf Spielmaterial oder Zubehör geworben werden, das normalerweise dort vorhanden ist. Besondere, zusätzliche Werbung ist nicht zulässig. Bei Olympischen Spielen muss die Werbung auf Spielmaterial, Spiel- und Schiedsrichterkleidung den Bestimmungen des IOC entsprechen. Innerhalb des Spielraums (der Box) dürfen keine fluoreszierenden Farben oder Leuchtfarben verwendet werden. Buchstaben oder Symbole auf der Innenseite der Umrandung dürfen weder weiss noch orange sein noch mehr als zwei Farben enthalten und müssen in einer Gesamthöhe von 40 cm enthalten sein. Es wird empfohlen, dass sie in einer geringfügig helleren oder dunkleren Schattierung der Hintergrundfarbe gehalten sind. Markierungen bzw. Schriftzüge auf dem Fussboden dürfen nicht die Farben Weiss oder Orange enthalten; es wird empfohlen, dass diese in einer geringfügig helleren oder dunkleren Schattierung der Hintergrundfarbe gehalten sind. Der Fussboden des Spielraums (der Box) darf bis zu 4 Werbeflächen von je bis zu 2,5 m² aufweisen, und zwar eine an jeder Schmal- und jeder Längsseite des Tisches. Sie dürfen nicht weniger als 1 m, die an den Schmalseiten jedoch höchstens 2 m von der Umrandung entfernt sein. Die Längsseiten der Tischplatte dürfen je Hälfte ebenso eine nicht ständig angebrachte Werbung enthalten wie jede Schmalseite. Sie müssen jeweils klar Bestimmungen für int. Veranstaltungen 3.2.5.8 3.2.5.9 3.2.5.10 3.2.5.10.1 3.2.5.10.2 3.2.5.10.3 3.2.5.10.4 3.2.5.11 3.2.5.12 3.2.5.13 3.3 3.3.1 3.3.1.1 3.3.1.2 3.3.1.2.1 3.3.1.2.2 3.3.1.2.3 3.3.1.2.4 Oberschiedsrichter von der ständigen Werbung getrennt sein, dürfen nicht für andere Hersteller/ Händler von Tischtennismaterialien sein und jeweils eine Gesamtlänge von 60 cm nicht überschreiten. Werbung auf dem Netz muss in einer geringfügig helleren oder dunkleren Schattierung der Hintergrundfarbe gehalten sein, muss einen Mindestabstand von 3 cm zur oberen Netzkante haben und darf die Sicht durch die Maschen nicht beeinträchtigen. Werbung auf Schiedsrichtertischen oder anderen Gegenständen innerhalb des Spielraums (der Box) darf eine Gesamtgrösse von 750 cm² je Fläche nicht überschreiten. Werbung auf der Spielkleidung ist beschränkt auf normales Warenzeichen, Symbol oder Name des Herstellers in einer Gesamtfläche von 24 cm²; bis zu sechs klar voneinander getrennte Werbeflächen vorn, auf der Seite oder Schulter des Trikots – jedoch höchsten vier auf der Vorderseite – mit einer Gesamtfläche von 600 cm²; bis zu zwei Werbeflächen von insgesamt 400 cm² auf der Rückseite des Trikots; bis zu zwei Werbeflächen von insgesamt 80 cm² auf Shorts oder Röckchen. Werbung auf der Rückennummer ist auf eine Gesamtfläche von 100 cm² beschränkt. Werbung auf der Schiedsrichterkleidung muss in einer Gesamtfläche von 40 cm² enthalten sein. Spielkleidung und Rückennummern dürfen keine Werbung für Tabakwaren, alkoholische Getränke oder gesundheitsschädliche Drogen aufweisen. Zuständigkeit von Offiziellen Oberschiedsrichter Für jede Veranstaltung ist ein verantwortlicher Oberschiedsrichter einzusetzen, dessen Name und Aufenthaltsort den Teilnehmern und ggf. den Mannschaftskapitänen bekanntzugeben sind. Der Oberschiedsrichter ist verantwortlich für: die Durchführung der Auslosung; die Aufstellung des Zeitplans; den Einsatz von Schiedsrichtern und Hilfsschiedsrichtern; die Einweisung der Schiedsrichter und Hilfsschiedsrichter vor Beginn des Turniers; 209 Bestimmungen für int. Veranstaltungen Schiedsrichter 3.3.1.2.5 das Überprüfen der Spielberechtigung von Spielern; 3.3.1.2.6 die Entscheidung über eine Spielunterbrechung bei Notfällen; 3.3.1.2.7 die Entscheidung, ob Spieler den Spielraum (die Box) während des Spiels verlassen dürfen; 3.3.1.2.8 die Entscheidung, ob die festgelegten Einspielzeiten verlängert werden dürfen; 3.3.1.2.9 die Entscheidung, ob während des Spiels Trainingsanzüge oder Teile davon getragen werden dürfen; 3.3.1.2.10 die Entscheidung in allen Fragen der Auslegung von Regeln und Bestimmungen, einschliesslich der Zulässigkeit von Spielkleidung, Spielmaterial und Spielbedingungen; 3.3.1.2.11 die Entscheidung, ob und wo Spieler während einer Unterbrechung wegen eines Notfalls trainieren dürfen; 3.3.1.2.12 das Ergreifen von Disziplinarmassnahmen bei Fehlverhalten oder anderen Verstössen gegen Bestimmungen. 3.3.1.3 Falls, mit Zustimmung der Turnierleitung, Aufgaben des Oberschiedsrichters auf andere Personen delegiert werden, so müssen deren genauer Verantwortungsbereich und Aufenthaltsort den Teilnehmern und ggf. den Kapitänen bekanntgegeben werden. 3.3.1.4 Der Oberschiedsrichter – oder ein verantwortlicher Stellvertreter der ihn während seiner Abwesenheit vertritt – muss während der ganzen Veranstaltung jederzeit anwesend sein. 3.3.1.5 Wenn der Oberschiedsrichter es für erforderlich hält, kann er einen Schiedsrichter, Hilfsschiedsrichter oder Schlagzähler jederzeit austauschen. Eine zuvor von dem Abgelösten innerhalb seiner Zuständigkeit getroffene Tatsachenentscheidung bleibt davon jedoch unberührt. 3.3.1.6 In der Zeit zwischen Betreten und Verlassen der Spielhalle fallen die Spieler unter die Zuständigkeit des Oberschiedsrichters. 3.3.2 3.3.2.1 Schiedsrichter, Schiedsrichter-Assistent und Schlagzähler Für jedes Spiel müssen ein Schiedsrichter und ein Schiedsrichter-Assistent eingesetzt werden. 3.3.2.2 Der Schiedsrichter sitzt oder steht in Höhe des Netzes und der SchiedsrichterAssistent sitzt ihm direkt gegenüber auf der anderen Seite des Tisches. 3.3.2.3 Der Schiedsrichter ist verantwortlich dafür, 3.3.2.3.1 Spielmaterial und Spielbedingungen zu überprüfen und den Oberschiedsrichter über etwaige Mängel zu informieren; 210 Bestimmungen für int. Veranstaltungen Schiedsrichter 3.3.2.3.2 aufs Geratewohl einen Ball auszuwählen (siehe 3.4.2.1.1–2), 3.3.2.3.3 Auf-, Rückschlag oder Seite wählen zu lassen; 3.3.2.3.4 zu entscheiden, ob bei einem körperbehinderten Spieler die Bestimmungen der Aufschlagregel gelockert werden können; 3.3.2.3.5 die Aufschlag-, Rückschlag- und Seitenreihenfolge zu überwachen und etwaige Irrtümer zu berichtigen; 3.3.2.3.6 jeden Ballwechsel entweder als Punkt oder Let (Wiederholung) zu entscheiden; 3.3.2.3.7 nach dem festgelegten Verfahren den Spielstand anzusagen; 3.3.2.3.8 zu gegebener Zeit die Wechselmethode einführen; 3.3.2.3.9 für ununterbrochenes Spiel zu sorgen; 3.3.2.3.10 bei Verstössen gegen die Bestimmungen über Beratung und Verhalten einzuschreiten; 3.3.2.3.11 durch Los zu ermitteln, welcher Spieler, welches Paar oder welche Mannschaft das Trikot wechseln muss, wenn gegnerische Spieler oder Mannschaften ähnliche Trikots tragen und sich nicht einigen können, wer seins wechselt. 3.3.2.4 Der Schiedsrichter-Assistent 3.3.2.4.1 hat darüber zu entscheiden, ob der Ball im Spiel die Kante der Spielfläche an der ihm zugewandten Seite des Tisches berührt hat oder nicht; 3.3.2.4.2 informiert den Schiedsrichter über Verstösse gegen die Bestimmungen über Beratung und Verhalten. 3.3.2.5 Entweder der Schiedsrichter oder der Schiedsrichter-Assistent dürfen 3.3.2.5.1 entscheiden, ob der Aufschlag eines Spielers falsch ist; 3.3.2.5.2 entscheiden, ob in einem sonst guten Aufschlag der Ball bei seinem Weg über oder um die Netzgarnitur diese berührt; 3.3.2.5.3 entscheiden, ob ein Spieler den Ball aufhält; 3.3.2.5.4 entscheiden, ob die Spielbedingungen auf eine Art gestört wurden, die das Ergebnis des Ballwechsels beeinflussen könnte; 3.3.2.5.5 die Dauer des Einschlagens, des Spiels und der Pausen abstoppen. 3.3.2.6 Entweder der Schiedsrichter-Assistent oder ein zusätzlicher Offizieller kann als Schlagzähler fungieren, um bei der Anwendung der Wechselmethode die Schläge des rückschlagenden Spielers oder Paars zu zählen. 3.3.2.7 Eine nach 3.3.2.5–6 vom Schiedsrichter-Assistent oder vom Schlagzähler getroffene Entscheidung kann vom Schiedsrichter nicht umgestossen werden. 3.3.2.8 In der Zeit zwischen Betreten und Verlassen des Spielraums (der Box) fallen die Spieler unter die Zuständigkeit des Schiedsrichters. 211 Bestimmungen für int. Veranstaltungen 3.3.3 3.3.3.1 3.3.3.2 3.3.3.3 3.3.3.4 3.3.3.5 3.3.3.6 3.3.3.7 212 Proteste Proteste Keine Vereinbarung zwischen Spielern in einem Einzelwettbewerb oder zwischen Kapitänen in einem Mannschaftswettbewerb kann eine Tatsachenentscheidung des verantwortlichen Schiedsrichters bzw. Schiedsrichter-Assistenten, eine Entscheidung in Fragen der Regeln oder Bestimmungen des verantwortlichen Oberschiedsrichters oder eine Entscheidung der verantwortlichen Turnierleitung in irgendeiner anderen Frage der Turnier- oder Spielabwicklung ändern. Gegen eine Tatsachenentscheidung des verantwortlichen Schiedsrichters oder Schiedsrichter-Assistenten kann kein Protest beim Oberschiedsrichter, und gegen eine Entscheidung des Oberschiedsrichters in Fragen der Auslegung von Regeln oder Bestimmungen kann kein Protest bei der verantwortlichen Turnierleitung eingelegt werden. Gegen die Entscheidung eines Schiedsrichters oder Schiedsrichter-Assistenten in Fragen der Auslegung von Regeln oder Bestimmungen kann beim Oberschiedsrichter Protest eingelegt werden. Die Entscheidung des Oberschiedsrichters ist endgültig. Gegen eine Entscheidung des Oberschiedsrichters in Fragen der Turnier- oder Spielabwicklung, die in den Regeln oder Bestimmungen nicht fest umrissen sind, kann Protest bei der Turnierleitung eingelegt werden. Deren Entscheidung ist endgültig. In einem Individualwettbewerb kann nur ein an dem betreffenden Spiel beteiligter Spieler, in einem Mannschaftswettbewerb nur der Kapitän einer an dem betreffenden Spiel beteiligten Mannschaft einen Protest einlegen. Eine Auslegungsfrage zu einer Regel oder Bestimmung, die sich aus der Entscheidung eines Oberschiedsrichters, oder eine Frage zur Turnier- oder Spielabwicklung, die sich aus der Entscheidung einer Turnierleitung ergibt, kann von dem protestberechtigten Spieler oder Kapitän über seinen zuständigen Nationalverband dem Regelkomitee der ITTF vorgelegt werden. Das Regelkomitee trifft dann eine Entscheidung als Richtlinie für künftige Fälle. Diese Entscheidung kann auch zum Gegenstand eines Protestes gemacht werden, den ein Nationalverband beim Board of Directors oder bei einer Generalversammlung einlegt. In keinem Fall wird dadurch jedoch die Endgültigkeit der Entscheidung des verantwortlichen Oberschiedsrichters oder der Turnierleitung für den vergangenen Fall berührt. Bestimmungen für int. Veranstaltungen 3.4 3.4.1 3.4.1.1 3.4.1.1.1 3.4.1.1.2 3.4.1.1.3 3.4.1.2 3.4.1.2.1 Spielstandsansage und -anzeige Spielabwicklung Spielstandsansage und -anzeige Unmittelbar, nachdem der Ball aus dem Spiel ist und ein Ballwechsel beendet wurde, oder so bald wie möglich danach, gibt der Schiedsrichter den Spielstand bekannt. Bei der Spielstandsansage während eines Satzes nennt der Schiedsrichter zuerst die erzielten Punkte des im nächsten Ballwechsel dieses Satzes aufschlagenden Spielers oder Paares, danach die des gegnerischen Spielers oder Paares. Zu Beginn eines Satzes und vor jedem Aufschlagwechsel sagt der Schiedsrichter zuerst den Spielstand an. Danach deutet er auf den nächsten Aufschläger und kann zusätzlich auch dessen Namen nennen. Bei Satzende nennt der Schiedsrichter zuerst den Namen des Satzgewinners, dann die von diesem Spieler oder Paar erzielten Punkte und schliesslich die des gegnerischen Spielers oder Paares. Der Schiedsrichter kann, zusätzlich zur Spielstandsansage, seine Entscheidungen durch Handzeichen unterstreichen. Wenn ein Punkt erzielt wurde, kann er seinen dem betreffenden Spieler oder Paar zugewandten Arm so heben, dass der Oberarm waagerecht und der Unterarm senkrecht liegt, mit der geschlossenen Hand nach oben. 3.4.1.2.2 Muss ein Ballwechsel aus irgendeinem Grund wiederholt werden, kann der Schiedsrichter die Hand über den Kopf heben, um anzuzeigen, dass der Ballwechsel beendet ist. 3.4.1.3 Der Spielstand und – bei der Wechselmethode – die Zahl der Rückschläge werden in Englisch oder in einer beliebigen anderen Sprache angesagt, die von beiden Spielern oder Paaren und dem Schiedsrichter akzeptiert wird. 3.4.1.4 Der Spielstand muss auf mechanischen oder elektronischen Zählgeräten angezeigt werden, die für die Spieler und für die Zuschauer klar zu erkennen sind. 3.4.1.5 Wird ein Spieler wegen Fehlverhaltens förmlich verwarnt, wird bei seinem Spielstand eine gelbe Markierung an das Zählgerät oder in dessen Nähe platziert. 213 Bestimmungen für int. Veranstaltungen Spielgerät / Einspielen 3.4.2 Spielgerät 3.4.2.1 Die Spieler dürfen die Bälle nicht im Spielraum (der Box) auswählen. 3.4.2.1.1 Wenn möglich, sollte ihnen Gelegenheit gegeben werden, einen Ball oder mehrere Bälle auszusuchen, bevor sie in den Spielraum (die Box) kommen. Für das Spiel muss dann einer dieser Bälle verwendet werden, der vom Schiedsrichter aufs Geratewohl genommen wird. 3.4.2.1.2 Wurde kein Ball ausgewählt, bevor die Spieler in den Spielraum (die Box) kommen, muss mit einem Ball gespielt werden, den der Schiedsrichter wahllos aus einer Schachtel mit den für diese Veranstaltung vorgeschriebenen Bällen nimmt. 3.4.2.1.3 Wenn während des Spiels ein Ball beschädigt wird, muss er durch einen anderen vor dem Spiel ausgewählten Ball ersetzt werden oder, wenn ein solcher nicht verfügbar ist, wird durch den Schiedsrichter ein Ball wahllos aus einer Schachtel mit den für diese Veranstaltung vorgeschriebenen Bällen genommen. 3.4.2.2 Ein Schläger darf während eines Einzel- oder Doppelspiels nicht ersetzt werden, ausser er wurde zufällig so stark beschädigt, dass er nicht mehr benutzt werden kann; falls dies geschieht, muss der beschädigte Schläger unverzüglich durch einen anderen ersetzt werden, den der Spieler zum Spielraum (zur Box) mitgebracht hat oder der ihm in den Spielraum (die Box) gereicht wird. 3.4.2.3 In Pausen während eines Spiels lassen die Spieler ihren Schläger auf dem Tisch liegen, sofern ihnen nicht der Schiedsrichter etwas anderes erlaubt. 3.4.3 3.4.3.1 3.4.3.2 3.4.3.3 214 Einspielen Die Spieler haben das Recht, sich unmittelbar vor Spielbeginn, jedoch nicht in den normalen Pausen, an dem Tisch, der bei ihrem Spiel verwendet wird, bis zu zwei Minuten lang einzuspielen. Die angegebene Einspielzeit kann nur mit Genehmigung des Oberschiedsrichters verlängert werden. Bei einer Spielunterbrechung wegen eines Notfalls kann der Oberschiedsrichter den Spielern nach seinem Ermessen erlauben, an einem beliebigen Tisch zu trainieren, auch an dem des betreffenden Spiels. Den Spielern ist ausreichend Gelegenheit zu geben, das zu verwendende Spielmaterial zu prüfen und sich damit vertraut zu machen. Das gibt ihnen jedoch nicht automatisch das Recht, sich mehr als ein paar Ballwechsel lang einzuschlagen, nachdem ein beschädigter Ball oder Schläger ersetzt wurde. Bestimmungen für internationale Veranstaltungen 3.4.4 3.4.4.1 3.4.4.1.1 3.4.4.1.2 3.4.4.2 3.4.4.2.1 3.4.4.2.2 3.4.4.2.3 3.4.4.2.4 3.4.4.2.5 3.4.4.2.6 3.4.4.3 Pausen Pausen und Unterbrechungen Grundsätzlich wird ein Individualspiel (Einzel oder Doppel) ohne Unterbrechungen geführt. Jedoch hat jeder Spieler das Recht auf: eine Pause von höchstens 1 Minute zwischen aufeinander folgenden Sätzen eines Individualspiels; kurze Unterbrechungen zum Abtrocknen nach jeweils 6 Punkten vom Beginn jedes Satzes an sowie beim Seitenwechsel im Entscheidungssatz eines Individualspiels. Ein Spieler oder Paar kann eine «Time-out»-Periode (Auszeit) von bis zu 1 Minute während eines Individualspiels verlangen. In einem Individualwettbewerb können der Spieler, das Paar oder der benannte Berater den Wunsch nach einem Time-out äussern, in einem Mannschaftswettbewerb der Spieler, das Paar oder der Mannschaftskapitän. Wenn ein Spieler oder Paar und ein Berater oder Kapitän sich nicht einig sind, ob ein Time-out genommen werden soll, liegt die endgültige Entscheidung in einer Individualkonkurrenz beim Spieler oder Paar, in einer Mannschaftskonkurrenz beim Kapitän. Time-out kann nur verlangt werden, wenn der Ball nicht im Spiel ist; die Absicht wird durch ein «T»-Zeichen mit den Händen angezeigt. Bei einem berechtigten Wunsch auf Time-out unterbricht der Schiedsrichter das Spiel und hält eine weisse Karte hoch; anschliessend wird eine weisse Markierung auf das Spielfeld des betreffenden Spielers oder Paars platziert. Sobald der Spieler (das Paar), der (das) Time-out verlangte, bereit ist weiterzuspielen, spätestens jedoch nach Ablauf von 1 Minute, wird die Markierung entfernt und das Spiel wieder aufgenommen. Wird ein berechtigter Wunsch auf Time-out gleichzeitig von oder im Interesse von beiden Spielern oder Paaren geäussert, wird das Spiel wieder aufgenommen, wenn beide Spieler oder Paare spielbereit sind, spätestens jedoch nach Ablauf von 1 Minute. Im weiteren Verlauf dieses einzelnen Spiels hat dann keiner der Spieler (keines der Paare) Anspruch auf ein weiteres Time-out. Unter Beachtung der Einspielzeit (3.4.3.1) müssen aufeinander folgende Spiele eines Mannschaftskampfes ohne Unterbrechung gespielt werden mit der Ausnahme, dass 215 Bestimmungen für internationale Veranstaltungen Beratung 3.4.4.3.1 ein Spieler, der in solchen aufeinander folgenden Spielen antreten muss, eine Pause von höchstens 5 Minuten zwischen diesen Spielen verlangen kann. 3.4.4.4 Der Oberschiedsrichter kann eine Spielunterbrechung von so kurzer Dauer wie möglich, jedoch keinesfalls mehr als zehn Minuten gewähren, falls ein Spieler durch einen Unfall vorübergehend behindert ist. Voraussetzung dafür ist, dass die Unterbrechung nach Ansicht des Oberschiedsrichters den gegnerischen Spieler oder das gegnerische Paar nicht übermässig benachteiligt. 3.4.4.5 Eine Spielunterbrechung darf nicht bei einer Spielunfähigkeit gewährt werden, die schon zu Beginn des Spiels bestand oder vernünftigerweise von da an erwartet werden musste oder wenn sie auf die normalen Anstrengungen des Spiels zurückzuführen ist. Spielunfähigkeit durch Krampf oder Erschöpfung, hervorgerufen durch den gegenwärtigen Gesundheitszustand des Spielers oder durch die Spielweise, rechtfertigt eine solche Unterbrechung nicht, die nur bei Spielunfähigkeit infolge Unfalls, zum Beispiel Verletzung durch einen Sturz, gewährt werden darf. 3.4.4.6 Wenn jemand im Spielraum (der Box) blutet, muss das Spiel sofort unterbrochen und darf erst wieder aufgenommen werden, wenn diese Person ärztlich behandelt wurde und alle Blutspuren aus dem Spielraum (der Box) entfernt wurden. 3.4.4.7 Die Spieler müssen während des gesamten (Einzel- oder Doppel-) Spiels im Spielraum (der Box) oder in dessen Nähe bleiben; Ausnahmen bedürfen der Zustimmung des Oberschiedsrichters. Während der Pausen zwischen den Sätzen und Time-outs (Auszeiten) dürfen sich die Spieler nicht mehr als drei Meter vom Spielraum (der Box) entfernt unter Aufsicht des Schiedsrichters aufhalten. 3.5 3.5.1 3.5.1.1 3.5.1.2 216 Disziplin Beratung In einem Mannschaftswettbewerb darf sich jeder Spieler von jeder beliebigen Person beraten lassen. Im Spiel eines Individualwettbewerbs darf sich ein Spieler oder Paar jedoch nur von einer einzigen, dem Schiedsrichter vor dem Spiel benannten Person beraten lassen. Gehören die Spieler eines Doppels verschiedenen Verbänden an, kann jedoch jeder von ihnen einen Berater benennen, die jedoch in Bezug auf 3.5.1 und 3.5.2 als Einheit behandelt werden. Falls ein nicht dazu Berechtigter berät, zeigt ihm der Schiedsrichter eine rote Karte und verweist ihn vom Spielraum (der Box). Bestimmungen für internationale Veranstaltungen 3.5.1.3 3.5.1.4 3.5.1.5 3.5.1.6 3.5.1.7 3.5.2 3.5.2.1 3.5.2.2 Fehlverhalten Die Spieler dürfen sich nur während der Pausen zwischen den Sätzen oder während anderer erlaubter Spielunterbrechungen beraten lassen. Falls ein Berechtigter zu anderen Zeiten berät, zeigt ihm der Schiedsrichter eine gelbe Karte, um ihn zu warnen, dass ein weiterer solcher Verstoss seine Entfernung vom Spielraum (der Box) zur Folge hat. Wenn nach einer Warnung im selben Mannschaftskampf oder im selben Spiel eines Individualwettbewerbs jemand unzulässigerweise berät, zeigt ihm der Schiedsrichter eine rote Karte und verweist ihn vom Spielraum (der Box), und zwar unabhängig davon, ob es sich bei ihm um den zuvor Verwarnten handelt oder nicht. In einem Mannschaftskampf darf der fortgeschickte Berater nur dann vor Ende dieses Mannschaftskampfes zurückkommen, wenn er selbst spielen muss, und er kann nicht durch einen anderen Berater ersetzt werden. In einem Individualwettbewerb darf er vor Ende des betreffenden Spiels nicht zurückkommen. Weigert sich der fortgeschickte Berater, der Aufforderung nachzukommen oder kommt er vor Ende des Spiels zurück, so unterbricht der Schiedsrichter das Spiel und berichtet unverzüglich dem Oberschiedsrichter darüber. Diese Bestimmungen beziehen sich lediglich auf Ratschläge zum Spiel. Sie sollen einen Spieler bzw. Kapitän nicht daran hindern, einen berechtigten Protest einzulegen; ebensowenig soll dadurch die Beratung zwischen einem Spieler und dem Vertreter seines Nationalverbandes oder einem Dolmetscher verhindert werden, die der Erklärung einer Entscheidung dienen soll. Fehlverhalten Spieler, Betreuer oder andere Berater sollen alle Unsitten und Verhaltensformen unterlassen, die den Gegner in unfairer Weise beeinflussen, die Zuschauer beleidigen oder den Tischtennissport in Misskredit bringen könnten. Dazu gehören u.a.: ausfallende Ausdrucksweise, den Ball absichtlich zerbrechen oder über die Umrandung hinwegschlagen, gegen Tisch oder Umrandung treten und grob unhöfliches Verhalten gegenüber Schiedsrichtern oder Schiedsrichter-Assistenten. Falls ein Spieler, Betreuer oder anderer Berater zu irgendeiner Zeit einen schwerwiegenden Verstoss begeht, unterbricht der Schiedsrichter das Spiel und unterrichtet unverzüglich den Oberschiedsrichter. Bei weniger schweren Verstössen kann der Schiedsrichter beim 1. Mal die gelbe Karte zeigen und den betreffenden Spieler warnen, dass jeder folgende Verstoss Bestrafungen nach sich ziehen könnte 217 Bestimmungen für internationale Veranstaltungen 3.5.2.3 3.5.2.4 3.5.2.5 3.5.2.6 3.5.2.7 3.5.2.8 3.5.2.9 3.5.2.10 3.5.2.11 Begeht ein Spieler, der verwarnt wurde, im selben Einzel- oder Doppelspiel oder im selben Mannschaftskampf einen zweiten Verstoss, spricht der Schiedsrichter seinem Gegner einen Punkt und bei einem weiteren Verstoss zwei Punkte zu. Dabei zeigt er jedesmal eine gelbe und eine rote Karte zusammen (Ausnahme: 3.5.2.2 und 3.5.2.5). Setzt ein Spieler, gegen den bereits drei Strafpunkte verhängt wurden, sein Fehlverhalten fort, unterbricht der Schiedsrichter das Spiel und berichtet unverzüglich dem Oberschiedsrichter. Ein Schläger darf während eines Einzel- oder Doppelspiels nicht gewechselt werden, ausser er wurde zufällig so stark beschädigt, dass er nicht mehr benutzt werden kann; wenn ein Spieler trotzdem seinen Schläger wechselt, ohne darauf hinzuweisen, unterbricht der Schiedsrichter das Spiel und unterrichtet den Oberschiedsrichter. Die gegen einen der beiden Spieler eines Doppels verhängte Verwarnung oder Strafe gilt für das Paar, jedoch nicht für den «unschuldigen» Spieler in einem folgenden Einzel oder Doppel im selben Mannschaftskampf; zu Beginn eines Doppels wird die jeweils höhere Verwarnung oder Strafe zugrunde gelegt, die gegen einen der beiden Spieler ausgesprochen wurde. Begeht ein Betreuer oder anderer Berater, der verwarnt wurde, im selben Einzel- oder Doppelspiel oder im selben Mannschaftskampf einen zweiten Verstoss, zeigt der Schiedsrichter eine rote Karte und verweist ihn vom Spielraum (der Box) bis zum Ende des Mannschaftskampfes oder, in einem Individualwettbewerb, des betreffenden Spiels (Ausnahme: 3.5.2.2). Der Oberschiedsrichter ist berechtigt, einen Spieler wegen grob unfairen oder beleidigenden Verhaltens für das einzelne Spiel, den Wettbewerb oder die gesamte Veranstaltung zu disqualifizieren, wobei es unerheblich ist, ob diese Angelegenheit vom Schiedsrichter vorgetragen wurde oder nicht; in einem solchen Fall hält der Oberschiedsrichter eine rote Karte in die Höhe. Wird ein Spieler für 2 Einzel- oder Doppelspiele eines Mannschafts- oder Individualwettbewerbs disqualifiziert, so ist er automatisch für diesen Mannschafts- oder Individualwettbewerb disqualifiziert. Der Oberschiedsrichter kann jemanden für den Rest der Veranstaltung disqualifizieren, der während dieser Veranstaltung zweimal vom Spielraum (der Box) verwiesen wurde. Fälle von sehr schwerwiegendem Fehlverhalten müssen dem Verband des Betreffenden gemeldet werden. aktualisiert im Juni 2005 (Änderungen AGM Shanghai 2005 kursiv) Präsident OSR-/SR-Kommission STTV: Reto Bazzi 218 Fehlverhalten Regeln für das Spiel mit Rollstuhlfahrern 1 Der Aufschlag Nachfolgende Serviceangaben müssen vom Aufschläger gegen einen Rollstuhlfahrer ohne Punkteverlust wiederholt werden: a) Wenn der Ball auf der Seite des Rollstuhlfahrers nach dem Aufspringen die Seitenlinie des Tisches passiert . b) wenn der Ball zum Netz zurückrollt, auf dem Tisch liegen bleibt oder über das Netz auf die Seite des Aufschlägers zurückspringt. c) Versucht der Rollstuhlfahrer jedoch das unkorrekte Service zurückzuspielen fallen 1a) und 1b) ausser Betracht. In einem solchen Fall wird das Service gemäss den bestehenden Regeln gewertet. d) Im Doppel gilt für den Aufschlag gegen Rollstuhlfahrer nur Art. 1b) e) Kann ein Rollstuhlfahrer aufgrund seiner Behinderung das Service nicht aus der Hand senkrecht hochwerfen hat er dies dem Gegner und dem Schiedsrichter vor Beginn des Spiel mitzuteilen. 2 Doppelspiele a) Besteht ein Doppel aus 2 Rollstuhlfahrern müssen diese bei einem Ballwechsel den Ball nicht abwechselnd zurückspielen, d.h. die Rückschlag-Reihenfolge ist frei. b) Ist nur einer der Doppelspieler Rollstuhlfahrer, so muss der Ball abwechselnd zurückgespielt werden. c) Für die Reihenfolge des Aufschlags gelten die Regeln des ITTF und des STTV. 3 Aufstützen mit der freien Hand Verliert ein Rollstuhlfahrer während einem Ballwechsel das Gleichgewicht, so darf er sich zu dessen Wiedererlangung bis zum nächsten Rückschlag kurz auf dem Tisch aufstützen. Das Weiterspielen in aufgestütztem Zustand ist jedoch nicht gestattet. Es wird in der Folge als Punktverlust für den Rollstuhlfahrer gewertet. 4 Bekleidung Bei einem Rollstuhlfahrer hat nur das Shirt regelkonform zu sein. 5 Ansonsten gelten die ITTF-Regeln. 219 Doping-Statut – (gültig ab 12.5.2004) Ingress: – Gestützt auf Ziff. 4.2 Abs. 2 lit. o) der Statuten von Swiss Olympic Association (Swiss Olympic), – in Nachachtung der Verpflichtungen aus dem WADA-Programm1, insbesondere dem WADA-Code, – in der Erkenntnis, dass der Einsatz von Dopingsubstanzen oder die Anwendung anderer unerlaubter leistungsbeeinflussender Methoden im Sport ethisch verwerflich ist und gesundheitsschädigend sein kann, – in der Überzeugung, dass Massnahmen, die geeignet sind, die Leistungsfähigkeit des Athleten in unerlaubter Weise über dasjenige Mass zu steigern, das seinem Trainingszustand und seiner individuellen Leistungsgrenze entspricht, als unsportlich zu bezeichnen sind, – im Sinne der internationalen Bestrebungen zur Bekämpfung des Dopings, erlässt das Sportparlament von Swiss Olympic folgendes Statut: 1 Begriff Doping im Sinne dieses Statuts ist die Verwirklichung eines oder mehrerer Tatbestände wie in Ziff. 12 nachfolgend aufgeführt. Organisation der Dopingbekämpfung 2 Organe der Dopingbekämpfung Die Organe der Dopingbekämpfung sind 2.1 die Fachkommission für Dopingbekämpfung (FDB), der folgende Aufgaben und Kompetenzen übertragen sind (Ziff. 6 der Statuten von Swiss Olympic): a) Zusammenarbeit (inklusive Einsitznahme) mit nationalen und internationalen Behörden und Organisationen im Zusammenhang mit der Dopingbekämpfung b) Publikation der Liste der verbotenen Substanzen und Methoden (Ziff. 3) c) Festlegung, Organisation und Durchführung sämtlicher Kontrollen anlässlich von und ausserhalb von Wettbewerben, mit Ausnahme derjenigen, die durch andere berechtigte Anti-Doping-Organisationen in der Schweiz durchgeführt werden d) Durchführung von Kontrollen im Auftrag von Dritten e) Bezeichnung der mit der Durchführung der Analysen zu beauftragenden Labors (Ziff. 10) f) Ernennung, Aus- und Weiterbildung der Kontrolleure und Ausstellung eines Legitimationsausweises (Ziff. 8) 220 Doping-Statut 2.2 2.3 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 g) Bereitstellung der für die Durchführung der Kontrollen erforderlichen Materialien und Hilfsmittel h) Erteilung von Ausnahmebewilligungen zu therapeutischen Zwecken i) Beratung bei und Beurteilung von positiven Analyseresultaten j) Berichterstattung und Anträge an das Sportparlament k) Erlass der Ausführungsbestimmungen l) Antragstellung betreffend Kürzung oder Streichung von Swiss OlympicBeiträgen an die Mitgliedverbände (Ziff. 7.6) m) Antragstellung und Wahrnehmung der Parteistellung im Verfahren vor der Disziplinarkammer für Dopingfälle; eine Disziplinarkammer zur Beurteilung der Doping-Vergehen (Disziplinarkammer für Dopingfälle). Die FDB kann einzelne ihrer Aufgaben an Dritte oder an aus den eigenen Reihen gebildete Ausschüsse delegieren. Liste der verbotenen Substanzen und Methoden Die FDB publiziert periodisch eine Liste der verbotenen Substanzen und Methoden. Diese entspricht der von der WADA verabschiedeten Liste, kann aber zudem Erläuterungen und ergänzende Informationen enthalten. Die Liste der verbotenen Substanzen und Methoden ist für alle Mitgliedverbände verbindlich. Kontrollkonzept Die FDB legt jährlich die durchzuführenden Kontrollen fest. In der Regel werden Kontrollen ohne Vorankündigung durchgeführt. Die Fachverbände können der FDB die Durchführung von Kontrollen an bestimmten Wettbewerben oder bei bestimmten Teams, Trainingsgruppen oder Einzelathleten ausserhalb von Wettbewerben beantragen. Die Kontrollen dürfen nur durch qualifizierte Kontrolleure durchgeführt werden. Als qualifiziert gelten ausschliesslich Kontrolleure, die im Besitz des Legitimationsausweises der FDB oder eines von dieser als äquivalent anerkannten Ausweises sind. Kontrollen ausserhalb von Wettbewerben Grundsätzlich können alle Athleten, welche einem Swiss Olympic angeschlossenen Verband oder Verein angehören oder von einem solchen lizenziert sind, auch ausserhalb von Wettbewerben kontrolliert werden. Der Kontrollpflicht 221 Doping-Statut 5.2 5.3 5.4 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7.1 7.2 222 unterstehen auch wegen Dopingvergehens gesperrte Athleten, sofern sie nach Ablauf der Sperre die Karriere fortsetzen wollen. Wer nach dem Rücktritt wieder an Wettbewerben teilnehmen will, muss nachweisen können, dass er zuvor während mindestens eines Jahres wieder im registrierten Kontroll-Pool integriert worden war. Für die Wiederaufnahme in den registrierten Kontroll-Pool ist der Athlet verantwortlich. Für Athleten, welche gesperrt wurden, gilt diesbezüglich Ziff. 17.9. Die Kontrollen ausserhalb der Wettbewerbe erfolgen zu einem beliebigen Zeitpunkt ohne Vorankündigung. Sie können an jedem Ort, an dem der zu kontrollierende Athlet angetroffen wird, stattfinden. Auf die Privatsphäre des Athleten ist soweit als möglich Rücksicht zu nehmen. Die Kontrollen ausserhalb der Wettbewerbe werden wie folgt bestimmt: a) durch Beschluss der FDB b) periodisch durch Auslosung c) auf begründetes Gesuch eines Athleten oder eines Verbandes. Pflichten der Athleten Athleten, welche dem registrierten Kontroll-Pool angehören, haben dem DopingVerantwortlichen ihres Fachverbandes oder einer andern vom Verband benannten Person regelmässig ihre Trainingszeiten und -orte zu melden. Sie haben der FDB Abwesenheiten vom Wohnort zu melden. Das Nähere bezüglich dieser Meldepflicht regelt die FDB in den Ausführungsbestimmungen. Die FDB legt fest, welche Kategorien von Athleten eine spezielle Unterstellungserklärung unter die Dopingbestimmungen von Swiss Olympic zu unterzeichnen haben. Missachtung der Pflichten gemäss Ziff. 6.1 und 6.2 kann disziplinarisch bestraft werden. (Ziff. 12.4). Pflichten der Verbände Die Mitgliedverbände von Swiss Olympic sind verpflichtet, ihre Statuten und Reglemente in Übereinstimmung mit diesem Statut und dessen Ausführungsbestimmungen auszugestalten und ihren Mitgliedern und Athleten alle sich daraus ergebenden Pflichten zu überbinden. Sie haben Athleten und Hilfspersonen über diese Vorschriften sowie die mögliche Schädlichkeit und Unsportlichkeit unerlaubter leistungsbeeinflussender Massnahmen aufzuklären. Die Verbände haben ihre für den Vollzug des Dopingverbotes zuständigen Organe, insbesondere einen Doping-Verantwortlichen, zu bezeichnen und der FDB zu melden. Sportreglement STTV Doping-Statut 7.3 7.4 7.5 7.6 8 8.1 8.2 Spielberechtigung Die Verbände bestimmen in Zusammenarbeit mit der FDB die Athleten, welche dem registrierten Kontroll-Pool angehören. Die Verbände informieren ihre Athleten darüber. Die Verbände haben dafür zu sorgen, dass die in Ziff. 6.3 bezeichneten Kategorien von Athleten mit dem Lizenzantrag oder in anderer geeigneter Weise eine Unterstellungserklärung unter die Dopingbestimmungen von Swiss Olympic unterzeichnen. Die Verbände haben sämtliche von ihnen durchgeführten oder unter ihrer Oberaufsicht stattfindenden Wettbewerbe der FDB unaufgefordert und mindestens einen Monat im Voraus zu melden. Überdies haben sie periodisch detaillierte Angaben über ihre Kaderzusammenzüge und Trainingspläne der angeschlossenen Mannschaften zu machen, die genaue Orts- und Zeitangaben enthalten. Die FDB kann Ausnahmen bewilligen. Verbänden, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen, können die Beiträge von Swiss Olympic gekürzt oder gestrichen werden; Ziff. 2.2.3 der Statuten von Swiss Olympic bleibt vorbehalten. Die FDB stellt entsprechend Antrag an den Exekutivrat von Swiss Olympic. Legitimationsausweis FDB Sämtliche Kontrolleure müssen im Besitz eines Legitimationsausweises der FDB für Doping-Kontrolleure sein. Die FDB kann ausgestellte Ausweise jederzeit entziehen. Ablauf der Kontrollen / Analytik 9 9.1 9.2 9.3 9.4 Erhebung der Proben Die Kontrollen werden in der Regel mittels Erhebung von Urinproben durchgeführt. Bei Bedarf können auch andere Proben erhoben werden. Allenfalls können Athleten und Hilfspersonen nach verbotenen Substanzen oder geeigneten Hilfsmitteln zu Dopingzwecken durchsucht werden. Die Kontrollen sind so durchzuführen, dass eine Verwechslung der Proben oder Manipulationen jeglicher Art ausgeschlossen sind. Die Persönlichkeitsrechte der Athleten sind zu respektieren. Die Ausführungsbestimmungen regeln die Einzelheiten der Probenerhebung für alle Verbände verbindlich. 223 Sportreglement STTV Doping-Statut 10 10.1 10.2 10.3 10.4 11 11.1 11.2 11.3 Spielberechtigung Labor (Analysestelle); Versand der Proben Das für die Durchführung der ordentlichen Analysen verantwortliche Labor muss im Besitz einer gültigen WADA-Akkreditierung sein und nach diesen Vorschriften arbeiten. Befindet sich dieses Labor im Ausland, kann die FDB eine qualifizierte Institution in der Schweiz mit dem fachgerechten Versand und der Administration der Proben beauftragen. Das von der FDB beauftragte Labor hat die Proben (A-Probe und B-Probe) auf verbotene Substanzen und verbotene Methoden zu prüfen, welche in der in Ziff. 3 oben erwähnten Liste der verbotenen Substanzen und Methoden aufgeführt sind. Ohne das schriftliche Einverständnis des betreffenden Athleten dürfen die Proben (A-Probe und B-Probe) nicht für andere Zwecke als für den Nachweis von verbotenen Substanzen und verbotenen Methoden verwendet werden. Zweituntersuchungen Bei jeder Kontrolle werden zwei Proben erhoben (A-Probe und B-Probe). Im Falle eines positiven Analyseresultates der A-Probe hat der betreffende Athlet Anspruch auf Untersuchung der B-Probe. Er hat das Recht, bei der Zweituntersuchung mit einer von ihm beigezogenen Person anwesend zu sein. Wird die B-Probe untersucht, gilt der Befund nur dann als positiv, wenn die verbotene Substanz sowohl in der A- wie in der B-Probe nachgewiesen und die Identität von A- und B-Probe bestätigt wird. Strafbestimmungen und Sanktionen 12 Doping-Tatbestände Nachfolgendes stellt eine Verletzung der Anti-Doping-Regeln dar: 12.1 Das Vorhandensein einer verbotenen Substanz oder ihrer Metaboliten oder Marker in der Probe des Athleten. 12.1.1 Es ist die persönliche Pflicht jedes Athleten sicherzustellen, dass keine verbotene Substanz in seinen Körper gelangt. Athleten sind für jede verbotene Substanz oder deren Metaboliten oder Marker verantwortlich, die in ihrer Probe gefunden werden. Demgemäss ist es zum Nachweis einer Anti-DopingRegel-Verletzung gemäss Ziff. 12.1 oben nicht erforderlich, dass dem Athlet Vorsatz, Verschulden, Fahrlässigkeit oder bewusster Gebrauch nachgewiesen wird. 224 Doping-Statut 12.1.2 12.1.3 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.6.1 12.6.2 12.7 Der Nachweis einer verbotenen Substanz, deren Metaboliten oder Marker in der Probe des Athleten stellt eine Anti-Doping-Regel-Verletzung dar, mit Ausnahme derjenigen Substanzen, für welche ein Grenzwert speziell aufgeführt wird. Als Ausnahme von der allgemeinen Regel von Ziff. 12.1 oben kann die Liste der verbotenen Substanzen besondere Kriterien für den Nachweis von verbotenen Substanzen aufstellen, welche auch vom Körper selbst (endogen) produziert werden können. Der Gebrauch oder der versuchte Gebrauch einer verbotenen Substanz oder einer verbotenen Methode. Der Erfolg oder der Misserfolg des Gebrauchs einer verbotenen Substanz oder verbotenen Methode ist unerheblich. Um eine Anti-Doping-Regel-Verletzung zu begehen genügt es, dass die verbotene Substanz oder verbotene Methode gebraucht oder ihr Gebrauch versucht wurde. Die Widersetzung, Entziehung ohne zwingenden Grund nach entsprechender Aufforderung zur Abgabe oder Erhebung einer Probe gemäss den anwendbaren Anti-Doping-Bestimmungen oder anderweitige Vereitelung einer Probe. Die Verletzung der anwendbaren Bestimmungen hinsichtlich Verfügbarkeit des Athleten für Kontrollen ausserhalb von Wettbewerben einschliesslich Unterlassung von erforderlichen Angaben über den Aufenthalt, die gestützt auf vernünftige Regeln bestimmt worden sind. Die Beeinflussung oder deren Versuch von irgend einem Teil der Dopingkontrolle. Der Besitz von verbotenen Substanzen und verbotenen Methoden. Besitz eines Athleten einer ausserhalb des Wettbewerbes verbotenen Substanz oder einer verbotenen Methode zu beliebiger Zeit oder an beliebigem Ort, es sei denn der Athlet weise nach, dass der Besitz der gewährten Ausnahme zu therapeutischen Zwecken (vgl. Ausführungsbestimmungen) entspricht oder sonst akzeptabel gerechtfertigt wird. Besitz des Betreuers einer ausserhalb des Wettbewerbes verbotenen Substanz oder einer verbotenen Methode in Verbindung mit einem Athleten, einem Wettbewerb oder Training, es sei denn, der Betreuer weise nach, dass der Besitz der dem Athleten gewährten Ausnahme zu therapeutischen Zwecken (vgl. Ausführungsbestimmungen) entspricht oder sonst akzeptabel gerechtfertigt wird. Handel mit einer verbotenen Substanz oder verbotenen Methode. 225 Doping-Statut 12.8 Verabreichung (oder der Versuch dazu) einer verbotenen Substanz oder verbotenen Methode an einen Athleten sowie Beihilfe, Ermutigung, Unterstützung, Begünstigung, Vertuschung oder jede andere Art von Komplizenschaft bei der Verletzung oder deren Versuch einer Anti-Doping-Regel. 13 13.1 Beweisbestimmungen Beweislast und Beweismass Die Anti-Doping-Organisation trägt die Beweislast für das Vorliegen eines Doping-Tatbestandes. Der Beweis hiefür ist erbracht, wenn die Anti-DopingOrganisation unter Berücksichtigung der Schwere der Behauptung von der Verletzung ausreichend überzeugt ist. Dieses Beweismass ist auf jeden Fall grösser als eine blosse überwiegende Wahrscheinlichkeit, aber geringer als eine Überzeugung ohne jeden vernünftigen Zweifel. Wenn dieses DopingStatut die Beweislast dem Athleten oder einer anderen Person auferlegt, der die Verwirklichung eines Doping-Tatbestandes vorgeworfen wird, um eine Vermutung zu widerlegen oder das Vorliegen bestimmter Tatschen oder Umstände nachzuweisen, ist das Beweismass die überwiegende Wahrscheinlichkeit. 13.2 Methoden des Nachweises von Tatsachen und Vermutungen Der Beweis eines Doping-Tatbestandes kann durch jedes verlässliche Beweismittel, einschliesslich Geständnis, geführt werden. Die folgenden Beweisregeln finden in Doping-Fällen Anwendung: Von WADA-akkreditierten Labors wird vermutet, dass sie Analysen von Proben und Überwachungsprozeduren in Übereinstimmung mit dem Internationalen Standard für Laboranalysen vorgenommen haben. Der Athlet kann diese Vermutung durch den Nachweis eines Abweichens vom Internationalen Standard widerlegen. Wenn der Athlet die genannte Vermutung durch den Nachweis eines Abweichens vom Internationalen Standard widerlegt, trifft die Anti-DopingOrganisation die Beweislast für den Nachweis, dass dieses Abweichen das positive Analyseresultat nicht beeinflusst hat. Abweichungen vom Internationalen Standard für Kontrollen, die kein positives Analyseresultat oder andere Anti-Doping-Regel-Verletzung zur Folge hatten, machen solche Resultate nicht ungültig. Weist der Athlet nach, dass Abweichungen vom Internationalen Standard während der Kontrollen erfolgten, trifft die Anti-Doping-Organisation die Beweislast für den Nachweis, dass solche Abweichungen das positive Analyseresultat oder die tatsächliche Grundlage für die Anti-Doping-Regel-Verletzung nicht beeinflussten. 13.2.1 13.2.2 226 Doping-Statut 14 Persönlicher Geltungsbereich Die Strafbestimmungen gelten für a) Athleten, die einem Swiss Olympic angeschlossenen Verband oder Verein angehören oder von einem solchen lizenziert sind; b) Athleten, welche die Geltung des vorliegenden Statuts schriftlich oder in anderer geeigneter Art anerkannt haben; c) Betreuer von solchen Athleten. 15 15.1 Zuständigkeit Die Disziplinarkammer für Dopingfälle (Ziff. 2.2) beurteilt die Verstösse gegen die Dopingbestimmungen der Athleten und deren Betreuer, für die dieses Doping-Statut gilt (Ziff. 14). 15.2 Sanktionen, die sich unmittelbar auf einen laufenden Wettbewerb auswirken, sowie Sanktionen gegenüber Vereinen oder Mannschaften (Punkteabzüge in der Meisterschaft, Forfaitniederlagen etc.) sind unabhängig vom Ergebnis des Verfahrens gegen den fehlbaren Einzelathleten durch die zuständigen Organe des betreffenden Fachverbandes zu verhängen. Verstösse gegen die Dopingbestimmungen von ausländischen Athleten und Betreuern zeigt Swiss Olympic dem jeweiligen internationalen Fachverband und der WADA zur Beurteilung an. 15.3 16 Sanktionen Die Disziplinarkammer für Dopingfälle kann folgende Sanktionen aussprechen: a) Streichung aus der Rangliste und Aberkennung allfällig errungener Titel, Medaillen, Punkte und Preise; vorbehalten bleibt Ziff. 15.2 b) Geldbusse c) Sperre. 17 17.1 Sperren für Individualathleten Auferlegung einer Sperre wegen verbotener Substanzen und verbotener Methoden Ausser für die in Ziff. 17.2 aufgeführten (spezifischen) Substanzen beträgt die Dauer der Sperre für eine Verletzung von Ziff. 12.1 (Vorhandensein von verbotenen Substanzen oder ihrer Metaboliten oder Marker), Ziff. 12.2 (Gebrauch 227 Doping-Statut 17.2 17.3 17.3.1 17.3.2 228 oder versuchter Gebrauch von verbotenen Substanzen oder verbotener Methoden) und Ziff. 12.6 (Besitz von verbotenen Substanzen oder verbotenen Methoden): – für die erste Verletzung: 2 Jahre – für die zweite Verletzung: lebenslänglich. Der Athlet oder die andere Person soll jedoch in jedem Fall die Gelegenheit erhalten, bevor eine Sperre verhängt wird, die Gründe für eine Eliminierung oder Reduktion dieser Sanktion gemäss Ziff. 17.4 darzulegen. Bestimmte (spezifische) Substanzen Die Liste der verbotenen Substanzen kann bestimmte Substanzen definieren, die wegen ihrer allgemeinen Erhältlichkeit in medizinischen Produkten besonders anfällig für nicht vorsätzliche Verletzung von Anti-Doping-Regeln sind, oder die weniger wahrscheinlich erfolgreich als Doping missbraucht werden können. Kann ein Athlet nachweisen, dass der Gebrauch einer solchen bestimmten Substanz nicht beabsichtigt war, um seine sportliche Leistung zu verbessern, wird die Dauer der Sperre gemäss Ziff. 17.1 durch die folgende Regelung ersetzt: – für die erste Verletzung: Mindestens eine Verwarnung und ein Tadel ohne Sperre für künftige Wettbewerbe, und höchstens ein Jahr Sperre – für die zweite Verletzung: 2 Jahre Sperre – für die dritte Verletzung: lebenslängliche Sperre. Der Athlet oder die andere Person soll jedoch in jedem Fall die Gelegenheit erhalten, bevor eine Sperre verhängt wird, die Gründe für eine Eliminierung oder Reduktion (im Falle einer zweiten oder dritten Verletzung) dieser Sanktion gemäss Ziff. 17.4 darzulegen. Sperre wegen anderer Anti-Doping-Regel-Verletzungen Die Dauer der Sperre für andere Anti-Doping-Verletzungen beträgt: Für Verletzungen von Ziff. 12.3 (Widersetzung oder Weigerung, sich der Erhebung einer Probe zu unterziehen) oder Ziff. 12.5 (Beeinflussung der DopingKontrolle) ist für die Dauer der Sperre Ziff. 17.1 anzuwenden. Für Verletzungen von Ziff. 12.7 (Handel) oder Ziff. 12.8 (Verabreichung verbotener Substanzen oder verbotener Methoden) beträgt die Dauer der Sperre mindestens 4 Jahre bis zu lebenslänglich. Eine Anti-Doping-Regel-Verletzung unter Beteiligung eines Minderjährigen ist als besonders schwere Verletzung anzusehen und wird, falls vom Betreuer durch andere Verletzungen als durch die spezifizierten Substanzen in Ziff. 17.2 begangen, mit einer lebenslänglichen Sperre für diesen Betreuer bestraft. Zusätzlich können Verletzungen solcher Doping-Statut 17.3.3 17.4 17.4.1 17.4.2 Artikel, die auch nichtsportliche Regeln und Gesetze verletzen, den zuständigen Verwaltungs-, Berufs- oder Justizbehörden gemeldet werden. Für Verletzungen von Ziff. 12.4 (Verletzung von Angaben über den Aufenthalt und versäumte Kontrollen) beträgt die Dauer der Sperre mindestens 3 Monate und höchstens 2 Jahre in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Anti-Doping-Organisation, deren Kontrolle versäumt oder deren Regeln über die Mitteilung des Aufenthalts verletzt wurden. Die Dauer der Sperre für weitere Verletzungen von Ziff. 12.4 richtet sich nach den Regeln der Anti-DopingOrganisation, deren Kontrolle versäumt oder deren Regeln über die Mitteilung des Aufenthalts verletzt wurden. Eliminierung oder Reduktion der Sperre wegen aussergewöhnlicher Umstände Kein Verschulden Weist ein Athlet in einem individuellen Fall, der eine Anti-Doping-Regel-Verletzung gemäss Ziff. 12.1 (Vorhandensein einer verbotenen Substanz oder ihrer Metaboliten oder Marker in der Probe) oder den Gebrauch einer verbotenen Substanz oder verbotenen Methode gemäss Ziff. 12.2 betrifft, nach, dass ihn kein Verschulden an der Verletzung trifft, so wird die ansonsten anwendbare Dauer der Sperre eliminiert. Wenn eine verbotene Substanz oder ihre Marker oder Metaboliten in der Probe eines Athleten unter Verletzung von Ziff. 12.1 entdeckt werden (Vorhandensein einer verbotenen Substanz), muss der Athlet auch nachweisen, wie die verbotene Substanz in seinen Körper gelangt ist, um die Eliminierung der Sperre zu erreichen. Im Falle der Anwendung dieser Bestimmung und der Eliminierung der ansonsten anwendbaren Dauer der Sperre darf die Anti-Doping-Regel-Verletzung nicht als Verletzung angesehen werden, um eine Sperre für mehrfache Verletzungen gemäss Ziff. 17.1, 17.2 und 17.5 zu begründen. Kein bedeutendes Verschulden Diese Bestimmung gilt nur für Anti-Doping-Regel-Verletzungen gemäss Ziff. 12.1 (Vorhandensein einer verbotenen Substanz oder ihrer Metaboliten oder Marker in der Probe), Gebrauch einer verbotenen Substanz oder verbotenen Methode gemäss Ziff. 12.2, Widersetzung oder Weigerung, sich der Erhebung einer Probe gemäss Ziff. 12.3 zu unterziehen, oder Verabreichung einer verbotenen Substanz oder verbotenen Methode gemäss Ziff. 12.8: Weist der Athlet in einem individuellen Fall einer dieser Verletzungen nach, dass ihn kein bedeutendes Verschulden trifft, kann die Dauer der Sperre reduziert werden, jedoch darf die reduzierte Dauer der Sperre nicht weniger als die Hälfte der 229 Doping-Statut 17.4.3 17.5 17.5.1 17.5.2 230 Mindestdauer betragen, die sonst anwendbar wäre. Wenn die sonst anwendbare Dauer der Sperre lebenslänglich wäre, darf die reduzierte Dauer gemäss dieser Bestimmung nicht unter 8 Jahren betragen. Wird eine verbotene Substanz oder ihre Marker oder Metaboliten in eines Athleten Probe unter Verletzung von Ziff. 12.1 entdeckt (Vorhandensein einer verbotenen Substanz), so muss der Athlet auch nachweisen, wie die verbotene Substanz in seinen Körper gelangt ist, um die Dauer seiner Sperre reduziert zu bekommen. Substantielle Hilfe des Athleten bei der Entdeckung oder dem Nachweis von Anti-Doping-Regel-Verletzungen durch Betreuer und andere Eine Anti-Doping-Organisation kann die Dauer der Sperre in einem individuellen Fall auch dann verringern, wenn der Athlet der Anti-Doping-Organisation substantielle Hilfe geleistet hat, die dazu führt, dass die Anti-Doping-Organisation eine Anti-Doping-Regel-Verletzung einer anderen Person entdecken oder nachweisen kann, wenn diese Anti-Doping-Regel-Verletzung Besitz gemäss Ziff. 12.6.2 (Besitz des Betreuers), Ziff. 12.7 (Handel) oder Ziff. 12.8 (Verabreichung an einen Athleten) betrifft. Die reduzierte Dauer der Sperre darf jedoch nicht weniger als die Hälfte der Mindestdauer betragen, die sonst anzuwenden wäre. Wenn die sonst anwendbare Dauer lebenslänglich wäre, darf die reduzierte Dauer der Sperre gemäss dieser Bestimmung nicht unter 8 Jahren betragen. Regeln für bestimmte mögliche mehrfache Verletzungen Um Sanktionen gemäss Ziff. 12.2, 12.3 und 12.4 verhängen zu können, darf eine zweite Anti-Doping-Regel-Verletzung nur angenommen werden, wenn die Anti-Doping-Organisation nachweisen kann, dass der Athlet oder die andere Person die zweite Anti-Doping-Regel-Verletzung beging, nachdem der Athlet oder die andere Person Nachricht von der ersten Anti-Doping-Regel-Verletzung erhalten hatte oder die Anti-Doping-Organisation einen vernünftigen Versuch der Benachrichtigung unternommen hatte; kann die Anti-Doping-Organisation dies nicht nachweisen, sind die Verletzungen als eine einzige erste Verletzung anzusehen, und die verhängte Sanktion ist auf die Verletzung abzustellen, die die strengere Sanktion zur Folge hat. Wird ein Athlet, gestützt auf dieselbe Dopingkontrolle, einer Anti-Doping-RegelVerletzung für schuldig befunden, die sowohl eine bestimmte Substanz gemäss Ziff. 17.2 als auch eine andere verbotene Substanz oder verbotene Methode betrifft, soll der Athlet so behandelt werden, als ob er eine einzige Anti-DopingRegel-Verletzung begangen habe, wobei bei der verhängten Sanktion auf diejenige verbotene Substanz oder verbotene Methode abzustellen ist, die die strengere Sanktion zur Folge hat. Doping-Statut 17.5.3 17.6 17.6.1 17.6.2 17.7 Wird ein Athlet zweier verschiedener Anti-Doping-Regel-Verletzungen für schuldig befunden, wobei die eine eine bestimmte Substanz gemäss Ziff. 17.2 betrifft und die andere eine verbotene Substanz oder verbotene Methode gemäss Ziff. 17.1 oder eine Verletzung gemäss Ziff. 17.3.1, beträgt die Mindestdauer der Sperre für die zweite Verletzung 2 Jahre und die Höchstdauer 3 Jahre. Jeder Athlet, der einer dritten Anti-Doping-Regel-Verletzung für schuldig befunden wird, die jede beliebige Kombination von bestimmten Substanzen gemäss Ziff. 17.2 und irgendeine andere Anti-Doping-Regel-Verletzung gemäss Ziff. 17.1 oder 17.3.1 betrifft, wird mit einer lebenslänglichen Sperre bestraft. Disqualifikation von Ergebnissen Eine Anti-DopingRegel-Verletzung, in Verbindung mit einer Kontrolle im Wettbewerb, führt: a) anlässlich eines Wettbewerbes automatisch zur Disqualifikation aller individuellen Ergebnisse des Athleten, welche er in diesem Wettbewerb erreicht hat, mit sämtlichen sich daraus ergebenden Konsequenzen einschliesslich Aberkennung aller Medaillen, Punkte und Preise; b) anlässlich eines Sportereignisses zur selben Sanktion wie unter Ziff. 17.6.1 lit. a). Zudem kann die Disqualifikation mit allen ihren Konsequenzen auf einzelne oder alle weiteren Ergebnisse ausgedehnt werden, welche der Athlet an diesem Sportereignis erreicht hat. Eine Anti-Doping-Regel-Verletzung, in Verbindung mit einer Kontrolle im oder ausserhalb eines Wettbewerbs führt zusätzlich zu den Sanktionen gemäss Ziff. 17.6.1 zur Disqualifikation sämtlicher nach dem Zeitpunkt, als eine positive Probe entnommen wurde oder nachdem eine andere Anti-Doping-Regel-Verletzung geschah, erreichten Wettbewerbsergebnisse, sofern die Fairness nichts anderes gebietet, mit allen daraus fliessenden Konsequenzen, einschliesslich Aberkennung aller Medaillen, Punkte und Preise. Beginn einer Sperre Die Dauer einer Sperre beginnt an dem Tag der Entscheidung zu laufen, an dem eine Sperre ausgesprochen wurde, oder, falls auf eine Anhörung verzichtet wurde, an dem Tag, an dem die Sperre akzeptiert oder sonstwie auferlegt worden ist. Jede Dauer einer vorläufigen Sperre (ob auferlegt oder freiwillig akzeptiert) wird auf die gesamte Dauer der Sperre angerechnet. Wenn die Fairness dies verlangt, kann die Strafbehörde Verzögerungen im Anhörungsverfahren oder andere Aspekte der Dopingkontrolle, die dem Athleten nicht zugerechnet werden können, durch den Beginn der Sperre zu einem früheren Zeitpunkt berücksichtigen, wobei sie bis zum Tag der Erhebung der Probe zurückgehen kann. 231 Doping-Statut 17.8 17.9 18 232 Status während der Sperre Keine Person, die gesperrt worden ist, darf während der Dauer der Sperre in irgendeiner Eigenschaft an einem Wettbewerb oder einer Aktivität teilnehmen (ausser in autorisierten Anti-Doping-Erziehungs- oder -Rehabilitationsprogrammen), die von einem Signatarstaat oder einer Mitgliedsorganisation eines Signatarstaates autorisiert oder organisiert wird. Zusätzlich werden für alle Anti-Doping-Regel-Verletzungen, die keine bestimmten Substanzen gemäss Ziff. 17.2 betreffen, einige oder alle sportbezogenen finanziellen Unterstützungen oder sportbezogenen Beihilfen, die eine solche Person erhält, durch die Signatarstaaten, Mitgliedsorganisationen von Signatarstaaten und Regierungen gestrichen. Eine Person mit einer Sperre von mehr als 4 Jahren darf nach Ablauf von 4 Jahren der Sperre an örtlichen Sportereignissen in einer anderen Sportart als in der teilnehmen, in der die Anti-Doping-Regel-Verletzung erfolgte, aber nur solange, als das örtliche Sportereignis nicht auf einer Ebene erfolgt, die ansonsten eine solche Person direkt oder indirekt dazu qualifizieren könnte, an einer nationalen Meisterschaft oder an einem internationalen Sportereignis teilzunehmen (oder Resultate hierfür zu sammeln). Wiedereinsetzungs-Kontrollen Als Bedingung für die Wiedergewinnung der Wettkampfzulassung nach Ablauf einer bestimmten Sperre muss sich ein Athlet während der ganzen Zeit einer vorläufigen oder endgültigen Sperre für Kontrollen ausserhalb von Wettbewerben durch die zuständige Anti-Doping-Organisation zur Verfügung halten und, falls verlangt, aktuelle und genaue Angaben über seinen Aufenthalt machen. Konsequenzen für Mannschaften Wenn mehr als ein Mitglied einer Mannschaft in einem Mannschaftssport von einer möglichen Anti-Doping-Regel-Verletzung in Verbindung mit einem Sportereignis benachrichtigt worden ist, wird die Mannschaft einer Ziel-Kontrolle für das Sportereignis unterzogen. Wenn mehr als ein Mitglied einer Mannschaft in einem Mannschaftssport einer Anti-Doping-Regel-Verletzung während des Sportereignisses für schuldig befunden wird, kann diese Mannschaft disqualifiziert oder anderen disziplinarischen Sanktionen unterworfen werden. In Sportarten, die nicht Mannschaftssportarten sind, wo aber Auszeichnungen für Mannschaften vergeben werden, wird eine Disqualifikation oder eine andere disziplinarische Sanktion gegen die Mannschaft ausgesprochen, wenn ein oder mehrere Mitglieder einer Anti-Doping-Regel-Verletzung begangen haben und dies in den anwendbaren Regeln des Internationalen Verbandes vorgesehen ist. Doping-Statut 19 19.1 19.2 20 20.1 20.2 20.2.1 20.2.2 Disziplinarverfahren Zur Beurteilung der einzelnen Fälle setzt sich die Disziplinarkammer für Dopingfälle aus dem Präsidenten oder einem Vizepräsidenten und zwei weiteren Mitgliedern bzw. Ersatzmitgliedern zusammen. Sie kann jeweils einen Sekretär beiziehen. Die Disziplinarkammer für Dopingfälle erlässt die Vorschriften für ihr Verfahren. Diese Vorschriften respektieren den Persönlichkeitsschutz, die rechtsstaatlichen Grundsätze wie die Gewährung des rechtlichen Gehörs, die Akteneinsicht, das Recht zur Nennung von Beweismitteln und das Recht auf Urteilsbegründung. Rechtsmittel Anfechtbare Entscheidungen Entscheidungen, die gemäss diesem Doping-Statut oder den dem DopingStatut folgenden Regeln getroffen worden sind, können gemäss Ziff. 20.2 bis 20.4 angefochten werden. Solche Entscheidungen bleiben während der Dauer des Rechtsmittel-Verfahrens wirksam, es sei denn, die Appellationsinstanz entscheide anders. Weiterzug von Entscheidungen der Disziplinarkammer für Dopingfälle Eine Entscheidung, wonach eine Anti-Doping-Regel-Verletzung begangen wurde, oder eine Entscheidung, die Konsequenzen für eine Anti-Doping-RegelVerletzung verhängt, eine Entscheidung, wonach keine Anti-Doping-RegelVerletzung begangen wurde, eine Entscheidung, wonach die Disziplinarkammer für Dopingfälle nicht zuständig ist für eine Anti-Doping-Regel-Verletzung oder ihre Konsequenzen, und eine Entscheidung, eine provisorische Sperre als Ergebnis einer provisorischen Anhörung oder wegen einer Verletzung im Zusammenhang mit der Verhängung provisorischer Sperren zu verhängen, kann nur gemäss dieser Ziff. 20.2 angefochten werden. Zuständige Instanz beim Weiterzug Entscheide der Disziplinarkammer für Dopingfälle können innert 21 Tagen seit Eröffnung an das Schiedsgericht für Sport (Tribunal Arbitral du Sport, TAS) in Lausanne weitergezogen werden. Legitimation zur Weiterziehung Berechtigt zur Weiterziehung sind: a) der Athlet oder die andere Person, gegen welche der angefochtene Entscheid gerichtet ist; b) die FDB; c) der zuständige nationale Sportverband, wenn er sich am Verfahren vor der 233 Doping-Statut 20.3 20.4 21 234 Disziplinarkammer für Dopingfälle beteiligt hat; d) der zuständige Internationale Verband und jede andere Anti-Doping-Organisation, unter deren Regeln eine Sanktion hätte verhängt werden können; e) das Internationale Olympische Komitee oder Internationale Paralympische Komitee, je nachdem, wenn die Entscheidung Auswirkungen auf die Olympischen Spiele oder Paralympischen Spiele haben kann, einschliesslich Entscheidungen, die das Recht zur Teilnahme an Olympischen oder Paralympischen Spielen betreffen; f) die WADA. Ungeachtet jeder anderen Bestimmung im Doping-Statut ist die einzige Person, die gegen eine vorläufige Sperre zu appellieren berechtigt ist, der Athlet oder die andere Person, gegen die die vorläufige Sperre verhängt worden ist. Appellation gegen Entscheidungen, die eine „Ausnahmebewilligung zu therapeutischen Zwecken“ bejahen oder verneinen Gegen Entscheidungen der WADA, die die Bejahung oder Verneinung einer „Ausnahmebewilligung zu therapeutischen Zwecken“ (ATZ) umstossen, kann durch den Athleten oder die FDB, deren Entscheid umgestossen worden ist, ausschliesslich an das TAS appelliert werden. Entscheidungen von anderen Anti-Doping-Organisationen als der WADA, die eine ATZ verneinen und nicht von der WADA umgestossen werden, können von Athleten auf internationalem Niveau an das TAS und von anderen Athleten an die Disziplinarkammer für Dopingfälle weitergezogen werden. Wenn die FDB die Entscheidung, eine ATZ zu verneinen, umstösst, kann diese Entscheidung von der WADA an das TAS weitergezogen werden. Weiterzug von Entscheidungen, die Massnahmen gemäss Teil 3 des WADA-Codes verhängen Hinsichtlich der Folgen, die gemäss Teil 3 (Rollen und Verantwortlichkeiten) des WADA-Codes verhängt werden, hat die Einheit, der Massnahmen gemäss Teil 3 des WADA-Codes auferlegt werden, das Recht zum Weiterzug ausschliesslich an das TAS gemäss dessen anwendbaren Bestimmungen. Verjährungsfristen Gegen einen Athleten oder eine andere Person darf wegen der Verletzung einer Anti-Doping-Regel dieses Doping-Statuts kein Verfahren eingeleitet werden, wenn dies nicht innerhalb von 8 Jahren nach dem Datum der begangenen Verletzung erfolgt. Doping-Statut 22 22.1 22.2 22.3 23 23.1 23.2 Kosten Die FDB trägt die Kosten für – sämtliche Analysen mit Ausnahme der Fälle gemäss Ziff. 22.2 hiernach – die Organisation und Durchführung der Kontrollen mit Ausnahme derjenigen gemäss Ziff. 22.3 hiernach – die Aus- und Weiterbildung der Kontrolleure – die Anschaffung des Materials zur Durchführung der Kontrollen – die Disziplinarkammer für Doping-Fälle, soweit sie nicht dem fehlbaren Athleten überbunden werden. Die Analysekosten werden überbunden: – bei positivem Befund dem fehlbaren Athleten – bei Veranstaltungen, bei welchen Kontrollen vom Veranstalter oder einem Verband angefordert wurden, dem Veranstalter resp. Verband. Die Kosten für auf Gesuch eines Verbandes oder Athleten hin ausserhalb von Wettbewerben durchgeführte Kontrollen können ganz oder teilweise dem Gesuchsteller in Rechnung gestellt werden. Vorbehalt der Reglemente internationaler Sportorganisationen Auf von internationalen Verbänden in der Schweiz durchgeführte Dopingkontrollen anlässlich internationaler Wettbewerbe oder Kontrollen ausserhalb der Wettbewerbe finden die Verfahrensvorschriften und Ausführungsbestimmungen dieser Verbände sowie der WADA Anwendung. Wird die Durchführung dieser Kontrollen an die FDB delegiert, wendet sie ausschliesslich das Doping-Statut und dessen Ausführungsbestimmungen an. 24 Haftung für fehlerhafte Kontrollen Swiss Olympic haftet für alle finanziellen Verpflichtungen aus Schadenersatzund Regressforderungen, welche aufgrund von Handlungen seiner Organe, Angestellten und Hilfspersonen im Rahmen der Dopingbekämpfung, namentlich wegen Missachtung oder Verletzung dieses Statuts sowie der dazugehörigen Ausführungsbestimmungen, entstehen können. 25 Tiere im Wettkampfsport In Sportarten, in welchen Tiere mitwirken, gelten für die Tiere die Anti-DopingBestimmungen der zuständigen internationalen Fachverbände. 235 Doping-Statut Schlussbestimmungen Die FDB erlässt die zum Doping-Statut notwendigen Ausführungsbestimmungen. Die FDB trifft im weiteren Massnahmen, um die Verbände durch Information und Dokumentation in der Dopingbekämpfung zu unterstützen. Das Doping-Statut wurde durch das Sportparlament von Swiss Olympic am 12. Mai 2004 erlassen und per sofort in Kraft gesetzt. Es ersetzt sämtliche älteren Fassungen. Swiss Olympic Association Der Präsident Der Direktor Walter Kägi Marco Blatter Weitere Informationen unter www.dopinginfo.ch 236 Richtlinien Doping 1 2 3 4 5 Doping widerspricht den fundamentalen Prinzipien des Sports und der medizinischen Ethik und ist deshalb verboten. Doping ist die Verwendung von Hilfsmitteln in Form von Substanzen oder Methoden, welche potentiell gesundheitsschädigend sind und / oder die körperliche Leistungsfähigkeit steigern können. Doping ist aber auch das Vorhandensein einer verbotenen Substanz im Körper einer Sportlerin oder eines Sportlers oder die Bestätigung deren Verwendung oder der Verwendung einer verbotenen Methode entsprechend der Dopingliste von Swiss Olympic Association. Das Nähere wird durch das Doping-Statut von Swiss Olympic Association inklusive Ausführungsbestimmungen und Anhänge geregelt. Für die Beurteilung von Verstössen gegen die Dopingbestimmungen ist die Disziplinarkammer für Doping-Fälle von Swiss Olympic Association zuständig. Diese wendet ihre Verfahrensvorschriften an und spricht die im Doping-Statut von Swiss Olympic Association bzw. im Reglement des allenfalls zuständigen Internationalen Verbandes festgelegten Sanktionen aus. Gegen den Entscheid kann an das Tribunal Arbitral du Sport (TAS) in Lausanne rekurriert werden. Gemäss Doping-Statut von Swiss Olympic Association (Art. 15.2) kann der ZVA STTV zusätzlich folgende Sanktionen aussprechen: a) Streichung aus der Rangliste und Aberkennung allfällig errungener Titel b) Forfait-Niederlage für die Mannschaft c) Befristete oder unbefristete Funktionsenthebung Gegen den Entscheid kann an die Rekurskommission STTV rekurriert werden. Gemäss Doping-Statut und Abmachung mit Swiss Olympic Association (Art. 6.3/7.4) müssen folgende Spieler die Unterstellungserklärung unterschreiben: Mitglieder Nationalkader Elite und Nachwuchs,Teilnehmende an nationalen Einzelmeisterschaften (Elite, Nachwuchs, Senioren), nationalen Ranglistenturnieren Elite, Stamm- und Ersatzspieler in der Meisterschaft der NL, Spieler an Aufstiegsspielen zur NL und Teilnehmer an der Finalrunde des Schweizer Cups. Wer die Unterstellungserklärung nicht unterschreibt, ist an oben genannten Wettkämpfen nicht spielberechtigt. Präsident Dopingkommission STTV: Hansueli Schaad 237 Sportreglement Allgemeines Inhaltsverzeichnis Grundbestimmungen 01 - 09 10 - 19 20 - 25 26 - 29 30 - 39 40 - 49 50 - 59 60 - 69 70 - 79 80 - 89 Allgemeines Spielberechtigung Wettkämpfe allgemein Internationale Wettkämpfe Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften, Einzelturniere) Einzelwettkämpfe II (Ranglistenturniere) Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften, Schweizer Cup, Challenges, Mannschaftsturniere) Rechtswesen (Sanktionen, Proteste, Rekurse) Verschiedenes (Wanderpreise, Ballmarken, Verträge) Schlussbestimmungen Zusatzbestimmungen 140 Klassierungen 150 Ranking der Elitespieler 160 Ranking der Nachwuchsspieler 380 Turniere 410 Nationale Elite Ranglistenturniere 420 Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere 510 Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen) 540 Finalrunde Nachwuchs Mannschaftsmeisterschaften 550 Finalrunde Senioren Mannschaftsmeisterschaften 560 Schweizer Cup 570 Challenges 900 Anhänge 238 Sportreglement 01-09 01 01.1 01.2 01.3 01.4 01.5 01.6 Allgemeines Grundbestimmungen Allgemeines Grundlagen Das Sportreglement des Schweizerischen Tischtennisverbandes (SpR STTV) regelt in Übereinstimmung zu den Bestimmungen des Internationalen Tischtennisverbandes (ITTF) die technischen und administrativen Belange der Ausübung des Tischtennissportes innerhalb des STTV-Gebietes. Das SpR STTV besteht einerseits aus Grundbestimmungen und anderseits aus Zusatzbestimmungen. Die Zusatzbestimmungen ergänzen die Grundbestimmungen, ohne ihnen zu widersprechen. Neben dem SpR STTV bestehen in deren Geltungsbereichen die Sportreglemente der Regionalverbände (SpR RV), welche dem SpR STTV nicht widersprechen dürfen. Die SpR RV bedürfen der Genehmigung des Zentralvorstandes STTV (ZV STTV). Gestützt auf das SpR STTV kann der ZV Ausschuss (ZVA) STTV durch das Ressort Technik STTV (RT STTV)* Richtlinien zur Organisation und Durchführung der Wettkämpfe erlassen. Richtlinien sind verbindlich und dürfen den Reglementen des STTV nicht widersprechen. Die Organe des STTV überwachen die Einhaltung des SpR STTV, der weiteren Reglemente, sowie der Richtlinien. Die Überwachung der Einhaltung der SpR RV obliegt den Regionalverbänden (RV). Im vorliegenden Reglement bezeichnet der Ausdruck «Spieler» sowohl die weibliche als auch die männliche Person, ausser wenn eine gegenteilige Bemerkung vorliegt. * Anmerkung: «Übergangsregelung für die Saison 2005/06: Das Ressort Technik STTV (RT STTV) wurde auf den 1. Juli 2005 im Zusammenhang mit der Statutenrevision aufgehoben. Dessen Aufgabengebiete werden im Auftrag des ZVA übergangsmässig von der Geschäftsstelle STTV übernommen, bis einerseits die Nationalliga operativ ist und ihren Bereich übernehmen kann und andererseits eine Geschäftsleitung statutarisch verankert wird. Die Geschäftsstelle STTV wird für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben von einer ständigen technischen Kommission (TK) unterstützt und ist für die Saison 2005/06 Anlaufstelle für alle Anfragen im Zuständigkeitsbereich des ehemaligen RT STTV. Die Geschäftsstelle STTV leitet diese an die technische Kommission oder an den ZVA weiter, der die Aufträge verteilt. Dies gilt für alle Reglementspunkte, welche noch das RT STTV erwähnen. Sie werden auf die Saison 2006/07 hin angepasst werden.» 239 Sportreglement 02 02.1 Allgemeines Begriffe Allgemeines 02.1.1 Nachstehend werden die gängigen Begriffe definiert. 02.2 Definitionen 02.2.1 – Lizenz: generell erteilte Spielberechtigung zur Teilnahme an Wettkämpfen des STTV – Turnierpass: generell erteilte Spielberechtigung an Nichtlizenzierte zur Teilnahme an Turnieren des STTV ausser Ranglistenturniere – Altersklassen: Einteilung der Spieler nach Alter (Nachwuchs, Aktive, Senioren) – Serien: Aufgegliederte Bereiche der Wettkämpfe (Damen, Herren; Nachwuchs, Aktive, Senioren; A, B, C, D) – Nachwuchs: Sammelbegriff für die Altersklassen U13, U15, U18 – Aktive: Spieler, welche weder der Altersklasse Nachwuchs noch der Altersklasse Senioren angehören – Senioren: Sammelbegriff für die Altersklassen O40, O50, O60 – Elite: Sammelbegriff für die besten Spieler (ungeachtet der Altersklasse) – Klassierung: Einstufung aller Spieler nach Spielstärke: A20-A16, B15-B11, C10-C6, D5-D1 – Ranking: Rangierung der besten Spieler anhand von Aktivitäten und erzielten Wettkampfergebnissen an bestimmten Wettkämpfen – Spielsystem: Einzel: z.B. KO, Doppel KO, Gemischte Turnierformel – Mannschaften: Zusammensetzung der Mannschaften und Spielfolge – Austragungsmodus (Einzel+Mannschaften): Ablauf des Meisterschaftsbzw. Turnierbetriebes – Liga: Hierarchische Gliederung von Mannschaften nach Leistungsstärke – Division: Hierarchische Gliederung von Einzelspielern nach Leistungsstärke – Meisterschaften: Wettkämpfe um Meistertitel (Einzelmeisterschaften in Turnierform; Mannschaftsmeisterschaften in Ligaform, welche über die ganze Saison dauern) – Turniere: Ein- oder mehrtägige Wettkämpfe für Einzel und Mannschaften, die an einem Ort durchgeführt werden – Ranglistenturniere: Reihenfolge von Einzelturnieren innerhalb einer Saison mit abschliessender Rangliste 02.2.2 02.2.3 02.2.4 02.2.5 02.2.6 240 Sportreglement 02.2.7 02.2.8 Spielberechtigung – Challenges: Vergleichswettkämpfe für Nachwuchsmannschaften der RV – Corbillon: Spielsystem für 2er Mannschaften mit 4 Einzel und 1 Doppel (Einsatz von 2 zusätzlichen Spielern im Doppel möglich) – Swaythling: Spielsystem für 3er Mannschaften mit 9 Einzel – Dreiersystem: Spielsystem für 3er Mannschaften – Vierersystem: Spielsystem für 4er Mannschaften – Schweizer Cup: Vom STTV organisierter Mannschaftswettkampf, der nach dem KO System ausgetragen wird 10-19 10 Spielberechtigung Allgemeines 10.1 An offiziellen Wettkämpfen in der Schweiz und im Fürstentum Liechtenstein darf nur der Spieler teilnehmen, der eine Spielberechtigung des STTV besitzt. Diese wird durch eine gültige Lizenz oder durch einen gültigen Turnierpass ausgewiesen. Die Altersklassen sind so begrenzt, dass vor dem 1. Januar der laufenden Saison: bei Nachwuchsspielern U13 das 13. Altersjahr nicht vollendet sein darf U15 das 15. Altersjahr nicht vollendet sein darf U18 das 18. Altersjahr nicht vollendet sein darf bei Aktivspielern das 18. Altersjahr vollendet sein muss und das 40. Altersjahr nicht vollendet sein darf und bei Seniorenspielern O40 das 40. Altersjahr vollendet sein muss O50 das 50. Altersjahr vollendet sein muss O60 das 60. Altersjahr vollendet sein muss. 10.2 241 Sportreglement 11 11.1 11.1.1 11.1.2 11.1.3 11.1.4 11.2 11.2.1 11.2.2 11.2.3 11.3 11.3.1 242 Spielberechtigung Lizenz Umfang der Spielberechtigung Die Mitgliedschaft in mehreren Clubs ist zulässig, doch wird die Spielberechtigung nur für den Stammclub erteilt. Die Damen können jedoch ausnahmsweise die Mannschaftsmeisterschaft der Damen für einen anderen Club (Damenclub) spielen. Damen, die von diesem Recht Gebrauch machen wollen, müssen vor Saisonbeginn ein entsprechendes Gesuch an den RV ihres Stammclubs richten. Die Bewilligung gilt nur für die laufende Saison. Ein Wechsel des Damenclubs während der Saison ist nicht möglich. Ein Spieler ist grundsätzlich in den seinem Alter, seinem Geschlecht und seiner Spielstärke entsprechenden Serien spielberechtigt. Ein ausländischer Spieler mit Lizenz des STTV kann durch das RT STTV ermächtigt werden, bei internationalen Wettkämpfen sein Herkunftsland zu vertreten. Dauer der Spielberechtigung Die Gültigkeit der Lizenz beginnt mit der Erteilung der Spielberechtigung, jedoch frühestens am 1. Juli der laufenden Saison. Die Gültigkeit der Lizenz endet spätestens am 31. Juli der nächsten Saison oder wenn der Lizenzinhaber nicht mehr Mitglied eines Clubs des STTV ist. Die Gültigkeit der Lizenz für Ausländer ist bis zum Ablauf der Aufenthaltsund/oder Arbeitsbewilligung befristet. Sofern diese verlängert wird, ist eine Kopie der neuen Aufenthaltsbewilligung und/oder Arbeitsbewilligung unaufgefordert und rechtzeitig dem zuständigen RV zuzustellen. Antrag – Erstantrag: Wenn der Spieler vorher nie Besitzer einer Lizenz eines der ITTF angeschlossenen Landesverbandes war, beginnt die Spielberechtigung 14 Tage nach dem Versand des gültigen Antrages an den zuständigen RV (Massgebend ist der Poststempel). – Erneuerung: Wenn der Lizenzinhaber in der vorangegangenen Saison spielberechtigt war, dann beginnt die Spielberechtigung für den in der letztgültigen Lizenz genannten Stammclub bereits am Tag des Versands des gültigen Antrages an den zuständigen RV (Massgebend ist der Poststempel). – Neuanmeldung: Wenn der Lizenzinhaber nicht in der vorangegangenen Sportreglement 11.3.2 11.3.3 11.3.4 11.4 11.4.1 Spielberechtigung Saison, aber früher spielberechtigt war, dann beginnt die Spielberechtigung für den in der letztgültigen Lizenz genannten Stammclub 14 Tage nach dem Versand des gültigen Antrages an den zuständigen RV (Massgebend ist der Poststempel). – Clubwechsel: Wenn die Spielberechtigung für einen andern als für den in der letztgültigen Lizenz genannten Stammclub beantragt wird, beginnt sie gemäss Art. 13ff. Eine Lizenz kann nur beantragt werden, wenn der Spieler keine gültige ausländische Spielberechtigung besitzt. Der Erstantrag um Ausstellung einer Lizenz ist auf dem offiziellen Formular über einen Club an den zuständigen RV zu richten. Diese Anträge sind vom Spieler persönlich und diejenige von Minderjährigen vom gesetzlichen Vertreter zu unterzeichnen. Für Ausländer müssen dem Erstantrag Kopien eines rechtsgültigen Personalausweises sowie der gültigen Aufenthalts- und/oder Arbeitsbewilligung gemäss geltenden gesetzlichen Bestimmungen beigelegt werden. Die Erteilung der Spielberechtigung an ausländische Spieler, die in den Nationalligen oder in den Aufstiegsspielen zu den Nationalligen eingesetzt werden, erfolgt durch den STTV. Die hierfür erforderlichen Dokumente (rechtsgültiger Personalausweis sowie die gültige Aufenthalts- und/oder Arbeitsbewilligung) sind rechtzeitig und unaufgefordert über die Clubs dem RT STTV zuzustellen. Die Lizenzen werden durch die RV nur bis zum 31. März der laufenden Saison ausgestellt. Inhalt der Lizenz Sie enthält folgende Angaben: – Name, Vorname, Geburtsdatum (Tag, Monat, Jahr) – Nationalität – Clubzugehörigkeit (bei Damen: Stamm- und Damenclub, falls zutreffend) – Klassierung (bei Damen: Damen- und Herrenklassierung) – Lizenznummer – Altersklasse gemäss Art. 10.2 – Beginn und Ende der Spielberechtigung – bei Ausländern (ausgenommen EU-/EFTA-Bürger) und Heimatlosen mit Wohnsitz in der Schweiz zusätzlich: das amtliche Einreisedatum und den Vermerk «E». Der Vermerk «E» wird nicht eingetragen bzw. definitiv gelöscht, wenn der Spieler, bezogen auf das Spielberechtigungsdatum, während mindestens 5 Jahren ohne Unterbruch in der Schweiz wohnhaft war. 243 Sportreglement STTV Spielberechtigung – bei Ausländern (ausgenommen EU-/EFTA-Bürger) mit Wohnsitz im Ausland zusätzlich: das Datum des Beginns der Spielberechtigung beim Erstantrag und den Vermerk «E». Der Vermerk «E» wird definitiv gelöscht, wenn der Spieler, bezogen auf das Spielberechtigungsdatum, während mindestens 5 Jahren ohne Unterbruch in der Schweiz spielberechtigt war. – D: Dopingunterstellungserklärung unterschrieben, falls die Erklärung vor Ausstellung der Lizenz der Geschäftsstelle STTV zugestellt wurde. 11.5 11.5.1 11.6 11.6.1 Pflicht, die Lizenz vorzuweisen Bei Wettkämpfen hat der Spieler auf Verlangen des Organisators die Lizenz vorzuweisen und allenfalls seine Identität nachzuweisen. Nichtvorweisen der Lizenz wird gemäss Finanzreglement STTV (FR STTV) gebüsst. Lizenzierungspflicht Jeder Club des STTV hat bis zum 31. März der laufenden Saison im Minimum sechs Lizenzen zu lösen. 12 12.1 Turnierpass Umfang der Spielberechtigung 12.1.1 Der Turnierpass wird jedem unlizenzierten Spieler ausgehändigt, auch wenn er im Ausland wohnhaft und/oder spielberechtigt ist. 12.2 12.2.1 Dauer der Spielberechtigung 12.3 12.3.1 Antrag 12.4 12.4.1 Inhalt des Turnierpasses 12.4.2 244 Die Spielberechtigung beginnt sofort nach Erhalt des Turnierpasses und verliert seine Gültigkeit am 31. Juli der nächsten Saison. Anträge können über einen Club, einen RV oder direkt beim STTV eingereicht werden. Anträge von Minderjährigen sind vom gesetzlichen Vertreter zu unterzeichnen. Für die laufende Saison werden die Turnierpässe durch den STTV vom 1. Juli bis zum 30. Juni ausgestellt. Er enthält folgende Angaben: – Name, Vorname, Adresse, Geburtsdatum (Tag, Monat, Jahr) – Nationalität – Klassierung (bei Damen: Damen- und Herrenklassierung) – Turnierpassnummer – Altersklasse gemäss Art. 10.2 – Beginn und Ende der Spielberechtigung. Die Klassierung wird unter Berücksichtigung der Spielerstärke durch den STTV festgelegt. Sportreglement STTV Spielberechtigung 12.5 12.5.1 Pflicht, den Turnierpass vorzuweisen Bei Wettkämpfen hat der Spieler auf Verlangen des Organisators den Turnierpass vorzuweisen und allenfalls seine Identität nachzuweisen. Nichtvorweisen des Turnierpasses wird gemäss FR STTV gebüsst. 13 Clubwechsel (Transfer) 13.1 13.1.1 Antrag auf Clubwechsel Ein Antrag auf Clubwechsel kann während der ganzen Saison gestellt werden und ist über den zukünftigen Stammclub dem zuständigen RV zuzuleiten. Freigabebrief Dem Spieler ist vom bisherigen Stammclub ein Freigabebrief auszustellen, sobald er seinen finanziellen Verpflichtungen nachgekommen ist und kein clubeigenes Material mehr besitzt. Der Freigabebrief des bisherigen Stammclubs ist dem Antrag beizufügen. Transfer aus dem Ausland Für den Übertritt aus einem ausländischen Stammclub muss der Spieler das Einverständnis seines bisherigen der ITTF angeschlossenen Landesverbandes beilegen. Fehlt dieses Einverständnis, so sind die entsprechenden Formalitäten über den ZVA STTV abzuwickeln, wobei hierfür von einer Erledigungsfrist von 2 Monaten auszugehen ist. Beginn der Spielberechtigung Nach Einreichung des gültigen Antrags beginnt die Spielberechtigung im zukünftigen Stammclub für Einzelwettkämpfe sofort und für Mannschaftswettkämpfe nach einer Wartefrist. Diese beträgt: bei Clubwechsel vom 1. Juni bis 30. Juni: 14 Tage. bei Clubwechsel vom 1. Juli bis 31. Mai: – 14 Tage, wenn der Spieler in der laufenden und in der vorangegangenen Saison nicht mehr spielberechtigt war; – zwei Monate, wenn für den bisherigen Stammclub in der laufenden Saison keine Meisterschaftswettkämpfe bestritten wurden; – vier Monate in allen anderen Fällen. 13.2. 13.2.1 13.3 13.3.1 13.4 13.4.1 245 Sportreglement Spielberechtigung 14 Klassierungen 14.1 14.6 Zur Kennzeichnung der Spielstärke erhält jeder Spieler eine Klassierung; die Herren eine Herrenklassierung und die Damen sowohl eine Damen- als auch eine Herrenklassierung. Die Einstufung erfolgt in 4 Stärkeklassen über eine Skala von 20 Klassierungen, wobei A20 die höchste und D1 die tiefste Klassierung darstellt. Stärkeklasse A: Klassierung 20 bis 16 Stärkeklasse B: Klassierung 15 bis 11 Stärkeklasse C: Kassierung 10 bis 6 Stärkeklasse D: Klassierung 5 bis 1 Die Klassierung wird aufgrund der offiziellen Wettkampfergebnisse der vorangegangenen Saison bestimmt. Neue spielberechtigte Spieler werden jedoch gemäss dem Antrag des Clubs klassiert. Bei eindeutigen Fehlangaben wird die Klassierung durch den Verantwortlichen der Klassierung angepasst. Die in der Lizenz / im Turnierpass eingetragene Klassierung gilt für die Dauer deren Gültigkeit. Ausnahmsweise, insbesondere bei Nachwuchsspielern, kann eine Anpassung der Klassierung während der Saison vorgenommen werden. Zuständig für die Klassierung der Spieler der Stärkeklasse A ist der Verantwortliche der Klassierung STTV und für die Klassierung der Stärkeklassen B, C und D der Verantwortliche der Klassierung des zuständigen RV. Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 140ff festgehalten. 15 Ranking 15.1 Zur Kennzeichnung der Spielstärke der besten Spieler (Elite und Nachwuchs) werden unter Berücksichtigung von Aktivitäten und Resultaten an bestimmten Wettkämpfen in den letzten 12 Monaten schweizerische Rankinglisten geführt. Das Ranking wird vorrangig der Klassierung für die Auslosung der nationalen und in der Schweiz stattfindenden internationalen Einzelmeisterschaften sowie bestimmte Einzelturniere verwendet. Es werden Rankinglisten für die Elitespieler – Damen und Herren getrennt – sowie für die Nachwuchsspieler – Knaben und Mädchen getrennt – geführt. Die in der Schweiz spielenden ausländischen Spieler werden für ihre Ersteinstufung gemäss der Welt- und Europaranglisten, sofern sie auf dieser Listen aufgeführt sind, eingestuft. Ansonsten entscheidet über die Ersteinstufung der Elitespieler der Verantwortliche der Klassierung STTV und über die Ersteinstufung der Nachwuchsspieler die Nachwuchskommission STTV (NAKO STTV). 14.2 14.3 14.4 14.5 15.2 15.3 15.4 246 Sportreglement 15.5 15.6 15.7 Wettkämpfe allgemein Das Ranking wird rollend geführt und laufend aktualisiert. Zuständig für das Ranking der Elitespieler der Verantwortliche der Klassierung STTV und für das Ranking der Nachwuchsspieler die NAKO STTV. Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 150ff für Elitespieler, respektiv 160ff für Nachwuchsspieler festgehalten. 20–25 20 Wettkämpfe allgemein Inhalt 20.1 Dieses Kapitel regelt die Zuständigkeit, Terminplanung, Organisation und Durchführung sowie das notwendige Umfeld der im STTV durchgeführten Wettkämpfe. Die Wettkämpfe werden in Einzel- und Mannschaftswettkämpfe unterteilt. Zu den Einzelwettkämpfen gehören: Einzelmeisterschaften, Einzelturniere und Ranglistenturniere. Zu den Mannschaftswettkämpfen gehören: Mannschaftsmeisterschaften, Cup, Challenges und Mannschaftsturniere. Diese Wettkämpfe können international, national, interregional oder regional durchgeführt werden. Weitere Wettkämpfe können mit der Zustimmung des zuständigen Verbandes durchgeführt werden. 20.2 21 Zuständigkeit 21.1 Für alle Wettkämpfe gilt folgende Zuständigkeit: – internationale, nationale und interregionale Wettkämpfe: – regionale Wettkämpfe: STTV RV 22 Terminplanung 22.1 22.1.1 22.1.2 Terminkalender Die Saison beginnt am 1. Juli und endet am 30. Juni. Alle Wettkämpfe des STTV werden zu Beginn der Saison in Terminkalendern veröffentlicht, wobei die Wettkämpfe der Nachwuchsspieler in einen separaten Terminkalender zu veröffentlichen sind. 247 Sportreglement 22.1.3 22.1.4 22.2 22.2.1 22.3 22.3.1 248 Wettkämpfe allgemein Die nachstehenden Wettkämpfe sind in folgenden Zeiträumen durchzuführen: – Nationale Einzelmeisterschaften: März – Play Off sowie Auf- und Abstiegsspiele der nationalen MM: März – Mai – Nationale Finalrunden der Nachwuchs- und Senioren MM: März – Mai – Viertel-, Halbfinal und Final des Schweizer Cups: Mai – Juni – Regionale Einzelmeisterschaften: letztes Wochenende im November – Internationale/nationale Turniere: wenn keine Konkurrenzierung der in Art. 22.2.1 aufgeführten Wettkämpfe (Punkte 1 bis 10) entsteht. Die NAKO STTV erstellt für die Nachwuchswettkämpfe jeweils bis zum 15. Juli die entsprechenden Richtlinien. Einstufung Die Wettkämpfe werden ihrer Bedeutung nach eingestuft: 1. Weltmeisterschaften 2. Europameisterschaften 3. Internationale Meisterschaften der Schweiz 4. Nationale Einzelmeisterschaften 5. Internationale Wettkämpfe in der Schweiz (ausser Turniere) 6. Internationale Turniere in der Schweiz 7. Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen) (Gruppenmeisterschaft, Play Off, Auf und Abstiegsspiele) 8. Nationale Ranglistenturniere 9. Finalrunde des Schweizer Cups 10. Nationale Turniere 11. Finalrunden der Nachwuchs und Senioren Mannschaftsmeisterschaften 12. Regionale Einzelmeisterschaften 13. Interregionale Turniere 14. Regionale Turniere Konkurrenzierung Wettkämpfe können über die ganze Saison eingeplant werden. Sie dürfen sich jedoch wie folgt nicht konkurrenzieren: – Gleichzeitig mit den internationalen Meisterschaften der Schweiz und den nationalen Einzelmeisterschaften dürfen keine anderen Wettkämpfe stattfinden. Sportreglement Wettkämpfe allgemein – Gleichzeitig mit internationalen und nationalen Turnieren können nur regionale Turniere stattfinden. Die Spielorte müssen jedoch mindestens 150 km voneinander entfernt sein. – Gleichzeitig mit interregionalen Turnieren dürfen im RV des Organisators keine anderen Turniere stattfinden. 23 Organisation / Durchführung 23.1 Die zuständigen Verbände können die Organisation und/oder Durchführung einzelner Wettkämpfe delegieren. 24 Umfeld 24.1 Die Spiellokale (Raum, Licht, Boden) haben den Vorschriften des entsprechenden Verbandes zu entsprechen. Nämlich – für internationale Wettkämpfe den Vorschriften der ETTU resp. der ITTF – für nationale und interregionale Wettkämpfe den Vorschriften des STTV – für regionale Wettkämpfe den Vorschriften der RV. Es liegt im Ermessen des zuständigen Verbandes, ein Spiellokal, das den Anforderungen nicht entspricht, zu sperren. Während der Wettkämpfe ist jede optisch und/oder akustisch störende Tätigkeit im Spiellokal untersagt. Der Trainingsbetrieb ist gestattet, solange die Wettkämpfe nicht gestört werden. Das Spielmaterial (Tisch, Netz, Ball usw.) hat den Vorschriften der ITTF zu entsprechen. Die aktive Teilnahme an einem Wettkampf ist nur in sportlicher Kleidung zulässig. Diese besteht aus kurzärmligem oder ärmellosem Trikot und Shorts beziehungsweise Röckchen oder einteiligem Sportdress, Socken und Hallenschuhen. 24.2 24.3 24.4 24.5 249 Sportreglement Internationale Wettkämpfe 26–29 26 Internationale Wettkämpfe Teilnahme an internationalen Wettkämpfen 26.1 Der STTV nimmt nach Möglichkeit jährlich an folgenden internationalen Wettkämpfen teil: – Weltmeisterschaften – Europameisterschaften – offiziellen internationalen Turnieren – anderen internationalen Wettkämpfen. Für die Teilnahme an internationalen Wettkämpfen ist der STTV zuständig. Der ZVA STTV ernennt den offiziellen Delegierten des STTV. Das Ressort Leistungssport STTV bestimmt gegebenenfalls die Spieler der Nationalmannschaft und den Mannschaftskapitän (Spieler oder Nichtspieler). Die Spieler haben sich in administrativen Angelegenheiten an die Weisungen des offiziellen Delegierten und in technischen Angelegenheiten an die Weisungen des Mannschaftskapitäns zu halten. Der Mannschaftskapitän ist für die schriftliche Mannschaftsaufstellung verantwortlich. Er hat Ausrüstung und Verhalten der Spieler zu kontrollieren, über die Spiele und deren Ergebnisse zu berichten sowie ein Urteil über die Spieler abzugeben. Dem RT STTV ist im Voraus jeder Wettkampf schriftlich bekannt zu geben, in dem ein Spieler der Stärkeklasse A gegen Spieler mit ausländischer Spielberechtigung antritt. Über andere internationale Wettkämpfe ist der zuständige RV zu unterrichten. Der STTV bzw. der RV kann die Bewilligung verweigern. 26.2 26.3 26.4 26.5 26.6 27 Internationale Meisterschaften der Schweiz 27.1 Die Delegiertenversammlung des STTV (DV STTV) bestimmt den Organisator für die internationalen Meisterschaften der Schweiz. An der Organisation muss ein Mitglied des RT STTV beteiligt sein. Das RT STTV erstellt zuhanden der Organisatoren ein Pflichtenheft. Voraussetzung zur Teilnahme ist eine gültige Spielberechtigung eines der ITTF angehörenden Landesverbandes. Es wird in folgenden Serien gespielt: Einzel: Damen, Herren Doppel: Damen, Herren, Mixed Mannschaften (Corbillon System): Damen und Herren Damen sind bei den Herren nicht spielberechtigt. Der ZVA STTV bestimmt, welche Stärkeklassen in den einzelnen Serien teilnahmeberechtigt sind. 27.2 27.3 27.4 250 Sportreglement 27.5 27.6 27.7 27.8 Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften) Bei der Auslosung sind die Regeln der ITTF zu beachten. Über Änderungen in der Turniertabelle entscheidet ein Schiedsgericht, dem je ein Vertreter der teilnehmenden Nationen angehört und das vom Chef RT STTV geleitet wird. Es wird nach einem vom RT STTV genehmigten Zeitplan gespielt. Die Sieger der Einzelwettkämpfe erhalten den Titel «Internationaler Schweizer Meister». 30-39 Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften, Einzelturniere) 30 30.1 Einzelmeisterschaften allgemein Die DV STTV bestimmt den Organisator für jede nationale Einzelmeisterschaft. In der Organisation der nationalen Elite Einzelmeisterschaften und der nationalen Senioren Einzelmeisterschaften muss ein Mitglied des RT STTV und der nationalen Nachwuchs Einzelmeisterschaften muss ein Mitglied der NAKO STTV beteiligt sein. Die Regionalverbände bestimmen den Organisator ihrer regionalen Einzelmeisterschaften. Die Ausschreibung (Einladung) sowie die Auslosung sind von einem Schiedsgericht zu kontrollieren, das vom Chef des zuständigen Ressorts geleitet wird. Nach der Auslosung eintreffende Anmeldungen dürfen nicht mehr angenommen werden. Der Wettkampf ist vom Oberschiedsrichter (OSR) zu leiten, der von der zuständigen Stelle bestimmt wird. Er entscheidet in technischen Fragen und ist Mitglied des Schiedsgerichtes ohne Stimmrecht. Serien mit weniger als 4 Spielern bzw. 4 Doppel werden nicht durchgeführt. Bei den nationalen und den regionalen Einzelmeisterschaften darf ein Spieler nur in der seinem Geschlecht entsprechenden Serie starten. Die nationalen Senioren Einzelmeisterschaften und die nationalen Nachwuchs Einzelmeisterschaften werden getrennt von den nationalen Elite Einzelmeisterschaften durchgeführt. Sind in den nachfolgenden Art. 31 bis 35 einzelne Bestimmungen bezüglich Spielsystem nicht geregelt, so sind die zutreffenden Artikel der Zusatzbestimmungen 380ff verbindlich. 30.2 30.3 30.4 30.5 30.6 30.7 30.8 251 Sportreglement Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften) 31 Nationale Elite Einzelmeisterschaften 31.1 Jede Saison ist ein anderer RV für die Durchführung verantwortlich. Der RV kann jedoch die Organisation an einen oder mehrere Clubs delegieren. Das RT STTV publiziert die Liste der verantwortlichen RV. Liegen freiwillige Bewerbungen vor, ist nach Rücksprache mit dem RT STTV ein Abtausch möglich. Das RT STTV erstellt zuhanden der Organisatoren ein Pflichtenheft. Es wird in den folgenden Serien gespielt: Einzel: Damen Herren Doppel: Damen Herren Mixed Teilnahmeberechtigt sind nur Spieler schweizerischer Nationalität mit gültiger Lizenz des STTV, welche eine Stärkeklasse A oder B aufweisen. Die Einzelserien sind offen für maximal 32 Damen und 64 Herren. Qualifiziert für die Einzelserien sind der Titelverteidiger der vorangegangenen Saison, die Spieler mit dem Ranking R1 bis R24 in der Rankingliste der Damen resp. Ranking R1 bis R48 in der Rankingliste der Herren sowie die Spieler mit Wildcards. Wildcards werden durch das RT STTV an folgende Spieler abgegeben: – Spieler schweizerischer Nationalität, die im Ausland lizenziert sind – Nachwuchsspieler, die in der ersten Saisonhälfte keine Rankingpunkte sammeln konnten, weil sie zu Saisonbeginn nicht die Stärkeklasse B aufwiesen – weitere vorgeschlagene Spieler. Ein Doppel kann höchstens einen Spieler aufweisen, der nicht in den Einzelserien eingeschrieben ist. Nach der Auslosung sind Nachmeldungen in keiner Serie möglich. Alle Serien werden nach dem KO System ausgetragen. Die Spiele der Einzelserien werden über 4 Gewinnsätze, diejenigen der Doppelserien über 3 Gewinnsätze gespielt. Es wird nach einem vom RT STTV genehmigten Zeitplan gespielt. Die Sieger der Einzelserien erhalten den Titel «Schweizer Meister». Die ersten vier Einzelspieler bzw. Doppelpaare jeder Serie erhalten die offiziellen Medaillen des STTV. 31.2 31.3 31.4 31.5 31.6 31.7 31.8 31.9 31.10 31.11 31.12 31.13 252 Sportreglement Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften) 32 Nationale Nachwuchs Einzelmeisterschaften 32.1 Jede Saison ist ein anderer RV für die Durchführung verantwortlich. Der RV kann jedoch die Organisation an einen oder mehrere Clubs delegieren. Das RT STTV publiziert die Liste der verantwortlichen RV. Liegen freiwillige Bewerbungen vor, ist nach Rücksprache mit der NAKO STTV ein Abtausch möglich. Die NAKO STTV erstellt zuhanden der Organisatoren ein Pflichtenheft. Es wird in den folgenden Serien gespielt: Einzel: Knaben U13, U15, U18 Mädchen U13, U15, U18 Doppel: Knaben U13,U15, U18 Mädchen U13, U15, U18 Mixed U13, U15, U18 Teilnahmeberechtigt sind die Nachwuchsspieler mit gültiger Lizenz des STTV. Spieler mit dem Vermerk «E» sind nur spielberechtigt, wenn sie den amtlichen Wohnsitz in der Schweiz haben. Es gelten folgende Klassierungsbeschränkungen: Serien U13 keine, Serien U15 ab D3, Serien U18 ab D5. Ungeachtet ihrer Klassierung sind die Teilnehmer der Finalrunde der nationalen Nachwuchs Ranglistenturniere qualifiziert. Wildcards werden durch die NAKO STTV an Spieler schweizerischer Nationalität, die im Ausland lizenziert sind, abgegeben. Ein Spieler darf nur in der seinem Alter entsprechenden Serie starten, sofern diese durchgeführt wird. Falls eine Serie nicht ausgetragen wird, können die davon betroffenen Spieler/Paare in der Serie der nächst älteren Altersklasse spielen. Die Besten einer Altersklasse können jedoch zusätzlich in der nächst älteren Altersklasse mitspielen, falls sie die von der NAKO STTV festgelegten Qualifikationsanforderungen erfüllen. Diese werden zusammen mit der Ausschreibung publiziert. Die Einzelserien U13 und U15 werden nach der gemischten Turnierformel ausgetragen, wobei sich die Erst- und Zweitplatzierten jeder Gruppe für die Hauptrunde qualifizieren. Alle weiteren Serien werden nach dem KO System ausgetragen. Die Spiele aller Serien werden über 3 Gewinnsätze ausgetragen. Es wird nach einem von der NAKO STTV genehmigten Zeitplan gespielt. Die Sieger der Einzelserien erhalten den Titel «Schweizer Meister» mit dem entsprechenden Zusatz (U13, U15, U18). Die ersten vier Einzelspieler bzw. Doppelpaare jeder Serie erhalten die offiziellen Medaillen des STTV. 32.2 32.3 32.4 32.5 32.6 32.7 32.8 32.9 32.10 32.11 253 Sportreglement Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften) 33 Nationale Senioren Einzelmeisterschaften 33.1 Jede Saison ist ein anderer RV für die Durchführung verantwortlich. Der RV kann jedoch die Organisation an einen oder mehrere Clubs delegieren. Das RT STTV publiziert die Liste der verantwortlichen RV. Liegen freiwillige Bewerbungen vor, ist nach Rücksprache mit dem RT STTV ein Abtausch möglich. Das RT STTV erstellt zuhanden der Organisatoren ein Pflichtenheft. Es wird in den folgenden Serien gespielt: Einzel: Herren O40, O50, O60 Damen O40, O50, O60 Doppel: Herren O40, O50, O60 Damen O40, O50, O60 Mixed O40, O50, O60 Teilnahmeberechtigt sind die Seniorenspieler mit gültiger Lizenz des STTV ohne den Vermerk «E». Wildcards werden durch das RT STTV an Spieler schweizerischer Nationalität, die im Ausland lizenziert sind, abgegeben. Ein Spieler darf nur in der seinem Alter entsprechenden Serie starten, sofern diese durchgeführt wird. Falls eine Serie nicht ausgetragen wird, können die davon betroffenen Spieler/Paare in der Serie der nächst jüngeren Altersklasse spielen. Die Doppel können mit Spielern aus verschiedenen Altersklassen gebildet werden. In diesem Fall müssen diese Doppel in der Serie der Altersklasse des jüngeren Spielers spielen. Die Spieler können jedoch nur in einem Herren-/Damendoppel und einem Mixeddoppel spielen. Alle Serien werden nach der gemischten Turnierformel ausgetragen, wobei sich die Erst- und Zweitplatzierten jeder Gruppe für die Hauptrunde qualifizieren. Die Spiele aller Serien werden über 3 Gewinnsätze gespielt. Es wird nach einem vom RT STTV genehmigten Zeitplan gespielt. Die Sieger der Einzelserien erhalten den Titel «Schweizer Meister» mit dem entsprechenden Zusatz (O40, O50, O60). Die ersten vier Einzelspieler bzw. Doppelpaare jeder Serie erhalten die offiziellen Medaillen des STTV. 33.2 33.3 33.4 33.5 33.6 33.7 33.8 33.9 33.10 34 Regionale Einzelmeisterschaften 34.1 Jeder RV hat regionale Einzelmeisterschaften durchzuführen. Die Organisation kann an einen oder mehrere Clubs delegiert werden. 254 Sportreglement 34.2 34.3 34.4 Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften) Die Wettkämpfe sind für alle Spieler des betreffenden RV mit gültiger Lizenz des STTV offen. Es kann eine Serie E ausgeschrieben werden, in welcher Spieler mit den Klassierungen D1 und D2 spielberechtigt sind. Die Sieger der Einzelserien erhalten den Titel «Regionalmeister»; jene der Nachwuchs und Senioren Einzelmeisterschaften mit dem entsprechenden Zusatz. 35 Andere Einzelmeisterschaften 35.1 Andere Einzelmeisterschaften wie Kantonal oder Stadtmeisterschaften werden terminmässig als regionale Turniere eingestuft. Wenn diese Einzelmeisterschaften sich über das Gebiet mehrerer RV erstrecken, können bezüglich Termin und Organisation nebst dem RV, in dessen Gebiet diese Meisterschaft durchgeführt wird, auch die andern beteiligten RV mitentscheiden. Kann keine Einigung getroffen werden, entscheidet der STTV. Die Gesuche sind an den RV zu richten, in dessen Gebiet diese Meisterschaften durchgeführt werden. 35.2 35.3 38 Einzelturniere 38.1 38.1.1 Einzelturniere allgemein Ein Club kann unter Vorbehalt von Art. 22.3 und mit Genehmigung des zuständigen Verbandes Einzelturniere, offen oder auf Einladung, durchführen. Die Gesuche sind durch den organisierenden Club an den zuständigen RV zu richten, spätestens: – internationale und nationale Turniere bis zum 31. Januar – interregionale Turniere bis zum 15. März – regionale Turniere gemäss SpR RV Die Gesuche, für die der STTV zuständig ist, sind auf dem offiziellen Formular des STTV einzureichen. Der RV leitet sie innert einer Frist von 7 Tagen an das RT STTV weiter. Das RT STTV informiert die RV über die Genehmigung der internationalen und nationalen Turniere bis zum 20. Februar und über die der interregionalen Turniere bis zum 31. März. Die Einzelturniere müssen dem bewilligten Gesuch entsprechend ausgeschrieben und durchgeführt werden, ansonsten wird der organisierende Club gemäss FR STTV gebüsst. 38.1.2 38.1.3 38.1.4 255 Sportreglement 38.1.5 38.1.6 38.1.7 38.1.8 38.1.9 38.2 38.2.1 38.2.2 38.2.3 38.3 38.3.1 38.3.2 38.3.3 256 Einzelwettkämpfe I (Einzelturniere) Der organisierende Club muss die Turnierbestimmungen (Teilnahmeberechtigung, Spielsystem und Austragungsmodus) der einzelnen Serien mit der Ausschreibung bekannt geben. Die Einzelturniere können nach dem KO System, nach Doppel KO System oder nach der gemischten Turnierformel ausgetragen werden. Mit Bewilligung des zuständigen Verbandes sind auch andere Spielsysteme zulässig. Ein Spieler kann sich in der seiner Stärkeklasse entsprechenden und der darauf folgenden höheren Einzelserie einschreiben. Die Spieler der Altersklassen U13 und U15 können in der eigenen und/oder, falls ausgeschrieben, der nächst älteren Serie teilnehmen. Spieler der Altersklassen O50 und O60 können in der eigenen und/oder, falls ausgeschrieben, der nächst jüngeren Serie teilnehmen. Diesbezüglich ist die Ausschreibung massgebend. Die Spiele der Einzelserie A werden über 4 Gewinnsätze, diejenigen aller anderen Serien über 3 Gewinnsätze ausgetragen. Internationale und nationale Turniere Die internationalen Turniere sind offen für Spieler mit gültiger Spielberechtigung eines der ITTF angeschlossenen Landesverbandes. Die nationale Turniere sind offen für alle Spieler mit gültiger Lizenz/gültigem Turnierpass des STTV. Es kann in folgenden Serien gespielt werden: Einzel: Damen A, B, C, D; Herren A, B, C, D; Nachwuchs U13, U15, U18; Senioren O40, O50, O60 Doppel: Damen A, B, C, D; Herren A, B, C, D; Mixed A, B, C, D Bei nationalen Turnieren kann zudem für Spieler mit den Klassierungen D1 und D2 eine Serie E ausgeschrieben werden. Interregionale Turniere Die interregionalen Turniere sind offen für alle Spieler der Stärkeklassen B, C und D mit gültiger Lizenz/gültigem Turnierpass des STTV. Für die Nachwuchsund Seniorenserien sind auch Spieler der Stärkeklasse A spielberechtigt. Es kann in folgenden Serien gespielt werden: Einzel: Damen B, C, D; Herren B, C, D; Nachwuchs U13, U15, U18; Senioren O40, O50, O60 Doppel: Damen B, C, D; Herren B, C, D; Mixed B, C, D. Für Spieler mit den Klassierungen D1 und D2 kann eine Serie E ausgeschrieben werden. Sportreglement Einzelwettkämpfe II (Ranglistenturniere) 38.5 38.5.1 Regionale Turniere Diese Wettkämpfe sind offen für Spieler der Stärkeklassen B, C und D des betreffenden RV mit gültiger Lizenz/gültigem Turnierpass des STTV. Für die Nachwuchs- und Seniorenserien sind auch Spieler der Stärkeklasse A spielberechtigt. Für Spieler mit den Klassierungen D1 und D2 kann eine Serie E ausgeschrieben werden. Für Spieler ohne gültige Lizenz und ohne gültigen Turnierpass kann eine eigene Serie «Nichtlizenzierte» ausgeschrieben werden. Diese Spieler dürfen in den anderen Serien nicht mitspielen. Übrige Turnierbestimmungen für diese Serie sind dem Organisator freigestellt, sind jedoch mit der Ausschreibung bekannt zu geben. Zusatzbestimmungen Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 380ff festgehalten. 40-49 Einzelwettkämpfe II (Ranglistenturniere) 40 40.1 Ranglistenturniere allgemein Zwecks vermehrter wettkampfmässiger Begegnungen können Ranglistenturniere (RLT) durchgeführt werden. Für die nationalen Ranglistenturniere ist der STTV und für die regionalen Ranglistenturniere sind die RV zuständig. Die nationalen Ranglistenturniere werden pro Saison über mehrere RLT – Runden, pro RLT – Runde in mehreren Gruppen mit Entscheidungsspielen gespielt. Innerhalb jeder Gruppe wird nach dem System « jeder gegen jeden, in einer einfachen Runde» gespielt. Bei Gruppenspielen entscheidet über die Platzierung in erster Linie die Gesamtheit aller Siege. Bei Sieggleichheit von zwei oder mehr Spielern werden in zweiter Linie der Reihe nach die nachfolgenden Kriterien berücksichtigt. Dabei werden nur die Wettkämpfe der sieggleichen Spieler untereinander bewertet. – die Anzahl Siege – das bessere Verhältnis der gewonnenen zu den verlorenen Sätzen – das bessere Verhältnis der gewonnenen zu den verlorenen Punkten – das Los 38.4 38.4.1 38.4.2 38.4.3 40.2 40.3 40.4 40.5 257 Sportreglement Einzelwettkämpfe II (Ranglistenturniere) 41 Nationale Elite Ranglistenturniere 41.1 41.1.1 41.3 41.3.1 Teilnahmeberechtigung Spieler der Stärkeklassen A und B mit gültiger Lizenz des STTV sind an den nationalen Elite Ranglistenturnieren teilnahmeberechtigt. Die Aufgebote erfolgen durch das RT STTV. Das RT STTV kann Spieler schweizerischer Nationalität, die im Ausland lizenziert sind und in der Schweiz Stärkeklasse A aufweisen würden, ermächtigen, an den nationalen Elite Ranglistenturnieren teilzunehmen. Diese Spieler schicken ihre Anmeldungen bis zum 1. August direkt der Geschäftsstelle STTV. Das RT STTV setzt die Klassierung dieser Spieler fest. Stehen nach der Anmeldung der Spieler der Stärkeklasse A noch freie Plätze zur Verfügung, kann das RT STTV Spieler des Nachwuchskaders der Stärkeklasse B zur Teilnahme aufbieten. Die noch zur Verfügung stehenden Plätze werden unter den von den RV gemeldeten Spielern der Stärkeklasse B ausgelost. Die gemeldeten jedoch nicht berücksichtigten Spieler sind Reservespieler. Organisation Die nationalen Elite Ranglistenturniere bestehen aus drei Divisionen bei den Herren und zwei bei den Damen. Es werden pro Saison mehrere RLT- Runden organisiert. Zusatzbestimmungen Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 410ff enthalten. 42 Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere 42.1 42.1.1 Allgemeines Die nationalen Nachwuchs Ranglistenturniere werden für folgende Altersklassen durchgeführt: U13 Mädchen/U13 Knaben; U15 Mädchen/U15 Knaben; U18 Mädchen/U18 Knaben Die RLT werden in einer Qualifikations- und einer Finalrunde ausgetragen. Serien mit weniger als 8 Anmeldungen werden nicht durchgeführt. Die Organisation obliegt der NAKO STTV. Sie kann jedoch die Organisation an einen RV oder einen Club delegieren. Teilnahmeberechtigung Die RLT sind offen für alle Nachwuchsspieler mit gültiger Lizenz des STTV. Jeder RV hat bei der Qualifikationsrunde Anrecht auf mindestens einen Spieler pro Altersklasse. 41.1.2 41.2 41.2.1 42.1.2 42.1.3 42.2 42.2.1 42.2.2 258 Sportreglement 42.2.3 42.2.4 Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften) 42.3 42.3.1 Mädchen sind in den Knabenserien nicht spielberechtigt. Grundsätzlich darf ein Spieler in der seinem Alter entsprechenden Serie starten. Bei entsprechendem Leistungsnachweis kann die NAKO STTV die Teilnahme in der nächst älteren Serie bewilligen. Zusatzbestimmung Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 420ff festgehalten. 43 Regionale Ranglistenturniere 43.1 43.2 Die RV sind berechtigt, regionale Ranglistenturniere durchzuführen. Weitere Regelungen hierfür sind im SpR RV festzulegen. 50-59 Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften, Schweizer Cup, Challenges, Mannschaftsturniere) 50 50.1 50.1.1 Mannschaftsmeisterschaften Allgemeines Die Mannschaftsmeisterschaften (MM) werden für die Serien Damen, Herren, Nachwuchs und Senioren organisiert. National werden folgende Serien organisiert: – bei den Damen die Nationalligen A und B – bei den Herren die Nationalligen A, B und C – beim Nachwuchs und bei den Senioren die Finalrunden Die RV können folgende Serien organisieren: – Damen und Herren sowie Nachwuchs und Senioren; 1. bis 5. Liga Jeder Club muss an der MM mit mindestens einer Mannschaft in einer der in Art. 50.1.1 genannten Serien teilnehmen. Verstossen Clubs gegen diese Vorschrift oder ziehen sie während der Meisterschaft ihre letzte noch teilnehmende Mannschaft zurück, so beantragt der ZVA STTV der nächsten Herbst-DV STTV ihren Ausschluss aus dem STTV. Ein Club, der an der MM in einer neuen Serie teilnimmt, wird in der Regel der untersten Liga zugeteilt. Nimmt ein Club in einer Serie mit mehreren Mannschaften teil, so sind diese fortlaufend zu nummerieren, in deren höchsten Liga mit der Nummer 1 beginnend. Die mit «1» bezeichnete Mannschaft gilt als die erste Mannschaft, auch wenn weitere Mannschaften des Clubs in dieser Liga spielen. Die Mannschaften jeder Serie sind getrennt zu nummerieren. Die Einzel- und Doppelspiele der MM werden über drei Gewinnsätze gespielt. 50.1.2 50.1.3 50.1.4 259 Sportreglement 50.1.5 50.1.6 50.2 50.2.1 50.2.2 50.2.3 50.2.4 260 Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften) Ein in einem Mannschaftswettkampf eingesetzter Spieler darf in einem andern Mannschaftswettkampf erst zu spielen beginnen, wenn er im zuerst begonnenen Wettkampf sein letztes Spiel ausgetragen hat. Die Anfangszeiten sind auf den Matchblättern einzutragen. Der Heimclub ist für die reglementskonforme Durchführung des Wettkampfes verantwortlich. Spielsysteme Nachfolgend aufgeführte Spielsysteme sind für die MM zugelassen. Dreiersystem / 4 bis 7 Spiele, 3-5 Spieler Der Wettkampf ist in der folgenden verbindlicher Reihenfolge auszutragen: Spiel 1 A - Y Spiel 5 A - X Spiel 2 B - X Spiel 6 B - Z Spiel 3 C - Z Spiel 7 C - Y Spiel 4 Doppel Für die Einzel müssen drei Spieler bestimmt werden. Diese müssen nach der Spielstärke (Klassierung) in der Reihenfolge A, B, C bzw. X, Y, Z im Matchblatt eingetragen werden. Für das Doppel können zusätzlich 1 bis 2 Spieler eingesetzt werden, wobei die Doppelspieler erst unmittelbar vor dem Doppel nominiert werden können. Der Wettkampf ist beendet, sobald alle möglichen Spiele beendet sind oder eine Mannschaft vier Siege erreicht hat. Detailregelungen bezüglich Spielereinsätze erfolgen in den weiteren Bestimmungen der Anwender dieses Systems. Eingesetzte Doppelspieler, die zu Beginn der Saison nicht als Stammspieler gemeldet wurden, gelten im Sinne des Art. 50.4ff als Ersatzspieler. Dreiersystem / 10 Spiele, 3 Spieler Der Wettkampf ist in der folgenden verbindlichen Reihenfolge auszutragen: Spiel 1 A - X Spiel 6 A - Z Spiel 2 B - Y Spiel 7 C - Y Spiel 3 C - Z Spiel 8 B - Z Spiel 4 Doppel Spiel 9 C - X Spiel 5 B - X Spiel 10 A - Y Es werden alle möglichen Spiele ausgetragen und gewertet. Dreiersystem / 6 bis10 Spiele, 3 Spieler Gleiches Spielsystem wie 50.2.3. Der Wettkampf ist jedoch beendet, sobald alle möglichen Spiele beendet sind oder eine Mannschaft 6 Siege erreicht hat. Sportreglement 50.2.5 50.2.6 50.2.7 50.2.8 50.3 50.3.1 50.3.2 Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften) Vierersystem / 10 Spiele, 4 Spieler Der Wettkampf ist in der folgenden verbindlichen Reihenfolge auszutragen: Spiel 1 Doppel 1 Spiel 6 D - Y Spiel 2 Doppel 2 Spiel 7 A - W Spiel 3 A - X Spiel 8 B - X Spiel 4 B - W Spiel 9 C - Y Spiel 5 C - Z Spiel 10 D - Z Es werden alle möglichen Spiele ausgetragen und gewertet. Detailregelungen bezüglich Spielereinsätze erfolgen in den weiteren Bestimmungen der Anwender dieses Systems. Vierersystem / 6 bis 10 Spiele, 4 Spieler Gleiches Spielsystem wie 50.2.5. Der Wettkampf ist jedoch beendet, sobald alle möglichen Spiele beendet sind oder eine Mannschaft 6 Siege erreicht hat. In den Nationalligen wird der Mannschaftswettkampf nach den Zusatzbestimmungen 510ff ausgetragen. In den Regionalligen können die RV zwischen Dreier- und Vierersystem entscheiden. Die verwendeten Spielsysteme sind in den jeweiligen Zusatzbestimmungen bzw. im SpR RV festgelegt. Punkteverteilung Die Mannschaftspunkte werden wie folgt verteilt: Für die Spielsysteme 50.2.2 und 50.2.4 und 50.2.6 werden dem Sieger 2 Mannschaftspunkte und dem Verlierer 0 Mannschaftspunkte vergeben. Bei einem Unentschieden werden die Mannschaftspunkte geteilt. Beim Spielsystem 50.2.3 werden die Mannschaftspunkte wie folgt verteilt: 10, 9 oder 8 gewonnene Spiele 4 7 oder 6 gewonnene Spiele 3 5 gewonnene Spiele 2 4 oder 3 gewonnene Spiele 1 2, 1 oder 0 gewonnene Spiele 0 261 Sportreglement 50.3.3 50.4 50.4.1 50.4.2 50.4.3 50.4.4 50.4.5 50.4.6 262 Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften) Beim Spielsystem 50.2.5 können die Mannschaftspunkte nach 50.3.2 oder wie nachfolgend verteilt werden: 10 oder 9 gewonnene Spiele 3 8 oder 7 gewonnene Spiele 2½ 6 gewonnene Spiele 2 5 gewonnene Spiele 1½ 4 gewonnene Spiele 1 3 oder 2 gewonnen Spiele ½ 1 oder 0 gewonnenes Spiel 0 Mannschaftsspieler Die Spieler für die MM sind an den zuständigen RV wie folgt zu melden: – Für jede Mannschaft muss bis zum jeweiligen festgelegten Termin die vorgeschriebene Mindestanzahl Spieler (Stammspieler) schriftlich gemeldet werden. Weitere spielberechtigte Spieler (Ersatzspieler/Transferspieler) können später ohne Meldung eingesetzt werden. – Der RV leitet die Meldung für die Nationalliga an das RT STTV weiter. Sofern im SpR STTV bzw. SpR RV keine anderslautenden Bestimmungen bestehen, sind Damen auch in der Herrenserie spielberechtigt. In der Herrenserie gilt für die Damen deren Herrenklassierung. Die Summe der Klassierungszahlen der gemeldeten Stammspieler der ersten Mannschaft darf nicht kleiner sein als die einer unteren Mannschaft. Spielt die erste Mannschaft in der Nationalliga und wird in National- und Regionalligen mit unterschiedlichen Systemen (Dreier- und Vierersystem) gespielt, werden jeweils die Summen der drei bestklassierten Spieler berücksichtigt. Ein Ersatzspieler ist ein spielberechtigter Spieler, der nicht Stammspieler der betreffenden Mannschaft ist. Der Ersatzspieler darf keine höhere Klassierung aufweisen als der Stammspieler, den er ersetzt. Ein Spieler kann in jeder für ihn spielberechtigten Serie maximal in zwei Mannschaften unterschiedlicher Ligen eingesetzt werden. Stammspieler-/Ersatzspielereinsätze – Ein Spieler, der zu Beginn einer Saison schriftlich für eine Mannschaft gemeldet wurde, kann als Ersatzspieler an zwei Wettkämpfen in einer höheren Liga eingesetzt werden. Mit seinem dritten Einsatz als Ersatzspieler wird er Stammspieler der Mannschaft der höheren Liga und ist in dieser Serie nur noch für diese Mannschaft spielberechtigt. Sportreglement 50.4.7 50.4.8 50.5 50.5.1 50.5.2 50.5.3 50.5.4 50.5.5 Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften) – Ein nicht namentlich gemeldeter Spieler kann in zwei Mannschaften verschiedener Ligen einer Serie eingesetzt werden und wird zunächst Ersatzspieler dieser beiden Mannschaften. Mit seinem dritten Einsatz in einer dieser Mannschaften wird er Stammspieler dieser Mannschaft. Er kann auch weiterhin als Ersatzspieler in der anderen Mannschaft eingesetzt werden, vorausgesetzt, dass diese einer höheren Liga angehört. Mit seinem dritten Einsatz als Ersatzspieler in der Mannschaft der höheren Liga wird er dort Stammspieler und ist in dieser Serie nur noch für diese Mannschaft spielberechtigt. Wird ein Mannschaftswettkampf als Forfait entschieden, wird die Teilnahme von Ersatzspielern in diesem Wettkampf nicht gewertet. Ein Transferspieler, welcher nach Meldeschluss zur MM in der Damen- und/oder Herrenserie für seinen neuen Club spielberechtigt wird, kann wie folgt eingesetzt werden: – Wenn er eine höhere Klassierung aufweist als der beste spielberechtigte Spieler seines Clubs der entsprechenden Serie, muss er der 1. Mannschaft zugeteilt werden, in der er während seinen ersten drei Einsätzen nur den Stammspieler mit der höchsten Klassierung ersetzen kann. Pro Saison und pro Club kann nur je ein Spieler in der Damen- und in der Herrenserie in den Genuss der obigen Regelung gelangen. – Wenn er keine höhere Klassierung aufweist, gelten die Bestimmungen für Ersatzspieler. Gruppenmeisterschaft, Entscheidungsspiele, Aufstiegsspiele, Abstiegsspiele, Play Offs Die Mannschaftsmeisterschaft besteht aus: – den laufenden Meisterschaften (kurz Gruppenmeisterschaft genannt) – Entscheidungsspielen der Gruppenmeisterschaft – Aufstiegs- und Abstiegsrunden bzw. Aufstiegs- und Abstiegsspielen – Play Offs. Die Gruppenmeisterschaft beginnt im August/September und endet spätestens im März/April. Sie wird in Vor- und Rückrunde ausgetragen. Für alle Serien und Ligen werden Aufstiegsspiele organisiert, sofern die Zahl der aufstiegsberechtigten Mannschaften die Zahl der freien Plätze in den höheren Ligen übersteigt. Für alle Serien und Ligen werden Abstiegs- und Endspiele sinngemäss Art. 50.5.3 organisiert. Den RV ist es freigestellt, für Aufstiegs- und Abstiegsrunden der Regionalligen eine bestimmte Anzahl Gruppen zu bilden. 263 Sportreglement 50.6 50.6.1 50.7 50.7.1 50.8 50.8.1 50.8.2 50.8.3 50.8.4 264 Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften) Ranglisten Die Entscheidungskriterien für die Ermittlung der Ranglisten sind für die nationalen MM in Art. 510.6ff geregelt. Für die regionalen MM sind die Bestimmungen der SpR RV massgebend. Spielverschiebungen Für die zeitliche Verschiebung eines Wettkampfes der nationalen MM gilt Art. 510.4.2, für die der regionalen MM sind die Bestimmungen der SpR RV massgebend. Forfait (WO / kampflose Niederlage) Eine Mannschaft verliert einen Wettkampf «forfait» – wenn sie nicht spätestens 15 Minuten nach dem angesetzten Spielbeginn am Spieltisch spielbereit ist Bei rechtzeitiger Benachrichtigung im Falle höherer Gewalt muss die Wartefrist bis zu einer Stunde verlängert werden. Wird auch diese Frist überschritten, kann die Durchführung des Wettkampfes von der gegnerischen Mannschaft und/oder vom OSR verweigert werden. Wird höhere Gewalt geltend gemacht, entscheidet der zuständige Verband nach Untersuchung der Umstände über Forfait oder Neuansetzung des Wettkampfes – wenn ein nicht spielberechtigter Spieler eingesetzt wird – wenn andere reglementswidrige Umstände gegen sie geltend gemacht und nachgewiesen werden. Eine Forfaitniederlage wird mit dem im entsprechenden Spielsystem höchstmöglichen Resultat gewertet (z.B. 0:10 oder 0:6). Verstossen beide Mannschaften gegen geltende Vorschriften werden bei der 0:0-Wertung keine Mannschaftspunkte vergeben. Als höhere Gewalt werden nur folgende Fälle anerkannt: – Verspätung von öffentlichen Verkehrsmitteln – Verspätung infolge direkter Unfallbeteiligung oder bedingt durch die spezifische Anordnung der Polizeiorgane (für Zeugenaussage) – Verspätung durch plötzliche, umweltbedingte Blockierung der Verkehrswege (Lawinen, Erdrutsche, Überschwemmungen usw.). Wettereinflüsse wie Schneefall, starker Regen, Nebel usw. werden nicht als höhere Gewalt anerkannt – Allgemeines amtliches Reiseverbot bei örtlich, regional oder national auftretenden Seuchen oder Epidemien – Das Spiellokal steht 48 Stunden oder weniger vor dem regulären Spielbeginn ohne Verschulden des Heimclubs nicht zur Verfügung. Ist dies früher bekannt, gilt Art. 50.7.1. Sportreglement 50.8.5 50.9 50.9.1 50.9.2 50.10 50.10.1 50.10.2 50.11 50.11.1 Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften) Der schriftliche Nachweis ist der zuständigen Stelle innerhalb von 24 Stunden nach dem vorgesehenen Spielbeginn zuzusenden. Bei Freitag- und Samstagspielen gilt auch der Poststempel vom Montag. In diesen Fällen wird der Wettkampf, unter Vorbehalt einer Forfait-Entscheidung, verschoben. Werden die Angaben der verspätet eingetroffenen Mannschaft von der gegnerischen Mannschaft oder vom OSR bezweifelt, und liegt die Verspätung innerhalb der nach Art. 50.8.1 zulässigen Zeitspanne, ist der Wettkampf durchzuführen. Im Matchblatt ist der Verspätungsgrund einzutragen. Der Vermerk «unter Protest» ist wegzulassen. Der zuständige Verband entscheidet nach Prüfung der Angaben. Mannschaftsrückzug Zeitraum zwischen 16. Mai und bis Ende der Gruppenmeisterschaft (März/ April): Einer Mannschaft, die an den Wettkämpfen nicht mehr teilnimmt, werden alle ihre Wettkämpfe als Forfaitniederlagen gewertet. Sie wird auf den letzten Tabellenplatz ihrer Gruppe gesetzt und steigt ab. Ein solcher Rückzug ist gebührenpflichtig. Zeitraum nach Ende der Gruppenmeisterschaft (März/April) und bis 16. Mai: Ein Club kann eine oder mehrere Mannschaften zurückziehen, eine Mannschaft einer höheren Liga nur dann, wenn alle Mannschaften der unteren Ligen zurückgezogen sind. Ausgenommen davon sind Rückzüge aus der Nationalliga. Die zurückgezogene Mannschaft scheidet aus und wird durch die nächste aufstiegsberechtigte Mannschaft ersetzt. Freiwilliger Abstieg Freiwilliger Abstieg nach Ende der Gruppenmeisterschaft (März/April) und bis 16. Mai: In den Nationalligen wird die freiwillig abgestiegene Mannschaft durch die nächste aufstiegsberechtigte Mannschaft ersetzt und ist in der nächsten Saison an deren Stelle in der tieferen Liga spielberechtigt. Von dieser Regelung ausgenommen sind die Mannschaften der NLB Damen und der NLC Herren. Die Bestimmungen für den freiwilligen Abstieg einer Mannschaft innerhalb der Regionalliga sind im SpR RV festzulegen. Zusammenschluss (Fusion) Beim Zusammenschluss von Clubs kann jeder Club seine Mannschaft der höchsten Ligazugehörigkeit beibehalten. Einer der beteiligten Clubs kann ausserdem alle Mannschaften in ihren Ligen belassen. Die Bestimmungen für die Nationalligen bleiben vorbehalten. 265 Sportreglement Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften) 51 Besondere Bestimmungen für die nationalen Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen) 51.1 Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 510ff enthalten. 52 Besondere Bestimmungen für die regionalen Mannschaftsmeisterschaften 52.1 Alle zusätzlichen Bestimmungen sind im SpR RV festzulegen. 53 Besondere Bestimmungen für die Nachwuchs und Senioren Mannschaftsmeisterschaften 53.1 53.1.1 Allgemeines Die Nachwuchs MM wird für die Serien U13, U15 und U18 und die Senioren MM für die Serien O40 und O50 organisiert. Die Sieger der nationalen Finalrunden erhalten den Titel eines Schweizer Meisters in ihrer Serie. Die ersten drei Mannschaften in jeder Serie der nationalen Finalrunde erhalten vom STTV je 4 Medaillen. Spielberechtigung Die Altersbegrenzung ist in Art. 10.2 geregelt. An der nationalen Finalrunde ist ein Spieler nur in einer Serie spielberechtigt. Die Spieler der Serien U13 und U15 sind in ihrer eigenen Serie oder in einer höheren Serie spielberechtigt. Die O50 sind in ihrer eigenen Serie oder in der Serie O40 zugelassen. U18 und O40 sind nur in ihrer eigenen Serien spielberechtigt. Organisation Die Nachwuchs und Senioren MM wird in einer Regionalmeisterschaft und in einer nationalen Finalrunde durchgeführt. Das Spielsystem, der Austragungsmodus und die Wertung der regionalen MM ist in SpR RV festgelegt. Die Regionalmeister können an der Finalrunde der entsprechenden Serie um den Titel «Schweizer Mannschaftsmeister» teilnehmen. Die Nachwuchs und Senioren MM wird im Dreiersystem ausgetragen. Eine Mannschaft ist mit zwei Spielern noch spielberechtigt. Trifft der Dritte in der Mannschaftsaufstellung (Matchblatt) eingetragene Spieler im Laufe des Wettkampfes ein, kann er vom Zeitpunkt seiner Ankunft mitspielen. Bereits ausgelassene Spiele sind für ihn (WO) verloren. 53.1.2 53.1.3 53.2 53.2.1 53.2.2 53.3 53.3.1 53.3.2 53.3.3 53.3.4 266 Sportreglement 53.3.5 53.3.6 Mannschaftswettkämpfe (Schweizer Cup) Im Doppel können ausnahmsweise zusätzlich 1 bis 2 Spieler eingesetzt werden. Für die nationale Finalrunde kann ein Club die Mannschaftsmeldung unabhängig von der Mannschaftsmeldung in der regionalen MM machen. Ein Spieler, der für die regionale Meisterschaft in einer Clubmannschaft eingeschrieben oder als «Ersatz» angetreten ist, kann für die nationale Finalrunde in einer anderen Mannschaft des gleichen Clubs spielen. 54 Besondere Bestimmungen für die Finalrunde Nachwuchs Mannschaftsmeisterschaften 54.1 Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 540ff enthalten. 55 Besondere Bestimmungen für die Finalrunde Senioren Mannschaftsmeisterschaften 55.1 Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 550ff enthalten. 56 Schweizer Cup 56.1 56.1.1 Allgemeines Der Schweizer Cup ist für alle dem STTV angeschlossenen Clubs offen. Jeder Club kann nur eine Mannschaft stellen. Die Teilnahme ist für alle Clubs obligatorisch, die mit ihrer ersten Herrenmannschaft in einer höheren als den zwei untersten Ligen ihres RV spielen. Zur Teilnahme verpflichtete Clubs, die auf eine Teilnahme im Schweizer Cup verzichten wollen, können sich bis zum 30. Juni (Poststempel A-Post) bei der Geschäftsstelle STTV ohne Bezahlung der Busse schriftlich abmelden. Die Teilnahmegebühr bleibt jedoch bestehen. Die Meldung der teilnehmenden Clubs erfolgt, unter Angabe der Ligazugehörigkeit der 1. Mannschaft in der MM, durch den RV bis 15. Juni. Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 560ff enthalten. Zuständig für den Schweizer Cup ist das RT STTV. Die von ihm erstellten «Richtlinien für den Schweizer Cup» sind verbindlich. 56.1.2 56.1.3 56.1.4 56.1.5 267 Sportreglement Mannschaftswettkämpfe (Challenges / Mannschaftsturniere) 57 Vergleichswettkämpfe für Nachwuchsmannschaften der Regionalverbände (Challenges) 57.1 57.1.1 57.1.2 Allgemeines Jede Saison können für Auswahlmannschaften der RV nachstehende Nachwuchswettkämpfe durchgeführt werden. – Challenge U13 Knaben – Challenge U13 Mädchen – Challenge U15 Knaben – Challenge U15 Mädchen – Challenge U18 Knaben – Challenge U18 Mädchen Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 570ff enthalten. 58 Mannschaftsturniere 58.1 58.1.1 Allgemeines Ein Club kann, unter Vorbehalt des Art. 22.3 und mit Genehmigung des Verbandes, Mannschaftsturniere – offen oder auf Einladung – durchführen. Bezüglich Gesuche für Mannschaftsturniere sind die gleichen Vorschriften einzuhalten, wie diese für Einzelturniere vorgesehen sind. Dem Gesuch ist die Ausschreibung mit den vorgesehenen Kriterien gemäss Art. 58.3.1 zur Genehmigung durch den Verband beizulegen. Spielberechtigung Internationale Mannschaftsturniere sind offen für Spieler mit gültiger Spielberechtigung eines der ITTF angeschlossenen Landesverbandes. Nationale Mannschaftsturniere sind offen für Spieler mit einer gültigen Lizenz des STTV. Interregionale und regionale Mannschaftsturniere sind offen für Spieler mit höchstens der Stärkeklasse B und gültiger Lizenz bzw. Turnierpass des STTV. Durchführung Der Organisator eines Mannschaftsturniers bestimmt mit seiner Ausschreibung nach welchen Kriterien das Mannschaftsturnier durchgeführt wird: – Teilnehmer – Anzahl zugelassener Mannschaften – Stärkeklassen mittels dem festgelegten Klassierungsmaximum 58.1.2 58.2 58.2.1 58.2.2 58.3 58.3.1 268 Sportreglement 58.3.2 60–69 60 60.1 60.1.1 60.2 60.2.1 60.2.2 60.3 60.3.1 60.3.2 Rechtswesen (Sanktionen) – Grössen der einzelnen Mannschaften – Ersatzspielerbestimmungen – Wettkampfablauf (Spielmodus) – Spielsystem der Mannschaftswettkämpfe – usw. Ein Wettkampf muss dem bewilligten Gesuch entsprechend ausgeschrieben und durchgeführt werden, ansonsten der Veranstalter gemäss Finanzreglement gebüsst wird. Rechtswesen (Sanktionen, Proteste, Rekurse) Sanktionen Fälle Die Verbands- oder Cluborgane können folgende Verfehlungen von Clubs bzw. von Spielern oder Funktionären in ihrem zuständigen Bereich sanktionieren: – Verstösse gegen Statuten, Reglemente und Weisungen – unsportliches oder verbandschädigendes Verhalten – unzureichende Ausübung von Funktionen – Nichterfüllen der finanziellen Verpflichtungen gegenüber Clubs und Verbänden Sanktionsarten Es können folgende Sanktionen ergriffen werden: – Busse – Verwarnung – Verweis – Turniersperre – allgemeine Spielsperre – Boykott (Ausschluss) Mit Ausnahme des Boykotts, der nur durch den ZVA STTV verhängt wird, können alle Sanktionsarten durch die zuständigen Verbands- oder Cluborgane ausgesprochen werden. Eine Kumulierung von Sanktionen ist zulässig. Verfahren Die zuständigen Verbands- oder Cluborgane haben die Fälle angemessen zu untersuchen und die Beschuldigten anzuhören. Die untersuchende Instanz kann Zeugen anhören und Beweise verlangen. 269 Sportreglement 60.3.3 60.3.4 60.4 60.4.1 60.4.2 60.4.3 60.4.4 60.4.5 60.4.6 60.5 60.5.1 Rechtswesen (Proteste) Der Entscheid muss dem sanktionierten Club bzw. der sanktionierten Person schriftlich und begründet mitgeteilt werden. In der Begründung ist ausführlich anzugeben, gegen welche Rechtsgrundlagen verstossen wurde. Der Entscheid ist mit einer Rechtsmittelbelehrung zu verbinden. Der ZVA STTV hat in Boykottfällen ein Begnadigungsrecht. Er kann auf Antrag die Sanktion ganz oder teilweise erlassen oder umwandeln. Umfang und Wirkung der Sanktionen Die Clubs können Bussen bis zu Fr. 200.–, die RV bis Fr. 500.–, der ZVA STTV bis zu Fr. 1000.– festsetzen. Eine Verwarnung wird nicht publiziert. Der Verweis wird im offiziellen Organ des STTV veröffentlicht. Eine Turniersperre verbietet die Teilnahme an Turnieren und Einzelmeisterschaften. Eine allgemeine Spielsperre verbietet die Teilnahme an allen Wettkämpfen. Die Turniersperre und die allgemeine Spielsperre gelten im gesamten Bereich des STTV und dauert bis zu 6 Monate vom Tage der eingeschriebenen Mitteilung an. Der ZVA STTV informiert alle RV über diese Sanktion. Der Ausschluss (Boykott) kann zeitlich befristet sein. Er untersagt dem Betroffenen jede verbandsgebundene tischtennissportliche Tätigkeit im In- und Ausland und bewirkt den Entzug der Spielberechtigung. Der Ausschluss ist durch eingeschriebenen Brief mitzuteilen. Der Boykott wird der ITTF und durch diese allen Landesverbänden übermittelt und im offiziellen Organ des STTV veröffentlicht. Sanktionen der RV gelten im ganzen Gebiet des STTV. Ordnungsbussen gemäss Finanzreglement Die Ordnungsbussen gemäss Finanzreglement werden von diesen Bestimmungen nicht erfasst. 61 Proteste 61.1 Gegen die nicht regelgerechte Durchführung eines Wettkampfes kann Protest eingereicht werden. Der von der Unregelmässigkeit betroffene Club hat den Protest beim zuständigen Verband schriftlich einzureichen und unter Beilegung von Beweismitteln zu begründen. Wird die Unregelmässigkeit während des Wettkampfes bekannt, ist gegebenenfalls das offizielle Spielformular mit der Bemerkung «Unter Protest» zu versehen. Der Protest ist dann spätestens 3 Tage nach dem Wettkampf einzureichen. 61.2 61.3 270 Sportreglement 61.4 61.5 61.6 Rechtswesen (Rekurse) Wird die Unregelmässigkeit später erkannt, besteht eine Protestmöglichkeit bis acht Tage nach Kenntnis des Protestgrundes, jedoch nicht über den 15. Mai hinaus. Auf den Protest kann nur eingetreten werden, wenn die Protestgebühr gemäss Finanzreglement des zuständigen Verbandes innert den in Art. 61.3 angegebenen Fristen eingezahlt wurde. Wird der Protest gutgeheissen, entscheidet der zuständige Verband entsprechend den Forfaitvorschriften des anzuwendenden SpR. Der unterlegene Club hat die Kosten im Umfange der vom protestierenden Club eingezahlten Gebühr zu tragen. 62 Rekurse 62.1 Das Rekursverfahren gegen Entscheide und Verfügungen von Verbandsorganen ist im Rekursreglement des zuständigen Verbandes geregelt. 70–79 Verschiedenes (Wanderpreise, Ballmarken, Verträge) 70 70.1 70.1.1 Wanderpreise Wanderpreise STTV Die Wettkämpfe, für welche Wanderpreise des STTV verliehen werden, sind im SpR STTV festgehalten. Der ZVA STTV kann jedoch für weitere Wettkämpfe des STTV Wanderpreise aussetzen. Der Spielmodus und das Spielsystem eines Wettkampfes dürfen nicht geändert werden, solange ein Sieger den Wanderpreis nicht endgültig gewonnen hat oder dieser durch einen neuen Pokal ersetzt wird. Der Wanderpreis wird von einem Sieger endgültig gewonnen, wenn er denselben Wettkampf dreimal nacheinander oder viermal in sechs Jahren gewonnen hat. Der Wanderpreis wird dem Sieger eines Wanderpreiswettbewerbes gegen schriftliche Empfangsbestätigung überreicht. Er ist spätestens einen Monat vor Ablauf eines Jahres bzw. vor Beginn des nächstjährigen gleichen Wettbewerbes oder auf Aufforderung kostenlos der Geschäftsstelle STTV zurückzugeben. Der Name des Siegers wird auf Kosten des STTV graviert. Der Empfänger des Wanderpreises ist für dessen einwandfreien Zustand verantwortlich. Bei Beschädigung oder Verlust hat er dem STTV den doppelten Gegenwert des Wanderpreises zu erstatten. Der STTV ersetzt den Wanderpreis. 70.1.2 70.1.3 70.1.4 70.1.5 70.1.6 271 Sportreglement 70.1.7 70.1.8 70.2 70.2.1 70.2.2 Diverses / Schlussbestimmungen Der Wanderpreis darf nicht ins Ausland gebracht werden, bevor er Eigentum eines Siegers geworden ist. Falls der Sieger im Ausland wohnt, wird er durch die Geschäftsstelle STTV bis zur nächsten gleichen Wettkampf aufbewahrt. Die vorstehenden Bedingungen gelten sinngemäss für die Doppel- und Mannschaftswettkämpfe. Andere Wanderpreise Für die Wanderpreise der RV gelten deren Reglemente. Weitere Wettkampfveranstalter, welche Wanderpreise aussetzen, legen deren Reglementierung selbst fest. 71 Ballmarken 71.1 Der STTV gibt jährlich eine Liste der in seinem Gebiet zugelassenen Ballmarken heraus. 72 Verträge 72.1 Für offizielle Wettkämpfe des STTV abzuschliessende Verträge jeder Art unterstehen der Zuständigkeit des ZVA STTV, soweit sie Spieler und Material betreffen. 80–89 Schlussbestimmungen 80 Alle in diesem SpR nicht behandelten Fälle werden vom RT STTV sinngemäss entschieden. Dieses SpR tritt ab 1. Juli 2004 in Kraft. Es ersetzt alle bisherigen entsprechenden Bestimmungen. 81 272 Sportreglement Zusatzbestimmungen Klassierungen Zusatzbestimmungen 140 Klassierungen 140.1 140.1.1 140.1.2 140.1.3 140.1.4 140.2 140.2.1 140.2.2 140.3 140.3.1 140.3.2 Zuteilung Für Spieler, die in die Stärkeklasse A eingestuft werden sollen, meldet der RV einen Klassierungsvorschlag an das RT STTV. Die Zuordnung der Herrenklassierung bei den Damen hat in der Regel nach Anhang 902 zu erfolgen. Sind Wettkampfergebnisse sowohl in der Herren- als auch in der Damenserie vorhanden, kann aufgrund dieser um +/-1 Klassierung und nur in begründeten Ausnahmefällen um +/-2 Klassierung von der Liste abgewichen werden. Das RT STTV kann ausnahmsweise auch über grössere Abweichungen entscheiden. Bei Nachwuchsspielern kann die Klassierung entsprechend dem aktuellen Fortschritt und einer voraussehbaren Steigerung der Spielstärke festgelegt werden. Liegen wegen ungenügender Aktivität weniger als fünf zählbare Wettkampfergebnisse vor, wird der betroffene Spieler pro Saison um eine Klassierung schwächer eingestuft. Für die Klassierung massgebende Wettkämpfe Von den nachstehend aufgeführten Wettkämpfen werden für die Klassierung sowohl die positiven als auch die negativen Wettkampfergebnisse gewertet: Nationale und regionale Mannschaftsmeisterschaften, Schweizer und regionaler Cup, Nationale Einzelmeisterschaften, Nationale und regionale Ranglistenturniere sowie Challenges. Von den nachstehend aufgeführten Wettkämpfen werden für die Klassierung nur die positiven Wettkampfergebnisse gewertet (Niederlagen werden nicht berücksichtigt): – Regionale und kantonale Einzelmeisterschaften – Internationale, nationale, interregionale und regionale Turniere. Erfassen der Wettkampfergebnisse Alle Wettkampfergebnisse werden im Hinblick auf die individuelle Klassierung der Spieler in der vom STTV geführten Zentralregistratur (ZR) mit elektronischer Datenverarbeitung erfasst. Das Erfassen der Ergebnisse in die ZR der in der Schweiz ausgetragenen internationalen, nationalen und interregionalen Wettkämpfe ist Sache des STTV, dasjenige der regionalen Wettkampfergebnisse ist Sache der RV. 273 Sportreglement 140.3.3 140.4 140.4.1 140.4.2 140.4.3 140.4.4 274 Zusatzbestimmungen Klassierungen Die Wettkampfergebnisse sind den zuständigen Stellen in Form von Turniertabellen, Resultatlisten oder Matchblätter innerhalb der gesetzten Frist weiterzuleiten. Turnierveranstalter, die die Ergebnisse der Turniere in einer vom STTV festgelegten elektronischen Form übermitteln, erhalten gemäss Finanzreglement STTV einen Anteil der Turnierkarteneinnahmen vom STTV bzw. RV zurückerstattet. Auswertungskriterien Die Auswertung der Wettkampfergebnisse erfolgt auf Grund der in der ZR enthaltenen Daten. Für Ermittlung der Klassierung gelten folgende Grundsätze: – Siege gegen gleich- oder höherklassierte Spieler – Niederlagen gegen gleich- oder tieferklassierte Spieler – Forfaitsiege und -niederlagen werden nicht gewertet Der Vergleich zwischen Siege und Niederlagen bildet die Grundlage der neuen Klassierung. An Einzelwettkämpfen (ausgenommen Nachwuchs- und Seniorenwettkämpfe) wird das Erreichen eines bestimmten Ranges mit Pluspunkten belohnt. Je nach Grösse des Turniers werden folgende Pluspunkte bei der Klassierung des höchstklassierten geschlagenen Gegners der betreffenden Serie zusätzlich gutgeschrieben: Teilnehmer bis 32 33 bis 64 65 bis 128 über 128 1. Rang 2 3 4 5 2. Rang 1 2 3 4 3. und 4. Rang 1 2 3 5. bis 8. Rang 1 2 Beispiel: Bei einer Serie mit 40 Teilnehmern gewinnt ein A16-Spieler im Halbfinal (oder vorher) gegen einen A18-Spieler und verliert im Final gegen einen A19-Spieler. So erhält der A16-Spieler 2 Bonuspunkte auf der Klassierung A18 und der A19-Spieler 3 Bonuspunkte auf der Klassierung A16, sofern dies auf dem Weg in das Final der höchstklassierte geschlagene Gegner war. Auswertung: jeder Sieg ergibt einen Pluspunkt und jede Niederlage einen Minuspunkt bei der Klassierung des Gegners. Daraus wird die Punktebilanz (+ oder –) bei jeder Klassierung ermittelt: – Wenn bei der bisherigen Klassierung die Punktebilanz grösser als +5 ist, wird die Wertung bei der nächsthöheren Klassierung vorgenommen. – Wenn bei der bisherigen Klassierung die Punktebilanz kleiner als –5 ist, wird die Wertung bei der nächsttieferen Klassierung vorgenommen. Sportreglement Zusatzbestimmungen Ranking Elitespieler 140.7 140.7.1 140.7.2 – Die neue Klassierung ist diejenige, bei welcher der kleinste Betrag zu Null zu verzeichnen ist (Beispiel siehe Anhang 901). Wenn diese Differenz auf mehreren Klassierungen erreicht wird, ist die neue Klassierung diejenige, die der aktuellen am nächsten ist. – Ein Spieler kann im Maximum nur die Klassierung erhalten, die um eine Klassierung höher ist als diejenige des höchstklassierten Gegners, den er bezwungen hat (unter Vorbehalt von 140.1.2) – Der Klassierungsverantwortliche kann in Ausnahmefällen eine andere Klassierung als diejenige, die das SpR STTV vorsieht, bestimmen. Umklassierung Grundsätzlich erfolgt eine Umklassierung am Ende der Saison. Eine allfällige ausserordentliche Umklassierung kann per 1. Januar, erfolgen wenn – die Klassierungsänderung mindestens zwei Klassierungen beträgt – auch bei der neuen Klassierung eine positive Bilanz vorhanden ist. Einsprache Clubs können innert 14 Tagen nach Publikation der neuen Klassierung(en) ihrer Spieler beim RT STTV (für Spieler der Stärkeklasse A) oder beim Präsidenten der Technischen Kommission ihres RV (für Spieler der Stärkeklassen B, C und D) Einspruch erheben, wobei die Einsprache unter Beilage aller Wettkampfergebnisse schriftlich zu erfolgen hat. Jeder RV ist für die Spieler der Stärkeklasse A ihres RV einspracheberechtigt. Tabellen Tabelle 1 Anhang 901 Tabelle 2 Anhang 902 150 Ranking der Elitespieler 150.1 Für Spieler der Stärkeklasse A und B wird nach Art. 15 je eine Rankingliste der Damen und der Herren wie nachfolgend beschrieben ermittelt. Rankingpunkte können an folgenden Wettkämpfen erworben werden: – Internationale Turniere – Nationale Einzelmeisterschaften – Nationale Mannschaftsmeisterschaften (alle Ligen) – Play-offs, Auf-/Abstiegsspiele – Nationale Turniere – Regionale Einzelmeisterschaften – Nationale Ranglistenturniere – Schweizer Cup 140.5 140.5.1 140.6 140.6.1 150.2 275 Sportreglement 150.3 150.4 150.4.1 150.4.2 150.4.3 Zusatzbestimmungen Ranking Nachwuchsspieler Die Rankinglisten der 24 bestplatzierten Damen und der 48 bestplatzierten Herren werden im offiziellen Organ des STTV publiziert. Grundlagen für die Berechnung des Rankings Rankingpunkte Siege gegen A-Spieler A20 24 A19 18 A18 14 A17 10 A16 6 Siege gegen B-Spieler B15 4 B14 2 Gewichtung Die Resultate aller massgebenden Wettkämpfe werden mit dem Faktor 1 gewichtet. Auswertung Total der Rankingpunkte: Summe aller erzielten Rankingpunkte nach Gewichtung aller massgebenden Wettkämpfe. Anzahl Spiele: Summe aller gewonnenen und verlorenen Spiele. Für das Ranking ist der Quotient – Total der Rankingpunkte dividiert durch 15 oder die Anzahl Spiele, je nachdem was grösser ist – massgebend. 160 Ranking der Nachwuchsspieler 160.1 Für Nachwuchsspieler wird nach Art. 15 je eine Rankingliste für Mädchen und Knaben, wie nachfolgend beschrieben, ermittelt. Rankingpunkte können an folgenden Wettkämpfen erworben werden: – Nationale Nachwuchs Einzelmeisterschaften – Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere (Qualifikations- und Finalrunde) – Internationale Nachwuchswettkämpfe – Nationale Nachwuchswettkämpfe Die NAKO STTV gibt bei Saisonbeginn bekannt, welche internationalen und nationalen Nachwuchswettkämpfe für das Ranking berücksichtigt werden. Die Rankinglisten der Nachwuchsspieler (Mädchen und Knaben) werden im offiziellen Organ des STTV publiziert. Grundlagen für die Berechnung des Rankings 160.2 160.3 160.4 276 Sportreglement 160.4.1 160.4.2 160.4.3 Zusatzbestimmungen Turniere Rankingpunkte Knaben- oder Mädchenserien Mädchen in Knabenserien U18: 1. Rang 128 1. Mädchen: 16 2. Rang 64 2. Mädchen: 8 3.+4. Rang 32 3. Mädchen: 4 5.- 8. Rang 16 4. Mädchen: 2 U15: 1. Rang 32 1. Mädchen: 8 2. Rang 16 2. Mädchen: 4 3.+4. Rang 8 3. Mädchen: 2 5.–8. Rang 4 4. Mädchen: 1 U13: 1. Rang 8 1. Mädchen: 4 2. Rang 4 2. Mädchen: 2 3.+4. Rang 2 3. Mädchen: 1 5.- 8. Rang 1 Gewichtung – Nationale Nachwuchs Einzelmeisterschaften 2 – Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere 1 – Internationale Nachwuchswettkämpfe 1 – Nationale Nachwuchswettkämpfe 1 Auswertung Total der Rankingpunkte: Summe aller erzielten Rankingpunkte nach Gewichtung aller massgebenden Wettkämpfe. Für das Ranking ist das Total der Rankingpunkte massgebend. 380 Turniere 380.1 380.1.1 380.2 380.2.1 Turniere nach dem KO System (direkte Ausscheidung) Der Verlierer eines Spiels scheidet in der gespielten Serie aus. Turniere nach dem Doppel KO System Das Spielsystem beinhaltet eine Hauptrunde und eine Hoffnungsrunde. In beiden Runden wird nach dem KO System gespielt. Der Verlierer der Hauptrunde gelangt in die Hoffnungsrunde. Der Verlierer der Hoffnungsrunde scheidet in der gespielten Serie jedoch aus. Der Final wird zwischen dem Sieger der Hauptrunde und dem Sieger der Hoffnungsrunde ausgetragen. Mit der Ausschreibung ist bekannt zu geben, ob der Final wiederholt wird, falls der Sieger der Hauptrunde dieses Spiel verliert. 277 Sportreglement 380.3 380.3.1 380.4 380.4.1 380.4.2 380.4.3 380.4.4 380.4.5 380.4.6 278 Zusatzbestimmungen Turniere Turniere nach der gemischten Turnierformel Das Spielsystem beinhaltet die Gruppenspiele und anschliessend eine Hauptrunde. In den Gruppenspielen (Gruppen zu drei oder mehr Spielern) werden in einer einfachen Runde, jeder gegen jeden, gespielt. Die Rangliste wird wie folgt ermittelt: – Bei Gruppenspielen entscheiden über die Platzierung in erster Linie die Gesamtheit aller Siege. – Bei Sieggleichheit von zwei oder mehr Spielern werden in zweiter Linie der Reihe nach die nachfolgenden Kriterien berücksichtigt. Dabei werden nur die Wettkämpfe der sieggleichen Spieler untereinander bewertet. 1. die Anzahl Siege 2. das bessere Verhältnis der gewonnenen zu den verlorenen Sätzen 3. das bessere Verhältnis der gewonnenen zu den verlorenen Punkten 4. das Los Ob sich ein Spieler oder mehrere Spieler pro Gruppe für die Hauptrunde qualifizieren, ist in der Ausschreibung bekannt zu geben. Die Hauptrunde wird nach dem KO System gespielt. Auslosung, Änderungen allgemein Die Auslosung ist öffentlich. Ort, Datum und Zeit der Auslosung sind durch den Organisator spätestens 21 Tage vor dem Turnier mit der Ausschreibung bekannt zu geben. Zuständig für die Auslosung bzw. deren Änderung ist ausschliesslich der OSR. Vor Beginn des ersten Spiels der Serie darf die Auslosung geändert werden, um die bei der Übermittlung und Annahme der Meldungen entstandene offensichtlichen Irrtümer und Missverständnisse zu korrigieren. Falls nach Ermessen des OSR vor Beginn des ersten Spiels einer Serie durch Ausfall mehrerer Spieler eine starke Unausgewogenheit bezüglich gleichmässige Aufteilung der Spieler in der Turniertabelle entstanden ist, kann diese Serie neu ausgelost werden. In dieser Entscheidung muss die Turnierleitung einbezogen werden. Ein Doppel darf nicht geändert werden, wenn beide Spieler anwesend und spielfähig sind. Vor Beginn des ersten Spiels der Serie können durch den OSR mit Zustimmung der Turnierleitung infolge Abmeldung der Spieler (persönlich oder durch einen bevollmächtigten Vertreter) frei gewordene Plätze durch Spieler, welche sich in einer anderen Serie des Turniers eingeschrieben haben, belegt werden. Dabei werden höher eingestufte Spieler zuerst berücksichtigt. Der neue Spie- Sportreglement 380.4.7 380.4.8 380.5 380.5.1 380.5.2 380.5.3 380.5.4 380.5.5 Zusatzbestimmungen Turniere ler darf nicht besser klassiert sein oder ein besseres Ranking aufweisen als der Spieler, den er ersetzt. Nach Beginn der Serie darf, abgesehen von Streichungen, die Auslosung nicht mehr geändert werden. Nur bei Disqualifikation durch den OSR oder durch eigenen Rückzug des Spielers darf ein Spieler von der Turniertabelle gestrichen werden. Der Rückzug muss persönlich oder durch einen bevollmächtigten Vertreter dem OSR bekannt gegeben werden. Auslosung nach KO System Von den angemeldeten Spielern ist eine Setzliste zu erstellen: – Der Titelverteidiger der vorangegangenen Saison, falls er teilnimmt, wird auf dem Platz 1 eingetragen. – Bei Einzelserien der Stärkeklassen A und A/B werden die eingeschriebenen Spieler in der Reihenfolge des aktuellen Rankings der Elitespieler (R1 bis R24 bei den Herren und R1 bis R12 bei den Damen) eingetragen. – Die Spieler schweizerischer Nationalität, die im Ausland lizenziert sind (Wildcards), werden ihrer Stärke nach (gemäss Angabe des RT STTV) eingetragen. – Die übrigen Spieler werden gemäss ihrer Klassierung eingetragen, wobei bei Spielern mit gleicher Klassierung die Reihenfolge auszulosen ist. Aufgrund der Setzliste ist wie folgt auszulosen: – Die Nummer 1 der Setzliste wird auf Platz 1 der Turniertabelle gesetzt. – Die Nummer 2 der Setzliste wird auf Platz 2 der Turniertabelle gesetzt. – Die Nummern 3 und 4 der Setzliste werden auf die Plätze 3 und 4 der Turniertabelle gelost. – Die Nummern 5 bis 8 der Setzliste werden auf die Plätze 5 bis 8 der Turniertabelle gelost. – Die Nummern 9 bis 16 der Setzliste werden auf die Plätze 9 bis 16 der Turniertabelle gelost und so weiter, bis alle Spieler verteilt sind. Es ist darauf zu achten, dass Spieler aus dem gleichen Club möglichst gleichmässig auf die Hälften, Viertel, Achtel usw. der Turniertabelle verteilt sind. Ist die Anzahl der Plätze in der Turniertabelle grösser als die Anzahl der Anmeldungen, so bleiben die letzten Plätze unbesetzt. Falls die Anzahl der Anmeldungen grösser als die zur Verfügung stehenden Plätze in der Turniertabelle ist, sind Vorspiele durchzuführen. Es ist dem OSR mit Zustimmung des Organisators freigestellt, die Vorspiele als Qualifikationsrunde, Gruppenspiele oder KO Vorrunde auszutragen. 279 Sportreglement 380.6 380.6.1 380.7 380.7.1 380.7.2 380.7.3 380.7.4 280 Zusatzbestimmungen Turniere Auslosung nach Doppel KO System Beim Doppel KO System hat die Auslosung der Hauptrunde analog dem KO System zu erfolgen. Zusätzlich ist der Ablauf der Hoffnungsrunde festzulegen (siehe Anhang 904). Auslosung nach der gemischten Turnierformel Die Gruppen werden wie folgt gebildet: Beträgt die Anzahl der Anmeldungen das Vierfache einer Zweierpotenz (4, 8, 16, 32, 64 usw.), wird eine Auslosung, wie beim KO System beschrieben, vorgenommen. Darauf werden von oben her jeweils vier Tabellenplätze zu einer Vierergruppe zusammengefasst. Beispiel bei 64 Anmeldungen in 16 Vierergruppen: Gruppe 1 1/64/33/32 Gruppe 3 3/62/35/30 Gruppe 16 17/48/49/16 Gruppe 14 19/46/51/14 Gruppe 9 9/56/41/24 Gruppe 11 11/54/43/22 Gruppe 8 25/40/57/8 Gruppe 6 27/38/39/26 Gruppe 5 5/60/37/28 Gruppe 7 7/58/39/26 Gruppe 12 21/44/53/12 Gruppe 10 23/42/55/10 Gruppe 13 13/52/45/20 Gruppe 15 15/50/47/18 Gruppe 4 29/36/61/4 Gruppe 2 31/34/63/2 – Qualifizieren sich nur die Gruppensieger für die Hauptrunde, so sind Gruppensieger 1 auf Tabellenplatz 1, Gruppensieger 2 auf Tabellenplatz 2 usw. (siehe Anhang 905) auf eine 16erTurniertabelle zu setzen. – Sind zusätzlich auch die Gruppenzweiten für die Hauptrunde qualifiziert, so ist dafür eine 32er Turniertabelle zu verwenden. Die Gruppensieger sind auf die Tabellenplätze 1–16 und die Gruppenzweiten auf die Tabellenplätze 17–32 zu setzen, wobei darauf zu achten ist, dass die Gruppenzweiten auf der anderen Tabellenhälfte als die Gruppenersten der selben Gruppe ausgelost sind. Beträgt die Anzahl der Anmeldungen nicht das Vierfache einer Zweierpotenz und sind Gruppen mit mehr als vier Spielern vorgesehen, so werden zunächst mit der grösstmöglichen Zweierpotenz Vierergruppen gebildet. Die restlichen Spieler werden dann unter Berücksichtigung der Klassierung auf die gebildeten Gruppen gelost. Die Hauptrunde wird wie in Art. 380.7.2 beschrieben ausgelost. Beträgt die Anzahl der Anmeldungen nicht das Vierfache einer Zweierpotenz und sind im Maximum Vierergruppen vorgesehen, werden die Spieler in einer Minimum Anzahl von Vierer- und Dreiergruppen wie in Art. 380.7.2 beschrieben ausgelost. Die Auslosung der Hauptrunde erfolgt nach Anhang 906. Sportreglement 380.8 380.8.1 380.8.2 Zusatzbestimmungen Nationale Elite Ranglistenturniere Letzter Aufruf Bei Turnieren ohne Zeitplan wird von einer weiteren Teilnahme in einer Serie ausgeschlossen, wer 2 Minuten nach dem «letzten Aufruf» nicht spielbereit ist, wobei der letzte Aufruf 3 Minuten nach dem ersten Aufruf zu erfolgen hat. Bei Turnieren mit Zeitplan wird von einer weiteren Teilnahme in einer Serie ausgeschlossen, wer 5 Minuten nach dem vorgesehenen Spielbeginn nicht spielbereit ist. 410 Nationale Elite Ranglistenturniere 410.1 410.1.1 Austragungsmodus Es wird in den folgenden Divisionen/Gruppen gespielt: Herren: 1. Division: 2 Gruppen zu 4 Spielern 2. Division: 2 Gruppen zu 8 Spielern 3. Division: 4 Gruppen zu 8 Spielern Damen: 1. Division: 1 Gruppe zu 8 Spielerinnen 2. Division: 2 Gruppen zu 8 Spielerinnen Haben sich weniger als 30 Spielerinnen angemeldet, spielt die 2. Division nur mit einer Gruppe zu 8 Spielerinnen. Für die erste RLT-Runde werden die angemeldeten Spieler durch das RT STTV gemäss ihrer Klassierung in die verschiedenen Divisionen/Gruppen eingeteilt (bei Klassierungsgleichheit entscheidet das Los). Für die weiteren RLT-Runden der 1. Division Herren werden die Spieler gemäss der Rangliste der letzten RLT-Runde gesetzt: Ränge 1/4/5 der Gruppe 1, Ränge 2/3/6 der Gruppe 2 und je ein ausgeloster Aufsteiger aus der 2. Division. Für die weiteren RLT-Runden der 2. und 3. Division Herren sowie 1. und 2. Division Damen wird die Einteilung der Gruppen jeweils neu vorgenommen. In den Gruppenspielen ist die Reihenfolge der Spiele so anzusetzen, dass Spieler des gleichen Clubs so früh wie möglich gegeneinander anzutreten haben. Die vorgegebene Reihenfolge der Spiele ist einzuhalten. In der 1. Division Herren werden nach den Gruppenspielen in einer Zwischenrunde die Paarung der Finalrunde wie folgt ermittelt: Spiel 1 Erster der Gruppe 1 – Zweiter der Gruppe 2 Spiel 2 Zweiter der Gruppe 1 – Erster der Gruppe 2 410.1.2 410.1.3 410.1.4 281 Sportreglement 410.1.5 410.1.6 410.1.7 410.1.8 410.1.9 282 Zusatzbestimmungen Nationale Elite Ranglistenturniere Spiel 3 Dritter der Gruppe 1 – Vierter der Gruppe 2 Spiel 4 Vierter der Gruppe 1 – Dritter der Gruppe 2 Finalrunde um die Ränge: 1 und 2 Sieger Spiel 1 – Sieger Spiel 2 3 und 4 Verlierer Spiel 1 – Verlierer Spiel 2 5 und 6 Sieger Spiel 3 – Sieger Spiel 4 7 und 8 Verlierer Spiel 3 – Verlierer Spiel 4 Wenn ein Spieler ein Spiel innerhalb einer RLT-Runde kampflos abgibt oder abgeben muss, belegt er automatisch den letzten Platz und steigt ab. Alle seine Spiele werden für die Ermittlung der Rangliste der übrigen Spieler nicht berücksichtigt. Von der weiteren Teilnahme wird ausgeschlossen, wer 15 Minuten nach dem angesetzten Spielbeginn einer RLT-Runde nicht spielbereit ist. Tritt ein Spieler infolge Krankheit oder Verletzung zu einer RLT-Runde nicht an, so wird sein Platz unter den bestklassierten Spielern der nächst niedrigen Division ausgelost. Der nicht angetretene Spieler spielt dafür in der nächsten RLT-Runde in der nächst niedrigeren Division. Der freie Platz des nicht angetretenen Spielers der niedrigsten Division wird durch das RT STTV unter den bestklassierten Reservespielern ausgelost. Nach jeder RLT-Runde steigen in der 1. Division Herren der Letzte und der Vorletzte der Finalrunde und in der 2. und 3. Division Herren der Letzte und der Vorletzte aus jeder Gruppe in die nächst tiefere Division ab. Reichen die frei werdenden Plätze nicht für alle Spieler in dieser Division aus, entscheidet das Los über weitere Absteiger. Nach jeder RLT-Runde steigen die Gruppensieger der 2. und 3. Division Herren in die nächst höhere Division auf. Die freien Plätze in der 3. Division Herren werden durch das RT STTV unter den bestklassierten Reservespielern ausgelost. Nach jeder RLT-Runde steigen bei den Damen die Letzte und die Vorletzte aus jeder Gruppe ab, und die Siegerin jeder Gruppe der 2. Division steigt auf. Falls in der 2. Division in nur einer Gruppe gespielt wird, steigen die Siegerin und die zweitplazierte Spielerin der 2. Division in die 1. Division auf. Die freien Plätze in der 2. Division werden durch das RT STTV unter den bestklassierten Reservespielerinnen ausgelost. Die Spiele der 1. Division Herren werden über vier Gewinnsätze und die Spiele aller anderen Divisionen über drei Gewinnsätze ausgetragen. Sportreglement Zusatzbestimmungen Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere 420 Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere 420.1 420.1.1 Austragungsmodus Es wird sowohl bei den Knaben als auch bei den Mädchen in einer Qualifikations- und Finalrunde gespielt. In der Qualifikationsrunde werden die angemeldeten Spieler durch die NAKO STTV gemäss ihrer Klassierung in die verschiedenen Gruppen eingeteilt (bei Klassierungsgleichheit entscheidet das Los). Dabei sind die Spieler des gleichen RV nach Möglichkeit gleichmässig auf verschiedene Gruppen zu verteilen. In den Gruppenspielen ist die Reihenfolge der Spiele so anzusetzen, dass Spieler des gleichen Clubs so früh wie möglich gegeneinander anzutreten haben. Die vorgegebene Reihenfolge der Spiele ist einzuhalten. Die Spiele werden über drei Gewinnsätze ausgetragen. Qualifikationsrunde Die Teilnehmerfelder pro Serie betragen in der Regel 16 Spielerinnen bei den Mädchen und 24 Spieler bei den Knaben. Die NAKO STTV kann in begründeten Fällen die Teilnehmerfelder vergrössern oder reduzieren. Teilnahmeberechtigung: Jeder RV hat Anrecht auf einen Platz; zusätzlich können die RV, deren Spielerinnen in vorangegangener Saison bei den Mädchenserien die ersten zwei bzw. deren Spieler bei den Knabenserien die ersten sechs Plätze belegten, pro belegten Rang einen weiteren Spieler anmelden. Die restlichen sowie die durch RV nicht beanspruchten Plätze werden durch die NAKO STTV in Absprache mit dem für den Nachwuchs zuständigen Nationaltrainer vergeben. Spielmodus: Zunächst wird in jeder Gruppe nach dem System «jeder gegen jeden, in einer einfachen Runde» gespielt. Anschliessend werden in jeder Altersklasse die Ränge ausgespielt. Der dafür zur Anwendung kommende Modus wird von der NAKO STTV mit der Ausschreibung für die Qualifikationsrunde bekannt gegeben. Finalrunde Das Teilnehmerfeld pro Serie umfasst maximal 8 Spieler. Teilnahmeberechtigung: In der Finalrunde kann die NAKO STTV pro Altersserie maximal zwei Spieler setzen. Diese Nominationen sind zu begründen und mit der Ausschreibung für die Qualifikationsrunde bekannt zu geben. Die verbleibenden Plätze werden durch die Erstplazierten jeder Gruppe der Qualifikationsrunde belegt. Setzmodus: Allfällig direkt qualifizierte Spieler werden nach ihrer Klassierung gesetzt. Anschliessend werden die Spieler aus der Qualifikationsrunde gemäss der Rangfolge der Qualifikationsrunde gesetzt. 420.1.2 420.1.3 420.2 420.2.1 420.2.2 420.2.3 420.3 420.3.1 420.3.2 420.3.3 283 Sportreglement Zusatzbestimmungen Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen) 420.3.4 Spielmodus: In jeder Serie wird nach dem System «jeder gegen jeden, in einer einfachen Runde» gespielt. 510 Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen) 510.1 510.1.1 Gruppen Für die Gruppenmeisterschaft der Nationalligen (NL) ist die Zahl der Gruppen wie folgt festgelegt: Herren: Nationalliga A (NLA) eine Gruppe Nationalliga B (NLB) zwei Gruppen Nationalliga C (NLC) vier Gruppen Die Gruppen bestehen jeweils aus 8 Mannschaften Damen: Nationalliga A eine Gruppe Nationalliga B zwei Gruppen Die Gruppen bestehen jeweils aus 6 Mannschaften. Die Gruppen der NLB und NLC werden nach geographischen Gesichtspunkten zusammengestellt. Ein Club darf in jeder NL nur mit einer Mannschaft vertreten sein. Mannschaften / Spieler Eine Mannschaft setzt sich aus drei Spielern zusammen. Die Mannschaft ist verpflichtet ab Spielbeginn vollständig anzutreten. Auf jeden Fall müssen alle Spieler auf dem Matchblatt aufgeführt sein. Nichtbefolgen dieser Vorschrift wird automatisch mit einer Forfaitniederlage bestraft. Ein Spieler, der auf dem Matchblatt eingetragen ist und sich während des Einspielens oder des Wettkampfes verletzt, gilt als angetreten. Alle zum Beginn der Saison gemeldeten Stammspieler einer Mannschaft, die nicht in mindestens 50% der Mannschaftswettkämpfe der Gruppenmeisterschaft und Entscheidungsspielen der Gruppenmeisterschaft eingesetzt wurden, verlieren ihre Einsatzberechtigung für Auf-/Abstiegspiele bzw. Auf-/Abstiegsrunden und Play Offs. In einem Wettkampf darf pro Mannschaft nur ein Spieler eine Lizenz mit dem Vermerk «E» besitzen. Spielsysteme und Punkteverteilung Der Wettkampf wird bei den NLA Herren nach Art. 50.2.2 und bei den übrigen NL nach Art. 50.2.3 ausgetragen. Die Punkteverteilung erfolgt bei den NLA Herren nach Art. 50.3.1 und bei den übrigen NL nach Art. 50.3.2. Organisation 510.1.2 510.1.3 510.2 510.2.1 510.2.2 510.2.3 510.2.4 510.2.5 510.3 510.3.1 510.3.2 510.4 284 Sportreglement 510.4.1 510.4.2 510.4.3 510.5 510.5.1 510.5.2 510.5.3 Zusatzbestimmungen Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen) Die Gruppenmeisterschaft der NLA wird nach Möglichkeit in Doppelrunden gespielt und an Wochenenden (Freitag bis Sonntag) ausgetragen. Die Gruppenmeisterschaft der NLB und NLC kann in Einzelspielen und/oder Spielrunden gespielt werden. Die durch das RT STTV erstellten provisorischen Spielpläne der Gruppenmeisterschaft sind bis zum 1. Juni den beteiligten Clubs zuzustellen. Die beteiligten Clubs haben diese versehen mit den gewünschten Spieldaten für ihre Heimspiele und mit allfälligen Bemerkungen und Wünschen bis zum 20. Juni dem RT STTV zurückzusenden. Die durch das RT STTV bereinigten und somit verbindlichen Spielpläne sind den Clubs bis zum 1. August wieder zuzustellen. Nachträgliche Änderungen sind nicht zugelassen, ausgenommen in Fällen höherer Gewalt. Die Spielpläne mit dem Datum, Spielbeginn und Spielort sind im offiziellen Organ des STTV zu veröffentlichen. Für jeden Wettkampf sind im Weiteren die Adresse des Spiellokals und des organisierenden Clubs anzugeben. Einladungen an die Clubs werden nicht versandt. Das ausgefüllte Matchblatt ist innerhalb von 24 Stunden nach Ende des Wettkampfes per A-Post an die zuständige Stelle zu senden. Bei Freitag und Samstagspielen gilt auch der Poststempel vom Montag. Verantwortlich für den termingerechten Versand sind: – für NLA Damen und Herren und NLB Herren der verantwortliche OSR – für NLB Damen und NLC Herren, sofern kein OSR eingesetzt wurde, der Heimclub – für Entscheidungsspiele, Auf-/Abstiegsspiele, Auf-/Abstiegsrunden und Play Offs der verantwortliche OSR. Spielbedingungen Während der Wettkämpfe ist jede optisch und/oder akustisch störende Tätigkeit im Spiellokal untersagt. Die Durchführung anderer Wettkämpfe und der Trainingsbetrieb sind gestattet, solange die Nationalligawettkämpfe nicht gestört werden. Die Wettkämpfe sind in einheitlicher Spielbekleidung in den Clubs- bzw. Mannschaftsfarben auszutragen. Die Wettkämpfe müssen auf wenigstens zwei Tischen ausgetragen werden. Das RT STTV kann Ausnahmen bewilligen. 285 Sportreglement 510.6 510.6.1 510.6.2 510.6.3 510.7 510.7.1 510.7.2 286 Zusatzbestimmungen Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen) Ranglisten Für die Ermittlung der Ranglisten in den Gruppenmeisterschaft in den NL gelten in der Reihe nach: – die Mannschaftspunkte – die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Spielen – die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Sätzen – die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Punkten Mannschaften, die nach Berücksichtigung all dieser Kriterien immer noch gleichstehen, müssen ein Entscheidungsspiel oder eine Entscheidungsrunde austragen, wenn Auf-, Abstieg oder Titelvergabe beeinflusst werden. Das RT STTV bestimmt die Spielorte für Entscheidungsspiele und Entscheidungsrunden. Für ein Entscheidungsspiel ist ein neutraler Spielort auszuwählen. Eine Entscheidungsrunde kann an einem neutralen Spielort stattfinden oder sie kann in einer Runde mit gleich vielen Heim- und Auswärtsspielen durchgeführt werden. Ergibt sich eine ungleiche Zahl von Heim und Auswärtsspielen, wird für jede Mannschaft ein Spiel an einem neutralen Spielort angesetzt. Die Rangliste bei Entscheidungsrunden sowie Auf-/Abstiegsrunden wird wie folgt bestimmt: Sind zwei oder mehrere Mannschaften punktgleich, so wird aus ihren direkten Begegnungen eine getrennte Rangliste erstellt. Dabei gelten in der Reihe nach: – die Mannschaftspunkte – die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Spielen – die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Sätzen – die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Punkten – das Los Austragungsmodus NLA: Die 8 Mannschaften der NLA Herren und die 6 Mannschaften der NLA Damen spielen die Gruppenmeisterschaft in Hin- und Rückrunde. Nach der Rückrunde spielen bei den Herren die ersten sechs und bei den Damen die ersten vier Mannschaften um den Schweizer Mannschaftsmeistertitel. Die zwei letztplatzierten Mannschaften der Gruppenmeisterschaft der Herren und der Damen spielen in der jeweiligen Auf-/Abstiegsrunde NLA/B. NLB: Die Mannschaften der NLB Herren und NLB Damen spielen die Gruppenmeisterschaft innerhalb ihrer Gruppen in Hin- und Rückrunde. Nach der Rückrunde spielen bei den Herren die beiden Gruppensieger bzw. Sportreglement 510.7.3 510.8 510.8.1 510.8.2 510.8.3 510.8.4 510.8.5 510.9 510.9.1 Zusatzbestimmungen Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen) die Aufstiegsberechtigten um den Aufstieg zur NLA. Nach der Rückrunde spielen bei den Damen die erst- und zweitplatzierten Mannschaften ihrer Gruppe bzw. die Aufstiegsberechtigten um den Aufstieg zur NLA. NLC: Die Mannschaften der NLC Herren spielen die Gruppenmeisterschaft innerhalb ihrer Gruppen in Hin- und Rückrunde. Nach der Rückrunde spielen die vier Gruppensieger bzw. die Aufstiegsberechtigten um den Aufstieg zur NLB. Schweizer Mannschaftsmeister Der Schweizer Mannschaftsmeister wird wie folgt ermittelt: Herren: Nach der Gruppenmeisterschaft der NLA spielen die ersten sechs Mannschaften im Play Off in Hin- und Rückspielen um den Schweizer Mannschaftsmeistertitel. Die Teilnahme ist obligatorisch. Der Erste und der Zweite der Gruppenmeisterschaft sind direkt für die Halbfinals qualifiziert. Der Dritte und der Sechste spielen um die Halbfinalqualifikation gegen den Zweiten während der Vierte und der Fünfte, um die Halbfinalqualifikation gegen den Ersten spielen. Bei Sieggleichheit nach den Hin- und Rückspielen findet ein drittes Spiel statt. Das Recht auf das Heimspiel steht der in der Gruppenmeisterschaft gemäss Art. 510.6.3 besser rangierten Mannschaft zu. Damen: Nach der Gruppenmeisterschaft der NLA spielen die ersten vier Mannschaften im Play Off in Hin- und Rückspielen um den Schweizer Mannschaftsmeisterintitel. Die Teilnahme ist obligatorisch. Dabei spielt im Halbfinale die Erste gegen die Vierte und die Zweite gegen die Dritte der Gruppenmeisterschaft. Die nach der Gruppenmeisterschaft besser klassierte Mannschaft kann wählen, ob sie zuerst das Heim- oder das Auswärtsspiel austrägt. Die Sieger der Play Off Finalspiele erhalten den offiziellen Titel eines «Schweizer Mannschaftsmeister» ihrer Serie. Die erst- und zweitplatzierten Mannschaften bei den Damen und bei den Herren erhalten je drei Medaillen des STTV. Eine vierte Medaille wird vergeben, wenn ein vierter Spieler einen Teil der MM bestritten hat. Schweizer Mannschaftsmeister der NLB und der NLC NL B: Die beiden Gruppensieger der Gruppenmeisterschaft der NLB Damen und Herren tragen ein Entscheidungsspiel aus. Der Sieger erhält den Titel «Schweizer Mannschaftsmeister der NLB» seiner Serie. Sind die beiden Gruppenersten der NLB ebenfalls in der Auf-/Abstiegsrunde NLA/B vertreten, werden anstelle des Entscheidungsspiels die beiden Direkt- 287 Sportreglement 510.9.2 510.9.3 510.10 510.10.1 510.10.2 510.10.3 510.10.4 510.10.5 510.10.6 510.11 510.11.1 288 Zusatzbestimmungen Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen) begegnungen der Auf-/Abstiegsrunde für die Vergabe des Titels «Schweizer Mannschaftsmeister der NLB» gewertet. Bei Sieggleichheit nach beiden Wettkämpfen wird ein dritter Wettkampf ausgetragen. Das Recht auf Heimspiel steht der in der Auf-/Abstiegsrunde gemäss Art. 510.6.3 besser rangierten Mannschaft zu. NLC: Der Sieger der Aufstiegsrunde zur NLB Herren erhält den Titel «Schweizer Mannschaftsmeister der NLC». Für die Schweizer Mannschaftsmeister der NLB und NLC werden keine Medaillen vergeben. Aufstieg/Abstieg NL allgemein Da ein Club nur mit einer Mannschaft in der NLA, NLB und NLC vertreten sein kann, verfällt in der NLB und in der NLC eine allfällige Aufstiegsqualifikation zugunsten des Nächstplatzierten. Ist ein aus der NLA absteigender Club schon in der NLB vertreten, steigt die Mannschaft der NLB zusammen mit dem Gruppenletzten in die NLC (Herren) bzw. in die 1. Liga (Damen) ab. Die Bestimmung gilt sinngemäss, wenn ein aus der NLB absteigender Club schon in der NLC vertreten ist. Wenn zwei Mannschaften desselben Clubs in der Auf-/Abstiegsrunde NLA/B teilnehmen, so ist der Wettkampf dieser zwei Mannschaften gegeneinander zuerst auszutragen. Eine Mannschaft steigt Ende der Saison strafweise ab, wenn sie – pro Saison mehr als zwei Forfaitniederlagen wegen Nichterscheinens aufweist. Sie ist trotzdem verpflichtet, die MM zu Ende zu spielen. – am letzten Spiel oder an der letzten Spielrunde der Gruppenmeisterschaft nicht teilnimmt. Die für die Aufstiegsrunden zur NLC Herren und zur NLB Damen qualifizierten Mannschaften der 1. Liga sind spätestens bis zum 15. April (Poststempel) dem RT STTV zu melden. Später eingehende Anmeldungen dürfen nicht mehr angenommen werden, der Platz des säumigen RV wird nicht besetzt. Alle weiteren Bestimmungen zur Ermittlung der teilnahmeberechtigten Mannschaften der 1. Liga sind im SpR RV zu regeln. Im übrigen sind die durch RT STTV erlassenen «Richtlinien für den Spielbetrieb der Nationalliga» verbindlich. Auf-/Abstieg Herren NLA/B: Die zwei letztplatzierten Mannschaften der NLA und die aufstiegsberechtigten Mannschaften der NLB spielen in einer Gruppe in Hin- und Rückrunde nach dem Spielsystem (Art. 50.2.2) mit Punkteverteilung (Art. 50.3.1) der Sportreglement Zusatzbestimmungen Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen) NLA. Die erst- und zweitplatzierte Mannschaften spielen in der nächsten Saison in der NLA und die dritt- und viertplatzierten Mannschaften spielen in der NLB. Trifft der Fall von Art. 510.10.4 zu, steigt eine zusätzliche Mannschaft auf. 510.11.2 NLB/C: Für den Aufstieg zur NLB Herren wird eine Aufstiegsrunde der Aufstiegsberechtigten der NLC ausgetragen. Die beiden erstplazierten Mannschaften steigen in die NLB auf. Steigen mehr als zwei Mannschaften aus der NLB ab oder verzichtet eine der zum Aufstieg berechtigten Mannschaften, regelt sich die weitere Aufstiegsberechtigung nach der Rangfolge der Schlussrangliste der Aufstiegsrunde zur NLB. Sind weitere Aufsteiger zu ermitteln, wird eine zusätzliche Aufstiegsrunde unter sinngemässer Anwendung dieses SpR organisiert. Die beiden Gruppenletzten steigen in die NLC ab. 510.11.3 NLC/1. Liga:Der Aufstieg zur NLC ist wie folgt geregelt: – Spielsystem gemäss Art. 50.2.3 und Punkteverteilung gemäss Art. 50.3.2. – Aus jedem RV ist eine Mannschaft zur Teilnahme an der Aufstiegsrunde berechtigt – die Aufstiegsrunde findet nach Möglichkeit an einem neutralen Spielort statt. Spielort und Organisation sind unter den RV turnusgemäss zu wechseln – gespielt wird in einer Gruppe in einer einfachen Runde – Die ersten vier Mannschaften der Schlussrangliste steigen in die NLC auf. Steigen mehr als vier Mannschaften aus der NLC ab oder verzichten einer der aufstiegsberechtigten Mannschaften auf den Aufstieg, regelt sich die Aufstiegsberechtigung entsprechend der Rangfolge der Schlussrangliste der Aufstiegsrunde. Die vier Gruppenletzten der NLC steigen in die 1. Liga ab. 510.12 Auf-/Abstieg Damen 510.12.1 NLA/B:Die fünft bzw. sechstplazierte Mannschaften der NLA sowie die erst und zweitplazierten, bzw. aufstiegberechtigten Mannschaften der Gruppenmeisterschaft der beiden Gruppen der NLB spielen in Vor- und Rückrunde um Verbleib oder Aufstieg in die NLA. Die in der Gruppenmeisterschaft ausgetragenen Wettkämpfe der Teilnehmer aus der NLA sowie der beiden Gruppen der NLB werden in der Auf-/Abstiegsrunde nicht mehr gespielt. Ihre Resultate aus den Direktbegegnungen in der Gruppenmeisterschaft werden für diese jedoch 289 Sportreglement Zusatzbestimmungen Finalrunde Nachwuchs Mannschaftsmeisterschaften mitgewertet. Die erst- und zweitplazierte Mannschaft der Auf-/Abstiegsrunde spielen in der folgenden Saison in der NLA, die übrigen Mannschaften in der NLB. 510.12.2 NLB/1.Liga Abstieg: Die 3. bis 6. platzierten Mannschaften der Gruppenmeisterschaft der beiden Gruppen der NLB spielen in einer achter Gruppe in Vor- und Rückrunde gegen den Abstieg. Die in der Gruppenmeisterschaft ausgetragenen Wettkämpfe der Teilnehmer werden in dieser Abstiegsrunde nicht mehr gespielt. Ihre Resultate aus den Direktbegegnungen in der Gruppenmeisterschaft werden für diese jedoch mitgewertet. Die zwei Tabellenletzten dieser Abstiegsrunde steigen in die 1. Liga ab. 510.12.3 NLB/1.Liga Aufstieg: Der Aufstieg zur Nationalliga B ist wie folgt geregelt: – Aus jedem RV ist eine Mannschaft zur Teilnahme an der Aufstiegsrunde berechtigt – die Aufstiegsrunde findet nach Möglichkeit an einem neutralen Spielort statt. Spielort und Organisation sind unter den RV turnusgemäss zu wechseln. – gespielt wird in einer Gruppe in einer einfachen Runde – Die ersten zwei Mannschaften der Schlussrangliste steigen in die NLB auf. 510.12.4 Steigen mehr als zwei Mannschaften aus der NLB ab oder verzichtet eine der aufstiegberechtigten Mannschaften auf den Aufstieg, regelt sich die weitere Aufstiegsberechtigung nach der Rangfolge der Schlussrangliste. 540 Finalrunde Nachwuchs Mannschaftsmeisterschaften 540.1 540.1.1 Austragungsmodus Für die Nationale Finalrunde kann jeder RV pro Nachwuchsserie eine Mannschaft melden. Haben sich in einer Nachwuchsserie weniger als 8 Mannschaften angemeldet, kann derjenige RV, aus welchem der letztjährige Sieger dieser Nachwuchsserie stammt, eine zweite Mannschaft nachmelden (in der Regel der 2. der Regionalmeisterschaft). Die Gruppeneinteilung für eine Nachwuchsserie ist wie folgt geregelt: – bei 7 oder 8 teilnehmenden Mannschaften werden 2 möglichst gleich starke Gruppen gebildet, die eine Vorrunde, in einer einfachen Runde, spielen; – bei 6 oder weniger teilnehmenden Mannschaften wird direkt die Finalrunde in einer Gruppe, in einer einfachen Runde, gespielt; – die Mindestteilnehmerzahl zur Austragung der nationalen Finalrunde einer Nachwuchsserie beträgt 4 Mannschaften. 540.1.2 290 Sportreglement 540.1.3 540.1.4 540.1.5 540.2 540.2.1 540.2.2 540.2.3 540.2.4 540.3 540.3.1 Zusatzbestimmungen Finalrunde Nachwuchs Mannschaftsmeisterschaften Auslosung und Setzung der zu bildenden Gruppen erfolgen aufgrund der Summe der Klassierungspunkte der 3 höchstklassierten Spieler einer Mannschaft, wobei der Titelverteidiger auf Platz 1 gesetzt wird. Finalrunde im Falle einer Vorrunde: Anschliessend an die Gruppenspiele der Vorrunde wird eine Finalrunde in 2 Runden gespielt. Dazu werden die folgenden Paarungen angesetzt: 1. Runde Spiel 1: 1. Gruppe A 2. Gruppe B Spiel 2: 1. Gruppe B 2. Gruppe A Spiel 3: 3. Gruppe A 4. Gruppe B Spiel 4: 3. Gruppe B 4. Gruppe A 2. Runde: Spiel 5: Sieger aus Spiel 1 Sieger aus Spiel 2 (Finalspiel) Spiel 6: Verlierer aus Spiel 1 Verlierer aus Spiel 2 (Spiel um 3. Platz) Spiel 7: Sieger aus Spiel 3 Sieger aus Spiel 4 Spiel 8: Verlierer aus Spiel 3 Verlierer aus Spiel 4 Die Rangliste bei den Gruppenspielen der Vorrunde wird wie folgt festgelegt: Sieger ist diejenige Mannschaft, die am meisten Mannschaftspunkte erreicht. Sind zwei oder mehr Mannschaften punktgleich, so wird aus ihren direkten Wettkämpfen eine getrennte Rangliste erstellt. Dabei gelten in der Reihe nach: – Mannschaftspunkte – Differenz der gewonnenen und verlorenen Spiele – Differenz der gewonnenen und verlorenen Sätze – Differenz der gewonnenen und verlorenen Punkte – das Los. Spielsystem Der Wettkampf ist nach dem Dreiersystem gemäss Art. 50.2.2 auszutragen. Die Punktevereilung erfolgt nach Art. 50.3.1. Eine Mannschaft kann mit 2 Spielern zum Wettkampf antreten. Treten beide Mannschaften mit 2 Spielern an, wird anstelle des nicht möglichen Spiels C - Z das Spiel B - Y ausgetragen. Organisation und Kostenregelung Die Organisation der Nationalen Finalrunde untersteht der NAKO STTV. Interessierte Ausrichter können sich bei der NAKO STTV um die Ausrichtung der Nationalen Finalrunde bewerben. 291 Sportreglement 540.3.2 Zusatzbestimmungen Finalrunde Senioren Mannschafsmeisterschaften 540.3.3 540.3.4 Die Kosten für Reise, Unterkunft und Verpflegung der Teilnehmer gehen zu Lasten der teilnehmenden Mannschaften. Die Hallenkosten werden vom STTV getragen. Der OSR wird vom STTV aufgeboten. Die Kosten des OSR sowie weiterer vom STTV aufgebotener Funktionäre für die Turnierleitung werden vom STTV übernommen. 550 Finalrunde Senioren Mannschaftsmeisterschaften 550.1 550.1.1 Austragungsmodus Für die nationale Finalrunde kann jeder RV pro Seniorenserie eine Mannschaft melden. In der Gruppe spielen die Mannschaften jeder gegen jeden in einer einfachen Runde. Auslosung und Setzung erfolgen aufgrund der Summe der Klassierungspunkte der drei bestklassierten Spieler einer Mannschaft, wobei der Titelverteidiger auf Platz 1 gesetzt wird. Die Rangliste bei den Gruppenspiele wird wie folgt festgelegt: Sieger ist diejenige Mannschaft, die am meisten Mannschaftspunkte erreicht. Sind zwei oder mehr Mannschaften punktgleich, so wird aus ihren direkten Wettkämpfen eine getrennte Rangliste erstellt. Dabei gelten in der Reihe nach: – Mannschaftspunkte – Differenz der gewonnenen und verlorenen Spiele – Differenz der gewonnenen und verlorenen Sätze – Differenz der gewonnenen und verlorenen Punkte – das Los Spielsystem Der Wettkampf ist nach dem Dreiersystem gemäss Art. 50.2.4 auszutragen. Die Punkteverteilung erfolgt nach Art. 50.3.1. Organisation Die Organisation der nationalen Finalrunde Senioren untersteht dem RT STTV. Interessierte Ausrichter können sich beim RT STTV um die Ausrichtung der Finalrunde bewerben. Die Kosten für Reise, Unterkunft und Verpflegung der Teilnehmer gehen zu Lasten der teilnehmenden Mannschaften. 550.1.2 550.1.3 550.1.4 550.2 550.2.1 550.2.2 550.3 550.3.1 550.3.2 292 Sportreglement Zusatzbestimmungen Schweizer Cup 550.3.3 550.3.4 Die Hallenkosten werden vom STTV getragen. Der OSR wird vom STTV aufgeboten. Die Kosten des OSR sowie weiterer vom STTV aufgebotener Funktionäre für die Turnierleitung werden vom STTV übernommen. 560 560.1 560.1.1 560.1.2 Schweizer Cup Austragungsmodus Der Schweizer Cup wird in direkter Ausscheidung (KO System) durchgeführt. Der Wettbewerb wird in Vorrunden, drei Hauptrunden, Achtel-, Viertel-, Halbfinal und Final ausgetragen. Viertel-, Halbfinal und Final werden in einer Poule ausgetragen. Die Einzel- und Doppelspiele werden über 3 Gewinnsätze ausgetragen. Die Clubs greifen je nach Ligazugehörigkeit gestaffelt in den Wettbewerb ein: – Clubs der Regionalligen in den Vorrunden – NLC-Clubs in der ersten Hauptrunde – NLB-Clubs in der zweiten Hauptrunde – NLA-Clubs in der dritten Hauptrunde Die Clubs werden nach geographischen Gesichtspunkten, jedoch ungeachtet der RV-Grenzen, in ungefähr gleich grosse Zonen eingeteilt. In den Vorrunden werden acht, in der 1. und 2. Hauptrunde vier und in der 3. Hauptrunde zwei Zonen gebildet. Ab Achtelfinal wird ohne Zoneneinteilung ausgelost. Die Auslosung erfolgt für jede Runde neu. Die NL-Clubs werden beim ersten Einsatz gesetzt. In den Vor- und Hauptrunden geniesst der Club aus der tieferen Liga das Recht auf das Heimspiel. Mannschaften und Spieler Eine Mannschaft besteht aus sechs Spielern, wobei nur ein Spieler mit «E»Vermerk eingesetzt werden darf. 560.1.3 560.1.4 560.1.5 560.1.6 560.2 560.2.1 293 Sportreglement 560.2.2 560.2.3 560.2.4 560.3 560.3.1 560.3.2 560.4 560.4.1 Zusatzbestimmungen Schweizer Cup / Challenges Der Wettkampf wird mit zwölf Einzeln und drei Doppeln in folgender verbindlicher Reihenfolge ausgetragen: 1. A - V 9. Doppel E/F - Y/Z 2. B - U 10. A - U 3. C - X 11. B - V 4. D - W 12. C - W 5. E - Z 13. D - X 6. F - Y 14. E - Y 7. Doppel A/B - U/V 15. F - Z 8. Doppel C/D - W/X Es werden alle möglichen Spiele ausgetragen mit der Ausnahme, dass im Viertel-, Halbfinal und Final der Wettkampf beendet ist, sobald der Sieger feststeht. Die Spieler müssen nach der Spielstärke (Klassierung) in der Reihenfolge A, B, C, D, E, F bzw. U, V, W, X, Y, Z im Matchblatt eingetragen werden. Für Damen gilt die Herrenklassierung. Eine Mannschaft ist mit fünf Spielern noch spielberechtigt. Forfait Eine Mannschaft, die ihr Cupspiel dem SpR STTV zuwiderhandelnd bestreitet, verliert das betreffende Spiel forfait. Hat eine Mannschaft zwei oder mehr Wettkämpfe unkorrekt ausgetragen und wird der Fehler erst nachträglich bemerkt, wird nur das letzte Spiel nach Bekanntwerden des Verstosses zugunsten des Gegners forfait erklärt. Ist nach Bemerken des Verstosses die fehlbare Mannschaft schon ausgeschieden, bleiben die Forfaitentscheidungen ohne Einfluss auf den Spielplan. Die Forfaitbussen für unkorrekt ausgetragene Spiele sind im FR STTV festgelegt. Titel und Preise Der Sieger des Endspiels erhält den Titel «Cupsieger STTV» und den Wanderpreis des STTV. Die beiden Mannschaften des Finals erhalten je 6 Medaillen des STTV. 570 Challenges 570.1 570.1.1 Teilnahme Jeder RV ist berechtigt, pro Serie mit je einer Mannschaft teilzunehmen. 294 Sportreglement 570.1.2 570.1.3 570.1.4 570.1.5 570.2 570.2.1 570.2.2 570.2.3 570.2.4 Zusatzbestimmungen Challenges Die Mannschaften setzten sich wie folgt zusammen. – Knaben: 3 bis 5 Spieler – Mädchen: 2 bis 4 Spielerinnen Spielberechtigt sind Spieler der Serien U13, U15 und U18 mit einer gültigen Lizenz des STTV. Die Spieler dürfen in der Regel nur in der ihrem Alter und Geschlecht entsprechenden Serie starten. Ausnahmen davon müssen auf den Einschreibeformularen gemeldet und können von der NAKO genehmigt werden. Als Ausnahmegründe können z.B. gelten – Einsatz eines Spielers in der nächsthöheren Nachwuchsserie z.B. bei entsprechender Spielstärke oder infolge Spielermangels; – Einsatz einer Spielerin in einer Knabenmannschaft bei entsprechender Spielstärke, wenn keine entsprechende Mädchenmannschaft gestellt werden kann. Sollten sich an einem dieser Wettbewerbe weniger als 8 RV beteiligen, können die teilnehmenden RV zusätzliche Mannschaften melden. Sollten mehr zusätzliche Mannschaften gemeldet werden als freie Plätze vorhanden sind, entscheidet über die Teilnahme der zusätzlichen Mannschaften die Spielstärke, bei gleicher Spielstärke das Los. Austragungsmodus Die Wettkämpfe aller Serien finden, je nach der Anzahl der teilnehmenden Mannschaften und des gewählten Modus, an einem oder zwei Tagen statt. In der Regel werden alle Serien zum gleichen Termin durchgeführt. Abhängig von der Anzahl der teilnehmenden Mannschaften werden 1 oder 2 Gruppen gebildet, in welcher jede Mannschaft gegen jede spielt. Bei 2 Gruppen wird in einer anschliessenden Finalrunde die genau Rangfolge ausgespielt. Der jeweilige Austragungsmodus wird von der NAKO STTV beschlossen und publiziert. Auslosung und Setzung der zu bildenden Gruppen erfolgen aufgrund der Summe der Klassierungspunkte der 2 höchstklassierten Spieler einer Mannschaft, wobei der Titelverteidiger auf Platz 1 gesetzt wird. Das Spielsystem sowie die damit verbundenen Bestimmungen (z.B. Setzreihenfolge der Spieler, Punktesystem) wird von der NAKO STTV beschlossen und publiziert. Die Rangliste bei Gruppenspielen wird wie folgt festgelegt. Sieger ist diejenige Mannschaft, die am meisten Mannschaftspunkte aufweist. 295 Sportreglement Zusatzbestimmungen Challenges / Anhänge 570.3.5 Sind zwei oder mehr Mannschaften punktgleich, wird aus ihren direkten Wettkämpfen eine getrennte Rangliste erstellt. Dabei gelten in der Reihe nach: – Mannschaftspunkte – Differenz der gewonnenen und verlorenen Spiele – Differenz der gewonnenen und verlorenen Sätze – Differenz der gewonnenen und verlorenen Punkte – das Los. Organisation und Kostenregelung Die Organisation der Challenges untersteht der NAKO STTV. Interessierte Ausrichter können sich bei der STTV NAKO um die Ausrichtung der Challenges bewerben. Jede siegreiche Equipe erhält den der Serie entsprechenden Wanderpokal, der auch nach mehrmaligem Gewinn durch den selben RV im Besitz des STTV bleibt. Bei Pokalverlust gilt Art. 70ff. Andere zu gewinnende Preise werden jeweils von der NAKO STTV in der jeweiligen Ausschreibung publiziert. Die Kosten für Reise, Unterkunft und Verpflegung der Teilnehmer gehen zu Lasten der teilnehmenden RV. Die Hallenkosten werden anteilsmässig unter den teilnehmenden RV aufgeteilt. Der OSR wird vom STTV aufgeboten und gemäss FR STTV entschädigt. 900 Anhänge 901 902 903 904 905 906 907 Klassierungsberechnung Zuordnung Herrenklassierung bei den Damen Turniertabellen KO System Turniertabellen Doppel KO System Gemischte Turnierformel I Gemischte Turnierformel II Schema Mannschaftsmeisterschaft 570.3 570.3.1 570.3.2 570.3.3 570.3.4 296 Anhang Sportreglement 901 Kl. D 4 PB C 7 PB C 10 PB B 15 PB Klassierungsberechnung Pkt. D1 D2 D3 D4 D5 C6 C7 C8 C9 C10 B11 B12 B13 B14 B15 A16 A17 A18 A19 + 1 2 3 6 6 3 6 1 1 2 1 6 3 1 1 +29 +28 +26 +23 +15 +8 -1 -10 -12 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 + 2 1 1 3 5 2 8 5 3 2 1 1 1 2 3 2 4 +32 +30 +29 +27 +23 +17 +13 +2 -5 -12 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 + 1 1 3 6 5 2 1 1 1 3 6 6 6 2 1 1 +20 +20 +20 +20 +20 +19 +15 +8 -1 -13 -20 -23 -24 -26 -26 -26 -26 -26 -26 + 3 6 8 8 8 12 12 7 4 3 1 4 1 1 2 1 1 +71 +71 +71 +71 +71 +71 +71 +71 +71 +71 +68 +62 +53 +41 +32 +19 +5 -3 -8 Spieler D4 Klassierung Klassierung Klassierung Klassierung Spieler C7 Klassierung Klassierung KIassierung Spieler C10 Klassierung Klassierung Klassierung Spieler B15 Klassierung Klassierung Klassierung Klassierung 902 (Art. 140.3.3/140.1.2) D4 +23 D5 +17 C6 +11 C7 +8 C7 +18 C8 +10 C9 +5 C10 +9 C9 +15 C8 +18 A16 +26 A17 +14 A18 +7 A19 +3 -0 -2 -3 -9 -5 -8 -10 -22 -16 -10 -7 -9 -10 -11 Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz Punktebilanz +23 +15 +8 -1 +13 +2 -5 -13 -1 +8 +19 +5 -3 -8 A20 -14 -14 -26 1 -12 Die kleinste Punktebilanz ist bei C7, d.h. neue Klassierung C7. Die kleinste Punklebilanz ist bei C8, d.h. neue Klassierung C8. Die kleinste Punktebilanz ist bei C9, d.h. neue Klassierung C9. Die kleinste Punktebilanz ist bei A18. Vorschlag RV an Ressort Technik STTV: neue Klassierung A18. Zuordnung der Herrenklassierung bei den Damen Damenklassierung A20 A19 A18 A17 A16 B15 B14 B13 B12 B11 Herrenklassierung B14 B13 B13 B12 B11 C9 C8 C7 C6 C6 Damenklassierung C10 C9 C8 C7 C6 D5 D4 D3 D2 D1 Herrenklassierung D5 D4 D3 D3 D2 D2 D2 D1 D1 D1 297 Anhang Sportreglement 903 (Art. 380.5) Turniertabellen KO System Eingesetzte Spieler 1–8 9–16 17–32 1 1 1 32 17 16 9 24 25 8 5 28 21 12 13 20 29 4 3 30 19 14 11 22 27 6 7 26 23 10 15 18 31 2 16 9 8 5 8 5 12 13 4 3 4 3 14 11 6 7 6 7 10 15 2 298 2 33–64 (2 Tabellen) 1. Tab. 2. Tab 1 3 64 62 33 35 32 30 17 19 48 46 49 51 16 14 9 11 56 54 41 43 24 22 25 27 40 38 57 59 8 6 5 7 6o 58 37 39 28 26 21 23 44 42 53 55 12 10 13 15 52 50 45 47 20 18 29 31 36 34 61 63 4 2 1. Tab. 1 128 65 64 33 96 97 32 17 112 81 48 49 80 113 16 9 120 73 56 41 88 105 24 25 104 89 40 57 72 121 8 65–128 (4 Tabellen) 2. Tab 3. Tab 5 3 124 126 69 67 60 62 37 35 92 94 101 99 28 30 21 19 108 110 85 83 44 46 53 51 76 78 117 115 12 14 13 11 116 118 77 75 52 54 45 43 84 86 109 107 20 22 29 27 100 102 93 91 36 38 61 59 68 70 125 123 4 6 4. Tab 7 122 71 58 39 90 103 26 23 106 87 42 55 74 119 10 15 114 79 50 47 82 111 18 31 98 95 34 63 66 127 2 Sieger der Verliererseite V. G V. E V. C V. D V. A V. B 1 2 15 10 7 6 11 14 3 4 13 12 5 8 9 16 D C B A F E G Gewinnerseite V. = Verlierer 904 V. F Verliererseite Anhang Sportreglement (Art. 380.6) Turniertabellen Doppel K0 System 299 Anhang Sportreglement 905 Turniertabellen (Gemischte Turnierformel I) Gruppe Nr. Gruppenspiele 1 8 5 4 3 6 7 2 300 (Art. 380.7) 1=A 32 = B 17 = C 16 = D 9=A 24 = B 25 = C 8=D 5=A 28 = B 21 = C 12 = D 13 = A 20 = B 29 = C 4=D 3=A 30 = B 19 = C 14 = D 11 = A 22 = B 27 = C 6=D 7=A 26 = B 23 = C 10 = D 15 = A 18 = B 31 = C 2=D Endrunde A–B C–D A–C B–D A–D B–C A–B C–D A–C B–D A–D B–C A–B C–D A–C B–D A–D B–C A–B C–D A–C B–D A–D B–C A–B C–D A–C B–D A–D B–C A–B C–D A–C B–D A–D B–C A–B C–D A–C B–D A–D B–C A–B C–D A–C B–D A–D B–C Sieger Gruppe 1 Sieger Gruppe 8 Sieger Gruppe 5 Sieger Gruppe 4 Sieger Gruppe 3 Sieger Gruppe 6 Sieger Gruppe 7 Sieger Gruppe 2 Anhang Sportreglement (Art. 380.7) 906 Turniertabellen (Gemischte Turnierformel II) 906.1 Setzen der Gruppensieger und Gruppenzweiten in die Turniertabelle der Hauptrunde / Beispiel für 11 Gruppen 1 32 17 16 9 24 25 8 5 28 21 12 13 20 29 4 3 30 19 14 11 22 27 6 7 26 23 10 15 18 31 2 Sieger Gruppe 1 Zweiter Gruppe 6 Zweiter Gruppe 7 Sieger Gruppe 9 Sieger Gruppe 8 Sieger Gruppe 5 Zweiter Gruppe 2 Zweiter Gruppe 11 Zweiter Gruppe 10 Zweiter Gruppe 3 Sieger Gruppe 4 Sieger Gruppe 3 Zweiter Gruppe 4 Zweiter Gruppe 9 Sieger Gruppe 11 Zweiter Gruppe 1 Sieger Gruppe 6 Sieger Gruppe 7 Sieger Gruppe 10 Zweiter Gruppe 8 Zweiter Gruppe 5 Sieger Gruppe 2 Sieger=Gruppenerster/Zweiter = Gruppenzweiter Die Beschreibung des Auslosungsvorgangs finden Sie unter 906.2 bis 906.6 301 Anhang Sportreglement 906.2 906.3 906.4 906.5 906.6 907 (Art. 380.7 / 50.1.1) Ausschreibung: Gemischte Turnierformel mit Qualifikation von zwei Spielern in die Hauptrunde. Meldungen: 44 Spieler / Dies ergibt 11 Gruppen à 4 Spieler Gruppenspiele: Für die Gruppenspiele werden die Spieler analog Art. 380.6.4 bzw. Anhang 905 auf die 11 Gruppen gelost. Hauptrunde: Für die Hauptrunde braucht man demnach 22 Plätze, wozu eine 32er-Turniertabelle benötigt wird. Vorerst werden die Gruppenersten analog ihrer Gruppennummern auf die Positionen 1-11 gesetzt. Für die Gruppenzweiten sind die Positionen 12-22 vorgesehen. Dieser Auslosungsvorgang läuft wie folgt ab: Zuerst werden die Gruppenzweiten deren Gruppenerste in der oberen Tabellenhälfte gesetzt sind für die untere Tabellenhälfte vermerkt und aufgelistet. Dasselbe wird analog für die andern Gruppenzweiten vorgenommen. In die obere Tabellenhälfte die Gruppenzweiten 11, 10, 7, 6, 3, 2 In die untere Tabellenhälfte die Gruppenzweiten 9, 8, 5, 4, 1 Danach sind diese auf die Positionen 12, 13, 16, 17, 20 und 21 für oben, und 14, 15, 18, 19 und 22 für unten in der Turniertabelle zu setzen, wobei diejenigen mit den höheren Gruppennummern höher zu werten sind und so dementsprechend auf die Positionen zu setzen sind. Anwendbarkeit: Dieses Auslosungssystem ist mit der entsprechenden Berechnung für jede Anzahl Gruppen anwendbar. Schema Mannschaftsmeisterschaft Serien Nachwuchs Ligen national Ligen Regional* Herren NLA NLB NLC 1. Liga 2. Liga 3. Liga 4. Liga 5. Liga Damen U13 NLA EndNLB runde U15 Endrunde U18 Endrunde 1. Liga 2. Liga 3. Liga * Die Einteilung in Ligen steht im Ermessen der Regionalverbände 302 Senioren O40 Endrunde O50 Endrunde Richtlinien Nationalligen Als Ergänzung und Präzisierung zu den entsprechenden Paragraphen des Sportreglements (SpR) erlässt das Ressort Technik (RT) des STTV folgende Richtlinien für die Planung und Durchführung von Nationalliga-Meisterschaftsspielen (SpR Artikel 510.10.6): 1 Gruppeneinteilung Diese erfolgt nach dem 16. Mai (letzte Rückzugsmöglichkeit) bis spätestens 31. Mai nach geographischen Gesichtspunkten. Die Einteilung wird vom Ressort Technik STTV genehmigt. 2 Spielplan 2.1 In den Gruppenspielen ist die Reihenfolge der Spiele so anzusetzen, dass Mannschaften des gleichen Regionalverbandes so früh wie möglich gegeneinander anzutreten haben. 2.2 Vorrundenspiele können nicht in der Rückrunde gespielt werden, Rückrundenspiele können nicht in der Vorrunde gespielt werden. 2.3 Die Clubs haben die Möglichkeit, dem Ressort Technik STTV spezielle Wünsche bis zum 15. Mai mitzuteilen. Dies betrifft geschlossene Turnhallen, Anzahl gleichzeitig stattfindender Spiele bei Clubs mit mehreren NL-Mannschaften, bevorzugte Spieltage und dergleichen. 2.4 Liegen die Reisedistanzen der gegeneinander antretenden Mannschaften mehr als 150 km auseinander, so hat die Gastmannschaft das Recht auf Austragung am Samstag oder Sonntag. Die Inanspruchnahme dieses Rechtes hat sie unverzüglich der gegnerischen Mannschaft vor Erstellung der Spielpläne mitzuteilen. 2.5 Die Erstellung der provisorischen Spielpläne erfolgt durch das RT STTV gemäss SpR bis zum 1. Juni, mit Versand direkt an die Clubs. 2.6 Retournierung der Spielpläne durch die Clubs, versehen mit Daten, Spielzeiten, Spiellokalen, Ballmarke und -farbe bis 1. Juli an die Geschäftsstelle STTV. 2.7 Definitive Bereinigung der Spielpläne durch das RT STTV. Versand an die Clubs bis spätestens 15. August und Publikation im Jahrbuch STTV. 303 Richtlinien Nationalligen 3 Spielermeldungen Die namentlichen Spielermeldungen für NL-Mannschaften erfolgen gemäss den Anforderungen des zuständigen Regionalverbandes vom Club an den RV. Der RV leitet die Spielermeldungen seiner NL-Mannschaften bis spätestens 31. Juli an das RT STTV weiter. 4 Spielverschiebungen 4.1 Spielverschiebungen sind nicht gestattet. Ausgenommen sind Fälle höherer Gewalt gemäss SpR Art. 50.8.4. 4.2 Spielverschiebungen werden anlässlich eines offiziellen Spieleraufgebots eines Stammspielers einer Mannschaft durch den STTV für eine offizielle Veranstaltung vom RT STTV bewilligt. Dies gilt auch für Spiele der Herren-Nationalligen bei Aufgeboten für mitspielende Damen. Die entsprechenden Spiele sind grundsätzlich vorzuverschieben, können in besonderen Fällen maximal zwei Wochen nachverschoben werden; vorbehalten bleiben Art. 2.1 und Art. 4.5. Aufgebote zu Auswahltreffen der Regionalverbände sind kein Grund für NL-Spielverschiebungen. 4.3 Sämtliche Spielverschiebungen müssen schriftlich (altes und neues Datum, Grund und Bestätigung) mindestens 20 Tage vor dem neuen Spieldatum beim RT STTV beantragt werden. Das entsprechende Aufgebot für einen Spieler gemäss Art. 4.2 ist vom Ressort Leistungssport mindestens 30 Tage vor dem Spiel dem betroffenen Club schriftlich bekanntzugeben. Der Club hat innert 10 Tagen den gegnerischen Verein über dieses Aufgebot zu informieren, sofern ein Gesuch für eine Spielverschiebung eingereicht wird. Das neue Datum ist mit der gegnerischen Mannschaft festzusetzen. 4.4 Der Heimklub hat dem Gastverein mindestens zwei Terminvorschläge zu unterbreiten. Bei Uneinigkeit zwischen den Vereinen entscheidet das RT STTV unter Berücksichtigung der Verfügbarkeit der Halle des Heimclubs und anderen Veranstaltungen des STTV gemäss Terminkalender definitiv. Es besteht kein Anspruch auf Erstattung von Reisekosten. 4.5 Für die letzten beiden Runden der Gruppenmeisterschaft werden keine Spielverschiebungen bewilligt. Das Ressort Leistungssport erteilt an diesen Daten keine Aufgebote für Spieler, die in den Nationalligen als Stammspieler gemeldet sind. 5 Spiellokal 5.1 In allen Spiellokalen (inkl. auf Zuschauertribünen und Galerien) ist das Rauchen verboten. 5.2 Nationalliga A und B: Die Spiellokale werden durch das RT STTV begutachtet, abgenommen und zugelassen; es darf nur in diesen Spiellokalen gespielt werden. Die 304 Richtlinien Nationalligen Tische sind in Boxen von mindestens 12 x 6 m Fläche und 4 m Höhe abzugrenzen. Als minimale Beleuchtung werden 400 Lux (über Spieltisch und -box) verlangt. Fenster mit hellem Lichteinfall sind abzudecken. Es sind Zählgeräte aufzustellen und zu bedienen. 5.3 Nationalliga C: Bei mehreren Meisterschaftsspielen sind die Tische der NL-Spiele unbedingt durch Abschrankungen abzutrennen. 5.4 Bezüglich Training neben NL-Spielen gilt SpR Art. 510.5.1. 6 Anzahl Tische Die NL-Spiele sind auf wenigstens zwei Tischen auszutragen. Anträge von Clubs, nur auf einem Tisch zu spielen, sind für jede Saison schriftlich und mit Begründung bis zum 10. Juli an das RT STTV einzureichen. 7 Schiedsrichter 7.1 Nationalliga A und Nationalliga B Herren: Die Entschädigungen vom STTV als Matchleiter aufgebotener OSR/SR gehen zu Lasten des Heimclubs (FR Art. 7.1). Die Abrechnung mit dem zuständigen Matchleiter ist vor Spielbeginn zu regeln. Der Matchleiter ist für das korrekte Ausfüllen der Matchblätter, die telefonische Meldung des Resultats und den Versand der Matchblätter verantwortlich. Der Heimclub muss für jedes einzelne Spiel Schiedsrichter organisieren. Mit Vorteil sollen dabei auch Spieler/Begleiter der gegnerischen Mannschaft eingesetzt werden. Diese Funktionäre müssen nicht Besitzer einer gültigen SR-Lizenz sein. SR-Entschädigungen entfallen. 7.2 Nationalliga B Damen und Nationalliga C: Bei diesen Ligen werden keine OSR/SR als Matchleiter vom STTV aufgeboten. Zusätzliche Regelungen in den RV sind vorbehalten. Der Heimclub hat jedoch einen verantwortlichen Spielleiter zu bestimmen. Er ist für das korrekte Ausfüllen der Matchblätter, die telefonische Meldung des Resultats und der Versand der Matchblätter zuständig. Das Zählen der einzelnen Spiele durch Dritte wird auch hier empfohlen. 8 Spielbekleidung Gemäss SpR Art. 510.5.2 sind die Meisterschaftsspiele in einheitlichen Club- oder Mannschaftsfarben auszutragen. Bei Nichtbefolgen hat der verantwortliche Matchleiter diejenigen Spieler namentlich auf dem Rapportformular (NLA + NLB Herren) oder Matchformular (NLB Damen + NLC) aufzuführen, die kein vorgeschriebenes Tenue tragen. Die fehlbaren Clubs werden gemäss Finanzreglement gebüsst. 305 Richtlinien Nationalligen 9 Auf-/Abstiegsspiele (Daten gemäss Terminkalender) NLC/NLB: Das Lokal wird vom RT STTV bestimmt, wobei die Lokale der Clubs der entsprechenden Liga nach Möglichkeit ausgeschlossen werden. 1. Liga/NL: Da eine Grossraumhalle nötig ist und diese Veranstaltung samstags und sonntags stattfindet, muss die Halle während der Saison, bevor die Teilnehmer bekannt sind, reserviert werden. Es wird versucht, Spiellokale möglicher Teilnehmer auszuschliessen. Für diese Aufstiegsspiele gilt der Modus der Nationalligen. Jede Partie wird auf zwei Tischen gespielt. Der OSR kann bei Zeitknappheit verfügen, dass einzelne Spiele auf einem dritten Tisch ausgetragen werden. 10 Das Ressort Technik STTV organisiert im Verlaufe der Saison eine bis zwei Sitzungen mit den Nationalligaclubs. 306 Richtlinien Schweizer Cup Als Ergänzung und Präzisierung zu den entsprechenden Paragraphen des Sportreglements erlässt das RT STTV folgende Richtlinien für die Planung und Durchführung des Schweizer Cups (SpR Art. 56.1.5): 1 Spielplan / Auslosung 1.1 Die Auslosungen der jeweiligen Cuprunden erfolgen durch das RT STTV gemäss SpR mit Versand direkt an die Clubs. 1.2 Der Heimclub hat den Gastclub innert der jeweils festgesetzten Frist nach Publikation der neuen Auslosung unter Angabe des Spieltermins schriftlich aufzubieten (Kopie an die Geschäftsstelle des STTV). Der Heimclub hat dem Gastclub vorgängig zwei Spieldaten telefonisch vorzuschlagen. Kommt es zu keiner Einigung, gilt in der jeweiligen Spielperiode bis zu 150 Kilometer Distanz der letzte Abend, an dem dem Heimclub gemäss Clubverzeichnis das Spiellokal zur Verfügung steht, und ab 150 Kilometer Distanz der letzte Samstag mit Spielbeginn um 14 Uhr als offizieller Spieltermin. Zwischen angesetztem Spieltermin und Eintreffen des relevanten schriftlichen Aufgebots beim Gastclub muss mindestens eine Woche liegen. 1.3 Beträgt die Reisedistanz zu einer gegnerischen Mannschaft mehr als 150 km, so hat die Gastmannschaft das Recht auf Austragung des Spiels an einem Samstag oder Sonntag. Die Inanspruchnahme dieses Rechts hat sie unverzüglich nach Erhalt der Auslosung dem gastgebenden Verein mitzuteilen. 1.4 Die Anzahl Mannschaften, welche sich für die Hauptrunden qualifizieren, ist davon abhängig, wie viele zweite und dritte Mannschaften desselben Clubs in der Mannschaftsmeisterschaft der NLB und NLC beteiligt sind. Ab der 3. Hauptrunde bleibt das Spieltableau immer gleich (32 Cup-Mannschaften). 2 Mannschaftsmeldungen Die Meldungen haben gemäss SpR Art. 56.1.3 zu erfolgen. 307 Richtlinien Schweizer Cup 3 Spielverschiebungen 3.1 Verschiebungen von schriftlich festgelegten Cup-Spielen sind nicht gestattet. Ausgenommen sind Fälle höherer Gewalt gemäss SpR Art. 50.8.4. 3.2 Spielverschiebungen können ausnahmsweise bei Aufgebot eines Spielers oder Funktionärs zu einem offiziellen Wettkampf (Aufgebot durch das RT STTV) bewilligt werden. Solche Verschiebungen müssen schriftlich mit dem Gastclub vereinbart werden (Kopie an das RT STTV) und dürfen nicht später als bis zum durch das RT STTV vorgeschriebenen Termin angesetzt werden. 4 Anzahl Tische Die Spiele des Schweizer Cups sind auf wenigstens drei Tischen auszutragen. Clubs, welche ihre Cup-Spiele nicht auf sechs Tischen austragen können, wird der Samstag als Spieltag empfohlen. 5 Schiedsrichter 5.1 In den Vor- und Hauptrunden sowie in den Achtelsfinals hat der Heimclub einen verantwortlichen Spielleiter zu bestimmen. Er ist für das korrekte Ausfüllen der Matchblätter, die telefonische Meldung des Resultats (ab 3. Hauptrunde) und den Versand der Matchblätter zuständig. 5.2 Für die Finalveranstaltung (an einem Tag) werden vom STTV ein Matchleiter (OSR/ SR) sowie Schiedsrichter (ab Halbfinals) aufgeboten. Ab den Hauptrunden wird den Heimclubs empfohlen, für jedes einzelne Spiel Schiedsrichter zu organisieren. 6 308 Spielkleidung Cup-Spiele sind wie in den Nationalligen in einheitlichen Club- oder Mannschaftsfarben auszutragen. Dies gilt für alle Runden. Richtlinien Ranglistenturniere Als Ergänzung und Präzisierung zu den entsprechenden Paragraphen des Sportreglements erlässt das RT STTV folgende Richtlinien für die Planung und Durchführung der Ranglistenturniere (SpR Art. 410). 1Ranglistenturniere RV und STTV 1.1 Beim 1. Ranglistenturnier des STTV (RLT STTV) werden die interessierten Spieler gemäss SpR STTV, Art. 40 ff., eingeteilt. Die RV müssen alle Spieler, welche am RLT STTV teilnehmen möchten, bis jeweils 1. August der Geschäftsstelle STTV melden. Liegt keine Anmeldung vor, werden Aufsteiger aus dem RLT RV nicht für das RLT STTV berücksichtigt. 1.2 Die Regionalverbände melden nach der 1. Runde des RLT STTV ihre bestplatzierten Spieler der Geschäftsstelle STTV, damit diese ihrem Rang entsprechend in der Auslosung für die 3. Division Herren resp. 2. Division Damen der letzten beiden Runden berücksichtigt werden können. 1.3 Die unter 1.2 erwähnten Spieler werden gemäss ihrem Rang im RLT RV untereinander ausgelost. Dabei ist die Klassierung des betreffenden Spielers nur insofern wichtig, als dass er mindestens B klassiert sein muss. Es wird darauf geachtet, dass bei den Herren mindestens der Erstklassierte des RLT RV in die 3. Division STTV aufsteigt. Bei den Damen werden die freien Plätze unter den Erstplatzierten ausgelost. 1.4 Sollten weitere freie Plätze vorhanden sein, werden diese unter den nächsten RLT RV-Platzierten ausgelost. 1.5 Die RLT RV müssen spätestens zeitgleich mit denjenigen des STTV durchgeführt und die drei Erstklassierten (Damen und Herren) bis 5 Wochen vor der nächsten RLT STTV-Runde der Geschäftsstelle STTV gemeldet werden. 2 Ranglistenfinal STTV 2.1 Qualifikation und Modus: Teilnahmeberechtigt sind 8 Damen und 40 Herren, die in den vorangegangenen Turnieren am meisten Punkte errungen haben. Bei Punktgleichheit gelten folgende Kriterien: Geringere Anzahl Teilnahmen an den Ranglistenturnieren, bei gleich vielen Einsätzen die bessere Platzierung am 2. Ranglistenturnier. Gespielt wird bei den Damen in einer Gruppe 1. Division. Die 1. Division Herren wird über vier Gewinnsätze in zwei Vierer Gruppen ausgetragen und anschliessend die Ränge ausgespielt. Die Preisgelder werden aus den Schlussranglisten aller Turniere berechnet. 309 Richtlinien Ranglistenturniere 2.2 Punktewertung Damen Rang Pkt. Rang Pkt. 1. 114 9. 24 2. 96 10. 21 3. 72 11. 18 4. 60 12. 15 5. 48 13. 12 6. 42 14. 9 7. 36 15. 6 8. 30 16. 3 310 Herren Rang 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pkt. 312 216 168 144 120 108 96 84 Rang Pkt. 9. 72 10. 66 11. 60 12. 54 13. 48 14. 42 15. 36 16. 30 Rang 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Pkt. 24 21 18 15 12 9 6 3 Reglement Schiedsrichter Internationale Oberschiedsrichter, internationale Schiedsrichter, Oberschiedsrichter, Schiedsrichter 1 Allgemeines 1.1 Jeder Club, der mehr als 15 Spieler mit einer gültigen Lizenz hat (ohne U13, U15 und U18) ist verpflichtet, einen aktiven OSR oder SR zu stellen. Clubs mit mehr als 30 Spielern müssen 2 OSR oder SR stellen. Stichtag ist der 15. November. Im weiteren ist jeder Nationalligaclub verpflichtet, zusätzlich einen aktiven OSR zu stellen. Der OSR/SR hat Mitglied des Clubs zu sein. Clubs, welche die nötige Anzahl OSR/SR nicht stellen oder die nötige Anzahl SR-Kandidaten nicht anmelden, entrichten einen Unkostenbeitrag gemäss Finanzreglement STTV. Um seinen Club von der Entrichtung des Unkostenbeitrages zu befreien, muss der gemeldete OSR/SR-Kandidat an den Ausbildungskursen teilnehmen und die vom STTV durchgeführte Prüfung bestehen. 1.2 Jeder OSR/SR kann nur für einen Club gemeldet werden. 2 Internationale Oberschiedsrichter (IOSR) 2.1 Der internationale Oberschiedsrichter (IOSR) ist ein ITTF-geprüfter Oberschiedsrichter (OSR). Er kann im Bereich der ITTF und nach deren Reglementen und Richtlinien eingesetzt werden. 2.2 Über die Zulassung zu den Prüfungen entscheidet die Kommission Ausbildung STTV auf Antrag des Chefs OSR-/SR-Ausbildung STTV. Folgende Voraussetzungen müssen vom Kandidaten erfüllt werden: – Internationaler Schiedsrichter seit mindestens 5 Jahren – Erfahrung als Oberschiedsrichter bei zwei nationalen oder internationalen Turnieren. – Überdurchschnittliche Einsatzleistung als OSR bei Veranstaltungen des STTV – Gute Kenntnisse der englischen Sprache 2.3 Entzug oder Nichterneuerung des OSR-Ausweises bewirkt den gleichzeitigen Verlust des IOSR-Status. 2.4 Der IOSR hat Anspruch auf folgende Entschädigungen: – Bei Veranstaltungen des STTV gemäss FR STTV – Bei Veranstaltungen im Ausland gemäss den Reglementen der ITTF und der ETTU 311 Reglement Schiedsrichter 3 Internationaler Schiedsrichter (ISR) 3.1 Der internationale Schiedsrichter (ISR) ist ein von der ITTF geprüfter Schiedsrichter (SR). Er kann im Bereich der ITTF und nach deren Reglementen und Richtlinien eingesetzt werden. 3.2 Über die Zulassung zu den Prüfungen entscheidet die Kommission Ausbildung STTV auf Antrag des Chefs OSR-/SR-Ausbildung STTV. Folgende Voraussetzungen müssen vom Kandidaten erfüllt werden: – Inhaber des Schiedsrichter- (seit mindestens drei Jahren) oder Oberschiedsrichterausweises – Überdurchschnittliche Einsatzleistungen als OSR oder SR bei Veranstaltungen des STTV oder des RV – Genügende Kenntnisse einer Fremdsprache (vorzugsweise Englisch) – Schriftliche Zusage, nach bestandener Prüfung die Schiedsrichterkleidung anzuschaffen und im Ausland Einsätze zu leisten, beides auf eigene Kosten 3.3 Entzug oder Nichterneuerung des OSR- oder SR-Ausweises bewirkt den gleichzeitigen Verlust des ISR-Status 3.4 Der ISR hat Anspruch auf folgende Entschädigungen: – Bei Veranstaltungen des STTV gemäss FR STTV – Bei Veranstaltungen im Ausland gemäss den Reglementen der ITTF und der ETTU. 4 Oberschiedsrichter (OSR) 4.1 Der OSR überwacht die Anwendung und richtige Auslegung der Spielregeln, Sportreglemente und STTV-Statuten und leitet die Veranstaltungen, zu denen er durch den STTV oder den RV aufgeboten wird. Er untersteht dem Präsident OSR/SR-Kommission und kann in allen RV eingesetzt werden. 4.2 Die Ernennung zum Oberschiedsrichter wird durch die Kommission Ausbildung STTV unter folgenden Voraussetzungen vorgenommen: – Mitgliedschaft in einem Verein des STTV – Inhaber des SR-Ausweises seit mindestens zwei Jahren – Vorschlag durch den RV nach Teilnahme an regionalen Ausbildungskursen – Bestehen einer Prüfung, in welcher die Kenntnis der Spielregeln sowie die Fähigkeit zur Durchführung und Leitung einer Veranstaltung nachzuweisen sind. Die Kommission Ausbildung STTV führt die Prüfungen durch und gibt nach bestandener Prüfung den OSR-Ausweis und das offizielle OSR-Abzeichen ab. 4.3 Der Präsident OSR-/SR-Kommission kann vom OSR einen Bericht über seine Tätigkeit verlangen. 312 Reglement Schiedsrichter 4.4 Ein OSR wird durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission STTV suspendiert, wenn er nicht mindestens alle zwei Jahre an einem Weiterbildungskurs des STTV für OSR als Leiter/Teilnehmer, an einem Weiterbildungskurs des STTV für SR als Leiter oder an einem mit dem STTV abgestimmten Weiterbildungskurs eines RV für OSR/SR als Leiter anwesend ist und pro Saison mindestens zwei Einsätze als OSR/SR leistet. Er hat die Möglichkeit, seine Anerkennung in der der einjährigen Sperre folgenden Saison zurückzuerhalten, wenn er einen Kurs absolviert. Macht er von dieser Möglichkeit nicht Gebrauch, wird er definitiv durch den ZVA seines Amtes enthoben. 4.5 Ein OSR kann durch den ZVA seines Amtes enthoben werden, wenn er gegen Statuten oder Reglemente verstösst, Bestimmungen oder Weisungen der Verbände missachtet – ohne triftigen Grund Aufgebote der Verbände ablehnt – sein Amt nach Ablauf einer einjährigen Dispensation nicht wieder aktiv ausübt oder seinen Ausweis dem STTV bis zum 31. Mai nicht mehr zur Erneuerung einsendet – bei einer einjährigen Suspendierung durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission STTV gemäss Art. 4.4 nicht einen Weiterbildungskurs STTV absolviert – zum zweiten Mal in fünf Jahren durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission STTV für eine Saison suspendiert wird. 4.6 Entscheide des OSR sind im Rahmen seiner Zuständigkeit endgültig. Entstehen durch seinen Entscheid Rechts- oder Organisationsfragen grundsätzlicher Bedeutung, steht dem Betroffenen ein Beschwerderecht zu. Die Beschwerde ist an den ZV zu richten, dem RV ist eine Kopie zuzustellen. Der ZV entscheidet endgültig. Sein Entscheid gilt als Rechtsnorm zur Behandlung ähnlicher Fälle, ändert aber nicht die Entscheidung des Oberschiedsrichters. 4.7 Der Oberschiedsrichter hat Anspruch auf eine Entschädigung gemäss Finanzreglement. 4.8 Im übrigen gilt das Pflichtenheft für OSR. 5 Schiedsrichter (SR) 5.1 Der Schiedsrichter leitet den Wettkampf, zu dem er durch den RV, den OSR oder den Organisator einer Veranstaltung aufgeboten wurde. Er überwacht die Einhaltung der Spielregeln und sorgt für die Verbreitung der Regelkenntnisse in den Vereinen. Er kann in allen RV eingesetzt werden. 313 Reglement Schiedsrichter 5.2 Die Ernennung zum Schiedsrichter wird durch die Kommission Ausbildung STTV unter folgenden Voraussetzungen vorgenommen: – vollendetes 18. Altersjahr – Mitgliedschaft in einem Verein des STTV – Vorschlag durch den RV nach Teilnahme an regionalen Ausbildungskursen – Bestehen einer Prüfung, in der die Kenntnis der Spielregeln und die Fähigkeit zur Leitung eines Wettkampfes nachzuweisen sind. Die Kommission Ausbildung STTV führt die Prüfungen durch und gibt nach bestandener Prüfung den SR-Ausweis und das offizielle SR-Abzeichen ab. 5.3 Der Präsident OSR-/SR-Kommission STTV und der RV können den SR zu einer Nachprüfung oder zu Ergänzungskursen aufbieten. 5.4 Ein SR wird durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission STTV suspendiert, wenn er nicht mindestens alle zwei Jahre an einem Weiterbildungskurs des STTV für SR als Leiter/Teilnehmer anwesend ist und pro Saison mindestens zwei Einsätze als SR leistet. Er hat die Möglichkeit, seine Anerkennung in der der einjährigen Sperre folgenden Saison zurückzuerhalten, wenn er einen Kurs absolviert. Macht er von dieser Möglichkeit nicht Gebrauch, wird er definitiv durch den ZVA seines Amtes enthoben. 5.5 Der SR kann durch den ZVA seines Amtes enthoben werden, wenn er, wenn er gegen Statuten oder Reglemente verstösst, Bestimmungen oder Weisungen der Verbände missachtet – die Spielregeln nicht beachtet oder sich den Weisungen des RV oder des OSR widersetzt – ohne triftigen Grund Aufgebote der Verbände oder des OSR ablehnt – sein Amt nach Ablauf einer einjährigen Dispensation nicht wieder aktiv ausübt oder seinen Ausweis dem STTV bis zum 31. Mai nicht mehr zur Erneuerung einsendet – bei einer einjährigen Suspendierung durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission STTV gemäss Art. 5.4 nicht einen Weiterbildungskurs STTV absolviert – zum zweiten Mal in fünf Jahren durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission STTV für eine Saison suspendiert wird. 5.6 Tatsachenentscheide des SR sind im Rahmen seiner Zuständigkeit endgültig. Er kann als Stellvertreter des OSR eingesetzt werden. 5.7 Im übrigen gilt das Pflichtenheft für SR. 5.8 Der SR hat Anrecht auf Entschädigung gemäss Finanzreglement. 314 Richtlinien Ausbildung, Weiterbildung und Einsätze von Oberschiedsrichtern und Schiedsrichtern 1 Grundsätzliches Die Kontrolle über die Einhaltung der Richtlinien sowie insbesondere der Einsatz- und Weiterbildungspflicht obliegt den (OSR-/SR-Verantwortlichen der) RV. Jeweils bis 15. Juni haben die RV dem STTV zusammen mit den OSR-/SR-Büchlein eine Aufstellung ihrer OSR und SR unter Angabe der Anzahl und Art der Einsätze sowie der absolvierten Weiterbildungskurse einzureichen. Die OSR-/SR-Kommission publiziert allfällige Suspendierungen zu Beginn der neuen Saison. Diesbezüglich ist das Reglement Schiedsrichter zu beachten. 2 Ausbildung/Prüfungen 2.1 Oberschiedsrichter Jeder RV ist verpflichtet, pro Saison eine Ausbildungsmöglichkeit anzubieten. Entsprechende Kurse dauern in der Regel mindestens einen Tag oder zwei Abende (6–8 Stunden). Folgende Themen haben Standardcharakter: – Interpretation der Tischtennisregeln und Bestimmungen für Internationale Veranstaltungen – Zeitplan und Auslosung – Reglemente und Weisungen STTV Jeweils bis 31. Mai melden die RV dem STTV die Kursdaten (inkl. Anmeldestelle und -termin) zuhanden Ausbildungskalender STTV (publiziert im Verbandsorgan/Jahrbuch STTV). Die Kommission Ausbildung STTV kann pro Saison eine praktische und eine schriftliche Prüfung durchführen. Jeweils bis 15. Dezember haben die RV dem STTV entsprechende Kandidatinnen und Kandidaten zu melden. 2.2 Schiedsrichter Jeder RV ist verpflichtet, pro Saison eine Ausbildungsmöglichkeit anzubieten. Entsprechende Kurse dauern in der Regel mindestens einen Tag oder zwei Abende (6–8 Stunden). Folgende Themen haben Standardcharakter: – Tischtennisregeln – Bestimmungen für Internationale Veranstaltungen – Sportreglement STTV und Anhänge Jeweils bis 31. Mai melden die RV dem STTV die Kursdaten (inkl. Anmeldestelle und -termin) zuhanden Ausbildungskalender STTV (publiziert im Verbandsorgan/Jahrbuch STTV). Die Kommission Ausbildung STTV kann pro Saison eine praktische und eine schriftliche Prüfung durchführen. Jeweils bis 15. Dezember haben die RV dem STTV entsprechende Kandidatinnen und Kandidaten zu melden. 315 Richtlinien Ausbildung, Weiterbildung und Einsätze von Oberschiedsrichtern und Schiedsrichtern 2.3 Anerkennung Ausbildung im Ausland Über die Anerkennung von ausländischen OSR-/SR-Ausweisen entscheidet die OSR-/SR-Kommission. Gesuche solcher Kandidatinnen oder Kandidaten haben die RV dem STTV fortlaufend aber spätestens bis 15. Dezember unter Beilage folgender Unterlagen einzureichen: – Kopie des ausländischen OSR-/SR-Ausweises (inkl. Übersetzung des Dokumentes in Deutsch, Französisch oder Englisch) – Vollständige Aufstellung der OSR-/SR-Karriere (Aus- und Weiterbildung, Einsätze) – Empfehlung des entsprechenden RV – Passbild Innerhalb 30 Tagen werden Kandidatin/Kandidat und RV informiert, ob eine Anerkennung mit oder ohne allfällige Prüfung im STTV für die darauffolgende Saison möglich ist. 3 Weiterbildung 3.1 Oberschiedsrichter Der STTV bietet pro Saison zwei OSR-Seminare an. Diese dauern in der Regel einen ganzen Tag (6–8 Stunden). Auch die RV können Weiterbildungskurse für OSR anbieten. Ein entsprechendes Gesuch ist bis 31. Mai an die Kommission Ausbildung zu richten. 3.2 Schiedsrichter Jeder RV ist verpflichtet, pro Saison eine oder mehrere Weiterbildungsmöglichkeiten anzubieten. Entsprechende Kurse dauern in der Regel mindestens einen halben Tag oder einen Abend (3–4 Stunden). Folgende Themen haben Standardcharakter: – Neuerungen ITTF-Regeln – Neuerungen STTV-Reglemente – Einsatzplanung laufende Saison Jeweils bis 31. Mai melden die RV dem STTV die Kursdaten (inkl. Anmeldestelle und -termin) zuhanden Ausbildungskalender STTV (publiziert im Verbandsorgan/Jahrbuch STTV). SR können an einem Kurs ihrer Wahl, d. h. in einem beliebigen RV teilnehmen, haben sich jedoch rechtzeitig beim zuständigen RV anzumelden. 316 Richtlinien Ausbildung, Weiterbildung und Einsätze von Oberschiedsrichtern und Schiedsrichtern 4 Einsätze 4.1 Oberschiedsrichter Die Mindesteinsatzpflicht pro Saison im Sinne des SpR ist erfüllt wenn nachstehende Aktivitäten durch den RV (Absatz 1) am Ende der Saison bestätigt werden: – 1 Einsatz als OSR oder OSR-Stellvertreter an einer Veranstaltung des STTV oder eines RV (Einzelmeisterschaften, Turniere, Ranglistenturniere etc. = einen ganzen Tag/6–8 Stunden) gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV oder – 2 Einsätze als OSR einer Begegnung der Nationalliga oder Regionalliga gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV oder – 2 Einsätze als OSR bei einem offiziellen Anlass des STTV/RV gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV oder – Einsätze als SR gemäss 4.2. Die vorerwähnten Einsätze können auch kombiniert werden. 4.2 Schiedsrichter Die Mindesteinsatzpflicht pro Saison im Sinne des SpR ist erfüllt wenn nachstehende Aktivitäten durch den RV (Absatz 1) am Ende der Saison bestätigt werden: – 1 Einsatz als SR an einer Veranstaltung des STTV oder eines RV (Einzelmeisterschaften, Turniere, Ranglistenturniere etc. = einen ganzen Tag/ 6–8 Stunden) gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV oder – 2 Einsätze als SR an einer Veranstaltung des STTV oder eines RV (Einzelmeisterschaften, Turniere, Ranglistenturniere etc. = einen halben Tag/ 3–4 Stunden) gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV oder – 2 Einsätze als SR einer Begegnung der Nationalliga oder Regionalliga gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV oder – 2 Einsätze als Matchleiter (OSR-Funktion) einer Begegnung der Nationalliga oder Regionalliga gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV oder – 2 Einsätze als SR bei einem offiziellen Anlass des STTV/RV gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV Die vorerwähnten Einsätze können auch kombiniert werden. Präsident OSR-/SR-Kommission: Reto Bazzi 317 Reglement Trainer Trainer 1 Allgemeines 1.1 Jeder Club, der im Rahmen von J+S ein regelmässiges Nachwuchstraining anbietet, erhält auf dem Grundansatz des Saisonbeitrages einen Bonus gemäss Finanzreglement STTV. Um diese Beitragsreduktion geltend zu machen, ist dem STTV bis spätestens 30. November eine Kopie der vom J+S-Amt bewilligten Kursanmeldung der betreffenden Saison einzureichen. 1.2 Jeder Nationalligaclub ist verpflichtet, einen ausgebildeten Trainer namentlich zusammen mit der Stammspielermeldung der NL-Mannschaften wie folgt zu melden: NLA Damen und Herren: Trainer A STTV NLB Herren: Trainer A STTV NLB Damen und NLC Herren: Trainer B STTV Für die Saison 2005/06 und 2006/07 gilt folgende Übergangsregelung: NLA Damen und Herren: Trainer B STTV NLB Herren: Trainer B STTV NLB Damen und NLC Herren: Trainer C STTV Bei Clubs mit mehreren Nationalligamannschaften gilt die Trainerstufe der höchsten Mannschaft. Ein Trainer kann für mehrere Clubs gemeldet werden. Meldet ein Nationalligaclub keinen Trainer, wird er gemäss Finanzreglement STTV gebüsst. 2 Trainer 2.1 Der Tischtennistrainer ist beauftragt, Spieltechnik und Spielstärke der ihm anvertrauten Spieler sowie deren allgemeine Kondition zu fördern. Ebenfalls soll er das richtige taktische Verhalten bei Wettkämpfen vermitteln. Die Jugend+Sport Leiterausbildung bildet den Schwerpunkt der Trainerausbildung im STTV. Für die J+S Leiterausbildung besteht ein eigenes Reglement. 2.2 Die Kommission Ausbildung STTV erstellt Richtlinien für die Durchführung von Trainer D-Kursen. Der Kursschwerpunkt liegt bei der technischen Ausbildung und dient als Vorkurs für den J+S-Leiterkurs. 318 Reglement Trainer 3 Trainer Weiterbildung STTV/ Trainerausbildung Swiss Olympic 3.1 Die Kommission Ausbildung STTV führt Seminare und Kurse durch, die geeignet sind, diejenigen Trainer in den Regionalverbänden und im STTV zu fördern, die mit Spitzenathleten arbeiten. 3.2 Der STTV kann auf Antrag der Kommission Ausbildung STTV geeignete Trainer bei Swiss Olympic zur Ausbildung als Diplomierter Trainer Spitzensport oder Trainer Leistungssport mit eidgenössischem Fachausweis anmelden. 3.3 Die Kommission Ausbildung STTV führt seine Kurse als Ergänzung zur J+S-Ausbildung durch. Die Termine sind zwischen Jugend+Sport Fachkommission und Kommission Ausbildung STTV abzustimmen. 3.4 Die Kommission Ausbildung unterstützt für den STTV in irgendeiner Form tätige Trainer finanziell und/oder mit Lehrmaterial. 4 Nationaltrainer 4.1 Die Ernennung zum Nationaltrainer wird ohne Prüfung durch den ZVA STTV vorgenommen. 319 Richtlinien Entschädigung von Trainern STTV Für die sportliche Betreuung von 10- bis 20-jährigen Jugendlichen erhält der/die Trainer/in STTV J+S-Beiträge. Diese Entschädigung steht den Trainern in jedem Fall persönlich zu. Die Kommission Ausbildung STTV und die Fachkommission (FAKO) J+S empfehlen die nachstehenden Pauschalansätze für die Leitung von Trainingseinheiten/-tagen (J+S-Beiträge inbegriffen) Pro Lektion (90 Minuten) Trainer D STTV Trainer C STTV Trainer B STTV Trainer A STTV Fr. Fr. Fr. Fr. Pro Tag (mindestens vier Stunden) Trainer D STTV Trainer C STTV Trainer B STTV Trainer A STTV Fr. Fr. Fr. Fr. Altersklassen-Einteilung Altersklassen 2005/06 O60 Jahrgang 1945 und älter O50 Jahrgänge 1946 – 1955 O40 Jahrgänge 1956 – 1965 U18 Jahrgänge 1988 – 1990 U15 Jahrgänge 1991 und 1992 U13 Jahrgang 1993 und jünger 320 Né en 1945 et avant Né entre 1946 et 1955 Né entre 1956 et 1965 Né entre 1988 et 1990 Né en 1991 et 1992 Né en 1993 et après 20.– 40.– 60.– 80.– 050.– 100.– 150.– 200.– Rekursreglement I Gegenstand Das Reglement ordnet ergänzend zu den bestehenden statutarischen Vorschriften das Verfahren bei der Behandlung von Rekursen vor Organen des Schweizerischen Tischtennisverbandes (STTV). Soweit das Reglement keine Vorschriften enthält, gelten die Regeln des Verwaltungsverfahrens vor Verwaltungsgerichten. II Zulässigkeit von Rekursen 2.1 Instanzenzug Verfügungen des Ressorts Technik (RT)* oder eines Mitgliedes des ZentralvorstandsAusschusses (ZVA) können beim ZVA angefochten werden. Verfügungen des ZVA oder letzter Instanzen der Regionalverbände (RV) können bei der Rekurskommission (RK) angefochten werden. Die RK entscheidet verbandsintern endgültig. 2.2 Ausschluss der Anfechtbarkeit Entscheide der Delegiertenversammlungen der RV sowie der Delegiertenversammlung (DV) des STTV können verbandsintern nicht angefochten werden. Entscheide der Oberschiedsrichter (OSR) und der Schiedsrichter (SR) sind lediglich anfechtbar, soweit das Sportreglement (SpR) dies vorsieht. 2.3 Berechtigung zum Einreichen von Rekursen Rekurse können durch die RV, durch Clubs oder Personen eingereicht werden, die durch Verfügungen betroffen sind. Der Rekurrent hat zudem schützenswerte Interessen vorzubringen. 2.4 Anfechtungsgründe Der Rekurs ermöglicht die umfassende Überprüfung der angefochtenen Verfügung. Dabei prüft die Rekursinstanz den Sachverhalt von Amtes wegen. * Das Ressort Technik STTV wurde auf den 1. Juli 2005 im Zusammenhang mit der Statutenrevision aufgehoben. Dessen Aufgabengebiete werden im Auftrag des ZVA übergangsmässig von der Geschäftsstelle STTV übernommen, bis einerseits die Nationalliga operativ ist und ihren Bereich übernehmen kann und andererseits eine Geschäftsleitung statutarisch verankert wird. Die Geschäftsstelle STTV wird für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben von einer ständigen technischen Kommission (TK) unterstützt. Der ZVA bleibt nach wie vor erste Rekursinstanz für allfällige Verfügungen unterer technischer Instanzen, deren Kompetenzbereiche auf die Saison 2006/07 hin näher definiert werden. 321 Rekursreglement III Einreichen von Rekursen 3.1 Fristen und Formen Rekurse sind innert 14 Tagen ab Zustellung der angefochtenen Verfügung bei der angerufenen Instanz einzureichen. Innerhalb derselben Frist ist die im Finanzreglement vorgesehene Gebühr einzubezahlen, ansonsten die angerufene Instanz nicht auf den Rekurs eintritt. 3.2 Inhalt Die Rechtsschrift enthält: – eine kurze Darstellung des zu beurteilenden Sachverhalts – einen Antrag – die Begründung – die Bezeichnung der Beweismittel – den Namen und die Unterschrift des Rekurrenten (oder seines Vertreters) 3.3 Beilagen Der Rechtsschrift sind beizulegen: – ein Exemplar der angefochtenen Verfügung – Das Zustellcouvert oder andere Belege betreffend das Datum der Zustellung der angefochtenen Verfügung (soweit nötig) – sämtliche als Beweismittel bezeichnete Urkunden 3.4 Formfehler Entspricht die Rechtsschrift nicht diesen Vorschriften oder fehlen Beilagen, so gewährt die Rekursinstanz dem Rekurrenten eine kurze Notfrist zur Verbesserung. 322 Rekursreglement IV Vorverfahren 4.1 Prüfung der Zuständigkeit Die Rekursinstanz prüft ihre Zuständigkeit von Amtes wegen. Erachtet sie ein anderes Organ als zuständig, so leitet sie die Akten an dieses weiter. Ist der angefochtene Entscheid nicht anfechtbar, so fällt sie einen Nichteintretensentscheid. 4.2 Leitung des Vorverfahrens Die Leitung des Vorverfahrens bis zur Verhandlung obliegt dem hierfür generell oder im Einzelfall bezeichneten Mitglied des ZVA oder der RK. Die im Rahmen des Vorverfahrens getroffenen Entscheide (betreffend aufschiebende Wirkung, vorsorgliche Massnahmen, Akteneinsicht usw.) sind nicht anfechtbar. 4.3 Anhörung der Parteien Je ein Exemplar der Rechtsschrift wird der Vorinstanz und den von der Verfügung direkt Betroffenen innert angemessener Frist zur Stellungnahme zugestellt. Die Vorinstanz kann ihre Verfügung aufheben, sie im Sinne der Anträge des Rekurrenten abändern oder in einer kurzen Rechtsschrift darlegen, warum sie an ihrem Entscheid festhält. Heisst sie alle Anträge des Rekurrenten gut, wird das Verfahren abgeschrieben. Wenn es sich für die Entscheidungsfindung als notwendig erweist, kann ein zweiter Schriftwechsel angeordnet werden. 4.4 Beiladung Dritte, die im Sinne von Art. 2.3. berechtigt wären, einen Rekurs zu erheben, können zum Verfahren beigeladen werden. Sie erhalten eine kurze Frist zur Erklärung, ob sie die Beiladung annehmen; sie können die Beiladung auch verlangen. Wer die Beiladung annimmt, wird im Verfahren Partei mit allen Rechten und Pflichten. Insbesondere ist der Entscheid für den Beigeladenen verbindlich. 4.5 Übermittlung der Akten Die Vorinstanz übermittelt der angerufenen Instanz das ganze Aktendossier. 4.6 Akteneinsicht Die Parteien haben Einsicht in alle Akten, auf die sich die angefochtene Verfügung abstützt. Muss die Akteneinsicht aus wichtigen Gründen verweigert werden, so erhalten die Parteien einzig Kenntnis des Aktenauszuges, soweit dieser mit dem Rechtsstreit einen Zusammenhang aufweist. 323 Rekursreglement 4.7 Aufschiebende Wirkung Rekurse haben aufschiebende Wirkung, sofern ihnen diese nicht entzogen wird. Im Falle des Entzuges der aufschiebenden Wirkung werden die Parteien umgehend orientiert. Die aufschiebende Wirkung kann nur zur Wahrung wichtiger Interessen des STTV (z.B. geordnete Abwicklung der Mannschaftsmeisterschaft) entzogen werden oder wenn das Rechtsmittel offensichtlich unzulässig oder nicht begründet ist. 4.8 Vorsorgliche Massnahmen Nach Eingang eines Rekurses können von Amtes wegen oder auf Antrag vorsorgliche Massnahmen getroffen werden, um den tatsächlichen Zustand unverändert zu erhalten oder kaum mehr rückgängig zu machenden Schaden zu verhindern. V Hauptverfahren 5.1 Mündliches oder schriftliches Verfahren Wenn es die Rekursinstanz als notwendig erachtet, kann sie die Parteien an der Hauptverhandlung teilnehmen lassen (mündliches Verfahren). 5.2 Beweismittel Als Beweismittel gelten Parteibefragung, Zeugenverhör, Urkunden, Augenschein und Gutachten. 5.3 Zeugen Wer den Statuten und Reglementen des STTV untersteht, hat einem Aufgebot als Zeuge Folge zu leisten. Alle Zeugen sind verpflichtet, wahrheitsgemäss auszusagen. Sie können eine Aussage nur verweigern, soweit ihnen ein gesetzliches Zeugnisverweigerungsrecht zusteht. 5.4 Ergänzende Bestimmungen für die mündliche Hauptverhandlung Der Präsident der Rekursinstanz oder sein Vertreter leitet die Verhandlung. Insbesondere überprüft er die Vollmachten der Parteivertreter, erhebt die Beweise und eröffnet den Entscheid. Ein Protokoll gibt Auskunft über die anwesenden Personen und enthält die wesentlichen Aussagen, insbesondere diejenigen von Zeugen. Im Anschluss an die Beweiserhebung erhalten die Parteien Gelegenheit zu Parteivorträgen. 324 Rekursreglement 5.5 Beweislast Wer aus einer Sachlage Rechte ableitet, hat diese zu beweisen. 5.6 Beweiswürdigung Die Rekursinstanz würdigt die Beweise nach freiem Ermessen. 5.7 Beratung Die Beratung ist geheim. Der Entscheid wird mit einer Schlussabstimmung gefällt, bei der sich niemand der Stimme enthalten darf. 5.8 Entscheid Die Rekursinstanz kann eine angefochtene Verfügung bestätigen, abändern oder aufheben. Im letztgenannten Fall weist sie die Angelegenheit mit verbindlichen Weisungen zur Entscheidung an die Vorinstanz zurück. 5.9 Eröffnung des Entscheides Im schriftlichen Verfahren wird der Entscheid den Parteien sofort ohne Begründung und eingeschrieben mitgeteilt; im mündlichen Verfahren wird der Entscheid im Anschluss an die Beratung sofort mündlich eröffnet und kurz begründet. Zu einem späteren Zeitpunkt teilt die Rekursinstanz den Parteien den begründeten Entscheid per Einschreibebrief mit. Dieser Entscheid enthält: – Ort und Zeit der Entscheidfällung – Namen der Mitglieder der Rekursinstanz und des Redaktors des Entscheides – Bezeichnung der Parteien und eventuell ihrer Vertreter – Anträge der Parteien – Begründung des Entscheides – Entscheid – Kostenspruch – eventuell Rechtsmittelbelehrung 325 Rekursreglement Vl Gebühren und Kosten 6.1 Gebühren Jede im Wesentlichen unterlegene Partei hat die im Finanzreglement festgelegten Gebühren zu entrichten. Damit gelten die Spesen und der Verwaltungsaufwand der Rekursinstanz unabhängig des effektiven Betrages als abgegolten. 6.2 Kosten Jede im Wesentlichen unterlegene Partei hat sich anteilsmässig zu beteiligen an – den Kosten der Gutachten, deren Einholung sie zugestimmt hat, – der Entschädigung der Zeugen (Zeugengeld Fr. 20.–, Bahnfahrt 2. Klasse). VII Vollstreckung Der ZVA sorgt dafür, dass Rekursentscheide vollstreckt werden. Die RV unterstützen ihn dabei. Der Entscheid ist vollstreckbar, sobald er rechtskräftig ist oder einem Rekurs die aufschiebende Wirkung versagt wurde. Rekursentscheide, die nach dem 31. Mai ergehen, bleiben ohne Einfluss auf die Ranglisten. VIII Inkrafttreten Dieses Reglement wurde von der Generalversammlung der Delegierten des STTV vom 19./20. Juni 1982 genehmigt und tritt mit der Veröffentlichung im Jahrbuch des STTV 1982/1983 in Kraft. Statutenkommission des STTV Der Präsident: Der Sekretär: Kurt Sutter Markus Grimm Aktualisiert gemäss Beschlussfassung der GVD vom Juni 2005 in Nottwil. Präsident SRK: Jean-Marc Wichser 326 Reglement Ehrung Ehrennadeln und die Ernennung zu Ehrenmitgliedern/Ehrenpräsidenten 1 Allgemeines 1.1 Die vorliegenden Bestimmungen regeln die Möglichkeiten der Ehrung von Angehörigen und Förderern des Schweizerischen Tischtennisverbandes. 1.2 Ehrennadeln und Ehrenmitgliedschaften können auch an Personen verliehen werden, die dem STTV nicht angehören. 1.3 Ein Anspruch auf Ehrung besteht nicht. 2 Verleihung 2.1 Ehrennadeln können an Spielerinnen bzw. Spieler verliehen werden, die sich durch besonderen Einsatz um den Tischtennissport verdient gemacht haben: – Ehrennadel in Gold auf nationaler Ebene – Ehrennadel in Silber auf regionaler Ebene 2.2 Ehrennadeln können an Funktionäre verliehen werden, die sich durch besonderen Einsatz um den Tischtennissport verdient gemacht haben: – Ehrennadel in Gold auf nationaler Ebene – Ehrennadel in Silber auf regionaler Ebene 2.3 Die Ernennung zu Ehrenmitgliedern kann für Spielerinnen und Spieler sowie für Funktionäre beantragt werden, die sich durch langjähriges Wirken als Spielerin bzw. Spieler oder Funktionär um den STTV verdient gemacht haben. 2.4 Die Ernennung zum Ehrenmitglied (Ehrenpräsidenten) in den Regionalverbänden erfolgt gemäss den Bestimmungen der Regionalverbände. 3 Zuständigkeit 3.1 Die Verleihung der Ehrennadel erfolgt auf nationaler Ebene durch den ZVA, auf regionaler Ebene durch den Vorstand des ehrenden Regionalverbandes. 3.2 Die Ernennung zum Ehrenmitglied (Ehrenpräsidenten) erfolgt durch die Delegiertenversammlung STTV bzw. die Delegiertenversammlung des ehrenden Regionalverbandes. Die zuständigen Versammlungen müssen ihr Einverständnis mit der ¾-Mehrheit der anwesenden Stimmen bezeugen. 327 Reglement Ehrung 4 Antragstellung 4.1 Anträge auf Verleihung der Ehrennadel in Silber an Spielerinnen bzw. Spieler sowie Funktionäre können durch Vereine und Unterverbände an die zuständigen Vorstände der Regionalverbände eingereicht werden. 4.2 Anträge auf Verleihung der Ehrennadel in Gold an Spielerinnen bzw. Spieler sowie Funktionäre können von Regionalverbänden, STTV-Kommissionen und -Ressortchefs an den ZVA des STTV eingereicht werden. 4.3 Anträge auf Ernennung zum Ehrenmitglied können vom ZVA, von den Regionalverbänden, den Ressortchefs und STTV-Kommissionen zu Handen der Delegiertenversammlung eingereicht werden. 5 Übergabe Die Ehrung hat in einem würdigen Rahmen stattzufinden, entweder anlässlich der Delegiertenversammlung (für Funktionäre) oder den Schweizer Meisterschaften (für Athleten). 6 Fristen Die Anträge müssen den zuständigen Entscheidungsträgern 60 Tage vor der Veranstaltung zugehen. 7 Rechte der Ehrenmitglieder Einem Ehrenmitglied des STTV steht an der Delegiertenversammlung eine persönliche Stimme zu, die nicht übertragen werden kann. 328 Richtlinien STIGA School Trophy 1. Alterskategorien Die «STIGA School Trophy» (SST) ist die Nachfolgerin der Schweizer Schülermeisterschaft und wurde erstmals in der Saison 2004/05 durchgeführt. Gespielt wird in drei Alterskategorien, Mädchen und Knaben getrennt. Kategorie 1 Jahrgänge: 1990-1992 Kategorie 2 Jahrgänge: 1993-1995 Kategorie 3 Jahrgänge: 1996 und jünger 2. Teilnahmeberechtigung Teilnahmeberechtigt sind Mädchen und Knaben, die a) ihre obligatorische Schulzeit in der Schweiz absolvieren oder schweizerischer Nationalität sind. b) nicht vor dem 1. Januar 1990 geboren sind. c) noch nie im Besitz einer Lizenz (ausgenommen T-Card) des Schweizerischen Tischtennisverbandes (STTV) oder eines anderen nationalen Tischtennisverbandes gewesen sind. 3. Ausscheidungen und Finalturniere der «STIGA School Trophy» 3.1. Lokalausscheidungen Datum: bis spätestens 2 Wochen vor dem Kantonsfinal Material: Trainingsbälle STIGA, Plakate Preise: Diplome, Member-Cards (für alle Teilnehmenden) Den Teilnehmenden dürfen auch andere Preise verteilt werden, jedoch nur, wenn sie nicht in Konkurrenz mit den offiziellen Sponsoren stehen. Plakate und Diplome können unter http://www.school-trophy.ch/download_d.htm heruntergeladen oder zusammen mit der Member-Card im Shop auf der Website bestellt werden. Spielsystem: grundsätzlich frei, wenn möglich Gruppenspiele Der/die Veranstalter, -in: Vor der Lokalausscheidung: – meldet den Termin der Lokalausscheidung bis mindestens 2 Monate im Voraus an [email protected]. – bestellt das Material und die Preise bis mindestens 4 Wochen vor dem Turnier – kündigt das Turnier an 329 Richtlinien STIGA School Trophy Während der Lokalausscheidung: – verteilt allen Teilnehmenden eine Member-Card. – bietet die SpielerInnen gemäss Selektionskriterien des Kantonschefs für den Kantonsfinal auf. – informiert die qualifizierten SpielerInnen am Turniertag über das Datum, den Beginn und den Ort des Kantonsfinals. Nach der Lokalausscheidung: – schickt eine vollständige Rangliste aller Teilnehmenden an den Kantonsverantwortlichen. 3.2. Der Kantonsfinal Datum: bis spätestens 28. Mai 2006 Material: STIGA Wettkampfball, Plakate Preise: Diplome und von STIGA offerierte Preise. Die Preise werden den Kantonsverantwortlichen automatisch zugestellt. Plakate und Diplome können unter http://www.school-trophy.ch/download_d.htm heruntergeladen werden. Den Teilnehmenden dürfen auch andere Preise verteilt werden, jedoch nur, wenn sie nicht in Konkurrenz mit den offiziellen Sponsoren stehen. Spielsystem: Gruppenspiele, danach (Doppel-)K.o.-System Der/die Kantonsverantwortliche ist direkte Ansprechperson für sämtliche Fragen bzgl. SST für Lokalveranstalter. Der/die Kantonsverantwortliche: Vor dem Final: – meldet den Termin des Kantonsfinals dem STTV und allen Clubs im Kanton bis Ende September 2005. – bestellt das Material bis mindestens 4 Wochen vor dem Turnier Während dem Final: – beachtet das Pflichtenheft bezüglich Sponsoring. – informiert alle qualifizierten SpielerInnen über das Datum und den Ort des Schweizer Finals. – bietet die SpielerInnen gemäss Startkontingent für den Schweizer Final auf. Nach dem Final: – schickt bis spätestens 29. Mai 2006 die Rangliste aller Teilnehmenden inkl. Adressen an den Chef SST. – schickt die Teilnehmerzahlen des Kantons an den Chef SST bis spätestens Ende Juni 2006. 330 Richtlinien STIGA School Trophy 3.3. Der Schweizer Final Datum: Sonntag, 11. Juni 2006 in Düdingen FR Hallenöffnung: 08.00, Start der Kategorien Knaben: 09.00, Mädchen: 11.00 Material: STIGA Wettkampfball Preise: Pokale, Medaillen, Diplome und Souvenirs Spielsystem: Gruppenspiele, danach K.o.-System Der Chef SST ist die direkte Ansprechperson für sämtliche Fragen bzgl. SST für die Kantonsverantwortlichen. Der Chef SST: – legt das Finaldatum und das Startkontingente fest. – ist für den Turnierablauf und die Siegerehrung verantwortlich. – organisiert die Sitzung am Tag des Schweizer Finals. – informiert die Kantonsverantwortlichen regelmässig über die «STIGA School Trophy». – sammelt die Daten aller Teilnehmenden. 4. Dienstleistungen des STTV a) Material und Preise Material und Preise können auf http://www.school-trophy.ch/shop_bestell_d.htm bestellt werden. Preise für den Kantonsfinal werden dem entsprechenden Kantonschef automatisch zugestellt. b) Website – www.school-trophy.ch – hilft Veranstaltern eines Turniers im Rahmen der «STIGA School Trophy». – gibt eine Übersicht über sämtliche Turniere der «STIGA School Trophy». – informiert teilnahmeinteressierte TischtennisspielerInnen. – beinhaltet Fotos und Resultate einzelner Turniere. c) T-Card Der STTV offeriert jeder Teilnehmerin und jedem Teilnehmer des Schweizer Finals eine Gratislizenz (oder T-Card) für die Saison 2006/07. Chef «STIGA School Trophy»: Marius Widmer 331 Werbematerial Wir möchten wieder darauf aufmerksam machen, dass verschiedenes STTVPromotionsmaterial erhältlich ist und bitten Sie, dafür bei Ihren Vereinsmitgliedern zu werben. Wiederverkaufsrabatt für Veranstalter von Turnieren oder anderen Anlässen! Preise zuzüglich Porto- und Versandspesen. Bitte richten Sie Ihre Bestellungen an die offizielle Verbandsadresse. Geschäftsstelle STTV Postfach 1503 3401 Burgdorf Tel. 034 422 23 11 Fax 034 422 32 18 E-Mail: [email protected] www.sttv.ch Gratisplakate Für alle Ihre Vereinsanlässe – Turniere, Lotto, Vereinsfeste und Ähnliches – druckt die DRUPRESS AG in Bern für Sie Gratisplakate. Senden Sie ihren Plakattext und die Angabe der gewünschten Stückzahl unter Angabe ihrer Adresse an DRUPRESS AG, Schlossstrasse 137, Postfach, 3000 Bern 5 (Telefon 031 381 25 79) Kennwort: Tischtennisverband. Bitte denken Sie daran, ihre Bestellung frühzeitig (etwa vier Wochen vor der Veranstaltung) aufzugeben! Video-Animations- und Lehrfilme Das Bundesamt für Sport (BASPO) verfügt über eine reichhaltige Videothek mit TischtennisLehr- und Animationsfilmen. Diese stehen Trainings- und Schulsportleitern sowie Funktionären zur Verfügung. Wenden Sie sich bei Bedarf frühzeitig an das BASPO in Magglingen Mediothek Telefon 032 327 61 11 332 Offizielle Bälle Für die Saison 2005/06 wurden folgende Bälle vom STTV homologiert: Ballmarke Donic*** ( Made in China) JOOLA*** ITTF 40 Nittaku*** Premium (Made in Japan) Schildkröt*** Stiga*** competition Stiga*** optimum Tibhar 40*** extra hart Importeure Tischtennis Gubler AG in Winznau JOOLA Tischtennis GmbH in Siebeldingen / GER Tischtennis Gubler AG in Winznau Comprax GmbH in Kirchberg Cizen Inc. in Bern / Tischtennis Gubler AG in Winznau Cizen Inc. in Bern / Tischtennis Gubler AG in Winznau REPA-TT in Neuchâtel Der Verband ist vertraglich verpflichtet, den ordnungsgemässen Einsatz dieser Bälle zu überprüfen. Widerhandlungen haben Bussen gemäss Finanzreglement zur Folge. Weiter wurde entschieden, dass sämtliche SM (Einzel, Doppel und Mannschaft), Ranglistenturniere, Finalrunde Schweizer Cup, Aufstiegsspiele der NL sowie Challenges Nachwuchs mit der Ballmarke Stiga*** competition gespielt werden müssen. Offizielle Adressen für den Postversand Adressen können bei der Geschäftsstelle bestellt werden. Lieferung auf selbst-klebenden Etiketten (CHF –.35/Stk.) oder als Excel-Datei. (CHF –.25 pro Adresse). Lieferfrist: etwa 10 Tage. Expressbestellungen können aus technischen Gründen nicht berücksichtigt werden. Adressänderungen sind der Geschäftsstelle sofort zu melden. Die Regionalverbände sind für die Adressen ihrer Clubs und deren Lizenzierten verantwortlich. 333 «Topspin» Die Zeitschrift kann von jedermann erworben werden. Kauf- bzw. Abonnementspreise figurieren in der Materialpreisliste. Anfragen und Ideen der Berichterstattung sind mit dem Chefredaktor Michel Modoux abzusprechen. Berichte und Fotos können an folgende Adresse geschickt werden: [email protected], Michel Modoux, Schützenweg, 3212 Gurmels. Redaktionsschluss und Erscheinungsdaten der Saison 2005/2006 werden im Newsletter und im «Topspin» publiziert. 334 Resultatdienst 1 2 Resultate sind dem Resultatdienst innert 30 Minuten nach Schluss der Veranstaltung zu melden. Die korrekte Erledigung obliegt dem für die Veranstaltung zuständigen Oberschiedsrichter bzw. Schiedsrichter. Sind keine solchen Funktionäre für die Spielabwicklung eingesetzt, ist der organisierende Verein für die Übermittlung der Angaben an den Resultatdienst zuständig. Meldepflicht besteht für sämtliche Nationallliga- sowie Schweizer-Cupspiele ab der 3. Hauptrunde. Resultatmeldungen haben folgende Informationen (in der nachstehenden Reihenfolge) zu enthalten: – – – – – – 3 Ligabezeichnung (z.B. «Nationalliga A, Herren») Gruppe (bei Nationalliga B und C-Spielen) Heimclub Gegner Resultat Sieger. Die Resultatmeldung ist auf folgende Telefonnummern durchzugeben: Nationalliga A und Auf-/Abstiegsrunden NLA/NLB Nationalliga B Nationalliga C Schweizer Cup (ab 3. Hauptrunde) 4 5 6 043 960 62 31 043 960 62 61 043 960 62 63 043 960 62 39 Resultate können über folgende Internet-Adresse abgefragt werden: http://www.sttv.ch «Resultate» oder «Zentralregistratur» Die Turniertabellen sind in elektronischer Form an die Geschäftsstelle STTV (info@sttv. ch) und an Michel Feuz ([email protected]) zu senden. Das Original der Matchblätter der Nationalligen ist innert 24 Stunden mit A-Post der Geschäftsstelle STTV in Burgdorf zu senden. Die Nichteinhaltung der Punkte 1 bis 3 wird gemäss Finanzreglement Artikel 12.4.1 mit einer Aufwandsentschädigung von Fr. 20.– (pro nicht gemeldetes Spiel) belastet. 335 336 1983 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1962 1964 1968 1972 1981 Jahr Année 1935 1936 Ort Lieu Berne Chaux-deFonds Vevey Zürich Basel Bern Genève Lausanne Bem Montreux Genève Zofingen Lausanne Basel Genève Basel Neuenburg Basel Neuenburg Genève Basel Genf Fribourg Lausanne Genf Dietikon Zürich – Mannschaft Olten – Mannschaft Urchetti Urchetti Urchetti Urchetti Urchetti Urchetti Bemard Urchetti Urchetti Urchetti Haguenauer Haguenauer Haguenauer Haguenauer Pfiffl V. Harangozo V. Harangozo Amouretti Freundorfer Roland Berczik Johansson Amelin Gomolla Wang Herren: China He Zhiwen Herren: China Herreneinzel Simple Mess. Bellak Bourla Tong Ling Stettler Siegrist Isely Siegrist Stettler Siegrist Stettler Stettler Siegrist Grandchamp Grandchamp Grandchamp Pritzi Delay Rougagnou Gloede Schmidt Franks Pritzi Jaquet Földy Földy Rudnova Lee Ailesa Chen Dameneinzel Simple dames Wyss Isely Nyckelsburg/Dyrenfurth Urchetti/Portal Urchetti/Portal Mojonnet/Bernard Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Haguenauer/Pasquini Haguenauer/Pasquin Urchetti/Haguenauer Urchetti/Haguenauer Roux/Estoppey Ehrlich-Siefert Harangozo/Dolinar Harangozo/Urchetti Freundorfer/Seiz Seiz/Steckler Berczik/Sido Alsér/Johansson Amelin-Gomozkov Chong Hyan/Sung Kuk Takashima-Chen Damen: China Bengtsson/Carlsson Damen: China Herrendoppel Double Mess. – – Tong/Ciao Nyckelsburg/Isely – – Dreyer/Siegrist – – – Burkhalter/Siegrist Pollien/Meyer de St. Urchetti/Grandchamp Urchetti/Grandchamp Grandchamp/Treyvaud Pritzi/Peter Delay/Rougagnou Vez/Treyvaud Jaquet/Vez Schmidt/Kersten Franks/Alber Gray/Jones Jones/Alber Földy/Lukacs Harst/Dauphin Rudnova/Grinberg Aflesa/Mi Ra Chen/Liu Damendoppel Double dames – – Fan-Tong Urchetti/Grandchamp Meyer de St./Pritzi Urchetti/Delay Urchetti/Peter Ehrlich/Treyvaud Urchetti-Hotter Harangozo/Franks Tereba/Grafkova Roland/Roland Berczik/Lukacs Stanek/Luzova Miko/Luzova Ailesa/Sung Kuk Wang/Chen Nyckelsburg/Dyrenfurt Urchetti/Stettler Bernard/Buser Urchetti/Stettler Urchetti-Stettler Urchetti-Stettler Urchetti/Stettler Urchetti/Siegrist Mixed Doppel Double mixte – – Palmares – Internationale Meisterschaften der Schweiz Palmarès – Championnats internationaux de Suisse Jahr Année 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 Herreneinzel Dameneinzel Simple Mess. Simple dames Von der Weid Mercier Portmann Daguet Walter Isely Vergain Isely Michel Isely Portal Isely Meyer de Stadelhofen Siegrist Meyer de Stadelhofen Stettler nicht ausgetragen / pas disputé Urchetti Siegrist Urchetti Siegrist Urchetti Siegrist Urchetti Siegrist Urchetti Pollien Meyer de Stadelhofen Grandchamp Urchetti Vez Urchetti Grandchamp Urchetti Grandchamp Urchetti Grandchamp Meyer de Stadelhofen Vez Urchetti Jaquet Urchetti Jaquet Urchetti Ulrich Urchetti Jaquet Meyer de Stadelhofen Jaquet Meyer de Stadelhofen Jaquet Urchetti Hassler Urchetti Jaquet Perrig Jaquet Urchetti Hassler Baer Jaquet Grimm Jaquet Grimm Jaquet Steckler André Grimm Jaquet Damendoppel Double dames De Boccard/Lapp Daguet/Perrin Stettler/Della Beffa Isely/Aranowicz – Tissières/Tissières Siegrist/Dyrenfurth – Urchetti/Stettler Stetder/Polhen Siegrist/Burkhalter Meyer/Pollien Grandchamp/Pollien – – Grandchamp/Grandjean Grandchamp/Peter Grandchamp/Durst Vez/Treyvaud Grandchamp/Jaquet Vez/Fischer Jaquet/Maunoir Jaquet/Maunoir Grandchamp/Jaquet Grandchamp/Jaquet Jaquet/Barbey Jaquet/Hassler Jaquet/Hassler – André/Crisinel André/Crisinel Jaquet/Crisinel André/Crisinel Jaquet/Stirn Herrendoppel Double Mess. Fedele/Schmidt Daugne/Daguet Bornard/Michel Crivelli/Michel – Payot/Bernard Mojonnet/Bernard Meyer de Stadelhofen/Portal Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Weber Urchetti/Portal Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelkofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Wassmer Urchetti/Meyer de Stadelhofen Estoppey/Roux Steckler/Giudici Steckler/Giudici Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Steckler/Matthey Urchetti/Meyer de Stadelhofen Urchetti/Meyer de Stadelhofen Grimm/Lehmann Steckler/Duverney Grimm/Schmid Urchetti/Stettler Urchetd/Stettler Urchetti/Stettler Portal/Grandchamp Urchetti/Grandchamp Urchetti/Vez Portal/Grandchamp Portal/Grandchamp Portal/Grandchamp Carraux/Vez Urchetti/Grandchamp Roux/Jaquet Steckler/Jaquet Gassner/Ulrich Wassmer/Grandchamp Spiegelberg/Jaquet Urchetti/Roedelberg Urchetti/Jaquet Urchetti/Jaquet Urchetti/Jaquet Urchetti/Jaquet Urchetti/Jaquet Urchetti/Jaquet Grimm/André Grimm/Stirn Mixed Doppel Double mixte De Wuilleret/De Boccard Tripet/Wyss Michel/Graber Rossel/Isely – Ledermann/Stettler Bernard/Buser – Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften Palmarès – Championnats nationaux individuels Elite Elite 337 Jahr Année 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 Herreneinzel Simple Mess. Grimm Grimm Grimm Mariotti Grimm Grimm Sadecky Sadecky Mariotti Sadecky Busin Busin Busin Busin Busin Renold Miller Busin Busin Renold Miller Miller Renold Renold Miller Miller Miller Miller Miller Schmid Miller Miller Keller Keller Miller Jin Linlin Dameneinzel Simple dames André André Lehmann André Lehmann Lehmann Boppe Lehmann Földy Földy Wyder Wyder Wyder Weibel Weibel Witte Hirzel Hirzel Witte Witte Hirzel Frey Tu Tu Tu Bazzi Bazzi Tu Tu Tu Bazzi Cherix Oberholzer Tu Cherix Bazzi Herrendoppel Double Mess. Grimm/Schmid Schmid/Pewny Birchmeier/Dittli Grimm/Chatton Grimm/Chatton Földy/Heri Földy/Heri Grimm/Chatton Sadecky/Frutschi Busin/Barcikowski Busin/Barcikowski Sadecky/Le Thanh Busin/Barcikowski Busin/Barcikowski/ Busin/Barcikowski Busin/Barcikowski Miller/Sadecky Miller/Sadecky Busin/Renold Miller/Walker Busin/Renold Busin/Renold Busin/Renold Busin/Renold Miller/Renold Miller/Renold Miller/Renold Miller/Renold Sidler/Staufer Miller/Renold Miller/Renold Miller/Renold Miller/Renold Keller/Staufer Miller/Renold Schreiber/Christe Damendoppel Double dames Lehmann/Bissig André/Jaquet André/Jaquet André/Jaquet Lehmann/Luterbacher Lehmann/Földy Lehmann/Boppe Luterbacher/Käser Lehmann/Danioth Lehmann/Danioth Wyder/Weibel Földy/Weibel Wyder/Weibel Wyder/Weibel Witte/Witte Witte/Witte Frey/Hirzel Wyder/Höfliger Witte/Witte Witte/Witte Witte/Witte Wyder/Höfliger Tu/Földy Tu/Földy Tu/Földy Bazzi/Höfliger Bazzi/Höfliger Tu/Földy Tu/Földy Busin/Knecht Busin/Knecht Busin/Knecht Bazzi/Oberholzer Tu/Földy Göggel/Schüpbach Schmid/Wüst Mixed Doppel Double mixte Pewny/Stirn Grimm/Lehmann Grimm/Lehmann Grimm/Lehmann Grirnm/Lehmann Földy/Földy Sadecky/Luterbacher Grimm/Lehmann Sadecky/Lehmann Barcikowski/Danioth Barcikowski/Danioth Keller/Witte Sadecky/Weibel Frutschi/Wyder Hafen/Weibel Miller/C. Witte Renold/Hirzel Singer/B. Witte Miller/Frey Miller/Frey Singer/B. Witte Renold/Rommerskirchen Tu/Tu Tu/Tu Tu/Tu Miller/Bazzi Renold/Knecht Tu/Tu Tu/Tu Tu/Tu Renold/Knecht Renold/Knecht Renold/Renold Tu/Tu Linlin/Führer Maklari/Wüst Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften Palmarès – Championnats nationaux individuels 338 Elite Elite 1971/72 1972/73 1973/74 1974/75 1975/76 1976/77 1977/78 1978/79 1979/80 U18 B. Beck R. Santschi F. Frey T. Busin B. Schladitz R. Imhof R. Imhof J.-Y. May A. Dürig T. Busin R. Bützer R. Keller Ch. Pel M. Walker M. Walker F. Rossier S. Renold S. Renold S. Renold E. El Mahgiub Ch. Streit S. Tu S. Tu S. Tu I. Jecic R. Schmid I. Fäh M. Schreiber 1976/77 1977/78 1978/79 1979/80 1980/81 1981/82 1982/83 1983/84 1984/85 1985/86 1986/87 1987/88 1988/89 1989/90 1990/91 1991/92 1992/93 1993/94 1994/95 U21 Knabeneinzel Simple garçons Jahr Année 2004 Jin Linlin 2005 Miller Knabendoppel Double garçons Joset/Jin Miller/Renold C. Boppe U. Stocker M. Gohl S. Danioth F. Weibel R. Wyder F. Weibel B. Witte M. Frey – – Krepelka/Formann Busin/Wigger Schladitz/Tschanz – Keller/Kobi Dürig/Gross Singer/Muigg S. Danioth Barcikowski/Busin L. Fässler von Büren/Schmid R.Wyder von Büren/Huber B. Witte Keller/Pel R. Wyder Tschanz/Walker B. Witte Kobi/Walker E. Naef Rossier/Saillet B. Hirzel Renold/Singer B. Hirzel Rossier/Saillet B. Künzli Renold/Gentile B. Höfliger El Mahgiub/Ezz K. Varnagyi Gurtner/Rossi C. Diener Tu/Sidler P. Rommerskirchen Tu/Bencze I. Knecht Tu/Bencze I. Knecht Schmid/Jecic I. Knecht Schmid/Bandi – Bandi/Paglia F. Lüssi Huser/Wyss Mädcheneinzel Simple filles Göggel Wicki – – Gohl/Danioth Danioth/Jajczay Weibel/Wyder Weibel/Wyder Weibel/Wyder Witte/Witte Frey/Hirzel Brajdic/Danioth O’Hare/Fässler Weibel/Wyder Witte/Witte Witte/Witte Witte/Witte Hirzel/Frey Hirzel/Frey Hirzel/Frey Flügel/Busin Höfliger/Weber Varnagyi/Künzli Varnagyi/Diener Varnagyi/Rommerskirchen Fröhlich/Oberholzer Knecht/Oberholzer Knecht/Schneider – Huser/Lüssi Mädchendoppel Double filles Göggel/Schüpbach Steiner/Marthaler – – Barcikowski/Danioth Busin/Danioth Imhof/Brajdic Tschanz/Weibel Brunner/Wyder Kobi/C. Witte Walker/A. Rommerskirchen Barcikowski/Danioth von Büren/Fässler von Büren/Fässler Keller/C. Witte Keller/C. Witte Kobi/C. Witte Singer/Frey Renold/Hirzel Renold/Hirzel Gentile/Höfliger El Mahgiub/Perrollaz Behrendt/Künzli Tu/Diener Tu/Rommersldrchen Jecic/Oberholzer Knecht/Nobel Knecht/Fey – – Mixed Doppel Double mixte Renold/Renold Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften Palmarès – Championnats nationaux individuels U21, U18, U15, U13 U21, U18, U15, U13 339 Knabeneinzel Simple garçons M. Saillet M. Saillet S. Renold T. Miller R. Kappeler S. Tu Thien J. Gurtner Thien Si Tu R. Schmid I. Jecic M. Schreiber M. Schreiber R. Gubser R. Gubser R. Gubser R. Wirth A. Kashefi Y. Martinek M. Christe L. Martinez L. Martinez Ch. Hotz N. Mohler Ch. Hotz N. Mohler Jahr Année 1980/81 1981/82 1982/83 1983/84 1984/85 1985/86 1986/87 1987/88 1988/89 1989/90 1990/91 1991/92 1992/93 1993/94 1994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1998/99 1999/00 2000/01 2001/02 2002/03 2003/04 2004/05 340 Knabendoppel Double garçons B. Hirzel Singer/Muigg M. Frey Saillet/Rossier M. Flügel Miller/Renold B. Höfliger Miller/Pfaller K. Varnagyi Gurtner/Baumann K Varnagyi Sidler/KIoter K. Varnagyi Kloter/Rüedi P. Rommerskirchen Tu/Jecic P. Rommerskirchen Jecic/Lepore S. Schneider Jecic/Schmid S. Schneider Bandi/Schreiber M. Kokic Bandi/Schreiber K. Steffen Schreiber/Stauler C. Cotting Gubser/Keller S. Wicki Voyame/Lôrtscher Ch. Cherix Kashefi/Nguyen M. Eggel Kashefi/Memmi T. Schmid Martinek/Lörtscher Ch. Cherix Martinez/Christe M. Eggel Martinek/Böni Ch. Cherix Eggenberger/Altermatt K. Marthaler Hotz/Mohler K. Marthaler Hotz/Mohler A. Frey Führer/Grädel A. Frey Mohler/Führer Mädcheneinzel Simple filles Flügel/Messer Frey/Hirzel Allamand/Munoz Käser/Schwank Varnagyi/Künzli Giger/Steimer Varnagyi/P. Rommerskirchen Knecht/Rommerskirchen Knecht/P. Rommerskirchen Knecht/Schneider Barnetta/Schneider Kokic/Schneider Steffen/Wernli Baechler/Cotting Baechler/Hofmänner Riesen/Baechler Schmid/Tschanz Eggel/Riesen Eggel/Cherix Eggel/Cherix Cherix/Dony Marthaler/von Bergen Favre/Flückiger Maas/Frey Maas/Frey Mädchendoppel Double filles Singer/Brütsch Renold/Hirzel Gentile/Flügel Miller/Allamand Gurtner/Busin Rüedi/Varnagyi Rüedi/Varnagyi Tu/Rommerskirchen Jecic/Rommerskirchen Bandi/Knecht Bandi/Barnetta Bandi/Barnetta Schreiber/Hofmänner Gubser/Keller Gubser/Keller Memmi/Devaud Wirth/Schmid Wirth/Schmid Christe/Eggel Martinez/Cherix Martinez/Cherix Hotz/Marthaler Führer/Führer Hotz/Frey Locatelli/Moret Mixed Doppel Double mixte Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften Palmarès – Championnats nationaux individuels U21, U18, U15, U13 U21, U18, U15, U13 1961/62 1962/63 1963/64 1964/65 1965/66 1966/67 1967/68 1968/69 1969/70 1970/71 1971/72 1972/73 1973/74 1974/75 1975/76 1976/77 1977/78 1978/79 1979/80 1980/81 1981/82 1982/83 1983/84 1984/85 1985/86 1986/87 1987/88 1988/89 1989/90 1990/91 1991/92 1992/93 U15 P. Deppe E. Balsiger O. Middendorp M. Grimm B. Chatton S. Wioska G. Wioska E. Heri Ch. Hasler M. Kocher F. Frey R. Imhof A. Tschanz R. Imhof O. Gross – – – T. Miller T. Miller R. Kappeler J. Gurtner J. Gurtner S. Tu Thien I. Jecic M. Nguyen J.-Ph. Vogel S. Curic M. Schreiber R. Gubser R. Gubser W. Rozen – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – M. Gohl – M. Heinzelmann – R. Wyder – R. Wyder – Y. Braun – Y. Braun Dürig/Gross B. Hirzel Keller/Buchser B. Hirzel – M. Flügel Miller/Pitteloud D. Käser Miller/Pfaller B. Künzli Kappeler/Roth S. Gygax Berger/Frass S. Ligabue Gurtner/Baumann P. Rommerskirchen Jecic/Tu Thien Si P. Rommerskirchen Nosal/Egli S. Schneider Heiniger/Jecic S. Fries Nguyen/Künzli S. Fries Bandi/Paglia I. Barnetta Herzig/Straubhaar P. Ritter Gubser/Keller S. Keller Gubser/Keller V. Devaud Converset/Rozen – – – – – – – – – – – – Wyder/Dupuis Weibel/Wyder Braun/Kaufmann Rommerskirchen/Hirzel Gasser/David Hirzel/Frey Tabanyi/Stüssi Gross/Höfliger Künzli/Busin Gygax/Varnagyi Haldimann/Ligabue Ballmann/Werren Werren/Rommerskirchen Knecht/Barnetta Fries/Schneider Fries/Kokic Kokic/Zannol Keller/Kaufmann Keller/Bächler Devaud/Gaudin – – – – – – – – – – – – Tschanz/Weibel Frey/Wyder Tschanz/Braun Tschanz/Braun Schatz/Rommerskirchen Erdin/Hirzel Renold/Flügel Miller/Höfliger Erne/Busin Baumann/Diener Rüedi/Varnagyi Siladi/Tunik Jecic/Rommerskirchen Jecic/Schneider Schmid/Schneider Schreiber/Fries Schreiber/Kokic Huser/Linder Keller/Keller Rozen/Devaud Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften Palmarès – Championnats nationaux individuels U21, U18, U15, U13 U21, U18, U15, U13 341 342 1984/85 1985/86 1986/87 1987/88 1988/89 1989/90 1990/91 1991/92 1992/93 1993/94 1994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1998/99 1999/00 2000/01 2001/02 2002/03 2003/04 2004/05 U 13 Jahr Année 1993/94 1994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1998/99 1999/00 2000/01 2001/02 2002/03 2003/04 2004/05 I. Jecic M. Nguyen M. Schreiber M. Schreiber B. Staufer F. Persoz A. Debaz A. Kashefi R. Wirth D. Marxer B. Lörtscher L. Martinez G. Dériaz Ch. Hotz N. Mohler A. Führer M. Bottinelli M. Bottinelli P. Jucker P. Stancu P. Stancu Knabeneinzel Simple garçons A. Kashefi A. Kashefi M. Christe B. Lörtscher L. Martinez G. Dériaz Ch. Hotz N. Mohler A. Führer Ch. Beck Ch. Beck A. Mathys S. Fries S. Fries S. Fries I. Barnetta P Ritter S. Keller S. Bächler S. Riesen M. Eggel M. Eggel Ch. Cherix Ch. Cherix F. Dony A. von Bergen V. Kiser J. Pascoal M. Führer L. Schärrer L. Schärrer M. Coric J. Weiss Mädcheneinzel Simple filles S. Riesen Ch. Cherix Ch. Cherix M. Eggel Ch. Cherix F. Dony A. von Bergen J. Pascoal S. Oberer M. Führer M. Führer M. Führer Jecic/Dambach Nguyen/Alventosa Herzig/Wohlgemuth Schreiber/Dragisic Staufer/Bauer Gubser/Keller Lörtscher/Frei Wirth/Ismail Kashefi/Paladini Marxer/Müller Lörtscher/Martinek Christe/Martinez Hotz/Dériaz Jansen/Hotz – Opprecht/Yang Bottinelli/Casagrande Bottinelli/Casagrande Schönbächler/Maas Stancu/Wettstein Stancu/Matri Knabendoppel Double garçons Ismail/Wirth Ismail/Wirth Lörtscher/Martinek Lörtscher/Martinek Lianakis/Lindegger Altermatt/Schârrer Schärrer/Djafarian Mohler/Führer Führer/Opprecht Rouzinov/Meier Meyer/Holzer Mathys/Monod Ballmann/Werren Fries/Schneider Fries/Neuhaus Barnetta/Kokic Ammon/Schneider Egler/Keller Spriglione/Bächler Eggel/Riesen Eggel/Gazso Cherix/Eggel Cherix/Eggel Cherix/Dony Kurmann/Dony Marthaler/von Bergen Mohler/Djafahrian Frey/Birrer Führer/Schärrer Führer/Schärrer Führer/Schärrer Coric/Ludi Weiss/Keller Mädchendoppel Double filles Schmid/Tschanz Schmid/Tschanz Rüegg/Wyss Cherix/Eggel Cherix/Dony Dony/Keel von Bergen/Marthaler Rieder/Frey Oberer/Pascoal Zellweger/Birrer Schärrer/Führer Schärrer/Führer Seufert/Barnetta Alventosa/Fries Schreiber/Fries Schreiber/Kokic Staufer/Ammon Gubser/Keller Debaz/Bächler Eggel/Joset Kashefi/Riesen Martinez/Eggel Martinez/Eggel Martinez/Cherix Hotz/Dony Hotz/Kiser Mohler/Kiser Führer/Rieder Bottinelli/Führer Casagrande/Schärrer Jucker/Schärrer Stancu/Coric Stancu/Weiss Mixed Doppel Double mixte Kashefi/Tschanz Wirth/Schmid Christe/Eggel Martinek/Cherix Martinez/Dony Hotz/Dony Schärrer/Führer Mohler/Frehner Führer/Pascoal Aellig/Maas Bottinelli/Führer Jucker/Schärrer Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften Palmarès – Championnats nationaux individuels U21, U18, U15, U13 U21, U18, U15, U13 1985/86 1986/87 1987/88 1988/89 1989/90 1990/91 1991/92 1992/93 1993/94 1994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1998/99 1999/00 2000/01 2001/02 2002/03 2003/04 2004/05 O40 Jahr Année D. Bang D. Bang Q. Le Thanh G. Ezz G. Ezz G. Ezz H. Neubauer H. Neubauer H. Neubauer A. Lehmann G. Ezz H. Neubauer H. Neubauer A. Pade A. Pade N. Stevanovic N. Stevanovic N. Stevanovic N. Stevanovic N. Stevanovic J. Wang I. Bozenicar I. Bozenicar A. Philippossian I. Bozenicar A. Philippossian A. Philippossian I. Bozenicar Th. Földy S. Neubauer – S. Neuhauer D. Künzli R. Schindler R. Schindler D. Künzli Th. Földy S. Neubauer Th. Földy V. Bazzi Herreneinzel Dameneinzel Simple messieurs Simple dames Fiedler/Weber Bang/Schorrer Le Thanh/Ezz Ezz/Chatton Ezz/Habrovsky Ezz/Neubauer Fiedler/Weber Neubauer/Versang Neubauer/Versang Versang/Breuer Versang/Ezz Matijevic/Breuer Iglesias/Breuer Iglesias/Breuer Tanner/Näf Stevanovic/Bella Stevanovic/Taylor Stevanovic/Taylor Stevanovic/Taylor Stevanovic/Ramos Herrendoppel Double messieurs Wang/Garbade – Bozenicar/Keller Bozenicar/Keller Bozenicar/Künzli Keller/Philippossian Spichiger/Philippossian Neubauer/Bozenicar Neubauer/Spichiger Würmli/Spichiger – – Bozenicar/Philippossian Künzli/Bernasconi Philippossian/Bozenicar – Neubauer/Puget Neubauer/Puget Neubauer/Földy Bazzi/Baumann Damendoppel Double dames Probst/Bozenicar Probst/Bozenicar Le Thanh/Wang Weber/Bozenicar Weber/Bozenicar Ezz/Philippossian Hermann/Keller Neubauer/Neubauer Neubauer/Neubauer Versang/Neubauer – Neubauer/Neubauer Neubauer/Künzli Suard/Schindler Iglesias/Salamolard Stevanovic/Puget Stevanovic/Puget Stevanovic/Puget Stevanovic/Földy Stevanovic/Földy Mixed Doppel Double mixte Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften Palmarès – Championnats nationaux individuels O40, O50, O60 O40, O50, O60 343 344 1997/98 1998/99 1999/00 2000/01 2001/02 2002/03 2003/04 2004/05 O60 1985/86 1986/87 1987/88 1988/89 1989/90 1990/91 1991/92 1992/93 1993/94 1994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1998/99 1999/00 2000/01 2001/02 2002/03 2003/04 2004/05 O50 Jahr Année P. Birchmeier G. Mach G. Mach H. Korak G. Mach G. Mach H. Neubauer H. Neubauer G. Mach G. Mach F. Cremer R. Heinzelmann G. Mach F. Cremer F. Cremer G. Mach H. Iffland G. Mach H. Neubauer G. Ezz G. Ezz H. Neubauer G. Ezz G. Ezz M. Jirasek J. Versang G. Ezz J. Bella – – – – – – – – – F. Hassler F. Hassler M. Gödl J. Baebler M. Antal M. Antal M. Antal A. Philippossian A. Philippossian I. Bozenicar A. Philippossian Th. Földy Th. Földy A. Philippossian – – – – Th. Földy Herreneinzel Dameneinzel Simple messieurs Simple dames Künzli/Birchmeier Mach/Perrollaz Mach/Scarpatetti – Iffland/Mach – – Friedländer/Foggetta Mach/Sfijakovic Mach/Stijakovic Mach/Stijakovic Mach/Stijakovic Mach/Stijakovic Perrollaz/Heinzelmann Perrollaz/Heinzelmann Iffland/Scarpatetti Habrovsky/Cremer Neubauer/Fiedler Neubauer/Fiedler Mach/Fiedler Gobet/Korak Neubauer/Versang Neubauer/Versang Kern/Ezz Gobet/Korak Neubauer/Versang Neubauer/Versang Neubauer/Iffland Herrendoppel Double messieurs – – – – – – – – – – Hassler/Menzi Leemann/Gödl Gödl/Kuhn Antal/Baebler Antal/Bernasconi Philippossian/Garbade Künzli/Bernasconi Künzli/Bernasconi Antal/Linder-Wang Künzli/Bernasconi Scarpatetti/Földy Korak/Bozenicar – – – – – – Damendoppel Double dames – – – – – – – – Neubauer/Neubauer – – – – – – – Mach/Gödl Brettnacher/Hassler Lambert/Baebler Scarpatetti/Antal Scarpatetti/Antal Iffland/Bernasconi Künzli/Künzli Neubauer/Antal Neubauer/Arual Fiedler/Bozenicar Mixed Doppel Double mixte Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften Palmarès – Championnats nationaux individuels O40, O50, O60 O40, O50, O60 Palmares – Nationale Mannschaftsmeisterschaften Palmarès – Championnats nationaux par équipes Saison Herren Messieurs Damen Dames Schweizer Cup Coupe Suisse 1934/35 1935/36 1936/37 1937/38 1938/39 1939/40 1940/41 1941/42 1942/43 1943/44 1944/45 1945/46 1946/47 1947/48 1948/49 1949/50 1950/51 1951/52 1952/53 1953/56 1954/55 1955/56 1956/57 1957/58 1958/59 1959/60 1960/61 1961/62 1962/63 1963/64 1964/65 1965/66 1966/67 1967/68 1968/69 1969/70 Lausanne Cour Geneva Genève Silver Star Genève Silver Star Genève – – – Blue-Black Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genèvé Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Fribourg Fribourg Elite Bern Elite Bern Elite Bern Elite Bern Elite Bern Geneva Genève Chaux-de-Fonds Burgdorf Burgdorf – – – – – Silver Star Genève Silver Star Genève – – – Rapid Genève Lausanne – Rapid Genève Rapid Genève Rapid Genève Rapid Genève Rapid Genève Rapid Genève Rapid Genève Rapid Genève Rapid Genève Rapid Genève Rapid Genève Eve Genève Rapid Genève Basel Rapid Genève Rapid Genève Rapid Genève Bern Elite Bern – Montreux Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève – – Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Génève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Silver Star Genève Lausanne Silver Star Genève Silver Star Genève Rapid Genève Rapid Genève Monthey – – Elite Bern Tavannes Rapid Genève Rapid Genève Elite Bern Elite Bern Elite Bern Elite Bern Young Stars Zürich Elite Bern Silver Star Genève 345 Palmares – Nationale Mannschaftsmeisterschaften Palmarès – Championnats nationaux par équipes Saison Herren Messieurs Damen Dames Schweizer Cup Coupe Suisse 1970/71 1971/72 1972/73 1973/74 1974/75 1975/76 1976/77 1977/78 1978/79 1979/80 1980/81 1981/82 1982/83 1983/84 1984/85 1985/86 1986/87 1987/88 1988/89 1989/90 1990/91 1991/92 1992/93 1993/94 1994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1998/99 1999/00 2000/01 2001/02 2002/03 2003/04 2004/05 Silver Star Genève Elite Bern Elite Bern Elite Bern Baslerdybli Rapid Genève Young Stars Zürich Young Stars Zürich Young Stars Zürich Young Stars Zürich Young Stars Zürich Silver Star Genève Wettstein Basel Silver Star Genève Kloten Kloten Kloten Silver Star Genève Wil Horn Hom Silver Star Genève Wil Meyrin Silver Star Genève Neuhausen Wil Neuhausen Silver Star Genève Neuhausen Meyrin Meyrin Meyrin Meyrin Rio-Star Muttenz Silver Star Genève Elite Bern Elite Bern Basel Elite Bern Young Stars Zürich Elite Bern Elite Bern Kloten Uster Uster Uster Uster Uster Uster Wollerau Woflerau Uster Wollerau Dietikon Wollerau Wollerau Young Stars Zürich Wollerau Ittigen Aarberg Ittigen Young Stars Zürich Young Stars Zürich Villars-sur-Glâne Young Stars Zürich Basel Wettstein Basel Aarberg Neuhausen Elite Bern Baslerdybli Baslerdybli Baslerdybli Baslerdybli Rapid Genève Rapid Genève Young Stars Zürich Young Stars Ziirich Young Stars Zürich Basel Wil Wettstein Basel Kloten Kloten Kloten Wil Silver Star Genève Wil Horn Nidau/Täuffelen Silver Star Genève Young Stars Zürich Wil Silver Star Genève Silver Star Genève Wil Young Stars Zürich Silver Star Genève Silver Star Genève Meyrin Meyrin Meyrin Meyrin Neuhausen 346 A-Klassierungen / Classements A Herren / Messieurs ( 78 ) A 20 Cooke Alan Dahlström Hotz Hu Jenkins Jin Keller Memmi Miller Schreiber Stevanovic Takacs Vrablik Patrick Christian Jiashun Ryan Linlin Raphael Daniel Thierry Marc Nenad Janos Jiri A 19 Jenkins Stephen Denis Artem Akos Stefan Beat Stephan A 18 Billington Bradley Michael Henrik Tamas Nicola Karsten Pavel Zheng A 17 Altermatt Marc Andi Reto Vladimir Herbert Christian A 16 Angly Bernhard André Markus Joset Kimaev Maklari Renold Staufer Stricker Christe Elofsson Hoffmann Mohler Reeg Rehorek Wei Führer Gubser Mihocko Neubauer Ohlsson Bandi Baumann Damen / Dames ( 19 ) A 20 Bazzi Vera Stepankova Tu A 19 Schüpbach A 18 Antonyan Busin Eggel Scherrer Andrea Yong Johanna Elmira Sandra Mélanie Weijin Betti Breuer Britka Devaud Eggenberger Emery Frass Friedländer Gardonyi Hafner Hodel Ineichen Isherwood Keller Locatelli Martinek Marxer Matuschek Niessner Paglia Piatkowski Povreslo Prskalo Razafimamonjy Rieder Santomauro Schärrer Schafer Schmid Schöpfer Sidler Stepankova Stukelja Taylor Toll Tu Tu Thien Vigh Voyame Wirth Wolfensberger Fabio Tibor Zvonimir Philippe Dominik Clément Michael Daniel Zoltan Elias Roland Serge Michael Remo Robin Yves Dominik Nicolai Erich Raphael Mariusz Davor Zdenko Nicolas Sebastian Jean-François Niki Christian Roland Oliver Jens Andrea Rista Maurice Hansjörg Yong Si Csaba David Ralph Christoph A 17 Cherix Christelle Anna Monika Sonja Monika Tini A 16 Marthaler Katja Ilona Manuela Sonja Gabriela Frey Führer Führer Göggel Schmid Renold Steiner Wicki Wüst 347 Spielpläne Plans de jeu Nationalliga A – Herren Ligue nationale A – Messieurs Mannschaft Equipes Spiellokal Local de jeu Rio-Star Muttenz Wil SG Meyrin Neuhausen Young Stars ZH Lugano Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz (Nittaku*** Premium O) Sporthallen Lindenhof, 9500 Wil SG (JOOLA** ITTF 40 O) Ecole de Livron, Rue De-Livron 2, 1217 Meyrin (Nittaku*** Premium O) TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O) Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O) Palestra Scuole Comunali, Via del Tiglio, 6908 Lugano Cassarate (Nittaku*** Premium O) Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil (Nittaku*** Premium O) Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2, Kreuzbuchstrasse 60, 6006 Luzern (Nittaku*** Premium O) * BBZ-Halle, Berufsbildungszentrum, 6130 Willisau ! Wädenswil Rapid Luzern Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité OSR / SR JA / A 1 Sa Sa Sa Sa So So So So Sa Sa Sa Sa So So So So Sa Sa Sa Sa So So So So Sa Sa Sa Sa 17‘00 15‘00 15‘00 17‘00 15‘00 14‘00 14‘00 14‘00 16‘00 14‘00 19‘00 17‘00 14‘00 13‘00 14‘00 14‘00 17‘00 15‘00 17‘30 14‘00 15‘00 17‘00 14‘00 15‘00 19‘00 15‘00 14‘00 15‘00 Rio-Star Muttenz Wil SG Meyrin Neuhausen Wädenswil Rapid Luzern Young Stars ZH Lugano Rio-Star Muttenz Wil SG Rapid Luzern Neuhausen Young Stars ZH Lugano Wädenswil Rapid Luzern Neuhausen Wil SG Young Stars ZH Lugano Meyrin Neuhausen Rapid Luzern * Wädenswil Rio-Star Muttenz Meyrin Young Stars ZH Wädenswil Rapid Luzern Wädenswil Lugano Young Stars ZH Rio-Star Muttenz Wil SG Meyrin Neuhausen Lugano Young Stars ZH Meyrin Wädenswil Rio-Star Muttenz Wil SG Meyrin Neuhausen Rio-Star Muttenz Meyrin Wädenswil Rapid Luzern Rio-Star Muttenz Wil SG Young Stars ZH Lugano Wil SG Neuhausen Lugano Rapid Luzern R. Branco M. Blessing P.A. Lüthi W. Borovcnik D. Zogg H. Grimm R. Zwald R. Gomez R. Marti R. Marcionetti M. Frass O. Trstenjak M. Hess R. Fontana F. De Conto K. Opprecht M. Ruckstuhl M. Blessing J. Brunner R. Fontana A. Magnin O. Trstenjak M. Frass I. Rezic P. Stettler B. Castella J. Lauper F. De Conto 2 3 4 5 6 7 348 1.10. 8.10. 8.10. 8.10. 9.10. 9.10. 9.10. 9.10. 22.10. 22.10. 22.10. 22.10. 23.10. 23.10. 23.10. 23.10. 5.11. 5.11. 5.11. 5.11. 6.11. 6.11. 6.11. 6.11. 3.12. 3.12. 3.12. 3.12. ! unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen Spielpläne Plans de jeu Nationalliga A – Herren Ligue nationale A – Messieurs Mannschaft Equipes Spiellokal Local de jeu Rio-Star Muttenz Wil SG Meyrin Neuhausen Young Stars ZH Lugano Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz (Nittaku*** Premium O) Sporthallen Lindenhof, 9500 Wil SG (JOOLA** ITTF 40 O) Ecole de Livron, Rue De-Livron 2, 1217 Meyrin (Nittaku*** Premium O) TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O) Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O) Palestra Scuole Comunali, Via del Tiglio, 6908 Lugano Cassarate (Nittaku*** Premium O) Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil (Nittaku*** Premium O) Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2, Kreuzbuchstrasse 60, 6006 Luzern (Nittaku*** Premium O) * BBZ-Halle, Berufsbildungszentrum, 6130 Willisau ! Wädenswil Rapid Luzern Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité OSR / SR JA / A 8 So So So So Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa So So So So Fr Sa Sa Sa Sa Sa Sa So So So So So 14‘00 15‘00 16‘00 14‘00 17‘00 15‘00 15‘00 17‘00 14‘00 14‘00 15‘00 15‘00 16‘00 15‘00 15‘00 17‘00 20‘00 15‘00 15‘00 17‘00 16‘00 15‘00 14‘00 14‘00 15‘00 17‘00 14‘00 14‘00 Rapid Luzern Wädenswil Lugano Young Stars ZH Rio-Star Muttenz Wil SG Meyrin Neuhausen Lugano Young Stars ZH Meyrin Wädenswil Rio-Star Muttenz Wil SG Meyrin Neuhausen Rio-Star Muttenz Meyrin Wädenswil Rapid Luzern Rio-Star Muttenz Wil SG Young Stars ZH Lugano Wil SG Neuhausen Lugano Rapid Luzern Rio-Star Muttenz Wil SG Meyrin Neuhausen Wädenswil Rapid Luzern Young Stars ZH Lugano Rio-Star Muttenz Wil SG Rapid Luzern Neuhausen Young Stars ZH Lugano Wädenswil Rapid Luzern Neuhausen Wil SG Young Stars ZH Lugano Meyrin Neuhausen Rapid Luzern Wädenswil Rio-Star Muttenz Meyrin Young Stars ZH Wädenswil K. Opprecht P. Trunz R. Gomez J. Brunner R. Marti M. Ruckstuhl P. Brisset E.P. Sturzenegger R. Fontana R. Zwald A. Magnin S. Schmidek D. Widor P. Fust A. Magnin E.P. Sturzenegger P. Stettler P. Brisset B. Schneider M. Frass R. Banz M. Blessing J. Brunner R. Gomez R. Marcionetti M. Ruckstuhl R. Gomez K. Opprecht 9 10 11 12 13 14 4.12. 4.12. 4.12. 4.12. 17.12. 17.12. 17.12. 17.12. 4.2. 4.2. 4.2. 4.2. 5.2. 5.2. 5.2. 5.2. 10.2. 11.2. 11.2. 11.2. 11.3. 11.3. 11.3. 18.12. 12.3. 12.3. 12.3. 12.2. ! unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen 349 Spielpläne Plans de jeu Nationalliga A – Damen Ligue nationale A – Dames Mannschaft Equipes Spiellokal Local de jeu Aarberg Neuhausen Young Stars ZH Wädenswil Wettstein BS Turnhalle, Nidaustrasse, 3270 Aarberg (Nittaku*** Premium O) TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O) Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O) Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil (Nittaku*** Premium O) Sporthalle St. Jakob, Halle 3, Brüglingerstrasse 21, 4052 Basel (Nittaku*** Premium O) Salle de gymnastique du collège, Route de Marcolet, 1023 Crissier (Stiga*** Optimum W) Crissier Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité OSR / SR JA / A 1 Sa So Sa Fr So Sa Sa Sa Sa So So Fr Sa So Sa 16‘00 17‘00 14‘00 20‘00 15‘00 14‘00 16‘00 17‘00 14‘00 14‘00 14‘00 20‘00 16‘00 14‘00 16‘00 Aarberg Neuhausen Young Stars ZH Wettstein BS Wädenswil Crissier Aarberg Neuhausen Wettstein BS Young Stars ZH Crissier Wettstein BS Aarberg Young Stars ZH Wädenswil Crissier Wettstein BS Wädenswil Aarberg Neuhausen Young Stars ZH Wädenswil Young Stars ZH Crissier Aarberg Neuhausen Wädenswil Neuhausen Wettstein BS Crissier K. Brand F. Salvisberg S. D‘Alberto P. Stettler D. Künzli P. Scarpati I. Jain B. Bohren M. Hugentobler H. Christe R. Fontenille D. Widor R. Wyss M. Hess D. Zogg 2 3 4 5 350 17.9. 9.10. 17.9. 14.10. 18.9. 1.10. 1.10. 24.9. 8.10. 9.10. 23.10. 21.10. 22.10. 23.10. 22.10. Spielpläne Plans de jeu Nationalliga A – Damen Ligue nationale A – Dames Mannschaft Equipes Spiellokal Local de jeu Aarberg Neuhausen Young Stars ZH Wädenswil Wettstein BS Turnhalle, Nidaustrasse, 3270 Aarberg (Nittaku*** Premium O) TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O) Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O) Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil (Nittaku*** Premium O) Sporthalle St. Jakob, Halle 3, Brüglingerstrasse 21, 4052 Basel (Nittaku*** Premium O) Salle de gymnastique du collège, Route de Marcolet, 1023 Crissier (Stiga*** Optimum W)) Crissier Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité OSR / SR JA / A 6 Sa 5.11. Fr 4.11. Sa 5.11. Fr 18.11. Sa 19.11. Sa 19.11. So 20.11. So 20.11. Sa 12.11. Fr 9.12. Sa 10.12. Sa 10.12. So 11.12. Fr 2.12. So 1 1.12. 14‘00 20‘00 16‘00 20‘15 17‘00 14‘00 15‘00 14‘00 14‘00 20‘15 17‘00 16‘00 17‘00 20‘00 14‘00 Crissier Wettstein BS Wädenswil Aarberg Neuhausen Young Stars ZH Wädenswil Young Stars ZH Crissier Aarberg Neuhausen Wädenswil Neuhausen Wettstein BS Crissier Aarberg Neuhausen Young Stars ZH Wettstein BS Wädenswil Crissier Aarberg Neuhausen Wettstein BS Young Stars ZH Crissier Wettstein BS Aarberg Young Stars ZH Wädenswil J. Cherix R. Branco D. Künzli H.U. Schaad W. Borovcnik D. Künzli S. Gambini S. D‘Alberto N. Bueno R. Bazzi F. Salvisberg B. Schneider B. Bohren R. Marti P. Scarpati 7 8 9 10 351 Spielpläne Plans de jeu Mannschaft Equipes Nationalliga B – Herren, Gruppe 1 Ligue nationale B – Messieurs, groupe 1 Spiellokal Local de jeu Bulle Salle omnisport, Rue de la Léchère 40, 1630 Bulle (Nittaku*** Premium O) * Centre de Tennis (Salle de Badminton), Rue Stade 14, 1630 Bulle Münsingen Turnhalle Rebacker II, Turnhallenweg, 3110 Münsingen (Schildkröt*** O) Ostermundigen Turnhalle Bernstr. (Station Zollgasse), 3072 Ostermundigen (Nittaku*** Premium O) Silver Star GE Ecole CEPTA-Ternier, Ch. Gérard-de-Ternier 18, 1213 Petit-Lancy (Nittaku*** Premium O) Espérance Route de Frontenex 68, 1208 Genève (Nittaku*** Premium W) Münchenstein-City Sporthalle Hagenbuchen, Schwimmbadweg, 4144 Arlesheim (Nittaku*** Premium O) Mandement Ecole primaire, Rampe de Choully 17, 1242 Satigny (Stiga*** Optimum W) ** Groupe Scolaire de Satigny, Route de la Gare 27, 1242 Satigny ! Belp Turnhalle Neumatt, Neumattstrasse 33, 3123 Belp (Schildkröt*** O) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité OSR / SR JA / A 1 Sa Sa So Sa Sa Sa Sa Sa So Sa So Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Fr Sa Sa Sa So Sa Sa So So So 16‘00 17‘00 15‘00 18‘30 16‘00 20‘00 18‘00 15‘30 16‘30 17‘00 15‘00 18‘30 16‘00 15‘30 14‘00 18‘30 16‘00 17‘00 20‘00 15‘30 17‘00 18‘30 18‘00 14‘00 16‘00 15‘00 18‘00 14‘00 Bulle Münsingen Ostermundigen Silver Star GE Bulle Belp Espérance Münchenstein-City Münchenstein-City Münsingen Ostermundigen Silver Star GE Bulle Münchenstein-City Mandement Silver Star GE Bulle Münsingen Espérance Münchenstein-City Ostermundigen Silver Star GE Espérance Mandement Bulle Ostermundigen Espérance Mandement Belp Mandement Münchenstein-City Espérance Mandement Münsingen Ostermundigen Silver Star GE Bulle Espérance Belp Mandement Espérance Münsingen Ostermundigen Belp Silver Star GE Ostermundigen Mandement Belp Bulle Münsingen Belp Münchenstein-City Münsingen Silver Star GE Münchenstein-City Belp B. Marty R. Wyss R. Beutter L. Nong N. Bueno V. Bazzi P. Poiron P. Theobald H.R. Jost A. Küttel R. Gobet A. Tejedor B. Wickramasingam A. Ecsedi B. Castella F. Souiller B. Marty H.P. Schneider P. Poiron U. Wyss H. Korous A. Tejedor P. Poiron R. Ducret B. Wickramasingam T. Schafroth L. Nong F. Souiller 2 3 4 5 6 7 352 17.9. 17.9. 11.9. 17.9. 1.10. 8.10. 1.10. 1.10. 16.10. 15.10. 23.10. 15.10. 22.10. 22.10. 22.10. 22.10. 5.11. 5.11. 4.11. 5.11. 12.11. 12.11. 20.11. 12.11. 19.11. 13.11. 13.11. 27.11. ! sous reserve que les conditions de jeu correspondent aux directives LN (art. 5.2) Spielpläne Plans de jeu Mannschaft Equipes Nationalliga B – Herren, Gruppe 1 Ligue nationale B – Messieurs, groupe 1 Spiellokal Local de jeu Bulle Salle omnisport, Rue de la Léchère 40, 1630 Bulle (Nittaku*** Premium O) * Centre de Tennis (Salle de Badminton), Rue Stade 14, 1630 Bulle Münsingen Turnhalle Rebacker II, Turnhallenweg, 3110 Münsingen (Schildkröt*** O) Ostermundigen Turnhalle Bernstr. (Station Zollgasse), 3072 Ostermundigen (Nittaku*** Premium O) Silver Star GE Ecole CEPTA-Ternier, Ch. Gérard-de-Ternier 18, 1213 Petit-Lancy (Nittaku*** Premium O) Espérance Route de Frontenex 68, 1208 Genève (Nittaku*** Premium W) Münchenstein-City Sporthalle Hagenbuchen, Schwimmbadweg, 4144 Arlesheim (Nittaku*** Premium O) Mandement Ecole primaire, Rampe de Choully 17, 1242 Satigny (Stiga*** Optimum W) ** Groupe Scolaire de Satigny, Route de la Gare 27, 1242 Satigny ! Belp Turnhalle Neumatt, Neumattstrasse 33, 3123 Belp (Schildkröt*** O) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité OSR / SR JA / A 8 Sa Sa Sa Fr Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa So Sa Sa Sa Sa Sa So Sa 20‘00 14‘00 15‘30 20‘00 16‘00 17‘00 17‘00 18‘30 16‘00 18‘00 20‘00 14‘00 18‘00 17‘00 17‘00 20‘00 18‘30 17‘00 14‘00 20‘00 16‘00 17‘00 20‘00 15‘30 17‘00 18‘30 15‘30 20‘00 Belp Mandement ** Münchenstein-City Espérance Mandement ** Münsingen Ostermundigen Silver Star GE Bulle * Espérance Belp Mandement ** Espérance Münsingen Ostermundigen Belp Silver Star GE Ostermundigen Mandement ** Belp Bulle Münsingen Belp Münchenstein-City Münsingen Silver Star GE Münchenstein-City Belp Bulle Münsingen Ostermundigen Silver Star GE Bulle Belp Espérance Münchenstein-City Münchenstein-City Münsingen Ostermundigen Silver Star GE Bulle Münchenstein-City Mandement Silver Star GE Bulle Münsingen Espérance Münchenstein-City Ostermundigen Silver Star GE Espérance Mandement Bulle Ostermundigen Espérance Mandement M. Dummermuth P.A. Lüthi R. Banz A. Magnin R. Ducret C. Kormann S. Sustersic N. Devaux N. Bueno P. Poiron S. Stricker M. Zahnd L. Nong B. Hofer H. Korous T. Schafroth F. Souiller P. Wahlen M. Zahnd S. Stricker B. Wickramasingam A. Küttel H.U. Schaad M. Hugentobler B. Hofer M. Zahnd H.R. Jost C. Kormann 9 10 11 12 13 14 3.12. 3.12. 21.1. 9.12. 17.12. 10.12. 17.12. 17.12. 14.1. 14.1. 14.1. 14.1. 28.1. 28.1. 28.1. 28.1. 11.2. 11.2. 11.2. 11.2. 26.2. 25.2. 25.2. 25.2. 11.3. 11.3. 12.3. 11.3. ! sous reserve que les conditions de jeu correspondent aux directives LN (art. 5.2) 353 Spielpläne Plans de jeu Nationalliga B – Herren, Gruppe 2 Ligue nationale B – Messieurs, groupe 2 Mannschaft Equipes Spiellokal Local de jeu Liebrüti Young Stars ZH 2 Kloten Neuhausen 2 Wil SG 2 Wettstein BS Riva San Vitale Wädenswil 2 Turnhalle Liebrüti (beim Zentrum Liebrüti), 4303 Kaiseraugst (JOOLA** ITTF 40 O) Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O) Zentrum Schluefweg, Eingang Hallenbad, 8302 Kloten (Nittaku*** Premium O) TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O) Sporthallen Lindenhof, 9500 Wil SG (JOOLA** ITTF 40 O) Sporthalle St. Jakob, Halle 3, Brüglingerstr. 21, 4052 Basel (Nittaku*** Premium O) Palestra Communale, 6816 Riva San Vitale * (Nittaku*** Premium O) Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil (Nittaku*** Premium O) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité OSR / SR JA / A 1 Sa Sa Sa Sa Sa Fr Sa Fr So Sa Fr Sa Sa Fr Sa Fr Sa Sa Sa Fr Sa Sa Sa Sa Sa Fr Sa Sa 16‘00 14‘00 14‘30 15‘00 17‘00 20‘00 14‘30 20‘00 15‘00 14‘00 19‘30 11‘00 14‘00 20‘00 17‘00 20‘00 16‘00 14‘00 15‘00 20‘00 14‘30 17‘00 15‘00 17‘00 16‘00 19‘30 14‘30 17‘00 Liebrüti Young Stars ZH 2 Kloten Wil SG 2 Riva San Vitale Wädenswil 2 Kloten Wettstein BS Liebrüti Young Stars ZH 2 Kloten Neuhausen 2 Wil SG 2 Wettstein BS Riva San Vitale Wädenswil 2 Liebrüti Young Stars ZH 2 Wil SG 2 Wettstein BS Kloten Neuhausen 2 Wädenswil 2 Riva San Vitale Liebrüti Kloten Wettstein BS Riva San Vitale Wädenswil 2 Riva San Vitale Wettstein BS Neuhausen 2 Liebrüti Young Stars ZH 2 Wil SG 2 Neuhausen 2 Wettstein BS Wil SG 2 Wädenswil 2 Riva San Vitale Liebrüti Young Stars ZH 2 Kloten Neuhausen 2 Neuhausen 2 Kloten Riva San Vitale Wädenswil 2 Liebrüti Young Stars ZH 2 Wil SG 2 Wettstein BS Young Stars ZH 2 Neuhausen 2 Wil SG 2 Wädenswil 2 U. Wyss P. Mächler P. Trunz B. Meyer F. Benzoni F. De Conto R. Wermelinger P. Stettler P. Langer P. Mächler M. Rudolf H. Stalder R. Marcionetti D. Widor R. Ferrari S. Scherer P. Theobald J. Brunner M. Blessing R. Branco F. Salvisberg O. Trstenjak E. Luthiger R. Ferrari C. Herrmann R. Wermelinger D. Brigand R. Ferrari 2 3 4 5 6 7 354 17.9. 17.9. 24.9. 17.9. 1.10. 30.9. 1.10. 14.10. 23.10. 15.10. 14.10. 15.10. 22.10. 21.10. 22.10. 21.10. 5.11. 5.11. 5.11. 4.11. 12.11. 12.11. 12.11. 12.11. 26.11. 18.11. 19.11. 19.11. unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen Spielpläne Plans de jeu Nationalliga B – Herren, Gruppe 2 Ligue nationale B – Messieurs, groupe 2 Mannschaft Equipes Spiellokal Local de jeu Liebrüti Young Stars ZH 2 Kloten Neuhausen 2 Wil SG 2 Wettstein BS Riva San Vitale Wädenswil 2 Turnhalle Liebrüti (beim Zentrum Liebrüti), 4303 Kaiseraugst (JOOLA** ITTF 40 O) Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O) Zentrum Schluefweg, Eingang Hallenbad, 8302 Kloten (Nittaku*** Premium O) TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O) Sporthallen Lindenhof, 9500 Wil SG (JOOLA** ITTF 40 O) Sporthalle St. Jakob, Halle 3, Brüglingerstr. 21, 4052 Basel (Nittaku*** Premium O) Palestra Communale, 6816 Riva San Vitale * (Nittaku*** Premium O) Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil (Nittaku*** Premium O) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité OSR / SR JA / A 8 Sa Sa Fr Sa Sa Sa Sa Sa Fr Sa Fr Sa Sa Sa Sa Sa Sa Fr Sa Fr Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa 18‘30 17‘00 20‘00 17‘00 16‘00 14‘00 15‘00 11‘00 20‘15 15‘00 20‘00 17‘00 15‘00 14‘00 14‘30 17‘00 17‘00 19‘30 17‘00 20‘00 16‘00 14‘00 15‘00 14‘30 14‘00 17‘00 15‘00 15‘00 Wädenswil 2 Riva San Vitale Wettstein BS Neuhausen 2 Liebrüti Young Stars ZH 2 Wil SG 2 Neuhausen 2 Wettstein BS Wil SG 2 Wädenswil 2 Riva San Vitale Liebrüti Young Stars ZH 2 Kloten Neuhausen 2 Neuhausen 2 Kloten Riva San Vitale Wädenswil 2 Liebrüti Young Stars ZH 2 Wil SG 2 Wettstein BS Young Stars ZH 2 Neuhausen 2 Wil SG 2 Wädenswil 2 Liebrüti Young Stars ZH 2 Kloten Wil SG 2 Riva San Vitale Wädenswil 2 Kloten Wettstein BS Liebrüti Young Stars ZH 2 Kloten Neuhausen 2 Wil SG 2 Wettstein BS Riva San Vitale Wädenswil 2 Liebrüti Young Stars ZH 2 Wil SG 2 Wettstein BS Kloten Neuhausen 2 Wädenswil 2 Riva San Vitale Liebrüti Kloten Wettstein BS Riva San Vitale A. Hartmann A. Crivelli R. Marti R. Wermelinger D. Brigand H. Christe M. Ruckstuhl O. Trstenjak C. Herrmann B. Meyer A. Hartmann F. Benzoni P. Langer R. Zwald F. Salvisberg W. Borovcnik O. Trstenjak F. Salvisberg A. Crivelli S. Gambini U. Wyss H. Christe P. Fust A. Ecsedi J. Brunner H. Stalder M. Blessing E. Luthiger 9 10 11 12 13 14 3.12. 3.12. 2.12. 3.12. 17.12. 17.12. 17.12. 17.12. 9.12. 14.1. 13.1. 14.1. 21.1. 4.2. 28.1. 28.1. 11.2. 10.2. 11.2. 10.2. 25.2. 25.2. 25.2. 25.2. 11.3. 11.3. 11.3. 11.3. unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen 355 Spielpläne Plans de jeu Mannschaft Equipes Nationalliga B – Damen, Gruppe 1 Ligue nationale B – Dames, groupe 1 Spiellokal Local de jeu Basel Vogelsangschulhaus, Schwarwaldallee 107, 4058 Basel (Nittaku*** Premium O) Münsingen Turnhalle Rebacker II, Turnhallenweg, 3110 Münsingen (Schildkröt*** O) Münchenbuchsee Turnhalle Waldeck, Laubbergweg, 3053 Münchenbuchsee (Nittaku*** Premium O) * Neumattt-Turnhalle 3, Neumattschulhaus, 4657 Dulliken ! Schwarzenburg Turnhalle, Einschlag 7, 3150 Schwarzenburg (Nittaku*** Premium O) Forward-Morges Collège de la Burtiginière, Chemin de Tolochenaz, 1110 Morges (Nittaku*** Premium O) Rio-Star Muttenz Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz (Nittaku*** Premium O) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité 1 Fr 16.9. Sa 17.9. Mo 12.9. Sa 24.9. Mo 19.9. Sa 24.9. Sa 17.9. Sa 1.10. Sa 1.10. Fr 23.9. Sa 15.10. Sa 15.10. Fr 21.10. Sa 22.10. Sa 22.10. 20‘00 13‘00 20‘15 14‘00 20‘15 17‘00 18‘00 13‘00 14‘00 20‘00 14‘00 15‘00 20‘30 14‘00 17‘30 Basel Münsingen Schwarzenburg Forward-Morges Schwarzenburg Rio-Star Muttenz Basel Münsingen Forward-Morges Basel Rio-Star Muttenz Forward-Morges Basel Forward-Morges Schwarzenburg Rio-Star Muttenz Forward-Morges Münchenbuchsee Basel Münsingen Münchenbuchsee Schwarzenburg Münchenbuchsee Rio-Star Muttenz Münchenbuchsee Münsingen Schwarzenburg Münsingen Münchenbuchsee Rio-Star Muttenz 2 3 4 5 356 unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen Spielpläne Plans de jeu Mannschaft Equipes Nationalliga B – Damen, Gruppe 1 Ligue nationale B – Dames, groupe 1 Spiellokal Local de jeu Basel Vogelsangschulhaus, Schwarwaldallee 107, 4058 Basel (Nittaku*** Premium O) Münsingen Turnhalle Rebacker II, Turnhallenweg, 3110 Münsingen (Schildkröt*** O) Münchenbuchsee Turnhalle Waldeck, Laubbergweg, 3053 Münchenbuchsee (Nittaku*** Premium O) * Neumattt-Turnhalle 3, Neumattschulhaus, 4657 Dulliken ! Schwarzenburg Turnhalle, Einschlag 7, 3150 Schwarzenburg (Nittaku*** Premium O) Forward-Morges Collège de la Burtiginière, Chemin de Tolochenaz, 1110 Morges (Nittaku*** Premium O) Rio-Star Muttenz Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz (Nittaku*** Premium O) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant 6 Fr Fr Sa So Sa Sa Sa Sa So Sa Sa Sa Sa Sa So 19‘30 20‘00 14‘00 15‘00 17‘00 13‘00 17‘30 14‘00 15‘00 14‘00 13‘00 17‘00 13‘00 14‘00 14‘00 Rio-Star Muttenz Basel Forward-Morges Münsingen Münchenbuchsee Schwarzenburg Basel Forward-Morges Münsingen Schwarzenburg Münchenbuchsee * Rio-Star Muttenz Schwarzenburg Basel Münchenbuchsee Münsingen Rio-Star Muttenz Forward-Morges Münchenbuchsee Basel Münsingen Rio-Star Muttenz Schwarzenburg Forward-Morges Münsingen Basel Münchenbuchsee Forward Morges Rio-Star Muttenz Schwarzenburg 7 8 9 10 4.11. 4.11. 5.11. 4.12. 12.11. 12.11. 19.11. 19.11. 20.11. 3.12. 3.12. 3.12. 10.12. 10.12. 11.12. Gastklub Club invité unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen 357 Spielpläne Plans de jeu Mannschaft Equipes Nationalliga B – Damen, Gruppe 2 Ligue nationale B – Dames, groupe 2 Spiellokal Local de jeu Rapid Luzern Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2, Kreuzbuchstr. 60, 6006 Luzern (Nittaku*** Premium O Wollerau Turnhalle Riedmatt, Erlenstrasse, 8832 Wollerau (Nittaku*** Premium O) Winterthur Turnhalle Schachen, Buchackerstr. 54, 8400 Winterthur (JOOLA*** ITTF 40 O) Romanshorn Pestalozzi-Turnhalle, Florastrasse, 8590 Romanshorn (Nittaku*** Premium O) Young Stars ZH 2 Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O) Olten Säli-Schulhaus, Engelbergstrasse, 4600 Olten * (Nittaku*** Premium O) Tour Date Heure Club recevant Club invité 1 Sa Sa Fr Sa Sa Sa Sa Sa Sa Fr Sa Sa Sa Fr Sa 19‘00 14‘00 20‘00 14‘00 14‘00 14‘00 14‘00 14‘00 14‘00 20‘00 14‘00 14‘00 13‘00 20‘00 15‘00 Rapid Luzern Wollerau Winterthur Young Stars ZH 2 Wollerau Olten Rapid Luzern Wollerau Young Stars ZH 2 Winterthur Olten Young Stars ZH 2 Rapid Luzern Winterthur Romanshorn Olten Young Stars ZH 2 Romanshorn Rapid Luzern Romanshorn Winterthur Romanshorn Winterthur Olten Rapid Luzern Wollerau Romanshorn Wollerau Young Stars ZH 2 Olten 2 3 4 5 358 17.9. 17.9. 16.9. 24.9. 24.9. 24.9. 1.10. 1.10. 1.10. 14.10. 29.10. 15.10. 22.10. 21.10. 22.10. unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen Spielpläne Plans de jeu Mannschaft Equipes Nationalliga B – Damen, Gruppe 2 Ligue nationale B – Dames, groupe 2 Spiellokal Local de jeu Rapid Luzern Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2, Kreuzbuchstr. 60, 6006 Luzern (Nittaku*** Premium O) Wollerau Turnhalle Riedmatt, Erlenstrasse, 8832 Wollerau (Nittaku*** Premium O) Winterthur Turnhalle Schachen, Buchackerstrasse 54, 8400 Winterthur (JOOLA*** ITTF 40 O) Romanshorn Pestalozzi-Turnhalle, Florastrasse, 8590 Romanshorn (Nittaku*** Premium O) Young Stars ZH 2 Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O) Olten Säli-Schulhaus, Engelbergstrasse, 4600 Olten * (Nittaku*** Premium O) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimclub Club recevant Gastclub Club invité 6 Sa 5.11. Sa 5.11. Mo 31.10. Sa 12.11. So 13.11. Fr 11.11. So 20.11. Fr 18.11. Fr 18.11. Sa 3.12. So 4.12. So 4.12. Mo 28.11. Sa 10.12. Sa 10.12. 14‘00 14‘00 20‘00 14‘00 13‘00 20‘00 13‘00 20‘00 20‘00 14‘00 14‘00 13‘00 20‘00 14‘00 14‘00 Olten Young Stars ZH 2 Romanshorn Rapid Luzern Romanshorn Winterthur Romanshorn Winterthur Olten Rapid Luzern Wollerau Romanshorn Wollerau Young Stars ZH 2 Olten Rapid Luzern Wollerau Winterthur Young Stars ZH 2 Wollerau Olten Rapid Luzern Wollerau Young Stars ZH 2 Winterthur Olten Young Stars ZH 2 Rapid Luzern Winterthur Romanshorn 7 8 9 10 unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen 359 Spielpläne Plans de jeu Nationalliga C – Herren, Gruppe 1 Ligue nationale C – Messieurs, groupe 1 Mannschaft Equipes Spiellokal Local de jeu Stalden Châtelaine Silver Star GE 2 Collombey-Muraz Meyrin 2 Martigny Versoix Mehrzweckanlage beim Bahnhof, 3922 Stalden Ecole de Balexert, avenue de Pailly 15, 1219 Châtelaine Rue de Vermont 33, 1202 Genève Centre scolaire du Corbier, 1868 Collombey Ecole de Livron, Rue De-Livron 2, 1217 Meyrin Ancienne salle du Bourg, Rue du Bourg 99, 1920 Martigny Groupe scolaire Ami-Argand, Chemin A.-Argand 40, 1290 Versoix Ecole de Vailly, Chemin de Saule 120, 1233 Bernex Bernex Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité 1 Sa 24.9. Di 13.9. Fr 16.9. Do 15.9. Mi 5.10. Sa 1.10. Di 27.9. Mi 28.9. Sa 15.10. Di 11.10. Fr 14.10. Do 13.10. Di 18.10. Mi 19.10. Mi 26.10. Sa 26.11. Sa 5.11. Di 1.11. Di 1.11. Mi 2.11. Fr 11.11. Do 10.11. Sa 12.11. Mi 9.11. Sa 19.11. Fr 18.11. Di 15.11. Sa 19.11. 17‘30 19‘45 19‘30 19‘00 20‘30 17‘30 20‘00 19‘30 14‘00 19‘45 19‘30 19‘00 20‘00 19‘30 20‘30 17‘30 17‘00 19‘45 20‘00 19‘30 19‘30 19‘00 17‘30 20‘30 14‘00 19‘30 20‘00 16‘00 Stalden Châtelaine Silver Star GE 2 Meyrin 2 Bernex Martigny Versoix Collombey-Muraz Stalden Châtelaine Silver Star GE 2 Meyrin 2 Versoix Collombey-Muraz Bernex Martigny Stalden Châtelaine Versoix Collombey-Muraz Silver Star GE 2 Meyrin 2 Martigny Bernex Stalden Silver Star GE 2 Versoix Bernex Martigny Bernex Collombey-Muraz Versoix Stalden Châtelaine Silver Star GE 2 Meyrin 2 Collombey-Muraz Versoix Martigny Bernex Stalden Châtelaine Silver Star GE 2 Meyrin 2 Meyrin 2 Silver Star GE 2 Bernex Martigny Stalden Châtelaine Versoix Collombey-Muraz Châtelaine Meyrin 2 Collombey-Muraz Martigny 2 3 4 5 6 7 360 (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium W) (Nittaku*** Premium W) (Nittaku*** Premium O) Spielpläne Plans de jeu Nationalliga C – Herren, Gruppe 1 Ligue nationale C – Messieurs, groupe 1 Mannschaft Equipes Spiellokal Local de jeu Stalden Châtelaine Silver Star GE 2 Collombey-Muraz Meyrin 2 Martigny Versoix Mehrzweckanlage beim Bahnhof, 3922 Stalden Ecole de Balexert, avenue de Pailly 15, 1219 Châtelaine Rue de Vermont 33, 1202 Genève Centre scolaire du Corbier, 1868 Collombey Ecole de Livron, Rue De-Livron 2, 1217 Meyrin Ancienne salle du Bourg, Rue du Bourg 99, 1920 Martigny Groupe scolaire Ami-Argand, Chemin A.-Argand 40, 1290 Versoix Ecole de Vailly, Chemin de Saule 120, 1233 Bernex Bernex Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité 8 Sa 3.12. Mi 30.11. Mi 30.11. Di 29.11. Sa 10.12. Di 13.12. Fr 16.12. Do 15.12. Mi 11.1. Di 10.1. Sa 14.1. Mi 11.1. Sa 28.1. Di 24.1. Fr 27.1. Do 26.1. Sa 11.2. Fr 10.2. Mi 8.2. Sa 4.3. Sa 18.2. Di 21.2. Di 21.2. Mi 22.2. Di 7.3. Do 9.3. Mi 8.3. Sa 11.3. 17‘30 20‘30 19‘30 20‘00 17‘00 19‘45 19‘30 19‘00 19‘30 20‘00 17‘30 20‘30 17‘00 19‘45 19‘30 19‘00 17‘00 19‘30 20‘30 17‘30 17‘00 19‘45 20‘00 19‘30 19‘45 19‘00 19‘30 17‘30 Martigny Bernex Collombey-Muraz Versoix Stalden Châtelaine Silver Star GE 2 Meyrin 2 Collombey-Muraz Versoix Martigny Bernex Stalden Châtelaine Silver Star GE 2 Meyrin 2 Meyrin 2 Silver Star GE 2 Bernex Martigny Stalden Châtelaine Versoix Collombey-Muraz Châtelaine Meyrin 2 Collombey-Muraz Martigny Stalden Châtelaine Silver Star GE 2 Meyrin 2 Bernex Martigny Versoix Collombey-Muraz Stalden Châtelaine Silver Star GE 2 Meyrin 2 Versoix Collombey-Muraz Bernex Martigny Stalden Châtelaine Versoix Collombey-Muraz Silver Star GE 2 Meyrin 2 Martigny Bernex Stalden Silver Star GE 2 Versoix Bernex 9 10 11 12 13 14 (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium W) (Nittaku*** Premium W) (Nittaku*** Premium O) 361 Spielpläne Plans de jeu Nationalliga C – Herren, Gruppe 2 Ligue nationale C – Messieurs, groupe 2 Mannschaft Equipes Spiellokal Local de jeu Cortaillod Aesch Fribourg Münchenbuchsee Aarberg Bulle 2 Solothurn Halle de gymnastique de collège, Coteaux 1, 2016 Cortaillod (Nittaku*** Premium O) Schützenmattschulhaus, Dornacherstrasse, 4147 Aesch (Nittaku*** Premium O) Ecole du Jura, avenue Général Guisan 59/61, 1700 Fribourg (Stiga*** Optimum O) Turnhalle Waldeck, Laubbergweg, 3053 Münchenbuchsee (Nittaku*** Premium O) Turnhalle, Nidaustrasse, 3270 Aarberg (Nittaku*** Premium O) Salle omnisport, Rue de la Léchère 40, 1630 Bulle (Nittaku*** Premium O) Turnhalle Schützenmatt, Untere Sternengasse 24, 4500 Solothurn (Nittaku*** Premium O) Collège des Endroits, Beau-Temps 16, 2300 La Chaux-de-Fonds (Nittaku*** Premium O) Eclair Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité 1 Fr 23.9. Do 15.9. Sa 17.9. Mi 21.9. Fr 30.9. Fr 30.9. Fr 30.9. Sa 1.10. Sa 15.10. Mo 26.9. Sa 15.10. Mi 26.10. Fr 21.10. Sa 22.10. Sa 22.10. Fr 21.10. Fr 28.10. Sa 5.11. Mi 2.11. Sa 5.11. Sa 12.11. Fr 11.11. Fr 11.11. Mi 9.11. Fr 18.11. Sa 19.11. Sa 19.11. Mi 16.11. 20‘00 20‘00 16‘00 20‘15 20‘00 20‘00 20‘15 16‘00 16‘00 20‘00 14‘00 19‘45 20‘15 16‘00 14‘00 20‘00 20‘00 16‘00 19‘45 16‘00 14‘00 20‘00 20‘00 19‘45 20‘00 14‘00 16‘00 19‘45 Cortaillod Aesch Bulle 2 Aarberg Cortaillod Eclair Aarberg Bulle 2 Bulle 2 Aesch Fribourg Solothurn Aarberg Bulle 2 Fribourg Eclair Cortaillod Aesch Solothurn Bulle 2 Fribourg Münchenbuchsee Eclair Solothurn Cortaillod Fribourg Bulle 2 Solothurn Eclair Solothurn Fribourg Münchenbuchsee Solothurn Aesch Fribourg Münchenbuchsee Cortaillod Aarberg Eclair Münchenbuchsee Cortaillod Aesch Solothurn Münchenbuchsee Münchenbuchsee Fribourg Aarberg Eclair Cortaillod Aesch Aarberg Bulle 2 Aesch Münchenbuchsee Aarberg Eclair 2 3 4 5 6 7 362 Spielpläne Plans de jeu Nationalliga C – Herren, Gruppe 2 Ligue nationale C – Messieurs, groupe 2 Mannschaft Equipes Spiellokal Local de jeu Cortaillod Aesch Fribourg Münchenbuchsee Aarberg Bulle 2 Solothurn Halle de gymnastique de collège, Coteaux 1, 2016 Cortaillod (Nittaku*** Premium O) Schützenmattschulhaus, Dornacherstrasse, 4147 Aesch (Nittaku*** Premium O) Ecole du Jura, avenue Général Guisan 59/61, 1700 Fribourg (Stiga*** Optimum O) Turnhalle Waldeck, Laubbergweg, 3053 Münchenbuchsee (Nittaku*** Premium O) Turnhalle, Nidaustrasse, 3270 Aarberg (Nittaku*** Premium O) Salle omnisport, Rue de la Léchère 40, 1630 Bulle (Nittaku*** Premium O) Turnhalle Schützenmatt, Untere Sternengasse 24, 4500 Solothurn (Nittaku*** Premium O) Collège des Endroits, Beau-Temps 16, 2300 La Chaux-de-Fonds (Nittaku*** Premium O) Eclair Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité 8 Fr Mi Sa Mi Mi Fr Sa Mi Fr Fr Fr Fr Fr Sa Mi Fr Mi Sa Fr Fr Fr Fr Fr So Sa Fr Fr Fr 20‘00 19‘45 14‘00 20‘00 19‘45 20‘00 14‘00 20‘00 20‘00 20‘15 20‘00 20‘00 20‘00 16‘00 19‘45 20‘00 20‘00 14‘00 20‘15 20‘00 20‘00 20‘00 20‘15 16‘00 16‘00 20‘00 20‘15 20‘00 Eclair Solothurn Fribourg Münchenbuchsee Solothurn Aesch Fribourg Münchenbuchsee Cortaillod Aarberg Eclair Münchenbuchsee Cortaillod Aesch Solothurn Münchenbuchsee Münchenbuchsee Fribourg Aarberg Eclair Cortaillod Aesch Aarberg Bulle 2 Aesch Münchenbuchsee Aarberg Eclair Cortaillod Aesch Bulle 2 Aarberg Cortaillod Eclair Aarberg Bulle 2 Bulle 2 Aesch Fribourg Solothurn Aarberg Bulle 2 Fribourg Eclair Cortaillod Aesch Solothurn Bulle 2 Fribourg Münchenbuchsee Eclair Solothurn Cortaillod Fribourg Bulle 2 Solothurn 9 10 11 12 13 14 2.12. 30.11. 3.12. 30.11. 14.12. 16.12. 17.12. 14.12. 13.1. 13.1. 13.1. 13.1. 27.1. 28.1. 25.1. 27.1. 1.2. 11.2. 10.2. 10.2. 24.2. 24.2. 24.2. 26.2. 18.2. 10.3. 3.3. 10.3. 363 Spielpläne Plans de jeu Mannschaft Equipes Nationalliga C – Herren, Gruppe 3 Ligue nationale C – Messieurs, groupe 3 Spiellokal Local de jeu Schöftland Sporthalle Birkenweg, 5040 Schöftland Schenkon Turnhalle Grundhof, 6214 Schenkon Lugano 2 Palestra Scuole Comunali, Via del Tiglio, 6908 Lugano Cassarate Baar Turnhalle Schulhaus Inwil, 6340 Baar Kriens Turnhalle Krauer, Krauerstrasse 1, 6010 Kriens Rio-Star Muttenz 2 Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz Rapid Luzern 2 Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2, Kreuzbuchstr. 60, 6006 Luzern Olten Säli-Schulhaus, Engelbergstrasse, 4600 Olten (Nittaku*** Premium O) (JOOLA*** ITTF 40 W) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité 1 Sa 17.9. Sa 24.9. So 11.9. Do 15.9. Sa 1.10. Fr 30.9. Sa 1.10. Fr 30.9. Sa 24.9. Sa 15.10. Sa 15.10. Do 6.10. Sa 22.10. Fr 21.10. Sa 22.10. Sa 22.10. Sa 5.11. Sa 5.11. Fr 4.11. Fr 4.11. Sa 12.11. Sa 12.11. Sa 12.11. Sa 12.11. Sa 19.11. Sa 19.11. Sa 19.11. Sa 19.11. 20‘00 17‘00 16‘00 20‘00 17‘00 19‘45 15‘30 19‘30 17‘00 16‘30 16‘00 20‘00 15‘30 19‘30 16‘00 14‘00 20‘00 16‘30 19‘30 19‘30 16‘00 14‘00 14‘00 17‘00 20‘00 16‘00 15‘30 17‘00 Schöftland Rapid Luzern 2 Lugano 2 Baar Rapid Luzern 2 Olten Kriens Rio-Star Muttenz 2 Rio-Star Muttenz 2 Schenkon Lugano 2 Baar Kriens Rio-Star Muttenz 2 Rapid Luzern 2 Olten Schöftland Schenkon Kriens Rio-Star Muttenz 2 Lugano 2 Baar Olten Rapid Luzern 2 Schöftland Lugano 2 Kriens Rapid Luzern 2 Olten Schenkon Rio-Star Muttenz 2 Kriens Schöftland Schenkon Lugano 2 Baar Schöftland Kriens Olten Rapid Luzern 2 Schöftland Schenkon Lugano 2 Baar Baar Lugano 2 Rapid Luzern 2 Olten Schöftland Schenkon Kriens Rio-Star Muttenz 2 Schenkon Baar Rio-Star Muttenz 2 Olten 2 3 4 5 6 7 364 Spielpläne Plans de jeu Nationalliga C – Herren, Gruppe 3 Ligue nationale C – Messieurs, groupe 3 Mannschaft Spiellokal Equipes Local de jeu Schöftland Sporthalle Birkenweg, 5040 Schöftland Schenkon Turnhalle Grundhof, 6214 Schenkon Lugano 2 Palestra Scuole Comunali, Via del Tiglio, 6908 Lugano Cassarate Baar Turnhalle Schulhaus Inwil, 6340 Baar Kriens Turnhalle Krauer, Krauerstrasse 1, 6010 Kriens Rio-Star Muttenz 2 Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz Rapid Luzern 2 Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2, Kreuzbuchstr. 60, 6006 Luzern Olten Säli-Schulhaus, Engelbergstrasse, 4600 Olten (Nittaku*** Premium O) (JOOLA*** ITTF 40 W) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) (Nittaku*** Premium O) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité 8 Sa Sa So Sa Sa Sa Sa Sa Sa Fr Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Sa Fr Sa Sa Sa Sa Sa Sa So Sa 14‘00 16‘30 14‘00 15‘30 20‘00 19‘00 16‘00 14‘00 20‘00 19‘00 14‘00 19‘00 20‘00 16‘30 16‘00 14‘00 14‘00 16‘00 14‘00 19‘45 20‘00 16‘30 15‘30 17‘00 16‘30 14‘00 15‘00 14‘00 Olten Schenkon Rio-Star Muttenz 2 Kriens Schöftland Schenkon Lugano 2 Baar Schöftland Kriens Olten Rapid Luzern 2 Schöftland Schenkon Lugano 2 Baar Baar Lugano 2 Rapid Luzern 2 Olten Schöftland Schenkon Kriens Rio-Star Muttenz 2 Schenkon Baar Rio-Star Muttenz 2 Olten Schöftland Rapid Luzern 2 Lugano 2 Baar Rapid Luzern 2 Olten Kriens Rio-Star Muttenz 2 Rio-Star Muttenz 2 Schenkon Lugano 2 Baar Kriens Rio-Star Muttenz 2 Rapid Luzern 2 Olten Schöftland Schenkon Kriens Rio-Star Muttenz 2 Lugano 2 Baar Olten Rapid Luzern 2 Schöftland Lugano 2 Kriens Rapid Luzern 2 9 10 11 12 13 14 3.12. 3.12. 11.12. 3.12. 17.12. 17.12. 17.12. 17.12. 7.1. 13.1. 21.1. 14.1. 28.1. 28.1. 28.1. 28.1. 21.1. 11.2. 11.2. 3.2. 25.2. 25.2. 18.2. 25.2. 11.3. 11.3. 12.3. 11.3. 365 Spielpläne Plans de jeu Mannschaft Equipes Nationalliga C – Herren, Gruppe 4 Ligue nationale C – Messieurs, groupe 4 Spiellokal Local de jeu Winterthur Wollerau Bremgarten Kloten 2 Affoltern a.A. Chur Young Stars ZH 3 Turnhalle Schachen, Buchackerstrasse 54, 8400 Winterthur (JOOLA*** ITTF 40 O) Turnhalle Riedmatt, Erlenstrasse, 8832 Wollerau (Nittaku*** Premium O) Turnhalle Isenlauf, Badstrasse, 5620 Bremgarten (Nittaku*** Premium O) Zentrum Schluefweg, Eingang Hallenbad, 8302 Kloten (Nittaku*** Premium O) Turnhalle unteres Butzen, Butzenstrasse, 8910 Affoltern a.A. (JOOLA*** ITTF 40 O) Kantonale Turnhalle Sand, Sandstrasse 35, 7000 Chur (Nittaku*** Premium W) Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O) * Turnhalle Lavater, Schulhausstrasse 1, 8002 Zürich Rapperswil-Jona Turnhalle Kreuzstrasse, Kreuzstrasse 43, 8640 Rapperswil (Nittaku*** Premium W) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité 1 Fr 16.9. Mo 12.9. Sa 17.9. Sa 17.9. Sa 1.10. Sa 1.10. Sa 1.10. Mo 26.9. Fr 14.10. Mo 19.9. Sa 15.10. Sa 15.10. Sa 8.10. Mo 24.10. Fr 28.10. Sa 22.10. Fr 4.11. Mo 31.10. Sa 5.11. Mo 31.10. Fr 11.11. So 13.11. Sa 12.11. Fr 11.11. Fr 18.11. Sa 19.11. Sa 26.11. Sa 19.11. 20‘00 20‘00 14‘30 14‘30 14‘00 14‘30 15‘30 19‘30 20‘00 20‘00 14‘30 14‘30 15‘30 19‘30 20‘00 14‘30 20‘00 20‘00 15‘30 19‘30 20‘00 14‘30 14‘30 20‘00 20‘00 14‘30 15‘30 14‘00 Winterthur Wollerau Bremgarten Kloten 2 Young Stars ZH 3 Rapperswil-Jona Affoltern a.A. Chur Winterthur Wollerau Bremgarten Kloten 2 Affoltern a.A. Chur Young Stars ZH 3 * Rapperswil-Jona Winterthur Wollerau Affoltern a.A. Chur Winterthur Kloten 2 Rapperswil-Jona Young Stars ZH 3 * Winterthur Bremgarten Affoltern a.A. Young Stars ZH 3 Rapperswil-Jona Young Stars ZH 3 Chur Affoltern a.A. Winterthur Wollerau Bremgarten Kloten 2 Chur Affoltern a.A. Rapperswil-Jona Young Stars ZH 3 Winterthur Wollerau Bremgarten Kloten 2 Kloten 2 Bremgarten Young Stars ZH 3 Rapperswil-Jona Bremgarten Wollerau Affoltern a.A. Chur Wollerau Kloten 2 Chur Rapperswil-Jona 2 3 4 5 6 7 366 Spielpläne Plans de jeu Mannschaft Equipes Nationalliga C – Herren, Gruppe 4 Ligue nationale C – Messieurs, groupe 4 Spiellokal Local de jeu Winterthur Wollerau Bremgarten Kloten 2 Affoltern a.A. Chur Young Stars ZH 3 Turnhalle Schachen, Buchackerstrasse 54, 8400 Winterthur (JOOLA*** ITTF 40 O) Turnhalle Riedmatt, Erlenstrasse, 8832 Wollerau (Nittaku*** Premium O) Turnhalle Isenlauf, Badstrasse, 5620 Bremgarten (Nittaku*** Premium O) Zentrum Schluefweg, Eingang Hallenbad, 8302 Kloten (Nittaku*** Premium O) Turnhalle unteres Butzen, Butzenstr., 8910 Affoltern a.A. (JOOLA*** ITTF 40 O) Kantonale Turnhalle Sand, Sandstrasse 35, 7000 Chur (Nittaku*** Premium W) Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O) * Turnhalle Lavater, Schulhausstrasse 1, 8002 Zürich Rapperswil-Jona Turnhalle Kreuzstrasse, Kreuzstrasse 43, 8640 Rapperswil (Nittaku*** Premium W) Runde Tour Datum Date Zeit Heure Heimklub Club recevant Gastklub Club invité 8 Sa 3.12. Fr 2.12. Mo 28.11. Sa 3.12. Fr 16.12. Mo 12.12. Sa 17.12. Sa 17.12. Mo 9.1. Sa 14.1. Sa 14.1. Fr 13.1. Fr 27.1. Mo 23.1. Sa 28.1. So 29.1. Sa 11.2. Sa 11.2. Fr 3.2. Sa 11.2. Sa 25.2. Mo 20.2. Sa 18.2. Mo 20.2. Mo 6.3. Sa 11.3. Mo 6.3. Sa 11.3. 14‘30 20‘00 19‘30 15‘30 20‘00 20‘00 14‘30 14‘30 19‘30 15‘30 14‘30 20‘00 20‘00 20‘00 14‘30 14‘30 14‘30 14‘30 20‘00 14‘30 14‘30 20‘00 15‘30 19‘30 20‘00 14‘30 19‘30 14‘30 Rapperswil-Jona Young Stars ZH 3 * Chur Affoltern a.A. Winterthur Wollerau Bremgarten Kloten 2 Chur Affoltern a.A. Rapperswil-Jona Young Stars ZH 3 * Winterthur Wollerau Bremgarten Kloten 2 Kloten 2 Bremgarten Young Stars ZH 3 * Rapperswil-Jona Bremgarten Wollerau Affoltern a.A. Chur Wollerau Kloten 2 Chur Rapperswil-Jona Winterthur Wollerau Bremgarten Kloten 2 Young Stars ZH 3 Rapperswil-Jona Affoltern a.A. Chur Winterthur Wollerau Bremgarten Kloten 2 Affoltern a.A. Chur Young Stars ZH 3 Rapperswil-Jona Winterthur Wollerau Affoltern a.A. Chur Winterthur Kloten 2 Rapperswil-Jona Young Stars ZH 3 Winterthur Bremgarten Affoltern a.A. Young Stars ZH 3 9 10 11 12 13 14 367 Ausbildungskalender Calendrier de formation 2005 Kurs (Thema) Cours (Thème) August 14.–19. T 17. T 18. 27./28. S T 27./28. T 30. S Leiterkurs ZH 939.05 Einführung in J+S JS-CH 46839 für ausländische Trainer Wiederholungskurs SR Weiterbildung 1 JS-CH 18077 (Wahlmodul «Trainingslehre») Weiterbildung 1 JS-CH 18078 (Wahlmodul «Spielformen») Wiederholungskurs SR Ort Lieu Org. Anmeldeterm. Délais d’inscription Filzbach Filzbach J+S J+S 14.6.2005 17.7.2005 Basel Magglingen NWTTV J+S 18.7.2005 27.6.2005 Magglingen J+S 27.6.2005 Moosseedorf MTTV 30.7.2005 AVVF J+S 1.8.2005 2.7.2005 AGTT OTTV J+S 3.8.2005 10.8.2005 10.7.2005 J+S 22.7.2005 September 1. S Cours de perfectionnement A Villars-sur-Glâne 2./3. T Weiterbildung 1 JS-CH 25597 Magglingen (Wahlmodul «Fortbildung») 3. S Cours de perfectionnement A Genève 10. S Fortbildungskurs OSR/SR Zürich 10./11. T Weiterbildung 1 JS-CH 18080 Magglingen (Wahlmodul «Mentale Stärke») 22.-25. T Weiterbildung 1 JS-CH 25596 Magglingen (Pflichtmodul «Technik/Taktik/ Didaktik») Oktober 6. S 22. S November 12. T Wiederholungskurs SR Corso di perfezionamento A Kriens Tenero TTVI ATTT 6.9.2005 22.9.2005 Weiterbildung 1 ZH 953.05 (Wahlmodul «Fortbildung») Wädenswil J+S 12.9.2005 Bienne ? ANJTT 10.11.2005 FSTT ? Dezember 10. S Cours de perfectionnement A ? C Formation continue coach J+S C = Coachweiterbildung STTV T = Traineraus-/weiterbildung, inkl. J+S S = SR-/OSR-/ISR-/IOSR-Aus-/weiterbildung 368 Formation continue coach FSTT Formation Entraîneurs, incl. J+S Formation A/JA/AI/JAI Ausbildungskalender Calendrier de formation Kurs (Thema) Cours (Thème) Ort Lieu Org. Januar 13./14. Anmeldeterm. Délais d’inscription T Magglingen J+S 13.11.2005 14. 14./15. S T St. Gallen Magglingen OTTV J+S 14.12.2005 21.11.2005 29. S Zentralkurs J+S Experten JS-CH 4528 Fortbildungskurs SR Zentralkurs J+S Experten JS-CH 8749 OSR-Seminar Bern STTV 29.12.2005 Februar 11. S Prüfungen SR/OSR (1. Teil) Bern STTV 11.12.2005 März ? T Cours Entraîneur D St. Imier FSTT ? April 1./2. 4./5. S T FSTT J+S 11.12.2005 4.2.2006 2006 8. 9. 9.-14. 29./30. 30. ? Examens A (2e part) ? Weiterbildung 1 JS-CH 43383 Magglingen (Wahlmodul «Coaching») T Formation continue 1 BE BEJU 490/6 St. Imier (Module à option propre «Perfectionnement») S Séminaire JA Fribourg T Cours de moniteurs BE BEJU 439/6 St. Imier T Weiterbildung 1 JS-CH 47178 Magglingen (Wahlmodul «Trainingslehre») T Formazione continua 1 TI 56206 Bellinzona (Modulo di schelta «Perfezionamento») C Weiterbildung J+S-Coach ? Mai 6./7. S 31./1.6. T Juni 10. 12./13. 14./15. ? J+S 8.2.2006 FSTT J+S J+S 9.3.2006 9.2.2006 28.2.2006 G+S 28.2.2006 STTV ? Prüfungen SR (2. Teil) Weiterbildung 1 JS-CH 43382 (Wahlmodul «Coaching») Winterthur Magglingen STTV J+S 11.12.2005 31.3.2006 Trainer D-Kurs STTV 20061 Weiterbildung 1 JS-CH 43376 (Wahlmodul «Trainingslehre») T Weiterbildung 1 JS-CH 43380 (Wahlmodul «Spielformen») C Weiterbildung J+S-Coach Zürich Magglingen STTV J+S 10.4.2006 12.4.2006 Magglingen J+S 14.4.2006 ? STTV T T ? 369 Terminkalender Calendrier Austragungsort bzw. Veranstalter Lieu resp. organisateur 2005 Juli 15.-24. 48. Jugend-Europameisterschaften CZE/Prag August 15.-24.9. 27./28. 28. 1. Vorrunde Schweizer Cup Internat. Jeunes d’Alsace 1. Ranglistenturnier Elite STTV FRA/St. Louis STTV/TTC Buchs SG/TTC Neuhausen/CTT Martigny/? September 3. Rheinpokal (Schweiz/Baden/Südbaden/Elsass) 3./4. 1. Runde ETTU-Cup 3./4. Young Stars Zürich Competition (international) 10./11. 43. Nat. Turnier um den Burgdorfer Schlosscup 12.-17. 1. Runde NLB und NLC Herren 12.-17. 1. Runde NLB Damen 12.-17. 1. Runde NLA Damen 19.-24. 2. Runde NLB Damen 25. Grand Prix Wädenswil (national) 26.-1.10. 2. Runde NLB und NLC Herren 26.-1.10. 3. Runde NLB Damen 26.-2.10. 2./3. Runde NLA Damen GER/? ? TTC Young Stars ZH TTC Burgdorf STTV STTV STTV STTV TTC Wädenswil STTV STTV STTV Oktober 1./2. ? 2. 7.-9. 10.-5.11. 10.-15. 10.-15. 15./16. 16. Europameisterschafts-Qualifikation Damen, 2. Division Europameisterschafts-Qualifikation Herren, 2. Division 33. Arche-Cup (interreg.) 1./2. Runde NLA Herren 2. Vorrunde Schweizer Cup 3. Runde NLB und NLC Herren 4. Runde NLB Damen 2. Runde ETTU-Cup 2. Ranglistenturnier Elite 17.-22. 17.-22. 4. Runde NLB und NLC Herren 5. Runde NLB Damen 1./2. 370 ? TTC Affoltern a.A. STTV STTV STTV STTV ? STTV/TTC Neuhausen/CTT Martigny/? STTV STTV Terminkalender Calendrier Austragungsort bzw. Veranstalter Lieu resp. organisateur 17.-23. 21.-23. 23. 23. 29./30. 31.-5.11. 31.-5.11. 31.-6.11. 4./5. Runde NLA Damen 3./4. Runde NLA Herren 19. City Turnier (interregional) Höfner-Cup (interreg.) 8. Nationaler Raiffi-Cup 5. Runde NLB und NLC Herren 6. Runde NLB Damen 6. Runde NLA Damen STTV STTV TTC Münchenstein-City TTC Wollerau TTC Möhlin STTV STTV STTV November 4.-6. 4.-6. 4.-6. 6. 7.-12. 7.-12. 7.-20. 10.-13. 13. 14.-19. 14.-19. 20. 21.-17.12. 26./27. 28.-3.12. 28.-4.12. Transalpines Schülerturnier 5./6. Runde NLA Herren Internat. Nachwuchsmeisterschaften (Schüler) Interreg. Turnier Hünenberg 6. Runde NLB und NLC Herren 7. Runde NLB Damen 7./8. Runde NLA Damen German Open Ranglistenturnier Nachwuchs, Qualifikation 7. Runde NLB und NLC Herren 8. Runde NLB Damen 4. Interregionales Turnier Herzogenbuchsee 1. Hauptrunde Schweizer Cup RV-Meisterschaften 8. Runde NLB und NLC Herren 9. Runde NLB Damen STTV/? STTV SVK/Bratislava TTC Hünenberg STTV STTV STTV GER/Magdeburg STTV/? STTV STTV TTC Herzogenbuchsee STTV RV STTV STTV Dezember 1.-4. Vergleichswettkämpfe U 13 (Luxembourg, Württemberg, Niedersachsen und Schweiz) 2.-4. 7./8. Runde NLA Herren 5.-10. 10. Runde NLB Damen 5.-11. 9./10. Runde NLA Damen 10./11. Internat. Jeunes de Lorraine 11.-17. Jeux de la Francophonie (Elite) 12.-17. 9. Runde NLB und NLC Herren 16.-18. 9. Runde NLA Herren 18. 24. Weissensteinturnier (interregional) GER/Niedersachsen STTV STTV STTV FRA/? NIG/Niamey STTV STTV TTC Solothurn 371 Terminkalender Calendrier Austragungsort bzw. Veranstalter Lieu resp. organisateur 2006 Januar 3.-7. 3.-28. 7. 8. 9.-14. 9.-14. 15. 15. 18.-22. 21./22. 23.-28. 30.-4.2. 1. Finalrunde NLB Damen 2. Hauptrunde Schweizer Cup 4. Smily Mitternachtscup (interregional) Ranglistenfinal Elite 10. Runde NLB und NLC Herren 2. Finalrunde NLB Damen 29. Interreg. Tischtennisturnier Kirchberg 38. Limmattaler-Turnier (interreg.) Slovenian Open 3. Seeland-Cup (national) 11. Runde NLB und NLC Herren 3. Finalrunde NLB Damen STTV STTV TTC Smily Future STTV/TTC Smily Future STTV STTV TTC Kirchberg TTC Urdorf SVN/? TTC Brügg STTV STTV Februar 3.-5.2. 3.-5.2. 4./5. 6.-11. 6.-11. 10.-12. 10.-12. 11./12. 13.-24.3. 18./19. 20.-25. 20.-25. 22./23. 24.-26. 26. 10./11. Runde NLA Herren NLA Damen Playoff-Halbfinal (Hinspiele) 25. Bantiger-Cup (interreg.) 12. Runde NLB und NLC Herren 4. Finalrunde NLB Damen 12. Runde NLA Herren NLA Damen Playoff-Halbfinal (Rückspiele) 5. Interregionaler Ameisen-Cup (Vorrunde) 3. Hauptrunde Schweizer Cup Zürich Open (national) 13. Runde NLB und NLC Herren 5. Finalrunde NLB Damen Internat. Nachwuchsmeisterschaften (Junioren) Safir Open Ranglistenturnier Nachwuchs, Finalrunde STTV STTV TTC Ittigen STTV STTV STTV STTV TTC Rothenburg STTV TTVZ/Zürich STTV STTV SWE/Orebrö SWE/Orebrö STTV/TTC Wädenswil März 4./5. 6.-11. 6.-11. 10.-12. 73. Schweizermeisterschaften Elite 14. Runde NLB und NLC Herren 6. Finalrunde NLB Damen 13./14. Runde NLA Herren OTTV/TTC Neuhausen STTV STTV STTV 372 Terminkalender Calendrier 19. 20.-25. 24.-26. 25./26. 31.-2.4. 31.-2.4. Austragungsort bzw. Veranstalter Lieu resp. organisateur Schweizermeisterschaften Senioren 7. Finalrunde NLB Damen 1. Doppelrunde Auf-/Abstieg NLA/NLB Herren Schweizermeisterschaften Nachwuchs NLA Damen Playoff-Final (Hinspiel) 2. Doppelrunde Auf-/Abstieg NLA/NLB Herren ANJTT/CTT Moutier STTV STTV ANJTT/CTT Moutier STTV STTV STTV ANJTT/? STTV STTV STTV STTV TTC Kriens STTV GER/Betzingen STTV 17.-23. 22. 22./23. 24.-1.5. 29./30. 29./30. 30. NLA Herren Playoff-Viertelfinal (1. und 2. Spiele) Championnats Romands (interreg.) 8. Finalrunde NLB Damen NLA Damen Playoff-Final (Rückspiel) 3. Doppelrunde Auf-/Abstieg NLA/NLB Herren NLA Herren Playoff-Viertelfinal (ev. 3. Spiele) Interregionaler Pilatuscup 1/8-Final Schweizer Cup Internat. Nachwuchsmeisterschaften (Ausweichdatum NLA-Herren Playoff-Halbfinal; 1. Spiele) NLB Mannschaftsmeister (ev. 3. Spiele) Aufstiegsspiele NLC/NLB Herren NLA-Herren Playoff-Halbfinal (1. Spiele) 50. Elite-Weltmeisterschaften (Mannschaft) Aufstiegsspiele 1. Liga/NLC Herren Aufstiegsspiele 1. Liga/NLB Damen Challenge Humery-Tamisier Mai 6./7. 7. 12.-14. 13./14. 15.-20. 19./20. 20./21. 20. 27./28. Internationales «Winterthur»-Turnier TTC Winterthur NLA Herren Playoff-Halbfinal (2. Spiele) STTV NLA Herren Playoff-Halbfinal (ev. 3. Spiele) STTV Nationale Finalrunden Nachwuchs (U13, U15, U18) STTV/Fiesch Senioren-Weltmeisterschaften GER/Bremen Schweiz. Hochschulmeisterschaften Lausanne NLA Herren Playoff-Final (1. Spiel) STTV 5. Interregionaler Ameisen-Cup (Finalrunde) TTC Rothenburg NLA Herren Playoff-Final (2. Spiel) STTV April 1./2. 1./2. 3.-8. 7.-9. 7.-9. 8./9. 8./9. 10.-28.5. 14.-17. 17. STTV STTV/CTT Châtelaine STTV GER/Bremen STTV/? STTV/? FRA/? 373 Terminkalender Calendrier Juni 3. oder 5. 3.-5. 10. 10./11. Austragungsort bzw. Veranstalter Lieu resp. organisateur STTV FRA/Nantes STTV/? LUX/Luxembourg 11. 17./18. 17./18. NLA Herren Playoff-Final (ev. 3. Spiel) Internat. Nachwuchsturnier (Pays de la Loire) 1 ⁄4-, 1⁄2-Final und Final Schweizer Cup Internat. Nachwuchsmeisterschaften von Luxembourg Final STIGA School Trophy Nationale Finalrunde O40 Nationale Finalrunde O50 Juli 21.-30. 49. Jugend-Europameisterschaften BIH/Sarajewo STTV/Düdingen AGTT/? AGTT/? Daten weiterer internationaler Veranstaltungen siehe unter www.ittf.com oder www.ettu.org 374 Inserate Seite Brodmann (Bürofachmarkt) ...........................................................................................8 Cizen inc. (Sportartikel) ................................................................................ Umschlag 3 CONCORDIA (Versicherung) ...........................................................................................1 CONCORDIA (Versicherung) .........................................................................................71 DONIC (Tischtennisartikel)............................................................................ Umschlag 4 Erra-Team (Tischtennisartikel) ..................................................................................142 Földy (Tischtennisartikel) ..........................................................................................127 Gubler (Tischtennisartikel) ........................................................................................376 Huber (Druckerei) .......................................................................................................71 Keros (Tischtennisartikel) ..........................................................................................147 konkret (Grafikagentur) .............................................................................................166 Siegrist (Werbeartikel)...................................................................................................8 STIGA (Tischtennisartikel) ............................................................................ Umschlag 2 Surface (Internetlösungen) ..........................................................................................83 Treff (Reisebüro) ...........................................................................................................1 375 376 Adressen STTV Adresses FSTT Q1000 Ressorts Départements