Jahrbuch Annuaire Annuario - Home

Transcrição

Jahrbuch Annuaire Annuario - Home
30
Jahrbuch
Annuaire
Annuario
2005
2006
STTV
2005
2006
FSTT
D
Geschäftsstelle STTV
Kronenhalde 9d
CH-3401 Burgdorf
Tel. +41 34 422 23 11
Fax +41 34 422 32 18
[email protected]
Unser Spielfeld
� die ganze Welt
Unsere Tore
� zufriedene Kunden
Unsere Taktik
� gute Beratung
Wir
en auch mit den grösseren Bällen!
Matthias Thönen (TTC Studen)
Hirschenplatz 1
CH-3250 Lyss
Tel. 032 387 00 87
l
Fax 032 387 00 85 www.treff.ch
Hugo Urchetti Sports
Genève
Plus que 100 fois Champion Suisse
Über 100facher Schweizer Meister
HÄLT ZUSAMMEN.
Prix spéciaux
Le plus grand choix en Suisse
Wenn Sie das Leben in die eigene Hand nehmen,
aux licenciés
pour
le tennis de table
dann bestimmt auch
die Krankenversicherung.
WirFSTT
zeigen Ihnen,
worauf Sie
achtenraquettes
müssen.
Tables,
balles,
etc.
Gratis-Infoline 080 55 93 55. www.concordia.ch
TOUTES MARQUES
CH-1214 Vernier
�
28, ch. de l’Esplanade
�
Tél. + Fax 022 341 31 12
1
Inhaltsverzeichnis
Seite
Abkürzungen / Impressum ............................................................................................9
Adressen, Regionalverbände und Clubs ......................................................................62
Adressen, STTV...........................................................................................................11
Altersklassen-Einteilung ...........................................................................................320
Ausbildungskalender ................................................................................................368
Bälle, offizielle ..........................................................................................................333
Coachs J+S ................................................................................................................56
Doping, Richtlinien ....................................................................................................237
Doping, Statut ...........................................................................................................220
Ehrentafel .....................................................................................................................4
Ehrungen, Reglement ...............................................................................................327
Finanzreglement .......................................................................................................186
Internationale Veranstaltungen, Bestimmungen .........................................................204
Klassierungen, A .......................................................................................................347
Materialpreise...........................................................................................................194
Nationalligen, Richtlinien...........................................................................................303
Nationalligen, Spielpläne ...........................................................................................348
Palmarès (Meisterschafts-Chroniken)........................................................................336
Ranglistenturniere, Richtlinien...................................................................................309
Rekursreglement ......................................................................................................321
Resultatdienst ...........................................................................................................335
Rollstuhlfahrer, Regeln ..............................................................................................219
Schiedsrichter, Adressen .............................................................................................24
Schiedsrichter, Reglement ........................................................................................311
Schiedsrichter, Richtlinien Ausbildung, Weiterbildung und Einsätze............................315
Schweizer Cup, Richtlinien ........................................................................................307
Sportreglement .........................................................................................................238
Statuten ...................................................................................................................176
STIGA School Trophy, Adressen ..................................................................................21
STIGA School Trophy, Richtlinien ...............................................................................329
Terminkalender .........................................................................................................370
Tischtennisregeln .....................................................................................................195
Topspin ...................................................................................................................334
Trainer, Adressen ........................................................................................................40
Trainer, Reglement ....................................................................................................318
Trainer, Richtlinien Entschädigung .............................................................................320
2
Jahrbuch
Annuaire
Annuario
2005
2006
30. Jahrgang
30e année
Umschlag
Sonja Wicki
Mitglied Nationalkader
Foto: Stephan Dürer
Couverture
Sonja Wicki
Membre cadre national
Photo: Stephan Dürer
3
Ehrentafel
Tableau d’honneur
Ehrenpräsidenten STTV / Présidents d’honneur FSTT
✟ Paul-Henri Vuille
✟ Roger Favre
✟ Urs Wymann
✟ Hugo Urchetti
Werner Schnyder, Bottmingen
Ehrenmitglieder STTV / Membres d’honneur FSTT
✟ Gaston Mulleg
Jürg Vonaesch, Basel
1932
✟ Eric Bornand
Michel Humery, Renens
1933
✟ Fernand Loubet
René Vuillien, Bern
1933
✟ Eugène Tripet
Hans Husi, Muri
1934
✟ Hugo Menzi
✟ P. Barbier
1935
✟ César Delapraz
Reto Bazzi, Toffen
1935
✟ Edouard Grangier
Pierre Zappelli, Pully
1937
✟ Ulrich Schäfer
✟ Heinz Koch
1937
✟ Franz Portmann
✟ Marcel Richème
1945
✟ Jean Demaurex
Max Wild, Hirzel
1952
✟ Gilbert Pichon
Ingelore Bernasconi,
1959
Brusino-Arsizio
Ernest Furrer, Lausanne
1959
✟ Paul Felder
✟ André Estoppey
1959
✟ Fritz Knobel
Daniel Dumont,
1960
✟ Ernst Wüest
F-Arbonne
1964
✟ Heinz Urech
Remo Paris, Neuchâtel
1967
✟ Paul Stocker
Guglielmo Barnetta,
1970
✟ Walter Beenen
Münchenbuchsee
1970
Jean-Paul Jeckelmann,
Arnold Zaugg, Vevey
1972
✟ Louis Voisin
Neuchâtel
1973
Bernard Gex-Fabry,
Marcel Schaller, Fribourg
1975
✟ Eric Dreyer
Lausanne
1976
✟ Alfred Müller
Michel Feuz, Coffrane
1977
Roger Helgen, Thônex
Edgar Fahrni, Rubigen
1978
Anton Lehmann, Bienne
Albert Berbier, Embrach
1982
René Gsteiger, Sarnen
1984
✟ Herbert Fahlbusch
1986
4
1989
1990
1991
1991
1992
1992
1993
1995
1996
1996
1998
2001
2001
2001
2001
2003
2003
2004
2005
2005
Ehrentafel
Tableau d’honneur
Olympischer Orden / Ordre Olympique
✟ Hugo Urchetti
2000
Ehrennadel STTV Funktionäre / Insigne du mérite FSTT Fonctionnaires
Alice Grandchamp, Genève
Walter Ziörjen, Buchs SG
Marcel Schaller, Fribourg
Heinz Kasper, Wädenswil
✟ Marcel Richème
Roland Wyss, Münsingen
Michel Roux, Lausanne
Ruedi Schwarz, Ifenthal
Amedeo Gabella, Lugano
1982
Guido Ermacora, Oberwil
Roger Helgen, Thônex
1982
Marlies Wild, Hirzel
Hans Husi, Muri
1982
Dieter Uttinger, Basel
Heinz Keller, Wollerau
1982
Christer Johansson, SWE
Dagmar Künzli, Geroldswil
1982
Daniel Zogg, Langnau a. A.
Anton Lehmann, Bienne
1982
Peter Stettler, Basel
Jürg Vonaesch, Basel
1982
Aida Sattler, Goldau
✟ Josef Scheuber
1982
Esther Schenk, Ersigen
Dr. Peter Weibel, Wil
1983
Thomas Wettstein, Ottenbach
Charles Roesch, France
1983
Simone Barnetta, Bern
Silvia Wymann, Muri
1984
Arthur Brunner, Wetzikon
✟ Herbert Fahlbusch
1984
Doris Fuchs, Samstagern
Pierre Zappelli, Pully
1985
Raoul Gomez, Tenero
Yvonne Schnyder, Bottmingen
1986
Brigitte Hirzel, Cham
Dirk Huber, Deutschland
1987
Indre Jain, Hinterkappelen
Kurt Sutter, Aeschi
1987
Laszlo Pal, Basel
André Zimmermann,
1987
Bernhard Rieder, Obfelden
Hettlingen
Gary Seitz, Wädenswil
Erich Pohoralek, Wettswil
1992
Laurence Stöckli, Lüterswil
Andreas Grüninger, Oberwil
1992
Katja Brand, St-Imier
Bruno Julen, Zermatt
1993
Ursina Stoll-Flury, Burgdorf
Jurek Barcikowski, Zürich
1993
Cristian Tiugan,
Etienne Büttikofer, Stettlen
1993
Villars-sur-Glâne
Luciano Pizzato, Kriens
1994
Kurt Ott, Fribourg
1994
1995
1996
1997
1997
1997
1997
1997
1998
1999
2000
2000
2001
2002
2003
2003
2003
2003
2003
2003
2003
2003
2003
2003
2004
2004
2005
5
Ehrentafel
Tableau d’honneur
Ehrennadel STTV Athleten / Insigne du mérite FSTT Athlètes
✟ Hugo Urchetti
Theresia Földy, Riehen
✟ Marcel Meyer de Stadelhofen
Renate Pohoralek-Wyder,
Wettswil
Monique Antal Jacquet,
Thomas Busin, Zürich
Grand-Saconnex
Kurt Mühlethaler, Wollerau
Marcel Grimm, Liebefeld
Stefan Renold, Oberwil-Lieli
Mario Mariotti, Chêne-Bougeries
Thierry Miller,
Vreni Lehmann, Ostermundigen
Le Mont s/Lausanne
Laszlo Földy, Riehen
1977
✟ Lajos Antal
Tu Dai Yong, Muttenz
1978
Herbert Neubauer, F-Grilly
Christine André, Genève
1979
Sandra Busin, Zürich
Bernhard Chatton, Wabern
1982
Georg Mach, Wilen
Thomas Sadecky, Zürich
1982
Beatrice Schempp-Witte,
1987
Russikon
Monika Frey Maeder, Busswil 1988
Brigitte Hirzel, Cham
1988
Präsidenten STTV / Présidents FSTT
✟ Gaston Mühlegg
✟ Eugène Tripet
✟ César Delapraz
✟ Paul-Henri Vuille
✟ Henri Dubois
✟ René Bernard
✟ Heinz Urech
✟ Roger Favre
✟ Ernst Wüest
✟ Hugo Urchetti
✟ Edwin Dolder
✟ Hugo Urchetti
✟ Urs Wymann
Jürg Vonaesch
Werner Schnyder
Claude Diethelm
Remo Paris
Amédéo Wermelinger
6
Territet
Bern
Vevey
Neuchâtel
La Chaux-de-Fonds
Montreux
Zofingen
Lausanne
Männedorf
Vernier
Dietikon
Vernier
Wynigen
Basel
Bottmingen
Wollerau
Neuchâtel
Rothenburg
AVVF
MTTV
AVVF
ANJTT
ANJTT
AVVF
NWTTV
AVVF
OTTV
AGTT
OTTV
AGTT
MTTV
NWTTV
NWTTV
OTTV
ANJTT
TTVI
1989
1989
1993
1994
1994
1997
1997
1997
1998
2000
1931–1932
1932–1934
1934 –1935
1935–1942
1942–1945
1945–1946
1946–1948
1948–1959
1959–1963
1963–1969
1969–1972
1972–1975
1975–1984
1984 –1989
1989–1992
1992–2003
2003–2005
2005–
Zentralvorstands-Ausschuss
Directoire du Comité Central
AMÉDÉO WERMELINGER
BERNHARD RIEDER
Präsident / Président
Breitensport / Sport de loisirs
BORIS PESEK
GEORG SILBERSCHMIDT
Finanzen / Finances
Leistungssport a.i. / Sport d’élite a.i.
7
8
Abkürzungen / Impressum
Abréviations / impressum
Abkürzungen / Abréviations
A
Klubadresse / Adresse du club
P
PräsidentIn / Président(e)
T
Technik (SpielleiterIn) / Chef technique
L
Lokal (Mo = Montag, Di = Dienstag, etc.) / Local (Lu = Lundi, Ma = Mardi, etc.)
Ti = Anz. Tische, Mt = Anz. Matchs / Ta = Nmb tables, Mt = Nmb matchs
B NL Ball Nationalliga
B RV Ball Regionalverband
B LN Balle Ligue Nationale
B AR Balle Association Régionale
W
O
Ballfarbe weiss / balle blanche
Ballfarbe orange / balle orange
P
B
N
Telefon privat / téléphone privé
Telefon Geschäft / téléphone prof.
Natel / Portable
F
Fax / fax
E
E-mail
Herausgeber
Editeur
Schweizerischer Tischtennisverband (STTV), 3401 Burgdorf
Fédération Suisse de Tennis de Table (FSTT), 3401 Berthoud
Satz und Layout
Druck/Impression
www.diekonkreten.ch, 6004 Luzern
Huber+Co. AG, 8501 Frauenfeld
9
10
Adressen des Schweizerischen Tischtennisverbandes
Adresses de la Fédération Suisse de Tennis de Table
Offizielle Adresse STTV /
Adresse officielle FSTT
Schweizerischer Tischtennisverband
Geschäftsstelle
Kronenhalde 9d
Postfach 1503
3401 Burgdorf
Telefon
034 422 23 11
Servicezeiten / Heures de service:
MO–FR / LU–VE: 9.00–11.30, 14.00–16.30
Fax
E-Mail
Internet
Postcheckkonto/Compte
de chèques posteaux
Bank / Banque
034 422 32 18
[email protected]
http://www.sttv.ch
Schweizerischer Tischtennisverband
30-17200-8 Bern
CREDIT SUISSE Burgdorf, Konto 793042-91,
BLZ 0575, IBAN: CH43 0057 5079 3042 9100 0
11
Adressen STTV
Adressen FSTT
ZV / ZVA / Geschäftsstelle
CC / DCC / Office central
Zentralvorstand (ZV) / Comité central (CC)
RV-Präsidenten oder deren Vertreter (siehe Adressen Regionalverbände)
Présidents AR ou leurs représentants (voir adresses associations régionales)
Mitglieder ZVA (siehe Adressen ZVA)
Membres DCC (voir adresses DCC)
Präsident NL / Président LN
vakant / vacant
(Wahl am 10.9.05 / Election le 10.9.05)
Zentralvorstands-Ausschuss (ZVA) / Directoire du Comité central (DCC)
Zentralpräsident /
Wermelinger Amédéo, Fläckehof 40, 6023 Rothenburg,
Président central
[email protected],
P:041 281 12 64, B:041 228 66 06
Finanzen / Finances
Pesek Boris, Ruchwiesenstr. 61, 8404 Winterthur,
fi[email protected],
P:052 242 82 37, N:079 644 32 77
Breitensport / Sport de loisirs
Rieder Bernhard, Schürweidstrasse 35, 8912 Obfelden,
[email protected],
P:044 761 84 46, N:079 600 22 52, B:044 761 20 07,
F:044 761 96 95
Leistungssport a.i./
Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt,
Sport d’élite a.i.
[email protected],
P:044 932 71 81, F:044 932 71 81, N:078 707 19 63
Marketing/Kommunikation /
vakant / vacant
Marketing/Communication
Jurist / Juriste
vakant / vacant
Geschäftsstelle / Office central
Geschäftsführer /
Werner Markus, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503,
Secrétaire général
3401 Burgdorf, [email protected],
N:076 331 09 25, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18
Mitarbeiterin / Collaboratrice
Schenk Esther, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503,
3401 Burgdorf, [email protected]
B:034 422 23 11, F:034 422 32 18
12
Adressen STTV
Adressen FSTT
Mitarbeiter / Collaborateur
Mitarbeiter / Collaborateur
Mitarbeiter extern/
Collaborateur externe
Ressorts
Ressorts
Wahlen Peter, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503,
3401 Burgdorf, [email protected]
B:034 422 23 11, F:034 422 32 18
Widmer Marius, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503,
3401 Burgdorf, [email protected]
N:079 504 13 83, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18
Feuz Michel, La Cape 9, 2207 Coffrane,
[email protected],
P:032 857 10 95
Leistungsport / Sport d‘élite
Ressortleiter a.i. /
Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt,
Responsable du ressort a.i.
[email protected],
P:044 932 71 81, F:044 932 71 81, N:078 707 19 63
NAKO Präsident / Président CJ vakant / vacant
Nationaltrainer /
Rehorek Pavel, Brunnenwiesenstr. 5, 8212 Neuhausen,
Entraîneur national
[email protected]
P:052 670 12 18, N:076 463 14 14
S-Kader Verantwortlicher /
Baumann Markus, Borrweg 60, 8055 Zürich,
Resp. Cadre S
[email protected],
P:044 461 12 44
S-Kader Verantwortlicher /
Stukelja Rista, Route d‘Aire-la-Ville 215, 1242 Satigny,
Resp. Cadre S
[email protected],
P:022 753 01 10, N:079 286 08 54
Konditionstrainer /
Gass Samuel, Fasanenstr. 24, 4127 Birsfelden,
Préparateur physique
[email protected],
N:079 408 47 36
Konditionstrainer /
Müller Reto, Neumattstrasse 34a, 4657 Dulliken,
Préparateur physique
[email protected],
P:062 295 50 70, F:062 295 50 71
Konditionstrainer /
Reeg Karsten, Hertensteinstr. 35, 6004 Luzern,
Préparateur physique
[email protected],
N:079 215 97 56
13
Adressen STTV
Adressen FSTT
Verbandsarzt / Médecin
Ernährungsberater /
Nutrition sportive
Mentaltrainer /
Préparateur mental
Athletenbetreuer /
Encadrement des athlètes
Spielervertreterin /
Déléguée des athlètes
Ressorts
Ressorts
Eggenberger Adrian, Tschuppestrasse 11,
3704 Krattigen, [email protected],
N:079 508 48 05 B:031 931 15 11
Hösli Jürg, Wartstrasse 6, 8400 Winterthur,
[email protected],
P:052 202 25 00, N:078 601 25 00
Gass Samuel, Fasanenstr. 24, 4127 Birsfelden,
[email protected],
N:079 408 47 36
Werner Markus, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503,
3401 Burgdorf, [email protected],
N:076 331 09 25, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18
Wicki Sonja, Lindenbergstr. 10c, 6331 Hünenberg,
[email protected],
P:041 780 18 49, N:078 769 92 42
Breitensport / Sport de loisirs
Ressortleiter /
Rieder Bernhard, Schürweidstrasse 35, 8912 Obfelden,
Responsable du ressort
[email protected],
P:044 761 84 46, N:079 600 22 52, B:044 761 20 07,
F:044 761 96 95
STIGA School Trophy /
Widmer Marius, Pfaffächerstr. 17, 8913 Ottenbach,
STIGA School Trophy
[email protected], [email protected] ,
P:044 761 26 36, N:079 504 13 83, B:034 422 23 11,
F:034 422 32 18
Schulsport / Sport à l‘école
vakant / vacant
Seniorensport / Sport des aînés vakant / vacant
Frauensport / Sport féminins
Stöckli Laurence, Moosbrunnenweg 123,
4584 Lüterswil, [email protected],
P:032 351 45 17, N:079 716 04 64
Behindertensport /
Friedli Daniel, Riehenring 19, 4058 Basel,
Sport handicapés
[email protected],
N:079 680 63 54
Behindertensport /
Blanc Jacqueline, Chemin des Semailles 41,
Sport handicapés
1212 Grand-Lancy ,
P:022 794 89 49, B:022 372 61 02
14
Adressen STTV
Adressen FSTT
Firmensport / Sport corporatif
Ressorts / Kommissionen
Ressorts / Commissions
Striedner Edi, Katzenrütistrasse 17, 8153 Rümlang,
[email protected],
P:044 817 99 96, N:079 242 06 30, F:044 817 99 88
Marketing/Kommunikation / Marketing/Communication
Ressortleiter /
vakant / vacant
Responsable du ressort
Chefredaktor «Topspin» /
Modoux Michel, Schützenweg, 3212 Gurmels,
Rédacteur en chef «Topspin»
[email protected],
P:026 674 14 39, N:079 277 92 37
Nationalliga (NL) – Wahlen am 10.9.05
Ligue nationale (LN) - Elections le 10.9.05
Präsident / Président
vakant / vacant
1. Vizepräsident /
vakant / vacant
1er Vice-président
2. Vizepräsident /
vakant / vacant
2e Vice-président
Mitglied / Membre
vakant / vacant
Technische Kommission (TK) / Commission Technique (CT)
Präsident / Président
Barnetta Guglielmo, Mühlestrasse 74,
3053 Münchenbuchsee, [email protected],
P:031 869 36 06, B:031 322 32 69
Schweizer Cup / Coupe Suisse Barnetta Simone, Lentulusstrasse 28, 3007 Bern,
[email protected],
P:031 301 21 39
Ranglistenturniere /
Ziörjen Walter, Birkenaustr. 10, 9470 Buchs,
Tournois de classement
[email protected],
P:081 756 65 74, N:079 215 43 28, B:081 722 35 11
Nationale Veranstaltungen /
Hofer Bernhard, Schaalweg 12,
Manifestations nationales
3053 Münchenbuchsee, [email protected],
P:031 869 22 56, B:031 791 17 47
Klassierungen/Ranking /
Stettler Peter, Hirzbrunnenallee 57, 4058 Basel,
Classements/Ranking
[email protected],
P:061 681 17 72, B:061 695 52 45, F:061 695 52 48
15
Adressen STTV
Adressen FSTT
Kommissionen
Commissions
Ausbildungskommission (AK) / Commission de Formation (CF)
Präsident / Président
vakant / vacant
Verbandscoach J+S /
Werner Markus, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503,
Coach de la fédération J+S
3401 Burgdorf, [email protected]
N:076 331 09 25, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18
Fachleiter J+S /
Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt,
Chef de branche J+S
[email protected],
P:044 932 71 81, F:044 932 71 81, N:078 707 19 63
Trainer D / Entraîneurs D
Weiss Thomas, Brandschenkestr. 12, 8002 Zürich,
[email protected],
P:044 201 97 17, N:079 377 69 79
Trainer A, B, C /
Gerber Hansueli, Noflenstrasse, 3116 Kirchdorf,
Entraîneurs A, B, C
[email protected],
P:031 781 28 04, B:031 342 52 74
SwissPing / SwissPing
Näf Matthias, zur Waid 10, 8442 Hettlingen,
[email protected],
P:052 316 41 67, N:078 661 87 66
OSR/SR / JA/A
Brand Katja, Rue du Soleil 30, 2610 St-Imier,
[email protected], P:032 941 48 66
N:079 474 97 26, F:086 079 217 60 17
Fairplay / Fairplay
Brand Katja, Rue du Soleil 30, 2610 St-Imier,
[email protected], P:032 941 48 66
N:079 474 97 26, F:086 079 217 60 17
Funktionäre / Dirigeants
vakant / vacant
Seniorenleiter /
vakant / vacant
Moniteurs sport d‘aînés
Rekurskommission (RK) / Commission de recours (CR)
Präsidentin / Présidente
Zingg-Lüssi Franziska, Strehlgasse 2, 8472 Seuzach,
[email protected],
P:052 335 08 94, N:078 736 67 88, B:071 858 10 61
1. Mitglied / 1er Membre
Weibel Peter Dr., Postfach 4, 9501 Wil SG 1,
[email protected], B:071 912 12 77
2. Mitglied / 2e Membre
Luder Daniel, Schlossgartenstr. 27, A-1230 Wien,
[email protected],
N:0043 664 8264 842, B:0043 1 60896 908
16
Adressen STTV
Adressen FSTT
3. Mitglied / 3e Membre
4. Mitglied / 4e Membre
Kommissionen
Commissions
Brisset Patrick, Chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier,
[email protected],
P:022 890 06 51, B:022 702 13 04, F:022 702 13 10
Scarpatetti Reto, Bäumliweg 36, 4125 Riehen,
P:061 641 58 92, N:079 644 58 64, B:061 690 99 90
Geschäftsprüfungskommission (GPK) /
Commission de contrôle de gestion (CCG)
Präsident / Président
Helgen Roger, Chemin Edouard-Olivet 22,
1226 Thônex, [email protected],
P:022 349 63 95, F:022 349 63 95
1. Mitglied / 1er Membre
Börlin Thomas, Rainweg 17, 4450 Sissach,
[email protected],
P:061 971 71 77, B:061 925 92 44
2. Mitglied / 2e Membre
Jaunin Olivier, Ch des Baumettes 24, 1008 Prilly,
[email protected], P:021 625 01 71, N:079 470 23 72
B:021 626 29 29, F:021 625 02 70
3. Mitglied / 3e Membre
vakant / vacant
4. Mitglied / 4e Membre
vakant / vacant
Statuten- und Reglementskommission (SRK) /
Commission des statuts et règlements (CSR)
Präsident / Président
Wichser Jean-Marc, Rue de la Samaritaine 6,
1700 Fribourg, [email protected],
P:026 322 69 96, F:026 322 69 96
1. Mitglied / 1er Membre
Jain Indre, Kappelenring 38 B, 3032 Hinterkappelen,
[email protected],
P:031 901 03 02, B:031 385 64 09
2. Mitglied / 2e Membre
Zimmermann Andreas, Gübelweg 1, 8442 Hettlingen,
[email protected],
P:052 301 18 13, N:079 706 51 65, F:052 301 18 15
3. Mitglied / 3e Membre
Muehlemann Christine, Préels 23,
(Übersetzungen /
2036 Cormondrèche, [email protected]
Traductions)
P:032 731 50 15, N:079 298 07 28
4. Mitglied / 4e Membre
vakant / vacant
17
Adressen STTV
Adressen FSTT
Kommissionen
Commissions
OSR-/SR-Kommission / Commission des JA/A
Präsident / Président
Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen,
[email protected],
P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, F:031 812 12 19
Einsatzplanung National /
Bazzi Vera, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen,
Planification nationale
[email protected],
P:031 812 12 15, F:031 812 12 19
Einsatzplanung International / Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen,
Planification internationale
[email protected],
P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, F:031 812 12 19
TT-Regeln
Ecoffey Georges, Rte de la Ferme 3,
+ intern. Bestimmungen /
1752 Villars-Sur-Glâne, [email protected],
Règles TT + Règl. Comp. int.
P:026 402 94 13, F:026 402 94 13
Fachkommission (FAKO) J+S / Commission de branche (CB) J+S
Fachleiter / Chef de branche
Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt,
[email protected], P:044 932 71 81, F:044 932 71 81,
N:078 707 19 63
Stellvertreter / Remplaçant
Seitz Gary, Neudorfstr. 10, 8820 Wädenswil,
[email protected],
P:044 780 16 52, B:044 635 51 15
Mitglied / Membre
Allgöwer Daniel, Les Dailles, 1683 Chesalles/Moudon,
[email protected]
Mitglied / Membre
Busin Sandra, Wydäckerring 81, 8047 Zürich,
[email protected], P:044 463 81 22
Mitglied / Membre
Näf Matthias, zur Waid 10, 8442 Hettlingen,
[email protected],
P:052 316 41 67, N:078 661 87 66
Mitglied / Membre
Ronchi Albert, Les Ruines 33,
F-39460 Foncine Le Haut ,
P:0033 384 519 250
Mitglied / Membre
Weiss Thomas, Brandschenkestr. 12, 8002 Zürich,
[email protected],
P:044 201 97 17, N:079 377 69 79
Verbandscoach STTV /
Werner Markus, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503,
Coach FSTT
[email protected],
N:076 331 09 25, B:034 422 23 11, F:034 422 32 18
18
Adressen STTV
Adressen FSTT
Kommissionen/IG/Dachverbände
Commissions/CI/Fédérations faîtières
Dopingkommission / Commission de dopage
Präsident / Président
Schaad Hansueli, Kehrgasse 22, 3018 Bern,
[email protected],
P:031 992 12 61, N:079 250 77 45, F:031 992 12 61
Kontrolleur / Contrôleur
Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen,
[email protected],
P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, F:031 812 12 19
Interessengemeinschaft / Communauté d‘intérêt
Turniere / Tournois
Banz Rolf, Salinenstrasse 3 b, 4313 Möhlin,
[email protected],
P:061 851 55 06, B:061 317 62 36
Dachverbände / Fédérations faîtières
ITTF / ITTF
Serra Jordi, Chemin de la Roche 11, 1020 Renens,
[email protected]
B:021 340 70 90, F:021 340 70 99
ETTU / ETTU
Dom Jeanny, 37, esplanade de la Moselle,
L-6637 Wasserbillig, [email protected]
B:00352 22 30 30, F:00352 22 30 31
FPI / FPI
Berthe A. Bakhary, FPI c/o FFTT /
3, rue Dieudonné Coste - BP 40348,
F-75625 Paris Cedex 13,
[email protected],
B:0033 1 53 94 50 00, F:0033 1 53 94 50 40
BASPO / OFSPO
Aegerter Jürg, BASPO / OFSPO,
2532 Magglingen/Macolin,
[email protected],
B:032 327 62 84
Swiss Olympic / Swiss Olympic Nützi Christoph, Swiss Olympic Association /
Postfach 606, 3000 Bern 22,
[email protected],
B:031 359 71 23, F:031 352 33 80
SHSV / FSSU
Studer Daniel, Universitätssport / Dufourstr. 50,
9000 St. Gallen , [email protected],
B:071 224 22 51 F:071 224 22 54
19
Adressen
Adressen
Internat. Verbände / Sportmanager
Féd. internat. / Manager du sport
Mitglieder STTV in internationalen Verbänden/Vereinen
Membres FSTT auprès des fédérations/clubs internationaux
Member Umpires and
Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen,
Referees Committee ITTF + ETTU [email protected],
P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, F:031 812 12 19
Treasure Swaithling
Werner Schnyder, Stallenrain 18, 4103 Bottmingen,
Club International
[email protected],
P: 031 402 02 20
Représentant FSTT FPI
Helgen Roger, Chemin Edouard-Olivet 22,
1226 Thônex, [email protected],
P:022 349 63 95, B:022 349 63 95, F:022 349 63 95
Sportmanager Swiss Olympic/VMI
Manager du sport Swiss Olympic/IDEAP
Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen,
[email protected],
P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, F:031 812 12 19
Helgen Roger, Chemin Edouard-Olivet 22,
1226 Thônex, [email protected],
P:022 349 63 95, F:022 349 63 95
Schenk Esther, Geschäftsstelle STTV / Postfach 1503,
3401 Burgdorf, [email protected],
B:034 422 23 11, F:034 422 32 18
20
Adressen STIGA School Trophy
Adresses STIGA School Trophy
Chef
Marius Widmer, Pfaffächerstrasse 17, 8913 Ottenbach,
[email protected], [email protected],
B 034 422 23 11, N 079 504 13 83
Verantwortliche der Regionalverbände/Responsables pour les régions
AGTT
Roger Helgen, Chemin Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex,
[email protected], P 022 349 63 95,
F 022 349 63 95
ANJTT
Laurent Schaffter, rue Jean-Prévôt 27, 2800 Delémont,
[email protected], P 032 422 39 64
ATTT
Jordi Gomez, via alle Brere 20, 6568 Tenero,
[email protected], P 091 745 22 35,
N 079 442 83 19
AVVF
Joël Cherix, Chemin du Creux du Sable 12,
1872 Troistorrents, [email protected],
P 024 477 10 29
MTTV
Angela Schütz, Lyssstrasse 51, 3270 Aarberg,
[email protected], P 032 392 13 33,
N 076 441 03 63
NWTTV
Andreas Grüninger, Buchenstr. 5, 4104 Oberwil,
[email protected], P 061 401 22 32,
B 061 266 31 05
OTTV
Bernhard Rieder, Schürweidstrasse 35, 8912 Obfelden,
[email protected], P 044 761 84 46,
B 044 761 20 07, F 044 761 96 95, N 079 600 22 52
TTVI
vakant
Verantwortliche der Kantone/Responsables pour les cantons
Aargau
Daniela Müller, Bündtenstrasse 14, 5417 Untersiggen-thal,
[email protected],
P 056 222 50 51
Appenzell
Toni Schaller, Poststrasse, 9410 Heiden,
[email protected], P 071 891 60 61,
N 079 723 38 60
Basel-Land
Ruedi Bärtschi, Holeeholzweg 3, 4102 Binningen,
[email protected], P 061 422 12 26, B 061 316 72 31
Basel-Stadt
vakant (Markus Lüthi, NWTTV)
Bern
Kurt Ringgenberg, Knettauweg 13, 2560 Nidau,
[email protected], P 032 331 64 15, N 079 676 34 10
21
Adressen STIGA School Trophy
Adresses STIGA School Trophy
Fribourg
Genève
Graubünden
Jura und BE Jura
Liechtenstein
Luzern
Neuchâtel
Neuchâtel
Nidwalden
Obwalden
Schaffhausen
Schwyz
Solothurn
St. Gallen
Thurgau
22
Ivan Mauroux, La Caudraz 133, 1678 Siviriez,
[email protected], P 026 656 13 65
Roger Helgen, Chemin Edouard-Olivet 22,
1226 Thônex, [email protected],
P 022 349 63 95, F 022 349 63 95
Andreas Bossi, Stafelsweg 5, 7203 Trimmis,
[email protected], P 081 328 22 44,
B 081 300 03 99, N 079 405 93 94
Laurent Schaffter, Rue Jean-Prévôt 27,
2800 Delémont, [email protected], P 032 422 39 64
Liechtensteiner TT-Verband, Postfach 607,
9495 Triesen, [email protected]
Karin Opprecht, Eichrüti 30, 6330 Cham,
[email protected],
P 041 783 18 44, N 079 755 61 80
Remo Paris, Beauregard 20, 2000 Neuchâtel,
[email protected], P 032 730 35 88
N 079 208 82 94, F 032 730 35 76
Gérard Crameri, Nord 183a, 2300 La Chaux-de-Fonds,
[email protected], P 032 914 13 12 ,
B 032 963 10 53, F 032 963 10 77
Urs Schwegler, Kirchmatte 10, 6362 Stansstad,
[email protected], P 041 610 22 54,
B 041 340 60 06, N 079 484 18 91, F 041 340 60 06
Marie-Theres Wallimann, Im Dörfli 5, 6056 Kägiswil,
[email protected], P 041 660 70 01
Otto Trstenjak, Kirchweg 91, 8245 Feuerthalen,
[email protected], P 052 654 09 47
Claudia Ghisleni, Bremgartnerst. 70, 8003 Zürich,
[email protected], P 044 784 90 25
Ruedi Schwarz, Belchenstrasse 88, 4633 Ifenthal,
[email protected], P 062 293 60 55,
B 062 293 13 60, N 079 647 85 84, F 086 079 647 85 84
Martin Selva, Sonnenbergstrasse 65, 9030 Abtwil,
[email protected], P 071 311 46 23,
N 078 606 46 23
Markus Von Wyl, Lärchenstrasse 1, 9514 Wuppenau,
[email protected], P 071 944 37 90
Adressen STIGA School Trophy
Adresses STIGA School Trophy
Ticino
Valais
Vaud
Zug
Zürich
Jordi Gomez, vi alle Brere 20, 6598 Tenero,
[email protected],
P 091 745 22 35, N 079 442 83 19
Bruno Julen, Hotel Alphubel, 3920 Zermatt,
[email protected],
B 027 967 23 04, N 079 612 77 47
Gaël Adatte, La Colombière, 1114 Colombier,
[email protected],
P 021 869 96 69, N 078 870 96 69
Andreas Durisch, Langweid 21, 6330 Cham
[email protected], P 041 781 56 53
Claudia Diener, Untere Kirchfeldstrasse 8, 8910 Affoltern a. A,
[email protected], P 044 776 26 16
23
Internationaler Oberschiedsrichter (1)
Juge-arbitre international (1)
Bazzi Reto
Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, [email protected],
P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, B:031 328 05 40,
F:031 812 12 19
2001
Internationale Schiedsrichter (12)
Arbitres internationaux (12)
Brand Katja
Brunner John
Dumont Daniel
Jain Indre
Kormann Christian
Korous Herbert
Künzli Dagmar
Küttel Arthur
Latina Ralf (D)
Schaad Hansueli
24
(Geprüft von der ITTF)
(examiné par l’ITTF)
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Rue du Soleil 30, 2610 St-Imier,
[email protected], P:032 941 48 66,
N:079 474 97 26, F:086 079 217 60 17
Okenstr. 10, 8037 Zürich,
[email protected], P:044 361 20 93
Villa «Lagunenzat» / Chemin Harriague,
F-64210 Arbonne, [email protected],
P:0033 559 418 411, N:0033 609 423 539
Kappelenring 38 B, 3032 Hinterkappelen,
[email protected],
P:031 901 03 02, B:031 385 64 09
Gartenstrasse 8, 4900 Langenthal,
[email protected], P:062 922 39 72
Jupiterstrasse 9/1872, 3015 Bern,
[email protected], P:031 941 61 31,
N:079 208 37 51, B:031 839 91 01
Weingartenstrasse 44, 8708 Männedorf,
[email protected], P:044 748 04 58
Wiesenweg 1, 3700 Spiez,
[email protected], P:033 654 30 56,
N:079 701 19 54, B:033 222 39 05
Quai Charles-Page 27, 1205 Genève,
[email protected],
P:022 781 80 07, N:079 203 14 10
Kehrgasse 22, 3018 Bern,
[email protected], P:031 992 12 61,
N:079 250 77 45, F:031 992 12 61
1984
1981
2002
1978
1978
1978
1978
2002
2002
1992
Internationale Schiedsrichter (12)
Arbitres internationaux (12)
Schneider Hans Peter
Stettler Peter
Dammweg 17, 3427 Utzenstorf,
[email protected],
P:032 665 25 38, N:079 340 87 90
Hirzbrunnenallee 57, 4058 Basel,
[email protected], P:061 681 17 72,
B:061 695 52 45, F:061 695 52 48
Oberschiedsrichter (56)
Juge-arbitres (56)
AGTT (7)
Bourleau Richard
Brisset Patrick
Castella Bernard
Latina Ralf (D)
Lüthi Pierre-André
Magnin Arlette
Wyss Xavier
(Geprüft von der ITTF)
(examiné par l’ITTF)
1981
1982
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Avenue de Vaudagne 58, 1217 Meyrin,
[email protected], P:022 782 89 63,
B:022 782 89 63, F:022 782 89 65
Chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier,
[email protected], P:022 890 06 51,
B:022 702 13 04, F:022 702 13 10
Place Sigismond 6, 1227 Carouge,
[email protected], P:022 343 51 82,
N:079 628 25 64, B:022 327 49 75,
F:022 343 51 82
Quai Charles-Page 27, 1205 Genève,
[email protected],
P:022 781 80 07, N:079 203 14 10
Route d‘Aire-la-Ville 153, 1242 Satigny ,
[email protected], P:022 753 12 12,
N:079 247 47 19, B:079 247 47 19,
F:022 753 12 12
Avenue du Lignon 18, 1219 Le Lignon,
[email protected],
P:022 796 85 11, N:079 298 03 39,
B:022 780 93 46
Route de Loëx 43, 1213 Onex,
[email protected], P:022 793 42 82,
N:079 789 06 21, B:079 789 06 21
1985
1988
1980
2001
1992
1981
2004
25
Oberschiedsrichter (56)
Juge-arbitres (56)
ANJTT (2)
Magnin François (D)
Paris Remo
ATTT (2)
Fontana Romualdo
Gomez Raoul
AVVF (5)
Ecoffey Georges
Jaunin Olivier
Julen Bruno
Marty Bruno
Scarpati Pascal
26
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Ch. De la Moraine 6, 2014 Bôle,
[email protected],
P:032 841 20 91, N:079 375 94 82
Beauregard 20, 2000 Neuchâtel,
[email protected], P:032 730 35 88,
N:079 208 82 94, F:032 730 35 68
Via S. Provino 7, 6826 Riva San Vitale,
[email protected],
P:091 648 22 71
Casa Torre 1, 6598 Tenero,
[email protected],
P:091 745 22 35, N:076 310 93 49
Rte de la Ferme 3, 1752 Villars-sur-Glâne,
[email protected],
P:026 402 94 13, F:026 402 94 13
Ch des Baumettes 24, 1008 Prilly,
[email protected], P:021 625 01 71,
N:079 470 23 72, B:021 626 29 29,
F:021 625 02 70
Postfach 473 - Hotel Alphubel, 3920 Zermatt,
[email protected], P:027 967 23 04,
N:079 612 77 47, F:027 967 66 84
Ch. des Chênes 7, 1763 Granges-Paccot,
[email protected], P:026 322 48 36,
N:079 231 64 93, B:026 426 14 16,
F:026 426 14 54
Untere Längmatt 3, 3280 Morat,
[email protected],
P:026 670 10 18 N:079 471 01 03
1999
1983
1996
1997
1995
1998
1998
2002
1994
Oberschiedsrichter (56)
Juge-arbitres (56)
MTTV (6)
Bazzi Reto
Bazzi Vera
Brand Katja
Jain Indre
Schaad Hansueli
Wyss Roland
NWTTV (7)
Branco Rocco
Grüninger Andreas (S)
Knoblauch Beat
Marti Robert
Stettler Peter
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Grüdstrasse 32, 3125 Toffen,
[email protected], P:031 812 12 15,
N:078 817 43 44, B:031 328 05 40,
F:031 812 12 19
Grüdstrasse 32, 3125 Toffen,
[email protected],
P:031 812 12 15, F:031 812 12 19
Rue du Soleil 30, 2610 St-Imier,
[email protected], P:032 941 48 66,
N:079 474 97 26, F:086 079 217 60 17
Kappelenring 38 B, 3032 Hinterkappelen,
[email protected],
P:031 901 03 02, B:031 385 64 09
Kehrgasse 22, 3018 Bern,
[email protected], P:031 992 12 61,
N:079 250 77 45, F:031 992 12 61
Haldenstrasse 56, 3110 Münsingen,
[email protected],
P:031 722 10 80, N:079 410 90 87
Mayenfelserstrasse 40, 4133 Pratteln,
[email protected],
P:061 821 23 67, B:061 487 97 35
Buchenstr. 5, 4104 Oberwil,
[email protected], P:061 401 22 32,
B:061 266 31 05
Muhenstr. 38, 5036 Oberentfelden,
[email protected],
P:062 723 66 25, B:062 834 17 43
Postfach, 4001 Basel,
[email protected], B:061 271 10 30
Hirzbrunnenallee 57, 4058 Basel,
[email protected], P:061 681 17 72,
B:061 695 52 45, F:061 695 52 48
1983
1994
1999
1979
1990
1981
1993
1985
1990
1993
1982
27
Oberschiedsrichter (56)
Juge-arbitres (56)
Widor Dieter
Winters Guido (D)
OTTV (20)
Blessing Miriam
Bohren Barbara
Borovcnik Wilhelm
Brigmann Oliver
Brunner John
d‘Alberto Silvia
Hess Matthias
Künzli Dagmar
Küttel Stefan
28
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Benkenstr. 13, 4107 Ettingen,
[email protected], P:061 721 22 06,
N:079 426 11 28, F:061 721 22 06
Blauenstrasse 5, 4103 Bottmingen,
[email protected],
P:061 421 44 35
Bahnhofstrasse 37a, 9313 Muolen,
[email protected], P:071 411 83 09,
N:079 703 81 82, B:071 388 75 32
Wistenstr. 11, 8240 Thayngen,
[email protected],
P:052 649 38 85
Winkelriedstr. 41, 8203 Schaffhausen,
[email protected], P:052 620 12 10,
N:079 430 21 95, B:052 620 12 12
Spittelstrasse 15, 8910 Affoltern a.A.,
[email protected], P:043 843 70 63,
N:078 748 70 63, B:044 735 66 08
Okenstr. 10, 8037 Zürich,
[email protected],
P:044 361 20 93
Haldenstr. 4, 8107 Buchs ZH,
[email protected],
P:044 844 64 03, B:044 355 11 18
Bremgartnerstr. 70, 8003 Zürich,
[email protected],
P:043 537 50 88, N:076 539 60 53
Weingartenstrasse 44, 8708 Männedorf,
[email protected],
P:044 748 04 58
Sonnenpark 4 d, 8808 Pfäffikon SZ,
[email protected], P:055 410 55 58,
N:076 331 52 32, B:044 639 96 21
1988
1996
2001
1998
1979
1999
1981
1997
1999
1996
Oberschiedsrichter (56)
Juge-arbitres (56)
Marcionetti Renato
Neuwerth Anna-Ursula
Ruckstuhl Marcel
Schaller Anton
Schneider Barbara
Sturzenegger Ernst Peter
Trstenjak Otto
Trunz Paul
Zimmermann Andreas
Zogg Daniel
Zwald René
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Untereggerstr. 51, 9403 Goldach,
[email protected],
P:071 841 64 30, B:071 225 81 21
Via Salens 24, 7402 Bonaduz,
[email protected],
P:081 641 20 04, B:081 250 58 80
Postfach 83, 8356 Ettenhausen,
[email protected],
P:052 365 25 08, N:079 792 03 80
Poststrasse 15, 9410 Heiden,
[email protected],
P:071 891 60 61, N:079 723 38 60
Im Tiergarten 24, 8055 Zürich,
[email protected],
N:079 447 06 15, B:044 227 61 37
Langgasse 33, 8400 Winterthur,
P:052 301 02 70, B:052 301 02 70
Kirchweg 91, 8245 Feuerthalen,
[email protected],
P:052 654 09 47
Brandschenkestr. 78, 8002 Zürich,
[email protected],
P:043 534 75 69, N:076 365 44 42
Gübelweg 1, 8442 Hettlingen,
[email protected], P:052 301 18 13,
N:079 706 51 65, F:052 301 18 15
Höflistr. 18, 8135 Langnau am Albis,
[email protected],
P:044 713 33 92
Im Bruppacher 1503, 8815 Horgenberg,
[email protected], P:044 725 75 69,
N:079 680 14 92, B:044 247 29 80
1982
1979
1970
1978
2002
1981
1979
1994
1979
1979
1994
29
Oberschiedsrichter (56)
Juge-arbitres (56)
TTVI (7)
Durisch Andreas
Frass Michael
Frey Thomas
Grimm Heinz
Huber Theo
Opprecht Karin
Rezic Ivo
Schiedsrichter (98)
Arbitres (98)
AGTT (11)
Caignan Philippe (D)
Devaux Nicolas
30
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Langweid 21, 6330 Cham,
[email protected], P:041 781 56 53,
N:079 421 06 09, B:041 748 68 54
Eichrüti 30, 6330 Cham,
[email protected],
P:041 783 18 44, N:079 606 89 28,
B:044 268 89 50, F:086 079 606 89 28
Bahnhofstrasse 14, 6362 Stansstad,
[email protected], P:041 610 52 63,
N:079 302 66 84, B:041 340 15 24
Werkhofstrasse 6, 6052 Hergiswil,
[email protected], P:041 630 21 94,
N:079 473 03 20, B:041 914 65 36
Mattstr. 18, 6052 Hergiswil,
[email protected],
P:041 630 40 18, B:041 445 44 55
Eichrüti 30, 6330 Cham,
[email protected],
P:041 783 18 44, N:079 755 61 80,
F:086 079 606 89 28
Alpenblick 5, 6330 Cham,
[email protected],
P:041 780 73 72, N:078 860 75 79,
B:041 854 09 78, F:041 768 60 15
1998
1999
1998
1998
1998
1999
1999
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Route du Salève 573, 74560 Monnetier Mornex FR,
[email protected], P:0033 450 31 29 16,
N:079 776 54 63, B:079 776 54 63
Rue des Rocailles 45, 01170 Ségny FR,
[email protected], P:0033 450 419 856,
N:0033 603 128 507, B:0033 450 415 517,
F:0033 450 41 72 27
2002
1999
Schiedsrichter (98)
Arbitres (98)
Ducret Robert
Dumont Daniel
Nong Liying
Poiron Philippe
Souiller Frank
Tejedor Jacques-Antoine
Vuong Van Thanh (D)
Zahnd Matthieu
Zenger Alain
ANJTT (7)
Catana Luis
Chételat Daniel
Crameri Gérard
Dick Christiane
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Rue des Rampons 357, 01170 Cessy FR,
[email protected], P:0033 450 990 622,
N:079 776 65 91, B:079 776 65 91
Villa «Lagunenzat» / Chemin Harriague,
64210 Arbonne FR, [email protected],
P:0033 559 418 411, N:0033 609 423 539
Avenue Tronchet 32 A, 1226 Thônex,
P:078 874 90 99, N:078 874 90 99
Allée des Perreuses 20, 74100 Ville La Grand FR,
P:0033 450 387 342, B:0033 450 387 342
Avenue des Morgines 29, 1213 Petit-Lancy,
[email protected], P:022 793 41 94,
N:076 302 79 77, B:076 302 79 77
Rue du Levant 12, 1248 Hermance,
P:022 751 19 74, B:022 751 19 74
Chemin Ami-Argand 58, 1290 Versoix,
[email protected]
P:022 779 26 15, B:022 775 10 00
Avenue Sainte-Cécile 37, 1217 Meyrin,
[email protected], P:022 785 51 50,
N:079 413 40 4, B:079 413 40 43
Chemin du Vieux-Port 11, 1290 Versoix,
P:022 755 26 29, B:022 755 26 29
Charrière 22, 2300 La Chaux-de-Fonds,
[email protected],
P:032 493 22 65, N:079 471 06 17
Cornat 5, 2827 Mervelier,
P:032 438 88 64
Rue du Nord 183 A, 2300 La Chaux-de-Fonds,
[email protected], P:032 914 13 12,
B:032 963 10 53, F:032 963 10 77
Belleroche 1, 2000 Neuchatel,
P:032 724 75 50
1999
1996
2005
2000
1998
2004
2001
2003
1998
2004
1998
2004
1974
31
Schiedsrichter (98)
Arbitres (98)
Kummli David
Tranquille Jean-François
Voyame Michel
ATTT (6)
Benzoni Fernando
Crivelli Adam
Ferrari Roberto
Ongaro Giovanni
Rezzonico Daniele
Rusconi Luca
32
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Pont 32 A, 2300 La Chaux-de-Fonds,
[email protected],
N:079 749 29 61
Dr. Kern 7, 2301 La Chaux-de-Fonds,
[email protected],
P:079 610 99 94
Romains 6, 2800 Delémont,
[email protected],
P:032 422 31 47
Via Ceresio 12, 6826 Riva San Vitale,
P:091 648 30 35
Via Campagnola 32C, 6854 San Pietro,
[email protected],
P:091 647 06 75
Via Molinello 16, 6826 Riva San Vitale,
[email protected],
P:091 648 13 54, B:091 973 27 80
Via Scalate, 6596 Gordola,
[email protected],
P:091 745 27 28, N:078 745 34 57
Via Cesare Cantù 9, 6900 Lugano,
[email protected],
P:091 922 61 88, B:091 612 26 85
Via Centro Sportivo 28, 6596 Gordola
P:091 745 17 70, B:091 807 69 18
2004
2004
1987
1997
1993
1995
1979
1997
Schiedsrichter (98)
Arbitres (98)
AVVF (12)
Amiguet Jean-Jacques
Besson Jean-Luc
Bueno Nicolas
Cherix Joël
Fontenille Roger
Guentensperger Patrick
Peyraud Martin
Ramelet Jean-Louis
Rollier Eric (S)
Sigillo François
Vuagniaux Marcel
Wickramasingam Baboo
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Av Parc-de-la-Rouvraie 14, 1018 Lausanne,
[email protected],
P:021 647 93 34, B:021 321 11 23
Ch des Golliettes 1, 1032 Romanel,
[email protected],
P:021 647 22 86, N:079 230 10 93,
B:021 613 28 20, F:021 613 28 90
Vers l‘Eglise, 1405 Pomy,
P:024 425 64 49, B:079 587 32 01
Ch du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents,
[email protected],
P:024 477 10 29
Ch. des Fleurs 2, 1023 Crissier,
P:021 635 05 03, N:079 431 74 49
Rte du Grenier d‘Avau 3, 1649 Pont-La-Ville,
[email protected], P:026 413 45 27,
N:079 355 27 35, B:026 466 44 44
Rte de Fribourg 40, 1773 Lechelles,
[email protected], P:026 660 52 22,
N:079 732 32 28, B:026 422 71 21
Signal 3, 1580 Avenches,
P:026 675 20 39
ch. Boriodaz 26, 1820 Montreux,
P:021 981 18 02
La Brinaz, 1442 Montagny,
[email protected],
P:024 445 16 16, N:078 666 14 52
Ch. des Laviaux 7, 1509 Vucherens,
P:021 903 17 59, F:021 903 17 59
Rue de La Perreire 14, 1635 La Tour-De-Trême,
[email protected],
P:026 912 40 70, B:031 633 42 16
2004
1994
2005
1989
1995
2003
1994
1994
1995
2003
1995
2002
33
Schiedsrichter (98)
Arbitres (98)
MTTV (12)
Beutter Roger
Dummermuth Marc
Gobet Roger
Hofer Bernhard
Kormann Christian
Korous Herbert
Küttel Arthur
Schafroth Thomas
Schneider Hans Peter
Stricker Stephan
Sustersic Stefan
Wahlen Peter
34
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Ahornweg 6, 3125 Toffen,
[email protected],
N:079 444 76 55, B:031 312 09 81
Ersigenstrasse 17, 3422 Kirchberg,
[email protected],
P:034 445 70 13, N:079 445 70 13,
B:031 633 59 05, F:031 633 59 04
Bürenstrasse 11, 3007 Bern,
P:031 371 27 59
Schaalweg 12, 3053 Münchenbuchsee,
[email protected],
P:031 869 22 56, B:031 791 17 47
Gartenstrasse 8, 4900 Langenthal,
[email protected],
P:062 922 39 72
Jupiterstrasse 9/1872, 3015 Bern,
[email protected], P:031 941 61 31,
N:079 208 37 51, B:031 839 91 01
Wiesenweg 1, 3700 Spiez,
[email protected], P:033 654 30 56,
N:079 701 19 54, B:033 222 39 05
Kleinfeldstrasse 51, 2563 Ipsach,
[email protected],
P:032 322 75 59, N:079 258 01 83
Dammweg 17, 3427 Utzenstorf,
[email protected]
P:032 665 25 38, N:079 340 87 90
Stockhornweg 11, 3506 Grosshöchstetten,
[email protected], P:031 711 17 11,
N:079 684 33 33, F:031 711 40 06
Ulmenweg 16, 4500 Solothurn,
[email protected],
P:032 622 09 74
Gyrischachenstrasse 40, 3400 Burgdorf,
[email protected], P:034 422 41 89,
B:034 422 23 11, F:034 422 32 18
2004
1999
1989
1996
1973
1973
1978
1993
1977
1991
1979
2000
Schiedsrichter (98)
Arbitres (98)
NWTTV (15)
Banz Rolf
Brigand Denise
Ecsèdi András
Gloor Monika
Hermann Kurt
Herrmann Christian
Hugentobler Marco
Jost Hansruedi
Kümmerli Sonja
Langer Patric
Rolli Roger
Scheidegger Fredy
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Salinenstrasse 3 b, 4313 Möhlin,
[email protected],
P:061 851 55 06, B:061 317 62 36
Ramsteinerstr. 6, 4052 Basel,
[email protected],
P:061 312 68 33, B:061 337 59 53
Reinacherstrasse 126, 4053 Basel,
[email protected],
P:061 361 03 73
Gotthelfstr. 12, 4800 Zofingen,
[email protected], P:062 752 02 54,
N:079 229 83 03, B:062 746 13 22
Sonnenrain 7, 5040 Schöftland,
[email protected],
P:062 721 62 23, B:062 835 10 61
Urs Graf-Strasse 12, 4052 Basel,
P:061 311 26 77, N:079 650 29 88
Hieronymus Annoni-Strasse 5a, 4132 Muttenz,
[email protected],
P:061 461 74 39, B:061 686 14 19
Im Junkholz 33, 4303 Kaiseraugst,
[email protected],
P:061 811 66 17
Schulstr. 1, 4656 Starrkirch-Wil,
[email protected],
P:062 295 55 25, N:079 285 46 09
Ahornstrasse 2, 4313 Möhlin,
[email protected],
B:061 205 08 08
Gotthardstrasse 7, 5607 Hägglingen,
[email protected],
P:056 624 20 80
Schleife 4, 4800 Zofingen,
[email protected],
P:062 751 10 74, B:062 751 10 74
1993
1989
2004
2001
1979
2004
1997
2001
1994
1994
1984
2003
35
Schiedsrichter (98)
Arbitres (98)
Theobald Peter
Wyss Urs
Zarantonello Michael (D)
OTTV (28)
Ammann Bruno
Baumann Daniel (D)
Christe Hans
De Conto Fabio
Edelaar Daniel
Fässler Philipp
Fust Patrick
Gambini Simona
Hartmann Arthur
36
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Schafmattweg 81, 4102 Binningen,
[email protected],
P:061 421 56 34, B:061 691 09 33
Lindenstr. 7, 4142 Münchenstein,
P:061 411 69 08
Offenburgerstrasse 47, 4057 Basel,
[email protected],
P:061 681 37 85
Seestr. 8, 8592 Uttwil,
[email protected],
P:071 463 22 45
Waechlenstr. 17, 8832 Wollerau,
[email protected], P:044 784 01 36,
N:079 640 02 19, B:044 465 12 65
Birkenweg 6, 8604 Volketswil,
[email protected],
P:043 399 51 54, B:044 944 34 58
Poststrasse 14 B, 8805 Richterswil,
[email protected], P:044 786 28 09,
N:079 740 31 08, B:043 455 42 73
Heusser-Staub Str. 5, 8610 Uster,
[email protected],
P:043 497 87 25
Juchstrasse 3, 5436 Würenlos,
[email protected],
P:056 424 03 23
Lagerstr. 10, 9000 St. Gallen,
[email protected],
P:071 222 83 38
Girhaldenweg 7a, 8048 Zürich,
[email protected],
P:044 462 60 63
Bahnhofstr. 7, 8755 Ennenda,
[email protected],
P:055 640 93 85, B:055 618 64 38
2001
2001
2001
1998
1987
1997
1995
1995
1993
1993
1995
1994
Schiedsrichter (98)
Arbitres (98)
Lang Egon
Lauper Jves
Lörtscher Robin
Mächler Philipp
Marvanyi Stefan
Meyer Bernhard
Mörtlseder Jürg (S)
Rosenast Josef
Rudolf Martin
Salvisberg Fritz
Scheibelhofer Franz
Scheibelhofer Johann
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Tüfwisstr. 10, 8185 Winkel,
[email protected],
P:043 444 03 31, N:078 775 27 60
General-Wille-Str. 161, 8706 Feldmeilen,
[email protected],
P:044 923 06 50, N:079 454 07 35
Arbentalstr. 336, 8045 Zürich,
[email protected],
P:044 451 00 50
Gloriastrasse 62, 8044 Zürich,
[email protected],
P:044 253 23 69, N:076 339 63 02
Bühlhofstr. 36, 8405 Winterthur,
[email protected],
P:052 232 49 19, N:079 231 37 87
Dufourpark 2, 9030 Abtwil,
[email protected],
P:071 311 82 04, B:071 494 37 51
Ulmenweg 10, 9630 Wattwil,
[email protected],
P:071 988 69 09, B:071 987 66 03
Grosswiesweg 1, 9313 Muolen,
[email protected],
P:071 411 60 47, N:079 751 09 88,
B:071 858 86 03
Lyrenweg 18, 8047 Zürich,
[email protected], P:044 491 46 60,
N:079 728 05 42, B:043 444 55 60
Querstr. 4, 8424 Embrach,
[email protected],
P:044 865 00 23, N:079 260 53 80
Rosengartenweg 12, 9494 Schaan,
[email protected],
P:00423 232 60 93, N:00423 766 68 05
Im Krüz 54, 9494 Schaan,
[email protected],
P:00423 232 45 94
2004
1996
2005
1998
1994
1994
1995
2002
1994
1994
1994
37
Schiedsrichter (98)
Arbitres (98)
Schmidek Stefan
Stalder Hugo
Urech Sämi
Wegmann Thomas
Wermelinger Reto
Widmer Simon
Wildhaber Werner
TTVI (7)
Fries Marcel
Guzzo Bruno
Luthiger Erich
Moor Reto
38
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Mürtschenstr. 6, 8863 Buttikon,
[email protected], P:055 440 62 64,
N:079 500 10 80, B:055 410 67 67
Humbergstr. 12, 8353 Elgg,
[email protected], P:052 364 00 94,
N:078 744 87 16, B:044 224 57 23
Ohmstrasse 20, 8050 Zürich,
[email protected], P:044 311 52 66,
N:079 227 41 79, B:044 284 38 67
Wiesental, 9313 Muolen,
[email protected], P:071 411 33 31,
N:078 809 90 83, B:044 444 14 75
Brämenstallstr. 22, 8184 Bachenbülach,
[email protected], P:043 444 00 20,
N:076 342 90 68, B:044 864 45 83
Pfaffächerstr. 17, 8913 Ottenbach,
[email protected],
P:044 761 26 36
Rüsch, 8890 Flums,
[email protected],
P:081 733 42 25, B:081 354 09 09
Luzernstrasse 66, 6208 Oberkirch,
[email protected], P:041 922 00 53,
N:079 285 03 37, B:041 922 00 50
Hausmatte 3, 6289 Müswangen,
[email protected], P:041 917 40 48,
N:079 432 61 46, B:056 622 77 87
Gartenweg 6, 6343 Buonas,
[email protected], P:041 790 33 10,
N:079 546 41 00, B:058 887 41 81
Grienweg 13A, 3608 Thun,
[email protected],
P:033 336 35 25, N:078 770 14 76
2004
1990
1998
2005
1994
1995
1994
1997
1992
1992
Schiedsrichter (98)
Arbitres (98)
Risi Beat
Scherer Stephan
Wieland Sebastian
Prüfungsjahr
Année de l’examen
Rifflispielstr. 6, 6052 Hergiswil,
[email protected],
P:041 630 03 58, N:079 340 82 12
Rothusmatt 11, 6300 Zug,
[email protected],
P:041 710 77 35, B:041 728 52 40
Blumenweg 1, 6313 Menzingen,
N:079 513 21 29
1998
1982
1998
39
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Status bis
Valable jusqu’au
AGTT (46)
Experts (1)
Ronchi Albert, Les Ruines 33, F-39460 Foncine-le-Haut / F
2007
Entraîneur FSTT A (4)
Lhoest Remy, Ch. de Plonjon 4, 1207 Genève / GE
Stevanovic Nenad, 10A, ch. Dr. Adolphe Pasteur, 1209 Genève / GE
Stukelja Rista, 215, rte d’Äire-la-Ville, 1242 Satigny / GE
Vignon Vincent, c/o Helgen, 22 ch. Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex / GE
2006
2007
2006
2007
Entraîneur FSTT B (9)
Antoni-Charveys Jeannine, Rue Gilbert 15, 1217 Meyrin / GE
Bella Joseph, 21, av. de la Grenade 21, 1207 Genève / GE
Brisset Patrick, Chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier / GE
Chevallier Jean-Marc, 28, ch. Molliers, 1233 Bernex / GE
Helgen Roger, ch. Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex / GE
Perret Claude-Alain, 19, ch. Annevelle, 1213 Petit-Lancy / GE
Raemy Fabrice, 41, Mersidel, 1242 Satigny / GE
Raemy Pascal, ch. de la Dronde 3, 1288 Äire-la-Ville / GE
Thévenoz Benoit, 13, rue de Bernex-en-Combes , 1233 Bernex / GE
2007
2006
2007
2005
2007
2005
2006
2006
2006
Entraîneur FSTT C (32)
Bel Maxime, Av, des Communes-Réunies 56, 1212 Grand-Lancy / GE
Bellido Manuel, Ch. Des Ancolies 19, 1292 Chambésy / GE
Betemps Alexandre, Rte du Chef Lieu 295, F-74800 Etaux / F
Biro-Levescot Loris, Cité-Vieusseux 17, 1203 Genève / GE
Blanc Jérémy, Rte de la Drize 20A, 1227 Carouge/ GE
Bulloz Stéphane, 87, Bois de la Chapelle, 1213 Onex / GE
Casagrande Corinne, Rue de Bernex 308, 1233 Bernex / GE
Cervera Juan, 300c, rte de Meyrin, 1217 Meyrin / GE
Charmot Yannick, Rte de St-Thomas 49, F-74500 Evian / F
De Vasconcelos Daniel, Rue de la Golette 10, 1217 Meyrin / GE
Devaud Virginie, 33, rue Ernest-Bloch, 1207 Genève / GE
Dupuis Stéphane, 11, Vidollet, 1202 Genève / GE
Emery Clément, Fiolages 30, 1285 Athenaz / GE
Fischer Micha ël, Av. Giuseppe Motta 27, 1202 Genève / GE
Garcia Raphaël, Rue Fendt 11, 1201 Genève / GE
Gaudin Manon, 79, Bd Carl.-Vogt, 1205 Genève / GE
Gähwiler Michaël, 104, ch de la Montagne, 1224 Chêne-Bourgeries / GE
Hofer Diego, Ch. Des Marais 12, 1232 Confignon / GE
2007
2005
2007
2006
2006
2006
2005
2007
2007
2007
2006
2006
2007
2006
2006
2007
2005
2006
40
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Hsieh Julien, Ch. Du Clos-Alpestre 5, 1222 Vésenaz/GE
Ineichen Serge, 32, Rue Gilbert , 1217 Meyrin / GE
Langel Laurent, Av. du Crozet 54, 1219 Châtelaine / GE
Larive Pierre, Rte de Chesney 184, F-74700 Domancy / F
Le Hoai-Nam, Rue Rotschild 58, 1202 Genève / GE
Martin Amédée, 4, ch. des Mouilleuses, 1287 Laconnex / GE
Martin Aristide, 4, ch. des Mouilleuses, 1287 Laconnex / GE
Memmi Daniel, 65, ch. Chantecoucou, 1255 Veyrier / GE
Nong Liying, Rue de Berne 25, 1201 Genève / GE
Peclat Bernard, 11A, chemin des Esserts, 1213 Petit-Lancy / GE
Perdereau Christophe, Route Frontenex 68, 1208 Genève / GE
Ruzicka Paul, 5, chemin des Fraisieres, 1212 Grand-Lancy / GE
Sciurti Pierre Tommaso, Vermont 6, 1202 Genève / GE
Vaucher Nicolas, 2, Ch. Châteauvieux, 1242 Satigny / GE
Status bis
Valable jusqu’au
2006
2007
2006
2005
2006
2006
2005
2006
2005
2007
2005
2005
2005
2007
ANJTT (40)
Entraîneur FSTT A (1)
Paris Remo, Beauregard 20, 2006 Neuchâtel / NE
2005
Entraîneur FSTT B (10)
Andrié Cédric, Grand Rue 4, 2034 Peseux / NE
Chételat Daniel, Cornat 5, 2827 Mervelier / JU
Dick Christiane, Belleroche 1, 2000 Neuchâtel / NE
Dittmer Claude, Rue de la Post e 17, 2504 Biel/Bienne / BE
Marti Alain, Fin du Pertuis 8a, 2605 Sonceboz / BE
Mikic Streten, Bois-Noir 15, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE
Jeckelmann Jean-Paul, Cité-Suchard 5, 2003 Neuchâtel / NE
Schaffter Laurent, Jean-Prévôt 27, 2800 Delémont / JU
Schlüter Patrick, Rue de la Charrière 32, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE
Tranquille Jean-François, Dr. Kern 7, 2301 La Chaux-de-Fonds / NE
2005
2007
2006
2005
2007
2007
2005
2005
2005
2005
Entraîneur FSTT C (29)
Ain-El-Hayat Julien, Chalet 5, 2720 Tramelan / BE
Bader Sandra, Charrière 22, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE
Baumann Pierre-Yves, Fourchaux 8, 2610 St.-Imier / BE
Bertato Alessandro, Ch. Kirchenfeld 15a, 2504 Biel / Bienne/BE
Challet Patrick, Aermil-Antoine 25, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE
Cramei Gérard, Rue du Nord 183a, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE
Degol Nicole, Place de la Fontaine 5, 2034 Peseux / NE
El Harouchi Mamoun, Büttenbergstrasse 287, 2504 Biel/Bienne / BE
2007
2006
2007
2005
2006
2006
2006
2007
41
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Status bis
Valable jusqu’au
Garcia Laurent, Ch. Mine d’Or 10, 2504 Biel/Bienne / BE
Golay Fabien, Pl. du 16 Mars 4, 2610 St-Imier / BE
Hubin Gérard, Pierres-Grises 31, 2053 Cernier / NE
Huther Maud-Elodie, Serre 11bis, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE
Kneuss Valentin, La Bise Noire, 2333 La Cibourg / BE
Kohli Olivier, Forge 8, 2054 Chézard-St.-Martin / NE
Künzi Christophe, Pistoule 21, 2036 Cormondrèche / NE
Marti Claire, Fin du Pertuis 8a, 2605 Sonceboz / BE
Mignot Christian, Ch. Des Pinceleuse 4, 2015 Areuse / NE
Miserez Maude, Paix 16, 2740 Moutier / BE
Pazeller Luc, Pont de Rugenet 5, 2035 Corcelles / NE
Pinho Ricardo, 2400 Le Locle / JU
Pizzolon Florian, progress 18, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE
Queloz David, Gare 26, 2613 Villeret / BE
Racheter Samuel, Vergeret 7, 2603 Péry / BE
Rebetez Dimitri, Sur le Crêt 93, 2746 Crémines / BE
Schaller Philippe, Sous la Forêt 20, 2853 Courfavire / JU
Schouwey Christophe, Ruelle des Buissons 11, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE
Schumacher Oliver, Rocher 21, 2300 La Chaux-de-Fonds / NE
Sousa Filipe, Industrie 1, 2720 Tramelan / BE
Weber Cédric, Mont d’Amin 4, 2054 Chézard-St. Martin / NE
2005
2006
2006
2006
2007
2007
2006
2007
2006
2007
2006
2007
2007
2006
2005
2007
2005
2007
2007
2007
2007
ATTT (24)
Esperto (2)
Ferrari Roberto, Via Molinello 16, 6826 Riva San Vitale / TI
Najar Lassaad, c/o Calligher Andrea, 6593 Cadenazzo / TI
2007
2005
Entraîneur FSTT B (8)
Benzoni Fernando, Via Ceresio 12, 6826 Riva San Vitale / TI
Ferrari Angelo, Via Bagutti 22, 6900 Lugano / TI
Fontana Romualdo, Via San Provino 7, 6826 Riva San Vitale / TI
Gadoni Alan, Via Balestra 39, 6900 Lugano / TI
Gomez Raoul, Casa Torre 1, 6598 Tenero / TI
Laube Andreas, Casa Albertini, 6616 Losone / TI
Rezzonico Daniele, Via Cantu 9, 6900 Lugano / TI
Venturato Giuseppe, Strada dar Pian, 6945 Origlio / TI
2006
2006
2006
2005
2006
2006
2006
2006
42
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Entraîneur FSTT C (14)
Abdul-Razzak Kasterian, Via Merlina 12, 6962 Viganello / TI
Benzoni Ferdinando, Via Ceresio 10, 6826 Riva San Vitale / TI
Calligher Andrea, Via Monte Ceneri, 6593 Cadenazzo / TI
Castellano Marco, Via Giovanni 23/10, I-21050 Saltrio / I
Crivelli Adam, Via Campagnol 32C, 6874 Castel S. Pietro / TI
Dossi Piero, Via Oronco 24, I-21100 Varese / I
Marletta Gianni, Via Vicari 25, 6900 Lugano / TI
Nick Filippo, Via G.B. Maggi, 6874 Castel S.Pietro / TI
Nick Rolf, Via G.B. Maggi, 6874 Castel S.Pietro / TI
Pedraglio Michele, Via Industria 11, 6826 Riva San Vitale/TI
Ravarelli Luciano, Via ai Ronchi, 6827 Brusino Arsizio / TI
Savogin Diego, Via per Tassera 12, I-22040 Como / I
Wyss Daniele, Via Moresio, 6646 Contra / TI
Yüce Ümit, Via Brentani 15, 6900 Lugano / TI
Status bis
Valable jusqu’au
2006
2006
2006
2005
2006
2005
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2005
AVVF (54)
Experts (1)
Allgoewer Daniel, Les Dailles, 1683 Chesalles sur Moudon / VD
2007
Entraîneur FSTT A (7)
Cherix Joël, Ch. du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents / VS
Fischer Myriam, Mont-Tendre 10, 1023 Crissier / VD
Monget Philippe, Route de Cugy 26, 1054 Morrens / VD
Moret Annie, La Delèze 35, 1164 Buchillon / VD
Ritter Daniel, En Crettaz-Tavex, 1867 Ollon / VD
Tiugan Cristian, Route de Bugnon 14, 1752 Villars-sur-Glâne / FR
Tondini Giuseppe, Praz Veguey 16, 1022 Chavannes / VD
2006
2005
2007
2005
2005
2005
2005
Entraîneur FSTT B (12)
Cherix Huguette, Ch. du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents / VS
Christen Jean-Michel, Saussaz 12, 1816 Chailly-Montreux / VD
Comte Pierre-André, Ch. de Buchille 22, 1630 Bulle / FR
Darbellay Alain, Closillon 19, 1870 Monthey / VS
Doyon Sylvie, Sapinhaut 387, 1907 Saxon / VS
Ecoffey Georges, 3, route de la Ferme, 1752 Villars-sur-Glâne / FR
Fauland Josef, 1937 Orsières / VS
Hartmann Guido, route de Beaumont 9, 1700 Fribourg / FR
Julen Bruno, Hotel Alphubel, 3920 Zermatt / VS
2006
2007
2007
2005
2007
2007
2005
2007
2007
43
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Status bis
Valable jusqu’au
Monjournal Daniel, pré du Château 2, 1731 Ependes / VD
Moschini Yanick, Champ du Four, 1474 Châbles / FR
Wichser Jean-Marc, Samaritaine 6, 1700 Fribourg / FR
2007
2007
2005
Entraîneur FSTT C (34)
Auderset Damien, Imp. Des Chênes 42, 1720 Corminboeuf / FR
Brancato Luigi, Av. Général Guisan 60, 1180 Rolle / VD
Brugger Jérôme, Rte du Confin 23, 1723 Marly / FR
Bueno Nicolas, Vers l’Eglise, 1405 Pomy / VD
Chappuis David, Rte de Matran 47, 1725 Posieux / FR
Chappuis Olivier, La Badzaula, 1783 La Corbaz / FR
Coquoz Patrick, Route de la Gare 11, 1869 Massongex / VS
Dafflon Yaroslaw, Chemin de l’Aurore 1A, 1723 Marly / FR
Descoeudres Jacques, rte de Vevey 47, 1009 Pully / VD
Djafarian Sara, Bochat 17, 1094 Paudex / VD
Eugster Nicolas, Imp. Nouveau-Marché 7, 1723 Marly / FR
Fauland Frédéric, 1937 Orsières / VS
Favre Olivier, Chemin Cerisiers 4, 1958 Uvrier / VS
Festeau Jean-Paul, Ch. De la Pierre 44, 1023 Crissier / VD
Gomez Frédéric, Av. Des Dailles 34, 1870 Monthey / VS
Gurtner Reto, Route de Loèche 22, 1950 Sion / VS
Jaunin Olivier, Baumettes 24, 1008 Prilly / VD
Laplume Tom, 16, ch. Du Veilland, 1024 Ecublens/VD
Kabitz Lars, Rue Marcello 5, 1701 Fribourg / FR
Keller Remo, Sonnenweg 3, 3937 Baltschieder/VS
Kolly Samuel, ch. Des Epinettes 12a, 1723 Marly / FR
Kunkel Richard, Artist Apartments Tannegg, 3920 Zermatt / VS
Lenggenhager Fabian, Plantzette 18, 3960 Sierre / VS
Luisier Benoît, Dents-du-Midi 40, 1868 Collombey / VS
Meyer Hervé, Vassereule 7D, 1868 Collombey / VS
Meyer Pascal, Vassereule 7D, 1868 Collombey / VS
Overney Matthieu, Ch. Des Blés d’Or 8, 1728 Rossens / FR
Ragot Jean-Marc, Charbonnières 27, 1723 Marly / FR
Ramelet Jean-Louis, Signal 3, 1580 Avenches / FR
Rausis Jérémy, Av. du Simplon 45, 1890 St- Maurice / VS
Schlachter Eric, Denanton 26, 1006 Lausanne / VD
Stuber Bernard, Gare 3, 1312 Eclépens / VD
Vigh Csaba, 1483 Montet / FR
Vuagniaux Marcel, Champ-de-la-Grange, 1086 Vucherens / VD
White Marc, Au Port 256, 1468 Cheyres / FR
2007
2007
2007
2006
2005
2005
2007
2007
2006
2006
2007
2005
2007
2006
2005
2007
2005
2006
2006
2005
2007
2007
2005
2006
2005
2005
2007
2007
2007
2007
2006
2006
2006
2006
2005
44
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Status bis
Valable jusqu’au
MTTV (62)
Experten (1)
Gerber Hansueli, Noflenstrasse, 3116 Kirchdorf / BE
2006
Trainer A STTV (7)
Bühlmann Rudolf, Amselweg 18, 3110 Münsingen / BE
Lehmann Anton, BASPO, 2532 Magglingen / BE
Meierhans Martin, Lindenfeldweg 2b, 3400 Burgdorf / BE
Razafimamonjy Nicolas, Sonnhaldeweg 5, 3110 Münsingen / BE
Schüpbach Jürg, Dorfmattenstrasse 8, 3800 Unterseen / BE
Wahlen Peter, Gyrischachenstrasse40, 3400 Burgdorf / BE
Wingeier Patrick, D.-Schillingstrasse 34, 2544 Bettlach / SO
2006
2007
2006
2005
2005
2007
2006
Trainer B STTV (16)
Aeschbacher Robert, Eichenweg 8, 3076 Worb / BE
Barnetta Guglielmo A., Mühlestrasse 74, 3053 Münchenbuchsee / BE
Finger Stefan, Burgernzielrain 6, 3006 Bern / BE
Fuhrer Hanspeter, Flurweg 47, 3052 Zollikofen / BE
Hostettler Margrit, Buhnenstock 4, 3150 Schwarzenburg / BE
Husi Richard, Murtenstrasse 46, 3205 Gümmenen / BE
Jaeggi Christian, Schwallermattstrasse 2, 4573 Lohn Ammannsegg / SO
Jutzi Markus, Waldeggweg 5, 3400 Burgdorf / BE
Megert Heinz, Rathausplatz 6, 3600 Thun / BE
Mewes Daniel, Effingerstrasse 65, 3008 Bern / BE
Moser Simon, Thunstrasse 50, 3510 Konolfingen / BE
Puric Albert, Saanenstrasse, 3770 Zweisimmen / BE
Schweizer Klaus, Ahornweg 7, 3123 Belp / BE
Stricker Stephan, Stockhornweg 11, 3506 Grosshöchstetten / BE
Stucki Markus, Riedli 17, 3285 Galmiz / FR
Vitali Sébastien, Effingerstrasse 69, 3008 Bern / BE
2005
2006
2007
2006
2005
2005
2005
2006
2005
2006
2006
2007
2006
2007
2006
2005
Trainer C STTV (33)
Aebersold Franziska, Altelsweg 14, 3661 Uetendorf / BE
Bieri Reto, Scheuerackerweg 1, 3270 Aarberg / BE
Coppex Ines, Bernstrasse 32, 3612 Steffisburg / BE
Dummermuth Marc, Ersigenstrasse 17, 3422 Kirchberg / BE
Fieber Harald, Hüslerhofstrasse 12, 4513 Langendorf / SO
Finger Heinz, Pfarrhausweg 40, 3604 Thun / BE
Fuhrer Simon, Flurweg 47, 3052 Zollikofen / BE
Grossrieder Erich, Kappelenring 8, 3032 Hinterkappelen / BE
2006
2006
2006
2006
2007
2005
2005
2007
45
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Status bis
Valable jusqu’au
Günter Hansruedi, Schachenstrasse 9, 4562 Biberist / SO
Haldemann Christof, Kranichweg 15/27, 3074 Muri b.Bern / BE
Hofer Christoph, Eichmatt 38, 3326 Krauchthal / BE
Jörg Patrick, Bleikemattstrasse 29, 3360 Herzogenbuchsee / BE
Junker Simon, Leinackerstrasse 20, 3365 Seeberg / BE
Klippl Gerald, Bafert 8, 3235 Erlach / BE
Kobel Markus, Hindelbankstrasse 21, 3325 Hettiswil / BE
Kormann Prisca, Muldenweg 6, 3075 Rüfenacht / BE
Loosli Agnes, Einschlag 28, 3150 Schwarzenburg / BE
Malogajski Vladimir, Speichergasse 2, 3150 Schwarzenburg / BE
Marthaler Katja, Lindachstrasse 25c, 3038 Krichlindach / BE
Matusz Pascal, Von May-Strasse 14, 3604 Thun / BE
Mürner Matthias, Ibachstrasse 2, 4950 Huttwil / BE
Niederhauser Stefan, Kehrhübelistrasse 35, 3173 Oberwangen / BE
Praplan Didier, Kappelenring 30c, 3032 Hinterkappelen / BE
Richard Marc, Schüsspromenade, 2502 Biel / BE
Ringgenberg Kurt, Knettnauweg 13, 2560 Nidau / BE
Saner Marianne, Spiegelstrasse 78, 3095 Spiegel b. Bern / BE
Scherz Jan, Dammweg 26, 3250 Lyss / BE
Schütz Angela, Lysstrasse 51, 3270 Aarberg / BE
Schwab Markus, Bielstrasse 12, 3270 Aarberg / BE
Steiner Philipp, Robinsonweg 32, 3006 Bern / BE
Stöckli Laurence, Balmstrasse 123, 4584 Lüterswil / BE
Thi Van Tai, Bahnhofstrasse 1, 2544 Bettlach / SO
Zigerli Urs, Seftigenstrasse 31, 3123 Belp / BE
2005
2005
2005
2007
2007
2005
2005
2005
2006
2007
2005
2006
2006
2007
2007
2005
2007
2005
2005
2007
2007
2005
2007
2006
2006
Trainer D STTV (5)
Büchi Christian, Hofgutweg 53, 3400 Burgdorf / BE
Modoux Michel, Schützenweg, 3212 Gurmels / FR
Neuenschwander Thomas, Arnistrasse 30, 3507 Biglen / BE
Roth Markus, Dahlienweg 16c, 3422 Kirchberg / BE
Stalder Max, Jägerweg 27, 3627 Heimberg / BE
2007
2007
2007
2007
2006
NWTTV (83)
Experten (2)
Müller Reto, Neumattstrasse 34a, 4657 Dulliken / SO
Rebmann Karl, Vogelmattstrasse 9, 4133 Pratteln / BL
46
2005
2007
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Status bis
Valable jusqu’au
Trainer A STTV (9)
Dufner Thomas, Ifangstrasse 13, 5525 Fischbach-Göslikon / AG
Gass Samuel, Fasanenstrasse 24, 4127 Birsfelden / BL
Hu Jia Shun, Fasanenstrasse 24, 4127 Birsfelden / BL
Lüthi Markus, Fichtlirain 16, 4105 Biel-Benken / BL
Morks Richard, Kehlstrasse 13, 5400 Baden / AG
Müller Bertold, Schartenstrasse 7, 5400 Baden / A G
Prskalo Zdenko, Gemeineholzweg 10, 4103 Bottmingen / BL
Riechsteiner Walter, Trottenweg 10, 5304 Endingen / AG
Scherrer-Xu Weijin, Bienenstrasse 9, 4104 Oberwil / BL
2006
2006
2006
2005
2005
2005
2006
2005
2007
Trainer B STTV (18)
Bruder Heinz, Unt. Torfeldstrasse 32, 5033 Buchs / AG
Buser Christoph, Kornweg 8, 4852 Rothrist / AG
Dietschi Marlis, Tierparkweg 5, 5622 Waltenschwil / AG
Dössegger Peter, Giessenstrasse 4, 5012 Schönenwerd / SO
Grüninger Andreas, Buchenstrasse 5, 4104 Oberwil / BL
Grüninger Katrin, Buchenstrasse 5, 4104 Oberwil / BL
Güntert Peter, Landstrasse 62, 4313 Möhlin / AG
Häusler Willi, Rotzenbühlstrasse 35, 8957 Spreitenbach / AG
Keller Albert, Schliefweg 32, 4106 Therwil / BL
Keller Beatrice, Schliefweg 32, 4106 Therwil / BL
Keller Stefanie, Im Katzenstieg 11, 4112 Flüh / SO
Lehmann Stephan, Am Tuch 7, 4665 Oftringen / AG
Riechsteiner Thomas, Bifangstrasse 10, 5430 Wettingen / AG
Rüegg Willy, Hauptstrasse 25, 5013 Niedergösgen / SO
Steiner Michael, Hammerweg 21, 5702 Niederlenz / AG
Widjaja Monika, Wyssweidweg 24, 5737 Menziken / AG
Widjaja Sandra, Wyssweidweg 24, 5737 Menziken / AG
Winters Guido, Blauenstrasse 5 , 4103 Bottmingen / BL
2006
2006
2005
2005
2007
2005
2006
2005
2007
2007
2007
2006
2006
2007
2007
2006
2006
2005
Trainer C STTV (50)
Bärtschi Ruedi, Holeeholzweg 3, 4102 Binningen / BL
Baumann Ueli, Neusatzweg 27, 4106 Therwil / BL
Böller Bruno, Boden 430, 5063 Wülfinswil / AG
Berger Christiane, Bodenackerstrasse 14D, 4334 Sisseln / AG
Bruder Michael, Unt. Torfeldstrasse 32, 5033 Buchs / AG
Brunner Andre, Am Bächli 1, 5632 Buttwil / AG
Bühler Erich, Breitgartenstrasse 22A, 4226 Breitenbach / SO
Bühlmann Daniel, Bleicheweg 14, 5630 Muri / AG
Cordes Noah, Breisacherstrasse 95, 4057 Basel / BS
2005
2007
2005
2005
2006
2007
2005
2005
2006
47
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Fürling Anton, Ringstrasse 52, 5620 Bremgarten / AG
Graf Oliver, Wiesenstrasse 5, 5400 Baden / AG
Griesser Andreas, Villnachernstrasse 15, 5222 Umikon / AG
Griesser Simon, Beilchenstrasse 17, 5223 Riniken / AG
Hefti Christoph, Froburgstrasse 18, 4052 Basel / BS
Huber Roman, Heidenlochstrasse 30, 4410 Liestal / BL
Innemann Stephan, In den Schorenmatten 49, 4058 Basel / BS
Keller Linda, Friedhofstrasse 17, 5620 Bremgarten / AG
Langer Patric, Unterriedenstrasse 35, 5412 Gebenstorf / AG
Marfurt Dominik, Parkstrasse 25, 4102 Binningen / BL
Merz Florian, Dorfstrasse 3, 4452 Itingen / BL
Müller Daniela, Bündterstrasse 14, 5417 Untersiggenthal / AG
Nicolini Patrizia, Rebbergstrasse 32, 5620 Bremgarten / AG
Oser Dominik, Baselstrasse 103, 4242 Laufen / BL
Pozzi Roman, Obere Dorfstrasse 78, 8964 Rudolfstetten / AG
Reischel Mathias, Eisenbahnweg 24, 4058 Basel / BS
Rösch Katja, Therwilerstrasse 33, 4153 Rheinach / BL
Roth Philipp, Holzmattstrasse 56, 4102 Binningen / BL
Rudin Gregor, Marksteinweg 8, 4304 Giebenach / BL
Rupinski Gert, Promenadenstrasse 13, 5620 Bremgarten / AG
Schenker David, Leerber 10A, 5722 Gränichen / AG
Schirmer Alex, Münsterplatz 1, 4102 Binningen / BL
Schmid Elisabeth, Giessereiweg 3, 5703 Seon / AG
Schmid Monika. Weiermattstrasse 9, 4653 Obergösgen / SO
Schwarz Ruedi, Belchenstrasse 88, 4633 Ifenthal / SO
Senn Simon, Brüekmatten 2, 4410 Liestal / BL
Soland Basil, Seeblickstrasse 16, 8918 Unterlunkhofen / AG
Spörri Martin, Dorfstrasse 42, 5430 Wettingen / AG
Steinhöfel Helmut, Bergstrasse 1, 5070 Frick / AG
Stöcklin Nando, Nebengraben 15, 4107 Ettingen / BL
Straumann Patrik, Grindelstrasse 2, 4246 Wahlen b. Laufen / BL
Thalmann Patric, Benkenstrasse 15, 4106 Therwil / BL
Thüring-Hohler Jacqueline, Tramstrasse 5, 4142 Münchenstein / BL
Vogel Matthias, Kornweg 3, 5070 Frick / AG
Weber Markus, Eschenweg 10, 4800 Zofingen / AG
Wildi Sven, Eichlistrasse 18, 5102 Rupperswil / AG
Wöhrle Silvan, Seeblickstrasse 7, 8918 Unterlunkhofen / AG
Wyss Nicole, Kreuzstrasse 17, 4600 Olten / SO
Zarantonello Michael, Augsterstrasse 46, 4133 Pratteln / BL
Zemp Florian, Baselmattweg 46, 4123 Allschwil / BL
48
Status bis
Valable jusqu’au
2006
2005
2006
2006
2005
2005
2006
2006
2005
2007
2007
2005
2006
2005
2005
2005
2005
2005
2005
2005
2006
2005
2007
2007
2005
2007
2005
2005
2005
2005
2005
2005
2006
2007
2007
2006
2005
2007
2006
2007
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Trainer D STTV (4)
Berner Beat, Rebweg 6, 5503 Schafisheim / AG
Kodlinsky Christian, Baumschulweg 1, 5022 Rombach / AG
Prasar Moeun, Bahnhofstrasse 24, 5502 Hunzenschwil / AG
Van Loon Jan, Mattenweg 64, 5314 Kleindöttingen/AG
Status bis
Valable jusqu’au
2005
2005
2005
2006
OTTV (139)
Experten (6)
Busin Sandra, Wydäckerring 81, 8047 Zürich / ZH
Näf Matthias, Zur Waid 10, 8442 Hettlingen / ZH
Neuwerth Anna-Ursula, Via Salens 24, 7402 Bonaduz / GR
Seitz Gary, Neudorfstrasse 10, 8820 Wädenswil / ZH
Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt / ZH
Weiss Thomas, Brandschenkestrasse 12, 8002 Zürich / ZH
2007
2007
2005
2007
2007
2007
Trainer A STTV (14)
Aegerter Philipp, Austrasse 7, 8951 Fahrweid/ZH
Antonyan Elmira, Langfurrenstrasse 9, 8620 Wetzikon / ZH
Barbic Goran, Hofbergstrasse 13, 9500 Wil / SG
Baumann Markus, Borrweg 60, 8055 Zürich / ZH
Busin Arno, Obere Bahnhofstrasse 21, 8910 Affoltern a. Albis / ZH
Linlin Jin, Tannenstrasse 21, 8200 Schaffhausen / SH
Godoy Gabriel, Artilleriestrasse 21, 8200 Schaffhausen / SH
Schödel Andrea, Wettestrasse 36, D-78234 Engen / D
Seitz Cornelia, Neudorfstrasse 10, 8820 Wädenswil / ZH
Siegrist Andrea, Klusweg 3, 7250 Klosters / GR
Stepankova Andrea, Speerstrasse 32, 8200 Schaffhausen / SH
Thürkauf Stephan, Dorfstrasse 43, 8712 Stäfa / ZH
Vilic Reinhard, Goldbrunnenstrasse 35, 9000 St. Gallen / SG
Zwald René, Im Bruppacher 1503, 8815 Horgenberg / ZH
2005
2006
2005
2005
2005
2005
2006
2005
2006
2005
2006
2006
2005
2006
Trainer B STTV (31)
Baumann Daniel, Wächlenstrasse 17, 8832 Wilen b. Wollerau / SZ
Biber Walter, Meierwiesenstrasse 49, 8106 Buchs / ZH
Blatter Thomas, Mülibachstrasse 36, 8805 Richterswil / ZH
Bossi Andreas, Stafelsweg 5, 7203 Trimmis / GR
Chochol Krysztof, Zürcherstrasse 124, 8953 Dietikon / ZH
Edelaar Daniel, In der Farb 14, 8618 Oetwil am See / ZH
Foletti Michaela, Alleestrasse 70, 8590 Romanshorn / TG
2005
2007
2006
2005
2005
2007
2007
49
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Status bis
Valable jusqu’au
Frey Mäder Monika, Auweg 1, 8370 Busswil / TG
Gubser Reto, Sonnhaldenstrasse 3B, 8302 Kloten / ZH
Hasler Gabi, Rosenhof 5, 8808 Pfäffikon / SZ
Hess Matthias, Rebbergstrasse 4, 8915 Hausen / ZH
Küttel Stefan, Zweierstrasse 132, 8003 Zürich / ZH
Lörtscher Robin, Arbentalstrasse 336, 8045 Zürich / ZH
Meyer Bernhard, Dufourpark 2, 9030 Abtwil / SG
Möhrle Jonas, Mühlimatt 15, 8915 Hausen a/A / ZH
Oklé Alain, Feldstrasse 6, 8355 Aadorf / ZH
Ott Daniel, Speerstrasse 21, 8820 Wädenswil / ZH
Ramseier Marcel, Leisihaldenstrasse 15, 8620 Wetzikon / ZH
Schempp Beatrice, Schiberain 12, 8332 Russikon / ZH
Schilling Andrea, Flühgasse 59, 8008 Zürich / ZH
Schönbächler Niklaus, Hangenmoosstrasse 6, 8820 Wädenswil / ZH
Schönbächler Paul, Hangenmoosstrasse 6, 8820 Wädenswil / ZH
Schreyer Christof, Brandstrasse 10, 8752 Näfels / GL
Schwendener Reto, Auwiesenstrasse 35a, 9030 Abtwil / SG
Schwitter Marc, Sägestrasse 9, 8640 Rapperswil-Jona / SG
Selva Martin, Sonnenbergstrasse 66, 9030 Abtwil / SG
Volk Bernd, Zürcherstrasse 7, 5400 Baden / AG
Wagner Dieter, Ebnet, 9502 Braunau / SG
Wettstein Thomas, Rebweg 2, 8913 Ottenbach / ZH
Weibel Peter, Quellenstrasse 33, 9500 Wil / SG
Ziörjen Walter, Birkenaustrasse 10, 9470 Buchs / SG
2005
2005
2006
2006
2005
2005
2006
2005
2005
2006
2005
2006
2006
2006
2006
2005
2005
2005
2005
2006
2005
2005
2005
2006
Trainer C STTV (78)
Balmer Roger, Grünweg 9, 8400 Winterthur / ZH
Bandi André, Holzgasse 3A, 8942 Oberrieden / ZH
Baumgartner Daniel, Tannholzstrasse 30a, 8910 Affoltern a.A. / ZH
Bebie Roman, Schulhausstrasse 39, 8704 Herrliberg / ZH
Beguin Fabienne, Aubrigstrasse 1, 8804 Au / ZH
Behrendt Martin, Pünt 9, 8598 Bottighofen / TG
Berger Daniel, Sturmbergächerstrasse 1B, 8907 Wettswil / ZH
Bindschädler Pascal, Grabenackerstrasse 66, 8404 Winterthur / ZH
Bilan Dario, Unterdorfstrasse 47, 8105 Watt / ZH
Blouri Yashar, Grütstrasse 21, 8645 Jona / SG
Bohren Barbara, Wistenstrasse 11, 8240 Thayngen / SH
Brigmann Oliver, Im Chrämerhoger 3, 8910 Affoltern a. Albis / ZH
Christe Nicolas, Birkenweg 6, 8604 Volketswil / ZH
Dürrmüller Alois, Bergholzstrasse 10, 9500 Wil / SG
2005
2005
2005
2006
2006
2007
2005
2005
2007
2006
2006
2005
2005
2007
50
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Status bis
Valable jusqu’au
Egli Sabrina, Zürcherstrasse 47, 8500 Frauenfeld / TG
2005
Felix Daniel, Drusbergstrasse 40, 8810 Horgen / ZH
2005
Fischer Madeleine, Haldenstrasse 10, 8508 Homburg / TG
2005
Frei Isabelle, Im Grund 17, 8442 Hettlingen / ZH
2006
Frei Martin, Im Grund 17, 8442 Hettlingen / ZH
2006
Frick Thomas, Ausserfeldstrasse 1, 8911 Rifferswil / ZH
2005
Frischknecht Bruno, Bachstrasse 29, 9100 Herisau / AR
2005
Fritschi Herbert, Büelwiesstrasse 10a, 9200 Gossau / SG
2005
Fritschi Matthias, Riethof 2, 8360 Eschlikon / TG
2006
Führer Sonja, Pestalozzistrasse 26, 8212 Neuhausen / SH
2006
Fürer André, Moosmühle 29, 9030 Abtwil / SG
2005
Fust Patrick, Lagerstrasse 10, 9000 St. Gallen / SG
2007
Ghisleni Claudia Haslenstrasse 12, 8832 Wilen / SZ
2005
Giammarresi Yves, Im Sträler 24, 8047 Zürich / ZH
2006
Guidolin Patrick, c/o Siegenthaler Gabriela, Ettenhausenstrasse 43, 8620 Wetzikon / ZH 2006
Haldimann Dominique, Mäderenweg 14, 8154 Oberglatt / ZH
2005
Hampl Benjamin, Kalchtarenstrasse 12, 8912 Obfelden / ZH
2006
Hösli Jürg, Etzelstrasse 4, 8400 Winterthur / ZH
2005
Hügi Martina, Ochsengartenweg 8, 8274 Tägerwilen / TG
2006
Iffland Horst, Burrgrabenstrasse 27, 8266 Steckborn / TG
2006
Jäckle Thomas, Hagenwil 41, 8580 Amriswil / TG
2006
Joelsen Rachel, Albanistrasse 16, 8400 Winterthur / ZH
2006
Jost Peter, Kantonsstrasse 51, 7205 Zizers / GR
2005
Kaul Gerlinde, Lerchenstrasse 15, A-6922 Wolfurt / A
2005
Kistler Daniel, Rütirain 3k, 8909 Zwillikon / ZH
2006
Klaus Gabriela, Seestrasse 121, 8820 Wädenswil / ZH
2005
Künzli Katharina, Hohenrain, 9126 Necker / SG
2007
Künzli Samuel, Hohenrain, 9126 Necker / SG
2007
Kuster Rolf, Schöneggstrasse 37, 8953 Dietikon / ZH
2006
Lehmann Oliver, Usterstrasse 75, 8620 Wetzikon / ZH
2005
Märki Claudia, Im Baumgarten 10, 8912 Obfelden / ZH
2006
Marxer Dominik, Gaschliesser 16, 9696 Balzers / FL
2005
Meier Michael, Geissbergstrasse 15, 8302 Kloten / ZH
2006
Mikkonen Jaakko, Oberfeldstrasse 37, 8408 Winterthur / ZH
2007
Müntener Christian, Büelenweg 6, 8820 Wädenswil / ZH
2005
Murati Mehmet, Schachenstrasse 10, 8633 Wolfhausen / ZH
2006
Ngo Hai Linh, Barblomstrasse25, 700 Chur / GR
2005
Oehri Jörg, Langacker 465, 9491 Ruggell / FL
2006
Ortner René, Oswäldliweg 11, 8832 Wollerau / SZ
2005
Paglia Raphael, Florhofstrasse 12, 8820 Wädenswil / ZH
2005
51
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Status bis
Valable jusqu’au
Pückler Hendrik, Küssnacherstrasse 32, D-79790 Küssaberg / D
Rak Marek, Alte Landstrasse 1, 8820 Wädenswil / ZH
Rieder Sebastian, Schürweidstrasse 35, 8912 Obfelden / ZH
Rüttner Roman, Zelglistrasse 17, 8634 Hombrechtikon / ZH
Schöpfer Oliver, Im Zelgliacher 10, 8908 Hedingen /ZH
Seiler Alex, Tüfwisweg, 8185 Winkel/ZH
Senn Martin, Ilgenstrasse 28, 9000 St. Gallen / SG
Snedkerud Tom, Badstrasse 4, 8953 Dietikon / ZH
Staufer Beat, Hildastrasse 14, 8004 Zürich / ZH
Stehrenberger Jürg, Sperberweg 19, 8500 Frauenfeld / TG
Strickler Hermann, Zugerstrasse 5, 8805 Richterswil / ZH
Stüssi Roman, Im Stützi 10, 8750 Glarus / GL
Suter Hanspeter, Im Füchsli 3, 8180 Bülach / ZH
Suter Thomas, Rosenbergstrasse, 8630 Rüti / ZH
Tanno Alexander, Teuchelweg 57, 7000 Chur / GR
Urech Peter, Marktstrasse 12, 9652 Neu St. Johann / SG
Vacchelli Reto, Industriestrasse 30, 8112 Otelfingen / ZH
Von Wyl Markus, Lärchenstrasse 1, 9514 Wuppenau / TG
Walser Robert, Rütistrasse 31, 8645 Jona / SG
Wegmann Thomas, Wiesental, 9313 Muolen / SG
Weiss Peter, Zypressenstrasse 59, 8804 Zürich / ZH
Widmer Marius, Pfaffächerstrasse 17, 8913 Ottenbach / ZH
Widmer Simon, Pfaffächerstrasse 17, 8913 Ottenbach / ZH
Wohlwend Petra, Freiestrasse 58, 8610 Uster / ZH
Zogg Fabian, Geissbergstrasse 61, 5408 Ennetbaden / AG
2007
2007
2007
2006
2006
2006
2005
2005
2007
2006
2007
2005
2005
2005
2005
2006
2007
2005
2005
2005
2005
2006
2005
2005
2006
Trainer D STTV (10)
Bolliger Reto, Zeughausstrasse 2a, 8910 Affoltern a.A. / ZH
Faas Miro, Kirchgasse 15, 8427 Rorbas / ZH
Ghisleni Carmen, Saumackerstrasse 62, 8048 Zürich / ZH
Kammer Marcel, Im Haufland 7, 8624 Grüt / ZH
Lü Jian Fei, Schulbergstrasse 2, 8357 Guntershasuen / TG
Schneider Mark, Limmattalstrasse 277, 8049 Zürich / ZH
Sigrist Roland, Oberwis 2, 8317 Tagelswangen / ZH
Städeli Peter, Feldstrasse 47, 8400 Winterthur / ZH
Tüscher Patrick, Dorfstrasse 96, 8424 Embrach / ZH
Zbinden Daniel, Lindenstrasse 11, 8604 Volketswil / ZH
2006
2007
2007
2007
2007
2007
2007
2007
2007
2007
52
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Status bis
Valable jusqu’au
TTVI (39)
Trainer A STTV (4)
Durisch Andreas, Langweid 21, 6330 Cham / ZG
Hirzel Brigitte, Krämermatt 1, 6330 Cham / ZG
Opprecht Karin, Eichrüti 30, 6330 Cham / ZG
Werner Markus, Untertannberg 16, 6214 Schenkon / LU
2007
2007
2006
2006
Trainer B STTV (7)
Alicic Almir, Hertensteinstrasse 35, 6004 Luzern / LU
Brandenberger Marcel, Seestrasse 39a, 6314 Unterägeri / ZG
Ehlers Günter, Winzrüti 27a, 6311 Allenwinden / ZG
Frass Michael, Eichrüti 30, 6330 Cham / ZG
Nölkes Rolf, Albisstrasse 17, 6340 Baar / ZG
Rezic Danijel, Friedenstrasse 4, 6340 Baar / ZG
Scherer Stephan, Löberenstrasse 31, 8300 Zug / ZG
2005
2005
2007
2006
2005
2005
2005
Trainer C STTV (22)
Bucher Alexander, Lindenbergstrasse 10c, 6331 Hünenberg / ZG
Bühlmann Patrick, Schützenmatte 9, 6374 Buochs / NW
Fries Marcel, Unterwilrain 34, 6014 Littau / LU
Hafner Elias, Schützenmatte 7, 6214 Schenkon / LU
Holderegger Beat, Schürstrasse 44, 6020 Emmenbrücke / LU
Iten Roland, Pilatusstrasse 5, 6340 Baar / ZG
Küng Peter, Ob. Weidstrasse 11, 6343 Rotkreuz / ZG
Küng Raphael, Hünenbergweg 7, 6415 Arth / SZ
Lipp Erna,Sonnrüti 16, 6130 Willisau / LU
Mühlemann Marlene, Ober Altstadt 5, 6300 Zug / ZG
Niederberger Kurt, Mattenstrasse 60, 6312 Steinhausen / ZG
Plattner Markus, Burgstrasse 4, 6331 Hünenberg / ZG
Rohrer Stefan, Hinterhofstetten, 6214 Schenkon / LU
Rohrer Thomas, Haldenstrasse 21, 6130 Willisau / LU
Sattler Roland, Sonnhaldenstrasse 6, 6410 Goldau / SZ
Steimen Gilles, Lindenbergstrass e12, 6331 Hünenberg / ZG
Studerus Marcel, Obere Weidstrasse 11, 6343 Rotkreuz / ZG
Trampus Jan, Fenkernstrasse 21, 6010 Kriens / LU
Venetz Natascha, Oberdierikonerstrasse 7, 6030 Ebikon / LU
Wagner Michael, Eichenstrasse 30/12, 6015 Reussbühl / LU
Wicki Sonja, Lindenbergstrasse 10c, 6331 Hünenberg / ZG
Wiget Diego, Gartenstrasse 7A, 6331 Hünenberg / ZG
2006
2005
2005
2005
2007
2006
2005
2006
2005
2007
2006
2006
2005
2005
2005
2006
2006
2005
2005
2005
2005
2006
53
Trainer STTV (487)
Entraîneurs FSTT (487)
Trainer D STTV (6)
Burch Christoph, Neuhushof 4, 6144 Zell / LU
Renggli Christian, Unterdorfstrasse 36, 6122 Menznau / LU
Stanger Barbara, Allmend 31, 6023 Rothenburg / LU
Waltert Samuel, Geisacherweg 6, 6244 Nebikon / LU
Wandeler Benjamin, Menzbergstrasse 32, 6130 Willisau / LU
Wittwer Christoph, Weiermatt 2, 6122 Menznau / LU
54
Status bis
Valable jusqu’au
2006
2007
2007
2007
2006
2007
Diplomtrainer II Swiss Olympic (2)
Entraîneur II Swiss Olympic (2)
Allgoewer Daniel, Les Dailles, 1683 Chesalles sur Moudon / VD
Lehmann Anton, BASPO, 2532 Magglingen / BE
Prüfungsjahr
Année de l’examen
1987
1982
Diplomtrainer I Swiss Olympic (4)
Entraîneur I Swiss Olympic (4)
Mühlethaler Kurt, Kirchgasse 20, 8302 Kloten / ZH
Schüpbach Jürg, Dorfmattenstrasse 8, 3800 Unterseen / BE
Seitz Gary, Neudorfstrasse 10, 8820 Wädenswil / ZH
Silberschmidt Georg, Im Bödeli 8, 8624 Grüt / ZH
1995
1990
1995
1988
Trainergrundkurs Swiss Olympic (10)
Cour de base entraîneurs Swiss Olympic (10)
Baumann Markus, Borrweg 60, 8055 Zürich / ZH
Busin Sandra, Wydäckerring 81, 8047 Zürich / ZH
Cherix Joël, Ch. du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents / VS
Favre Jean-Marc, 60, rue de Graman, 1241 Puplinge / GE
Lhoest Remy, Ch. de Plonjon 4, 1207 Genève / GE
Näf Matthias, Zur Waid 10, 8442 Hettlingen / ZH
Opprecht Karin, Eichrüti 30, 6330 Cham / ZG
Rehorek Pavel, Brunnenwiesenstrasse 5, 8212 Neuhausen / SH
Ronchi Albert, Les Ruines 33, F-39460 Foncine-le-Haut / F
Tiugan Cristian, Route de Bugnon 14, 1752 Villars-sur-Glâne / FR
2004
1995
2000
1999
2003
2004
1995
2003
2000
2003
Experten Seniorensport BASPO (2)
Experts sport des aînés OFSPO (2)
Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen / BE
Helgen Roger, chemin Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex / GE
1996
1999
55
Coach J+S
Verbandscoach STTV / Coach FSTT
Werner Markus
AGTT
Coach AR
Bella Joseph (B)
Chevallier Jean-Marc (B)
Favre Jean-Marc
Helgen Roger (B)
Lhoest Rémy (A)
Ronchi Albert (Exp)
Stevanovic Nenad (A)
Stukelja Rista (A)
ANJTT
Coach AR
Bader Sandra (C)
Baumann Pierre-Yves (C)
Chételat Daniel (B)
Crameri Gérard (C)
Cuttat Serge
Marti Alain (B)
Paris Remo (A)
Respinguet Patrick
Ronchi Albert (Exp)
56
Geschäftsstelle STTV, Postfach 1503, 3401 Burgdorf,
E [email protected]
Ronchi Albert, Les Ruines 33, 39460 Foncine-le-Haut / F,
Tel. 0033 384 51 92 50
Espérance
ZZ Lancy
Versoix
Puplinge
Bernex, Carouge, Silver Star GE
Châtelaine, Grand-Saconnex, Hauteville, La Lissole,
Migros, Onex, Rapid Genève, Le Rhône, Vernier, Veyrier
Meyrin, UGS Chênois
Mandement
Ronchi Albert, Les Ruines 33, 39460 Foncine-le-Haut / F,
Tel. 0033 384 51 92 50
Eclair, Moutier
Porrentruy, Saint-Imier, Tramelan
Bienne, Delémont
La Chaux-de-Fonds
Rapide Delémont
Péry
Benfica Neuchâtel, Centre Portugais, Cernier, Coffrane,
ENSA, La Côte Peseux, Le Landeron, Marin, Métalor,
Nugerol, Université NE
Courfaivre
Cortaillod, Gorgier, Philip Morris, Le Locle
Coach J+S
ATTT
Coach AR
Calligher Andrea (C)
Ferrari Roberto (Exp)
Gomez Raoul (B)
Rezzonico Daniele (B)
Venturato Giuseppe (B)
AVVF
Coach AR
Allgoewer Daniel (Exp)
Adatte Gael
Chappuis Olivier (C)
Cherix Huguette (B)
Comte Pierre-André (B)
Cottier Bernard
Danthe Claude-Alain
Darbellay Alain (B)
Favre Karine
Favre Olivier (C)
Jaunin Olivier (C)
Julen Bruno (B)
Kolly Michel
Monget Philippe (A)
Pasche Thierry
Piselli Vincent
Ragot Jean-Marc (C)
Ramelet Jean-Louis (C)
Ronchi Albert (Exp)
Toumayeff Alexandre
Ferrari Roberto, Via Molinello 16, 6826 Riva San Vitale ,
Tel. 091 649 13 54
Tenero
Chiasso
Locarno
Lugano
Riva San Vitale
Ronchi Albert, Les Ruines 33, 39460 Foncine-le-Haut / F,
Tel. 0033 384 51 92 50
Blonay, Chexbres, Cheyres, Estavayer, Matran, MontreuxRiviera, Montriond, Romont, Rossens, Yvonand
Forward Morges
Fribourg
Vevey
Villars-sur-Glâne
Mézières
Crissier
Orsières
Grône
Collombey-Muraz, Dorénaz, Martigny
Lausanne
Brig-Glis, Stalden, Visp, Zermatt
Bulle, Ependes-Le Mouret
Bussigny, Epalinges, Orbe, Penthalaz, Renens, Sainte-Croix
Pully
Avry-Rosé
Marly
Domdidier
Eysins, Gland, Novartis-Nyon, Rolle, Vallée de Joux, Yverdon
Romanel
57
Coach J+S
MTTV
Coach RV
Aeschbacher Robert (B)
Finger Stefan (B)
Fuhrer Hanspeter (B)
Gerber Hans-Ulrich (Exp)
Meierhans Martin (A)
Wingeier Patrick (A)
NWTTV
Coach RV
Bruder Heinz (B)
Dufner Thomas (A)
Fiedler Louis
Földy Theresia
Griesser Andreas (C)
Grüninger Andreas (B)
Keller Stefanie (B)
Lüthi Markus (A)
Morks Richard (A)
Müller Bertold (A)
Müller Reto (Exp)
Rebmann Karl (Exp)
Riechsteiner Walter (A)
Winters Guido (B)
Zarantonello Michael (C)
58
Gerber Hansueli, Noflenstrasse, 3116 Kirchdorf,
Tel. 031 781 28 04
Worb
Belp, Bern, Düdingen, GGB/Elite, Ittigen, Kehrsatz, Köniz,
Münchenbuchsee, Niederscherli, Royal Bern, Schmitten,
Schwarzenburg, Thörishaus,
Tiefenau, Wohlensee
Regio Moossee
BLS Spiez, Heimberg, Informatik Swisscom, Interlaken,
Langnau, Münsingen, Muri-Gümligen, Oberdiessbach,
Ostermundigen, Steffisburg, Stettlen, Thun, Wichtrach,
Zweisimmen
Burgdorf, Herzogenbuchsee, Hindelbank, Huttwil,
Kirchberg, Langenthal, Mattstetten, Sumiswald, Utzenstorf,
Wynigen
Aarberg, Biberist, Brügg, Erlach, Grenchen, Grossaffoltern,
Lyss, Murten, Pieterlen, Port, Solothurn, Studen
Rebmann Karl, Vogelmattstrasse 9, 4133 Pratteln,
Tel. 061 821 37 90
Olten
Boswil, Bremgarten, Muri, Seon, Wohlen
Bruderholz, Copains-Birsfelden, Merkur-Basel, Möhlin,
Rheinfelden, Victoria Bottmingen, Wettstein BS
Liebrüti, Rapid Basel-Riehen
Brugg
Aesch, Münchenstein-City, Oberwil
Basel
Aarau, Bebbi, Binningen, Niedergösgen, Schöftland, Sisseln,
Winznau, Zofingen
Wettingen
Oberrohrdorf, Spreitenbach
Smily Future, Lenzburg
Pratteln, Rio Star Muttenz, Waldenburg
BW Rupperswil, Döttingen, Fortuna Hausen
Gelterkinden, KV Liestal
Augst, Breitenbach, Bubendorf, Frenkendorf/Füllinsdorf, Frick
Coach J+S
OTTV
Coach RV
Seitz Gary, Neudorfstrasse 10, 8820 Wädenswil,
Tel. 01 780 16 52
Biber Walter (B)
Buchs ZH
Busin Sandra (Exp)
Bassersdorf, Bülach, Embrach, Höngg, Kügeliloo,
Niederhasli, Pinguin ZH, Regensdorf, Young Stars ZH
Foletti Michaela (B)
Muolen, Romanshorn
Frey Mäder Monika (B)
Wil SG
Hasler Gabi (B)
BW Wollishofen
Küttel Stefan (B)
Wollerau
Kuster Rolf (C)
Dietikon-Weiningen
Näf Matthias (Exp)
Bronschhofen, Diessenhofen, Ettenhausen, Imperial
Winterthur, Jadran +GF+, Kreuzlingen, Schaffhausen,
Steckborn, Wallenwil, Weinfelden, Winterthur, Wuppenau
Neuwerth Anna-Ursula (Exp) Buchs SG, Chur, Ems Chemie
Paglia Raphael (C)
Horgen
Pizzini Ivano
Frauenfeld
Schödel Andrea (A)
Neuhausen
Stüssi Roman (C)
Glarus
Seitz Gary (Exp)
Balzers, Flums, Oberrieden, Rapperswil-Jona, Ruggell,
Rüschlikon, Schaan-Eschen/Mauren, Thalwil, Triesen,
Wädenswil
Silberschmidt Georg (Exp) Dübendorf, Gossau ZH, Greifensee, Obertoggenburg, Rüti,
Toggenburg, Uster, Volketswil, Wetzikon, Wolfhausen
Thürkauf Stephan (A)
Meilen-Männedorf
Vilic Reinhard (A)
Arbon, Gaiserwald, Gossau SG, Herisau, Horn, Oberriet,
Rorschach, St. Gallen, Wolfhalden
Weiss Thomas (Exp)
Affoltern a. A., Ottenbach, Seebach, Sihltal, Urdorf, Wettswil,
Zürich Affoltern
Werner Markus (A)
Kloten
59
Coach J+S
TTVI
Coach RV
Durisch Andreas (A)
Frass Michael (B)
Hirzel Brigitte (A)
Küng Peter (C)
Nölkes Rolf (B)
Opprecht Karin (A)
Sattler Roland (C)
Widjaja Sandra (B)
Zaugg René
60
Hirzel Brigitte, Krämermatt 1, 6330 Cham,
Tel. 041 780 00 29
Hünenberg
Buochs, Hergiswil-Stansstad, Italia Sarnen,
Rapid Luzern, Sarnen
Steinhausen, Zug
Risch
Baar
Dierikon-Ebikon, Knutwil, Reussbühl, Rhodia, Rothenburg,
Willisau, Wolhusen
Goldau
Schenkon
Kriens
AGTT
Association
Genevoise
de Tennis de Table
1
Président
Jean-Pascal Stancu
Adresse officielle
AGTT
Maison des Sportifs
chemin de Plonjon 4
1207 Genève
Tél. / Rép.
022 786 11 68
Fax
022 786 11 73
E-Mail
[email protected]
(mardi et jeudi de 9.30–13.30, avec répondeur)
Internet
www.agtt.ch
Présidents d’honneur
✟
✟
✟
M. Marcel Durouvenoz
M. Jules Perrin
M. Icek Rentznik
Membres d’honneur
M. Nedofski
M. Léon Carrie
✟ M. René Tinguely
✟ M. Eugène Spycher
M. von Zschokke (Baron)
M. Alexandre Casilde Giudici
✟ M. Jean Demaurex
M. Félicien Buzzano
✟ Mme Olga Salomoni
Mme Alice Grandchamp
✟
M. Louis Voisin
M. Roger Helgen
M. Michel Baratelli
✟
✟
M. Marcel Meyer de Stadelhofen
M. Gilbert Pichon
M. André Blanc
1975
M. Jean-François Vesin
1978
M. Roger Helgen
1978
M. Pierre Duvernay
1980
Mme Hélène Helgen
1982
M. Yvan Caretti
1982
M. Jean-Louis Fromaigeat
1982
M. Maurice Oberson
1982
✟
✟
61
AGTT
✟
✟
✟
M. Hugo Urchetti
M. Gérard Durret
M. Jean-Daniel Fontolliet
M. Gino Leonardi
M. Michel Thalmann
M. Bernard Castella
Mme Thérèse Koch
M. Roger Dafflon
M. Gérald Cogne
M. Jacky Bussien
Prix Espérance
Alice Grandchamp
✟ Hugo Urchetti
✟ Olga Salomoni
✟ Marcel Meyer de
Stadelhofen
✟ Paul Stocker
✟ Louis Voisin
Bernard Correvon
✟ Gilbert Pichon
Jacques Pictet
Georges Pousaz
Guy Bunter
Christian Fessard
Pierre Duvernay
✟ Sully Rufener
✟ Albert Felder
Charles Maurer
Robert Baillifard
Jean-François Vesin
Yvan Caretti
Jean-Daniel Fontolliet
Thérèse Koch
✟ Maurice Oberson
Jacques Bornet
Roger Helgen
62
Adresses de l’association
1982
1983
1983
1983
1983
1985
1986
1987
1987
1988
✟
1959
1960
1961
✟
✟
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
✟
✟
M. Michel Baratelli
Mme Françoise
M. Renaud-Gurtner
M. Jean-Pierre Renaud
Mme Monique Antal
M. René Grandchamp
Mme Arlette Magnin
M. Jean Lambert
M. Richard Bourleau
Roger Doutaz
Jean-Louis Fromaigeat
Gérard Berthouzoz
Jacqueline Blanc
Jean Lambert
Jacky Bussien
Françoise et
Jean-Pierre Renaud
Mario Mariotti
Claude Compondu
Richard Bourleau
Claudine Girod
Jean-Didier Savigny
Pierre-André Lüthi
Bernard Castella
Monique Antal
Solange Géraud
Claude Deschenaux
Thierry Miller
Daniel Dumont
Jérémy Blanc
Jean-Marc Chevallier
Alain Gilliéron
Rémy Lhoest
1988
1989
1989
1990
1991
1992
1999
2003
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
AGTT
Insignes du Mérite
Administratif
Richard Bourleau
Robert Ducret
Jean-Didier Savigny
Jean-Marc Chevallier
Nicolas Devaux
Fabienne Marti
Comité Directeur
Président
Vice-président
Secrétaire
Trésorier
Responsable Presse
Responsable Jeunesse
Responsable JA/A
Commission technique
Président
Coupe genevoise
Classement
Membre
Adresses de l’association
1996
2001
2001
2002
2002
2005
Joueurs
Virginie Dévaud
Albert Offenstein
Joseph Bella
Herbert Neubauer
2002
2003
2004
2005
Jean-Pascal Stancu, chemin des Colombettes 17,
1202 Genève, [email protected],
P 022 734 05 15, N 078 676 05 15
Jean-Didier Savigny, Les Marbriers, ave du Cimetière 18,
1213 Petit-Lancy, P/FP 022 794 36 81, N 076 423 04 21
Laurent Langel, avenue du Crozet 54, 1219 Châtelaine,
E [email protected], N 078 601 24 22
vacant
Alain Gilliéron, chemin de la Pierrière 5,
1292 Chambésy, E [email protected]
P 022 758 02 50, B 022 327 86 17, F 022 758 02 54
Roger Helgen, chemin Edouard-Olivet 22, 1226 Thônex
E [email protected] , P/F 022 349 63 95
Patrick Brisset, chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier
E [email protected], P 022 890 06 51,
B 022 702 13 04, F 022 702 13 10
Jean-Didier Savigny
Olivier Bouvard
Guy Berset
Nhut Duong Lam
63
1
AGTT
Adresses de l’association
Commission de recours
Président
Membres
Suppléants
Joseph Bella, chemin Neuf 3, 1207 Genève
Damien Bonvallat, Jean-Benoît Thomet
Jean-Jacques Bader, Franck Souiller
Commission juridique
Statuts et règlements
Membre
Patrick Brisset, chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier
Bernard Castella
Vérificateurs des comptes
1er vérificateur
CTT Migros
2 ème vérificateur
CTT Châtelaine
1er suppléant
CTT Versoix
2 ème suppléant
ZZ Lancy CTT
Représentant auprès de l’AGS
Roger Helgen
Commission de classement
Président
Guy Berset
Commission Jeunesse
Président
Membre
Conseiller
64
Roger Helgen
Laurent Langel
Rémy Lhoest
AGTT
Adresses de l’association
Commission de Juge-Arbitres et Arbitres
Président
Patrick Brisset
Domaine Activités
Patrick Brisset
Domaine Formation
Bernard Castella, place Sigismond 6, 1227 Carouge
E [email protected] , P/F 022 343 51 82, B 022 327 49 75
Championnat Suisse des écoliers
Roger Helgen
Secrétariat de l’AGTT
Rémy Lhoest
65
1
AGTT
1
A
P
Adresses des clubs
CTT Bernex (GE)
www.cttbernex.ch, [email protected]
CTT BERNEX, Ecole de Vailly/Chemin de Saule 120, 1233 Bernex
Blanc Jérémy, Route de Drize 20A, 1227 Carouge,
Jeremy.Blanc@ctt bernex.ch
P:076 482 07 44, N:076 482 07 44, B:022 379 11 61
T
Langel Laurent, Avenue du Crozet 54, 1219 Châtelaine,
[email protected],
P:078 601 24 22, N:078 601 24 22, B:078 601 24 22
L1
Ecole de Vailly/chemin de Saule 120, 1233 Bernex
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
2 TTC Carouge (GE)
www.ttc-carouge.ch, mellifl[email protected]
A
TTC CAROUGE, Case postale 1808, 1227 Carouge
P
Marcelli Raymond, Chemin des Bouvreuils 21, 1234 Vessy ,
P:022 343 85 74, B:022 780 84 10
T
Hong Minh Luyen, Rue du Quartier-Neuf 2, 1205 Genève ,
P:022 321 19 39, N:078 744 68 86, B:078 744 68 86
L1
Ecole des Promenades/rue Jacques-Grosselin 29, 1227 Carouge GE,
022 342 93 15
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
3 CTT Châtelaine (GE)
www.cttchatelaine.ch, [email protected]
A/P
Dupuis Stéphane, 11, rue du vidollet, 1202 Genève,
N:079 750 81 86, B:022 379 55 37
T
Souiller Frank, Avenue des Morgines 29, 1213 Petit-Lancy,
[email protected],
P:022 793 41 94, N:076 302 79 77, B:076 302 79 77
L1
Ecole de Balexert/avenue de Pailly 15, 1219 Le Lignon
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
4 TTC Espérance (GE)
www.esperance-ttc.ch, [email protected]
A
TTC ESPÉRANCE, rue de la Chapelle 8, 1207 Genève
P
Zimmerli Alexandre, Route de Florissant 25, 1206 Genève,
P:022 789 14 17, N:076 348 15 71, B:076 348 15 71
T
Dévaud Virginie, Rue Ernest-Bloch 33, 1207 Genève,
P:022 786 19 78, B:079 258 76 17
L1
Rue de la Chapelle, 1207 Genève, 022 735 55 98
L2
Local du UGS-Chênois/route de Frontenex 68, 1208 Genève
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
66
AGTT
Adresses des clubs
5 CTT Grand-Saconnex (GE)
www.agtt.ch/grand-saconnex
A/P
Nikolic Petar, Rue Alberto-Giacometti 33, 1218 Le Grand-Saconnex,
F:022 798 09 15
T
Simon François, Chemin de l‘Erse 13, 1218 Le Grand-Saconnex ,
P:022 798 18 56, B:022 796 81 76
L1
Ecole de la Place/chemin Ed. Sarazin 51, 1218 Le Grand-Saconnex
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
6 CTT Hauteville (GE)
www.agtt.ch/hauteville, [email protected]
A/P/T
Gilliéron Alain, Chemin de la Pierrière 5, 1292 Chambésy,
[email protected], P:022 758 02 50, B:022 327 86 17
L1
Ecole Liotard/rue Liotard 66, Genève
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
7 CTT La Lissole (GE)
http:mypage.bluewin.ch/goyon2000/
[email protected]
A
CTT LA LISSOLE, Case postale 30, 1258 Perly
P
Gremion Yvan, Route d‘Annecy 214, 1257 La Croix-De-Rozon,
P:022 771 31 01, N:079 509 31 53, B:021 732 03 05
T
Castalan Patrick, Avenue Dr Palluel 10, 74160 Saint Julien
En Genevois FR, P:0033 450 351 663, B:022 348 02 04
L1
Salle Communale de Compesières
L2
Ecole de Perly
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
8 CTT Le Rhône (GE)
www.agtt.ch/rhone, [email protected]
A/P
Devisme Jaqueline, Route du Moulin-Roget 42, 1237 Avully
P:022 756 10 72 N:079 656 86 53 B:079 656 86 53
T
vacant
L1
Ecole de Chancy/chemin des Ruettes 10, Chancy
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
9 CTT Mandement (GE)
www.cttmandement.ch, [email protected]
A/P
Uldry Dominique, Chemin Edmond-Rochat 42, 1217 Meyrin,
[email protected],
P:022 785 01 50, N:079 473 89 84, B:079 473 89 84, F:022 344 30 58
T
Raemy Fabrice, Chemin des troiselles 26, 1294 Genthod,
P:022 774 43 26, N:078 753 57 96, B:022 418 59 42
L1
Ecole primaire de Satigny/rampe de Choully 17, 1242 Satigny
L2
Groupe Scolaire de Satigny/Route de la Gare 27, 1242 Satigny, Sa (3 Ta) (1 Mt)
B LN
Stiga*** Optimum Blanc
B AR
Nittaku*** Premium Made in Japan orange
67
1
AGTT
Adresses des clubs
10 CTT Meyrin (GE)
www.agtt.ch/meyrin, [email protected]
A
MEYRIN CTT, Case postale 190, 1217 Meyrin 1
P
Arrigoni Ezio, Chemin des Marais 16, 1216 Cointrin,
P:022 798 56 91, B:022 704 27 47
T
Bourleau Richard, Avenue de Vaudagne 58, 1217 Meyrin,
[email protected], P:022 782 89 63, B:022 782 89 63, F:022 782 89 65
L1
Piscine de Livron/Rue De-Livron 2, 1217 Meyrin
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
11 CTT Migros (GE)
www.agtt.ch/migros
A
Balmat Christian, Rue du Jura 20B, 1196 Gland, [email protected],
P:022 364 40 21, B:022 364 40 90
P
Dieumegard Jacky, Chemin de l‘Église 7, 1233 Bernex,
P:076 545 01 41, B:022 787 55 87
T
vacant
L1
Ecole du Liotard/rue Liotard 66, Genève
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
12 CTT Onex (GE)
www.freenuns.com/~onex, [email protected]
A
CTT ONEX, Case postale 112, 1213 Onex
P
Bouvard Olivier, Chemin de Vers 4, 1228 Plan-Les-Ouates,
[email protected],
P:022 743 01 43, N:079 212 08 45, B:079 212 08 45
T
Wiprächtiger Yann, Chemin des Fins 17, 1218 Le Grand-Saconnex,
[email protected], P:022 788 47 05, N:076 581 47 05
L1
Ecole de Bosson/avenue Bois-de-la Chapelle 90, 1213 Petit-Lancy,
022 792 92 11
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
13 CTT Puplinge (GE)
www.agtt.ch/puplinge, [email protected]
A
Turell Jean, Chemin de Pré-Marquis 5B, 1241 Puplinge,
[email protected],
P:022 349 24 36, B:022 700 43 43, F:022 349 63 95
P
vacant
T
Krahenbuhl Marc, Route de Choulex 157, 1244 Choulex ,
P:076 533 35 25, N:076 533 35 25, B:022 989 89 36
L1
Salle communale/rue de Graman 66, 1241 Puplinge
B LN + AR Donic*** Made in China Blanc
68
AGTT
Adresses des clubs
14 CTT Rapid-Genève (GE) www.isuisse.com/cttrapid, [email protected]
A/T
Rossi Claude, Rue Sillem 2, 1207 Genève,
P:022 786 53 08, B:022 709 02 71
P
Cedraschi Gino, Rue des Minoteries 1, 1205 Genève,
[email protected]
P:022 320 62 93, F:022 320 62 93
L1
rue de Carouge 100, Genève
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
15 CTT Silver Star (GE) www.silverstargeneve.com, [email protected]
A
SILVER STAR CTT, Rue de Vermont 33, 1202 Genève
P
Mariotti Mario, Rte de Malagnou 231, 1224 Chêne-Bougeries,
[email protected],
P:022 860 05 10, N:079 203 93 52, F:022 860 05 11
T
Ineichen Serge, Rue Gilbert 32, 1217 Meyrin ,
[email protected]
P:022 782 98 35, N:079 455 78 57, B:079 455 78 57
L1
rue de Vermont 33, 1202 Genève, 022 733 80 24
L2
C.E.P.T.A./ch. Gérard-de-Ternier 18 (LNB), 1213 Petit-Lancy
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
16 CTT UGS-Chênois (GE) www.agtt.ch/ugs-chenois, [email protected]
A
CTT UGS-CHÊNOIS, route de Frontenex 68, 1208 Genève
P
Caretti Yvan, Rue Hoffmann 6, 1202 Genève,
P:022 734 65 18
T
Sanchez Daniel, Rue du Joroux 1, 74100 Annemasse FR,
[email protected],
P:0033 681 345 114, N:0033 681 345 114, B:0033 681 345 114
L1
route de Frontenex 68, 1208 Genève, 022 736 29 98
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
17 CTT Vernier (GE)
www.agtt.ch/vernier, [email protected]
A
CTT VERNIER, Case postale 518, 1214 Vernier
P
Grafström Per, Route de St-Cergue 40C, 1260 Nyon, [email protected],
P:022 362 41 24, N:076 487 35 53, B:076 487 35 53
T
Thomet Jean-Benoît, Rue des Bossons 10, 1213 Onex ,
P:022 793 31 27, B:022 793 31 27
L1
Ecole des Ranches/rue du Village, 1214 Vernier
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
69
1
AGTT
Adresses des clubs
18 CTT Versoix (GE)
www.agtt.ch/versoix, [email protected]
A
CTT VERSOIX, Case postale 111, 1290 Versoix
P
Monod Carole, Grand-Montfleury 50, 1290 Versoix,
[email protected],
P:022 755 63 09, B:022 798 65 08
T
Florin Frédéric, 1290 Versoix ,
P:022 779 41 93, B:022 782 51 44
L1
Groupe scolaire Ami-Argand/chemin Ami-Argand 40, 1290 Versoix
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
19 CTT Veyrier (GE)
www.agtt.ch/veyrier, [email protected]
A
CTT VEYRIER, chemin des Rasses 92, 1255 Veyrier
P
Brisset Patrick, Chemin des Rasses 116, 1255 Veyrier,
[email protected],
P:022 890 06 51, B:022 702 13 04, F:022 702 13 10
T
Michel Xavier, Chemin des Marais 142, 1255 Veyrier,
P:022 784 33, 15 N:076 330 72 14, B:076 330 72 14
L1
chemin des Rasses 92, 1255 Veyrier, 022 784 14 01
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
20 CTT ZZ Lancy (GE)
www.zz-lancy.net, [email protected]
A
CTT ZZ LANCY, Avenue Curé-Baud 40, 1212 Grand-Lancy
P
Ladrey Jean-Pierre, Chemin de la Plamatte 28, 1228 Plan-Les-Ouates ,
P:022 794 08 97, B:022 782 24 76
T
Chevallier Jean-Marc, chemin des Molliers 28, 1233 Bernex,
P:0033 610 72 48 74, N:0033 610 72 48 74, F:022 364 03 23
L1
Ecole en Sauvy/avenue Curé-Baud 40, 1212 Grand-Lancy
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
70
1
huber
HÄLT ZUSAMMEN.
Wenn Sie das Leben in die eigene Hand nehmen,
dann bestimmt auch die Krankenversicherung.
Wir zeigen Ihnen, worauf Sie achten müssen.
Gratis-Infoline 080 55 93 55. www.concordia.ch
71
ANJTT
Association
Neuchâteloise et
Jurassienne de
Tennis de Table
Internet
Directoire
Président
Resp. technique
Resp. financier
Resp. administr.
Resp. information
Présidents d’honneur
✟ M. Eric Dreyer
M. Michel Feuz
M. Raoul Schorpp
M. Michel Voyame
M. Patrick Brisset
72
www.anjtt.ch
Pierre-Yves Baumann, Fourchaux 8, 2610 St-Imier,
P 032 941 21 44, E [email protected]
Olivier Kohli, Forge 8, 2054 Chézard,
P 032 853 45 54 ou 076 318 74 53,
E [email protected]
Stevan Mikic, 1er Mars 16c, 2300 La Chaux-de-Fonds,
P 032 968 12 96 ou 079 294 55 66,
E [email protected]
Jacqueline Clémençon, Sous Chaux 18, 2740 Moutier,
P 032 493 39 94, F 032 493 67 25,
E [email protected]
Gérard Crameri, Nord 183a, 2300 La Chaux-de-Fonds,
B 032 963 10 53, E [email protected]
2207 Coffrane
2000 Neuchâtel
2800 Delémont
2915 Bure
ANJTT
Membres d’honneur
✟ M. Maurice Brandt
✟ M. René Cavalleri
✟ M. Ernest Christen
M. Raymond Frossard
M. Martial Landry
M. Victor Lawson
✟ M. Ernest Luginbühl
M. Remo Paris
M. Charles Rappo
✟ M. Fernand Veillard
M. Christophe Ruedin
Adresses de l’association
2
2074 Marin
2000 Neuchâtel
2300 La Chaux-de-Fonds
2000 Neuchâtel
2052 Fontainemelon
2000 Neuchâtel
2034 Peseux
Prix ANJTT
Michel Clémençon
Etienne Schneider
Thorsten Geissler
Sreten Mikic
Jacqueline Clemençon
Remo Paris
Michel Feuz
Pierre Daenzer
Bernard Senn
Michel Voyame
Daniel Chételat
Albert Ronchi
Patrick Schlüter
Jean-François Tranquille
CTT Moutier
CTT Hôpital
CTT Le Landeron
CTT Eclair
2740 Moutier
CTT La Côte Peseux
CTT Coffrane
CTT ENSA
2400 Le Locle
CTT Delémont
CTT Delémont
CTT Cortaillod
CTT Le Locle
CTT La Chaux-de-Fonds
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1997
1998
2000
2001
2002
2003
2004
2005
Insignes d’honneur-joueur
Christiane Dick
Jacques Folly
Charles Rosselet
Miryam Fischer
Dominique Benoit
Laurent Schaffter
Philippe Devaud
Sandra Bader
Laurent Garcia
CTT Université Neuchâtel
CTT Suchard
CTT Bienne
CTT Moutier
CTT Eclair
CTT Delémont
CTT Cortaillod
CTT Eclair
CTT Cortaillod
1997
1998
1999
2000
2000
2001
2002
2004
2005
73
ANJTT
Insignes d’honneur-fonctionnaire
Michel Feuz
Charles Rappo
Patrick Brisset
Claude Dittmer
Albin Collaud
Remo Paris
Michel Clémençon
Gérard Crameri
Laurent Garcia
Commission technique
Chef
Resp. des championnats
Adresses de l’association
2207 Coffrane
2052 Fontainemelon
2915 Bure
2504 Bienne
2000 Neuchâtel
2000 Neuchâtel
2740 Moutier
2300 La Chaux-de-Fonds
CTT Cortaillod
1997
1998
1999
2000
2000
2001
2003
2004
2005
Olivier Kohli, (voire directoire)
Charles Rappo, Ouest 9, 2052 Fontainemelon,
P 032 853 10 47
Coupe ANJTT
Jacqueline Clémençon (voire Directoire)
Tournoi de classement
Oliver Schumacher, Rocher 21, 2300 La Chaux-de-Fonds,
P 032 968 98 47
Championnat/
Laurent Schaffter, Rue Jean-Prévôt 27,
Cadre jeunesse
2800 Delémont, P 032 422 39 64, F 051 226 23 24,
E [email protected]
Classement des joueurs
Alain Marti, Fin du Pertuis 8a, 2605 Sonceboz,
P 032 489 19 91
Cédric Vendé, Rte de Neuchâtel 10, 2525 Le Landeron,
P 032 751 46 54 ou 079 431 22 81, E [email protected]
Passeports (prêts, transferts) Jacqueline Clémençon (voire Directoire)
Enregistrement des résultats Jacqueline Clémençon (voire Directoire)
Arbitres et juges-arbitres Remo Paris, Beauregard 20, 2006 Neuchâtel,
P 032 730 35 88, E [email protected]
Coachs et moniteurs J+S Olivier Kohli (voire directoire)
74
ANJTT
Autres commissions ou organes
Comm. statuts et règlements
Comm. de recours
Procès-verbaux
Propagande, Presse, Internet
Matériel et archives
Adresses de l’association
Pierre-Yves Baumann (voire directoire)
Alain Koenig, Chalière 31, 2740 Moutier
P 032 493 35 83, E [email protected]
Patrick Schlüter, Charrière 32,
2300 La Chaux-de-Fonds
P 032 969 20 91, E [email protected]
Gérard Crameri, Nord 183a,
2300 La Chaux-de-Fonds
B 032 963 10 53, E [email protected]
Albin Collaud, Rue du Lac 45,
2525 Le Landeron
P 032 751 18 42, E [email protected]
Championnat suisse des écoliers (Stiga School Trophy)
Neuchâtel
Remo Paris, (voire ci-dessus)
Jura+Jura bernois
Laurent Schaffter (voire responsable jeunesse)
75
2
ANJTT
Adresses de clubs
1 CTT Benfica Neuchâtel (NE)
www.anjtt.ch/ctt-benfica
A/P
Fernandes Joao, Philippe Suchard 15, 2017 Boudry,
P:032 842 33 91
T
Samouco Filipe, Rue Des Vergers 7, 2016 Cortaillod
L1
Casa Benfica/rue E.-Borel 13, 2003 Neuchâtel Ve
(3 Ta) (1 Mt) / Me : dès 19:30 (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
2 CTT Bienne (BE)
www.anjtt.ch/ctt-bienne, [email protected]
A/P
Castella Pascal, Chante-Merle 51, 2502 Bienne,
[email protected], P:032 322 41 63
T
Agnou Ousman Abdel, Bergfeldweg 8, 2504 Bienne, [email protected]
P:032 322 52 44, N:079 473 04 02
L1
Halle de gymnastique Sahligut/chemin de Beaulieu 2, 2504 Biel/Bienne
Lu : dès 19:30 (6 Ta) (1 Mt) / Ve : dès 19:30 (6 Ta) (2 Mt) /
Me : dès 19h30 (6 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
3 CTT Centre Portugais (NE)
www.anjtt.ch/ctt-centre-portugais
[email protected]
A
Candeias Rogerio, Jordils 14, 2016 Cortaillod,
P:032 842 44 01, N:076 340 98 98
P
Franco Victor, Prélets 28, 2206 Geneveys-Sur-Coffrane,
[email protected], P:032 857 13 85
T
Solignac Thierry, Coteaux 31, 2016 Cortaillod,
[email protected], N:079 200 12 73
L1
Falaises 21, 2008 Neuchâtel 8, /032/721 49 28
Lu-Ma : dès 20:00 (3 Ta) (1 Mt) /
Je : dès 20h00 (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 orange
4 CTT Cernier (NE)
www.anjtt.ch/ctt-cernier, [email protected]
A/P
Lanfranchi Pascal, Grands-Champs 3, 2065 Savagnier,
[email protected],
P:032 853 60 54, N:079 290 53 60
T
Thomann Pierre, Chatelard 19, 2052 Fontainemelon,
[email protected],
P:032 853 43 75
L1
Aula du Collège de la Fontenelle/rue Chasseran, 2053 Cernier ,
Lu (5 Ta) / Ma, Je : dès 19:45 (5 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
76
ANJTT
Adresses des clubs
5
A
CTT Coffrane (NE)
www.anjtt.ch/ctt-coffrane, [email protected]
Benguerel Jacques, Sous Le Chêne 5, 2043 Boudevilliers,
P:032 857 12 33
P/T
Braem Patrick, La Cape 4, 2207 Coffrane,
[email protected], P:032 857 19 54
L1
Abri PC/Collège de Coffrane, 2207 Coffrane Lu,
Je : dès 19:30 (3 Ta) (1 Mt)
L2
Halle de Gym/Collège de Coffrane, 2207 Coffrane
Ma : 20h00-22h00 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Schildkröt*** orange
6 CTT Cortaillod (NE)
www.anjtt.ch/ctt-cortaillod
A/P
Stubi Samuel, Draizes 19, 2016 Cortaillod
T
Schild Frédéric, Faubourg De L‘Hôpital 98, 2000 Neuchâtel,
[email protected],
P:032 724 00 49, N:078 689 81 28
L1
Halle de gymnastique du collège/Coteaux 1, 2016 Cortaillod ,
Ma,Ve : dès 20:00 (3 Ta) (2 Mt)
L2
Abri PC/rue de la Cure 15, 2016 Cortaillod Di-Sa (3 Ta) (1 Mt)
L3
Salle de Cortagora/local permanent, 2016 Cortaillod Di-Sa (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
7 CTT Côte Peseux (NE)
www.anjtt.ch/ctt-cote-peseux
[email protected]
A/P
Paris Remo, Beauregard 20, 2000 Neuchâtel, [email protected],
P:032 730 35 88, N:079 208 82 94, F:032 730 35 68
T
Mignot Christian, Chemin des Pinceleuses 4, 2015 Areuse,
[email protected],
P:032 841 56 60
L1
Salle des spectacles/rue E.-Roulet 4, 2034 Peseux,
Ma,Je : dès 20:00 (5 Ta) (1 Mt) / Me : dès 20:00 (5 Ta) (2 Mt)
L2
Collège des Coteaux Halle-Gymn./rue du Lac 3, 2034 Peseux,
Di,Sa (7 Ta) (1 Mt)
L3
rue des Usines 33, 2000 Neuchâtel Di,Sa (3 Ta) (1 Mt) /
Lu-Me,Ve : dès 20:00 (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Tibhar 40 *** extra hart/extra dure orange
77
2
ANJTT
Adresses des clubs
8 CTT Courfaivre (JU)
www.anjtt.ch/ctt-courfaivre, [email protected]
A/P
Sommer Thierry, Rue des Lilas 10, 2800 Delémont,
P:032 422 23 59, N:078 621 94 72
T
Schaller Philippe, Rue des Tilleuls 6, 2852 Courtételle ,
P:032 422 09 45, N:079 671 80 15
L1
Maison des Œuvres/Place Demange, 2853 Courfaivre Me,Ve
L2
Centre sportif/Chemin du Bruye, 2853 Courfaivre,
Ma : dès 20h15 (6 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
9 CTT Delémont (JU)
www.anjtt.ch/ctt-delemont
A/P
Barthe Philippe, Blanche-Pierre 18, 2800 Delémont, P:032 423 37 78
T
Niederhauser Yan, Route de Delémont 29, 2830 Courrendlin
L1
Centre sportif de la Blancherie, 2800 Delémont,
Ve : dès 19:30 (6 Ta) (2 Mt) /
Ma : dès 19:30 (12 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
10 CTT Eclair (NE)
www.anjtt.ch/ctt-eclair, [email protected]
A
CTT Eclair, Case postale 359, 2301 La Chaux-De-Fonds
P
Vacant
T
Benoit Dominique, Gentianes 40, 2300 La Chaux-De-Fonds,
P:079 606.08.35, N:079 606 08 35, F:032 968 38 42
L1
Collège des Endroits/Beau-Temps 16, 2300 La Chaux-de-Fonds,
Ma (5 Ta) / Je : dès 19:45 (4 Ta) (1 Mt) / Ve : dès 19:45 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
11 CTT Ensa (NE)
www.anjtt.ch/ctt-ensa, [email protected]
A/P/T
Nydegger José, Rte de la Côtière 7, 2063 Vilars,
[email protected], P:032 853 54 62
L1
c/o ENSA/Les Vernets, 2035 Corcelles Ve
(3 Ta) (1 Mt) / Je : dès 19:00 (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Schildkröt*** orange
12 CTT Gorgier (NE)
www.anjtt.ch/ctt-gorgier, [email protected]
A/P
Braillard Blaise, rue du Centres18, 2023 Gorgier, P:032 835 16 64
T
Devenoges Marcel, Prise 2, 2023 Gorgier, marcel [email protected],
P:032 835 27 65, N:079 634 55 14
L1
Halle Gymnastique - Bureau Communal/rue de la Cour 2, 2023 Gorgier
Lu,Me : dès 20:00 (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
78
ANJTT
Adresses des clubs
13 CTT La Chaux-de-Fds (NE)
www.anjtt.ch/ctt-chaux-de-fonds
[email protected]
A/P
Crameri Gérard, Rue du Nord 183 A, 2300 La Chaux-De-Fonds,
[email protected],
P:032 914 13 12, B:032 963 10 53, F:032 963 10 77
T
Tranquille Jean-François, Dr. Kern 7, 2301 La Chaux-De-Fonds ,
[email protected], P:079 610 99 94
L1
Collège de Bellevue/Dr. Kern 14, 2300 La Chaux-de-Fonds,
Me-Ve : dès 20:00 (9 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
14 CTT Le Landeron (NE)
www.anjtt.ch/ctt-lelanderon
A/P
Philippossian Anna, Gratte-Semelle 29, 2000 Neuchâtel,
P:032 725 80 93, N:078 805 07 99
T
Rihs Heinz, Les Côtes 9, 2525 Le Landeron,
P:032 751 38 60
L1
Centre sportif « Les deux Thielles », 2525 Le Landeron,
Ma : dès 20:00 (5 Ta) (1 Mt) / Je : dès 20:00 (5 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
15 CTT Le Locle (NE)
www.anjtt.ch/ctt-lelocle
A/P
Senn Bernard, Crêt Vaillant 11, 2400 Le Locle,
P:032 931 21 24
T
Pinho Ricardo, Girardet 19, 2400 Le Locle,
[email protected], P:032 931 48 52 N:076 403 55 38
L1
Collège des Girardets/Girardets 11, 2400 Le Locle
Sa (5 Ta) (2 Mt) / Ma-Ve : dès 19:45 (5 Ta) (1 Mt) /
Lu : dès 19:45 (5 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
16 CTT Marin (NE)
www.anjtt.ch/ctt-marin, [email protected]
A
CTT Marin, Case postale 61, 2074 Marin-Epagnier,
P/T
Aebischer Daniel, Ch.de Belleroche 18, 2000 Neuchâtel,
[email protected],
P:032 724 71 67, N:079 318 61 92, F:032 729 40 18
L1
Salle Le Chalvaire/Rue Ch. Perrier 2, 2074 Marin /
Je : dès 19:30 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 orange
79
2
ANJTT
Adresses des clubs
17 CTT Métalor (NE)
www.anjtt.ch/ctt-metalor, [email protected]
A/P
Farruggio Giovanni, Rouges-Terres 9, 2068 Hauterive Ne,
P:032 753.57.80
T
Lombardet Sylvain, Rue de la Côte 19, 2052 Fontainemelon,
[email protected],
P:032 730 46 27
L1
ENSA/Les Vernets, 2035 Corcelles, Ma,Je : dès 19:30 (3 Ta) (2 Mt)
L2
Hauterive/sous le préau du collège, 2068 Hauterive, NE Lu-Ve (2 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
18 CTT Moutier (BE)
www.anjtt.ch/ctt-moutier, [email protected]
A/P
Rebetez Dimitri, Sur le Crêt, 2746 Crémines,
[email protected],
P:032 499 01 16, N:079 366 55 91, F:032 493 10 35
T
Koenig Alain, Chalière 31, 2740 Moutier,
[email protected], P:032 493 35 83
L1
Halle de sport/Place Beseran, 2740 Moutier
Ve : 18h30-22h00 (6 Ta) (2 Mt) / Me : 20h00-22h00 (6 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
19 CTT Néraoui (NE)
A/P
Goeckeler Stéphane, Rue de l‘Areuse 6, 2103 Noiraigue,
[email protected],
P:032 863 33 08, N:079 219 04 87, B:032 863 33 06
T
Gutknecht Marcel, Areuse 1, 2103 Noiraigue,
N:078 616 73 37
L1
Salle de Gymnastique Communale, 2103 Noiraigue,
Je : dès 19:15 (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 orange
20 CTT Nugerol (NE)
www.anjtt.ch/ctt-nugerol, [email protected]
A/P/T
Netuschill Pierre-Edouard, Soleil 3, 2523 Lignières, [email protected],
N:079 516 17 13
L1
Centre sportif « Les deux Thielles », 2525 Le Landeron,
Ve : dès 19:30 (5 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
80
ANJTT
Adresses des clubs
21 CTT Omega (BE)
www.anjtt.ch/ctt-omega, [email protected]
A/P
Bertato Alessandro, Kirchenfeldweg 15a, 2504 Bienne,
[email protected],
P:032 341 39 21, N:078 767 21 65, B:032 655 72 36
T
De França Philippe, rue J.-Stämpfli 117, 2502 Bienne,
[email protected], P:032 342 60 30, N:076 364 79 66
L1
Derrière Réfectoire de l’Omega/Stämpflistrasse 96, 2500 Biel/Bienne /
Di,Je-Sa (5 Ta) (2 Mt) / Lu-Ma : dès 19:30 (5 Ta) (2 Mt) /
Me : dès 20:00 (5 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
22 CTT Péry (BE)
www.anjtt.ch/ctt-pery
A
Marti Claire, Fin Du Pertuis 8A, 2605 Sonceboz,
P:032 489 19 91
P
Racheter Samuel, Rue de la Gare 15, 2603 Péry,
[email protected],
P:032 485 76 86, N:079 275 30 35
T
Marti Alain, Fin Du Pertuis 8A, 2605 Sonceboz,
[email protected], P:032 489.19.91 B:032 486 07 92
L1
Centre Communal/Petite Halle, 2603 Péry
Me-Je / Ve : dès 19:45 (4 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
23 CTT Philip Morris (NE)
www.anjtt.ch/ctt-philipMorris,
[email protected]
A/P
Da Silva Domingos, En Segrin 4, 2016 Cortaillod,
[email protected],
P:032 842 54 56
T
Force Eric, Chemin de la Payaz 1C, 2025 Chez-Le-Bart
L1
Centre des Loisirs PMP SA/chemin des Landions, 2016 Cortaillod,
032 843 44 80,
Je : dès 19:00 (4 Ta) (1 Mt) / Lu : dès 19:30 (4 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
81
2
ANJTT
Adresses des clubs
24 CTT Porrentruy (JU)
www.anjtt.ch/ctt-porrentruy, [email protected]
A/P
Iseli Patrick, La Schliff 7, 2900 Porrentruy, [email protected],
P:032 467 19 53, N:079 823 43 47, B:032 465 78 73
T
Theurillat Sébastien, Rue Thurmann 10, 2900 Porrentruy,
[email protected],
P:032 466 64 93, N:079 687 90 15
L1
Centre Sportif du Banné/Rue du Banné 14, 2900 Porrentruy,
032 466 12 60
Ma (7 Ta) / Je : dès 19:45 (7 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
25 CTT Rapide Delémont (JU)
A/P/T
Schaffter Laurent, Rue Jean-Prévôt 27, 2800 Delémont,
[email protected],
P:032 422 39 64, N:079 223 03 80, F:051 226 23 24
L1
Institut St-Germain/Ch. Du Creux de la Terre, 2800 Delémont /
Lu : dès 19:30 (5 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
26 CTT St-Imier (BE)
www.anjtt.ch/ctt-st-imier, [email protected]
A
CTT St-Imier, Case Postale 260, 2610 St-Imier
P
Baumann Pierre-Yves, Fourchaux 8, 2610 St-Imier, [email protected],
P:032 941 21 44, N:078 805 08 04, B:031 322 43 48
T
Blanc Alain, J.-R. Fiechter 4, 2613 Villeret
L1
Halle de gymnastique/Rue de Beau-Site, 2610 St-Imier
Ve (9 Ta) / Lu : dès 20:15 (9 Ta) (1 Mt)
B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 orange
27 CTT Tavannes (BE)
www.anjtt.ch/ctt-tavannes, [email protected]
A
Moy Claude-Alain, Rue Champs Saliers 3, 2710 Tavannes,
P:032 481 33 79
P
Affolter André, Rue des Aubépines 5, 2735 Malleray-Bévilard,
[email protected],
P:032 481 28 80
T
Affolter Jean-Denis, Rue du Foyer 14, 2710 Tavannes,
P:032 481 17 55
L1
Salle de gymnastique/Sources 1, 2710 Tavannes,
Je (9 Ta) / Ma : dès 19:30 (6 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
82
ANJTT
Adresses des clubs
28 PPC Tramelan (BE)
www.anjtt.ch/ppc-tramelan, [email protected]
A/P
Boegli Denis, Promenade 36, 2720 Tramelan, [email protected],
P:032 487 57 25, N:078 889 26 56
T
Jezisek Martin, Rue Méval 2, 2720 Tramelan, [email protected],
N:078 875 60 71
L1
Halle de gymnastique – Ouest/rue du Collège 13, 2720 Tramelan,
Lu (3 Ta) / Ve : dès 20:15 (3 Ta) (1 Mt) / Me-Je : dès 20:30 (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
29 CTT Uni Ne (NE)
www.anjtt.ch/ctt-universite, [email protected]
A/P/T
Collaud Albin, Rue du Lac 45, 2525 Le Landeron, [email protected]
P:032 751 18 42
L1
Salle de Judo/Centre sportif du Mail, 2000 Neuchâtel,
Lu,Je : dès 19:30 (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
83
2
ATTT
ASSOCIAZIONE
TICINESE
TENNIS TAVOLO
Presidente
Andrea Calligher, Cadenazzo
Indirizzo ufficiale
Associazione Ticinese Tennistavolo
c/o Andrea Calligher
Via Monte Ceneri
6593 Cadenazzo
Internet
Presidenti onorari
Amedeo Gabella, Lugano
Carlo Pedrolini, Chiasso
Membri onorari
Ennio Balmelli, Melide
Giorgio Bancora, Lugano-Cassarate
Guido Baumgartner, Chiasso
Ferdinando Benzoni, Riva San Vitale
Mario Benzoni, Vacallo
Ingelore Bernasconi, Brusino Arsizio
✟ Silvio Borghi
Adriano Cassol, Minusio
Rino Clerici, Cadro
Giorgio Dedea, Cugnasco
Raoul Gomez, Tenero
Walter Massarutto, Bellinzona
Marco Perlasca, Manno
Gianni Quirici, Sementina
84
www.attt.ch
ATTT
Comitato direttivo
Presidente
Vice-Presidente
CT
Segretario
Cassiere
Resp. Giovanile
Resp. Media
Indirizzi dell’associazione
Andrea Calligher, Via Monte Ceneri, 6593 Cadenazzo,
B 091 8513443, P 091 8580431,
E [email protected]
Daniele Wyss, via Contra 370, 6646 Contra,
N 079 611 20 33, E [email protected]
Michael Witschi, via Bresce 2, 6854 S.Pietro,
P 091 647 48 07, E [email protected]
Rino Clerici, Belvedere, 6965 Cadro,
P091 9436276, N 079 3399745, E [email protected]
Maurizio Biaggi, via Botascion, 6807 Taverne
P 091 945 35 18, E [email protected]
Marco Martelli, via Bresce 2, 6854 S.Pietro,
B091 697 62 78, N 079 361 6538, P 091 647 48 07,
E [email protected]
Commissioni
Amministrazione
Segretariato
Cassa e contabilità
Campionati e calendari
Classifiche
Tornei e Coppa Ticino
Settore giovanile
Bollettino cantonale
Giudici e arbitri
Tesseramenti
Media-Marketing
Web
Andrea Calligher
Michael Witschi
Rino Clerici
Raoul Gomez
Daniele Wyss
Daniele Wyss
Maurizio Biaggi
Andrea Calligher
Raoul Gomez
Michael Witschi
Marco Martelli
Daniele Wyss
Commissione ricorsi
Presidente
Membri
Supplenti
Jacky Witz
Adriano Cassol e Daniele Bricalli
Firmo Plebani e Romualdo Fontana
Revisori dei conti
SLTT Locarno e STT Tenero
3
85
ATTT
Indirizzi delle società
1 STT Chiasso (TI)
[email protected]
A/P/T
Plebani Firmo, Via Vela 48, 6834 Morbio Inferiore, [email protected],
P:091 683 65 16
L1
Palestra comunale/Via Vela, 6830 Chiasso
Ma,Ve : 19:50 - 22:30 (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
2 STT Gordevio (TI)
[email protected]
A/P/T
Giorgi Rein / C.P. 72, 6672 Gordevio,
P 091:091 753 29 25, F:091 753 29 27
L1
Palestra di Gordevio, 6672 Gordevio 7x10x0
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
3 SLTT Locarno (TI)
[email protected]
A/P/T
De Dea Giorgio, Via Boscioredo, 6516 Cugnasco,
[email protected],
N:079 275 24 04, B:091 785 90 30
L1
Alla Peschiera Locarno, 6600 Locarno Ve : 18:00 - 22:00 (6 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
4 STT Lugano (TI)
[email protected]
A/P
Witz Jacky, Salita Ginestre 10, 6906 Cassarate, [email protected],
P:091 972 39 02, N:079 413 75 22, B:091 993 08 32
T
Rezzonico Daniele, Via Cesare Cantù 9, 6900 Lugano,
[email protected],
P:091 922 61 88, B:091 612 26 85
L1
Polisportiva/Via al Chioso, 6908 Cassarate
L2
Scuole Comunali, 6900 Lugano
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
5 STT Riva S.Vitale (TI)
www.riva.attt.ch, [email protected]
A/P
Nick Harry, Via G.B. Maggi, 6874 Castel S.pietro,
P:091 646 48 80
T
Venturato Giuseppe, Strada dar Pian, 6945 Origlio,
P:091 945 04 59
L1
Scuole comunali, 6826 Riva San Vitale
Me : 18:00 - 22:00 (6 Ta) (2 Mt) / Ve : 20:00 - 22:00 (6 Ta) (2 Mt)
L2
Protezione Civile, 6864 Arzo, Do-Sa : 17:30 - 21:00 (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
86
ATTT
Indirizzi delle società
6
A
P
STT Tenero (TI)
www.tenero.attt.ch, [email protected]
STT Tenero, CP 327
Bricalli Daniele, Via Ungè, 6808 Torricella ,
P:091 945 17 76, N:079 484 21 05, B:091 945 22 24
T
vacant
L1
Centro Sportivo Nazionale, 6598 Tenero
Ma,Ve : 18:00 - 22:00 (6 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
87
3
AVVF
Association
Vaud, Valais, Fribourg
de Tennis de Table
Président
Jean-Paul Festeau
Adresse officielle
Département technique AVVF
case postale 57
1899 TORGON
Téléphone
Fax
E-Mail
Internet
024 481 56 85
024 481 56 86
[email protected]
http://www.avvf.ch
Présidents d’honneur
✟ M. Jean Ropraz
M. Arnold Zaugg
M. Michel Humery
le 8 mai 1960 à Vevey
le 20 mai 1978 à Vevey
le 9 juin 1990 à Montreux
Membres d’honneur
✟ M. René Bernard, Montreux
✟ M. Charles Bauer, Yverdon
✟ M. Fernand Crisinel, Lutry
✟ M. Roger Favre, Lausanne
✟ M. Paul Jaton, Moudon
Mlle Janine Crisinel, Bougy
M. Arnold Zaugg, Vevey
M. Marcel Schaller, Fribourg
M. Ernest Furrer, Lausanne
✟ M. Marius Bignens, Pailly
le 28 mai 1950 à Morges
le 28 mai 1950 à Morges
le 19 mai 1957 à Vevey
le 19 mai 1957 à Vevey
le 3 mai 1959 à Vevey
le 29 mai 1965 à Lausanne
le 29 mai 1965 à Lausanne
le 28 mai 1966 à Lausanne
le 28 mai 1966 à Lausanne
le 5 mai 1968 à Lausanne
88
AVVF
✟
✟
✟
✟
✟
✟
Adresses de l’association
M. Edouard Dutoit, Renens
M. Pierre Deleury, Aigle
M. Roger Junod, Lausanne
M. Jacques Zaugg, Vevey
M. Guy Bussey, Payerne
Mme Claudine Gumy, Fribourg
M. Lucien Quintin, Morges
M. Albert Vaucher, Lausanne
M. Charles Jonin, Fribourg
M. Jean-Pierre Christen, Vevey
M. Pierre Zappelli, Fribourg
M. Jean-Luc Schafer
M. Antoine Buchs
M. Antoine Estève
M. Wallentin Lars
le 6 mai 1972 à Vevey
le 6 mai 1972 à Vevey
le 26 mai 1973 à Vevey
le 24 mai 1975 à Vevey
le 9 juin 1984 à Vevey
le 9 juin 1984 à Vevey
le 30 juin 1984 à Vevey
le 23 mai 1987 à Vevey
le 3 juin 1989 à Yvorne
le 9 juin 1990 à Montreux
le 13 juin 1992 à Vevey
le 19 juin 1993 à Vevey
le 11 juin 1994 à Vevey
le 10 juin 1995 à Vevey
le 11 juin 2005 à Vevey
Insignes du mérite
Administratif
Joël Cherix
Georges Ecoffey
Vincent Robert
Jérôme Clément
Raymond Bron
le 7 juin 1997 à Vevey
le 7 juin 1997 à Vevey
le 1 juin 2002 à Vevey
le 14 juin 2003 à Vevey
le 12 juin 2004 à Vevey
Joueurs
Stéphanie Baechler
Christelle Cherix
Cindy Cotting
Jean Kaiser
Gregory Dériaz
Louis Ramel
Thierry Miller
le 7 juin 1997 à Vevey
le 7 juin 1997 à Vevey
le 7 juin 1997 à Vevey
le 5 juin 1999 à L‘Etivaz
le 5 juin 1999 à L‘Etivaz
le 4 mars 2001 à Crissier
le 1er juin 2002 à Vevey
Comité
Président
4
Jean-Paul Festeau, Chemin de la Pierre 44,
1023 Crissier, P 021 635 97 02, B 021 693 21 23,
N 079 395 52 43, F 021 693 30 88,
E [email protected]
89
AVVF
Vice-président Vaud
Vice-président Valais
Vice-président Fribourg
Département Technique
et secrétariat
Département
développement
Secrétaire aux P.V.
Trésorier
Département Jeunesse
Département
Statuts et Règlements
Département Presse
Hors comité
Arbitres
Archiviste AVVF
Commission de recours
90
Adresses de l’association
Lucia Rossier, Av. Montagibert 8, 1005 Lausanne,
P 021 320 97 96, E [email protected]
Olivier Favre, Rue des Pommiers 32,
1962 Pont-de-la-Morge,
P 027 346 48 94, E [email protected]
Jérôme Clément, Rue du Câro 15, 1630 Bulle,
P 079 776 05 02, B 026 919 23 23,
F 0860 797 760 502, E [email protected]
Bernard Clot, Case postale 57, 1899 Torgon,
B 024 481 56 85, F 024 481 56 86, E [email protected]
Marc Bruyninx, Les Pralies, Case postale 495,
1264 St-Cergues, E [email protected]
Karine Favre, Rue des Pommiers 32,
1962 Pont-de-la-Morge, P 027 346 48 94,
E [email protected]
Florence Erbetta, Av. Collonge 27, 1820 Territet,
P 021 369 69 44, N 078 646 65 70, E [email protected]
Joël Cherix, Ch. du Creux du Sable 12, 1872 Troistorrents,
P 024 477 10 29, E [email protected]
Bertrand Veuthey, Rte de Pratey 4, 1871 Choëx,
P 024 471 35 27, B 024 470 31 15, E [email protected]
Sacha Carvignesi, Les Cibleries 7, 1897 Le Bouveret,
P 024 481 29 28, E [email protected]
Georges Ecoffey, Rte de la Ferme 3, 1752 Villars s/Glâne,
P 026 402 94 13, E [email protected]
Rémy Lassueur, Rue de la Gittaz 16, 1450 Ste-Croix,
P 024 454 17 67
Gaspard Couchepin, Av. Gd-St-Bernard 35,
1920 Martigny, P 027 722 41 26,
E [email protected]
Cédric Divoux, 1072 Forel (Lavaux)
Jean-Marc Wichser, 1700 Fribourg
AVVF
Commission des
règlements
Jeunesse et Sport
Matériel
Adresses de l’association
Jacques Zaugg, Rte de Fribourg 24, 1800 Vevey,
P 021 921 00 39, B 021 925 53 38,
E [email protected]
Pascal Scarpati, Untere Längmatt 3, 3280 Morat,
P 026 670 10 18, N 079 471 01 03,
E [email protected]
Giuseppe Tondini, Rte Praz-Véguey 16,
1022 Chavannes, P 021 691 66 81
Jacky Rosset, Case postale 118, 1170 Aubonne,
P/FP 021 808 63 02, B/FB 021 808 58 77
4
Championnat écoliers
Responsables Individuel
Fribourg
Par équipes
Responsables Individuel
Vaud
Par équipes
Ivan Mauroux, La Caudraz 133, 1678 Siviriez,
P 026 656 13 65
vacant
Gaël Adatte, La Colombière, 1114 Colombier,
P 021 869 96 69
Lucia Rossier, Av. Montagibert 8, 1005 Lausanne,
P 021 320 97 96, E [email protected]
Responsable Individuel et Bruno Julen, Hotel Alphubel, case postale 473,
Valais
Par équipes 3920 Zermatt, B 027 967 23 04, N 079 612 77 47,
FB 027 967 66 84, E [email protected]
Vérificateurs des comptes
1er membre
CTT Dorénaz
2 e membre
CTT Epalinges
1er suppléant
CTT Ependes-Le Mouret
2 e suppléant
CTT Estavayer
Les plans d’accès aux salles sont disponibles sur le site http://www.avvf.ch
91
AVVF
1
A
P
Adresses des clubs
CTT Aigle (VD)
[email protected]
Case postale 59, 1860 Aigle
Bacca Marcel-Jacques, Case postale 150, 1860 Aigle,
[email protected]
P:024 466 22 33, N:079 436 53 81, B:024 466 23 51, F:024 466 28 11
T
Ritter Daniel, Rue du Signal 4, 1880 Bex,
N:076 536 23 24
L1
Collège secondaire d’Aigle/Av. des Glariers 41, 1860 Aigle
Lu (4 Ta) (1 Mt) / Me (4 Ta) (2 Mt) / Ve : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
2 CTT Avry-Rosé (FR)
[email protected]
A/P/T
Piselli Vincenzo, Rte Praz Fert 19, 1754 Avry, [email protected],
P:026 470 16 79
L1
Salle de gymnastique/Route du Château 15, 1754 Avry-sur-Matran,
026 470 22 30, Ma : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
3 CTT Blonay (VD)
[email protected]
A/P/T
Cordey Laurent, Ch du Prélaz 11, 1807 Blonay, [email protected]
P:021 943 39 59, N:079 210 85 06, B:021 967 13 21
L1
Salle de gymnastique/Collège de Cojonnex, 1807 Blonay,
021 943 28 98 (cabine), Ma,Ve : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
4 CTT Bougy (VD)
[email protected]
A/T
Kammermann Claude, 1172 Bougy-Villars,
[email protected], P:021 808 69 53
P
Rosset Jacky, CP 118, 1170 Aubonne,
P:021 808 63 02, B:021 808 58 77, F:021 808 63 02
L1
Salle communale, 1172 Bougy-Villars Lu,Me : dès 19:30 (2 Ta) (1 Mt)
L2
Abris PC, 1172 Bougy-Villars Lu (2 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
5 TTC Brig-Glis (VS)
[email protected]
A/P
Ho The Danh, Alexanderweg 4, 3904 Naters, [email protected],
P:027 923 22 72, N:078 895 64 65
T
Heinen Diego, Napoleonstrasse 23, 3902 Brig,
P:027 923 42 04
L1
Kollegium « Spiritus Sanctus »/Turnhalle 2, 3900 Brig,
Mi : dès 19:30 (6 Ti) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
92
AVVF
Adresses des clubs
6 CTT Bulle (FR)
[email protected]
A/T
Miller Thierry, Route de la Clochatte 5, 1052 Le Mont-Sur-Lausanne,
N:078 601 29 71, B:021 213 64 31
P
Firmann André, Rue de la Léchère - CP 642, 1630 Bulle 1,
P:026 912 71 20, N:079 635 20 14
L1
Centre de tennis/Rue du Stade 14, 1630 Bulle, 026 913 97 40
Di,Ma (8 Ta) (4 Mt) / Sa : dès 16:00 (8 Ta) (4 Mt) / Ve : dès 19:00 (8 Ta)
(4 Mt) / Lu,Me-Je : dès 20:00 (8 Ta) (4 Mt)
L2
Halle omnisport/Rue de Dardens, 1630 Bulle Sa (3 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
7 CTT Bussigny (VD)
[email protected]
A/T
Romanens Bernard, Ch de Bel-Orne 6, 1008 Prilly,
[email protected], P:021 626 15 63
P
Kocsis Nicolas, Rue des Alpes 72, 1030 Bussigny,
[email protected],
P:021 701 33 94, B:021 706 40 41
L1
Collège de Roséaz 12/Chemin de Roséaz 1A, 1030 Bussigny,
Ma,Je : dès 19:45 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
8 CTT Chexbres (VD)
[email protected]
A/P
Zaugg Alain, Case postale 81, 1071 Chexbres, [email protected],
P:021 921 25 24, N:079 542 82 55, B:021 921 24 80, F:021 921 24 81
T
Lambert Olivier, Gratta-Paille 3, 1018 Lausanne, [email protected]
P:021 647 39 50, N:078 633 96 71
L1
Salle de gymnastique/Collège de Praz Routoz, 1071 Chexbres,
Lu (4 Ta) (2 Mt) / Je : dès 19:45 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Stiga*** Competition orange
9 CTT Cheyres (FR)
[email protected]
A/T
Leger Christophe, Aubépéna, 1489 Murist, [email protected],
P:026 663 84 25 B:026 664 70 78
P
Fontana Pierre-Alain, Le sous, 1468 Cheyres,
P:026 663 39 12, N:078 811 94 65, B:021 905 11 18
L1
Grande Salle, 1468 Cheyres Je : dès 19:30 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
93
4
AVVF
Adresses des clubs
10 CTT Collombey/Muraz (VS)
[email protected]
A/P
Sallin Jean-Pierre, Ch. d‘Arche 10B, 1870 Monthey,
[email protected],
P:024 471 59 05, N:078 619 72 15
T
Pistoletti Jacques, Pré-Géroux 21, 1893 Muraz, [email protected],
P:024 472 73 24
L1
Salle de gymnastique/Centre scolaire de Corbier, 1868 Collombey,
Di (8 Ta) / Sa : dès 13:30 (8 Ta) (3 Mt) / Me : dès 19:30 (8 Ta) (3 Mt) /
Lu : dès 20:00 (8 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
11 CTT Crissier (VD)
[email protected]
A/P
Matthey Alain, Rte des Alpes 29, 1023 Crissier,
[email protected],
P:021 634 07 93, N:079 342 31 52, B:021 316 77 74
T
Festeau Jean-Paul, Ch de la Pierre 44, 1023 Crissier,
[email protected],
P:021 635 97 02, N:079 395 52 43, B:021 693 21 23, F:021 693 30 88
L1
Salle de gymnastique/Route d’Yverdon 4, 1023 Crissier,
Lu-Je : dès 20:00 (2 Ta) (1 Mt) / Ve : dès 20:15 (2 Ta) (1 Mt)
L2
Salle de gymnastique du collège/Collège de la Carrière, 1023 Crissier,
Me,Ve : dès 20:00 (6 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
12 CTT Domdidier (FR)
[email protected]
A/P
Corminboeuf Daniel, Rte de la Bruyère 20, 1564 Domdidier,
[email protected],
P:026 675 25 06, N:079 230 52 38, F:026 677 28 26
T
Pugin Jean-Bernard, Rte de St-Aubin 12, 1564 Domdidier,
P:026 675 55 37
L1
Halle Omnisport, 1564 Domdidier, 026 675 29 95,
Lu,Me,Ve : dès 20:00 (6 Ta) (2 Mt)
B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 Blanc
13 CTT Dorénaz (VS)
[email protected]
A/P
Veuthey Joseph, La Douay, 1937 Orsieres, [email protected],
P:027 783 29 94, N:079 641 76 88
T
Rausis Jérémy, Av du Simplon 45, 1890 Saint-Maurice,
P:024 485 41 14, N:078 913 34 06
L1
« La Rosière »/Place du téléphérique, 1905 Dorénaz, 027 764 19 92,
Ma : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt) / Je : dès 20:15 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
94
AVVF
Adresses des clubs
14 CTT Epalinges (VD)
[email protected]
A
Case postale 64, 1066 Epalinges
P
Gerbex Jean-Charles, avenue CF Ramuz 58, 1009 Pully
T
Brunet Jean-Pierre, Ch du Raidillon 8, 1066 Epalinges,
[email protected],
P:021 784 21 54, N:079 447 22 26
L1
Salle de gymnastique/Bois-Murat 1, 1066 Epalinges,
Ve : dès 20:15 (6 Ta) (1 Mt)
L2
Salle du CTT Romanel/Centre sportif « Le Marais »,
1032 Romanel-s-Lausanne Ve (2 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
15 CTT Ependes-Le Mouret (FR)
[email protected]
A
Kolly Samuel, Ch des Epinettes 12 A, 1723 Marly,
[email protected], N:079 712 87 54
P
Trinchan Yann, Ch de la Garde 7, 1732 Arconciel, [email protected],
P:026 413 29 23, N:079 793 14 61
T
Le Bouquin Christophe, Fontanettes 44, 1754 Avry-Sur-Matran,
P:026 658 01 61
L1
Salle polyvalente, 1731 Ependes FR Me (6 Ta) (1 Mt)
L2
Salle de sport/Rte de Grangeneuve, 1725 Posieux Ve (6 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
16 CTT Estavayer (FR)
[email protected]
A/T
Burri Jean-Pierre, 1475 Montbrelloz, [email protected],
P:026 663 35 03, B:026 662 23 40, F:026 662 23 45
P
Grandgirard Vincent, Grand-Rue 21, 1482 Cugy,
[email protected],
P:026 660 82 12, B:026 305 31 77, F:026 305 32 16
L1
Halle de gymnastique/Vers centre espagnol, 1470 Estavayer-le-Lac,
Me,Ve : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
17 CTT Eysins (VD)
[email protected]
A/P
Basset Thierry, Grand-Pré 24, 1299 Crans, [email protected],
N:078 638 16 80, B:022 354 25 46
T
Wagniere Philippe, Ch du Closel 3, 1180 Rolle, [email protected],
P:021 826 05 18
L1
Salle communale Eysins, 1262 Eysins,
Je : dès 20:00 (4 Ta) / Me : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
95
4
AVVF
Adresses des clubs
18 CTT Filtrona (VD)
willyfluckiger@filtrona.com
A
Flueckiger Willy, Case postale, 1023 Crissier 1,
willyfluckiger@filtrona.com,
P:021 691 72 71, B:021 635 15 22, F:021 635 21 25
P/T
vacant
B LN + AR Schildkröt*** orange
19 CTT Forward-Morges (VD)
www.cttforward.com, [email protected]
A
Case postale 95, 1028 Préverenges
P
Laffely Jean-Daniel, Av de la Gare 27, 1110 Morges CH,
[email protected], N:079 242 43 29
T
Gatti Carmine, Ch du Risoux 2, 1110 Morges, [email protected]
P:021 802 42 79, N:079 483 90 27
L1
Collège de la Burtignière/Chemin de Tolochenaz, 1110 Morges,
021 802 56 69
Lu-Ma (6 Ta) (3 Mt) / Me : dès 19:30 (6 Ta) (3 Mt) /
Je-Ve : dès 19:45 (6 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
20 CTT Fribourg (FR)
www.cttfribourg.ch, [email protected]
A/P
Marty Bruno, Ch. des Chênes 7, 1763 Granges-Paccot,
[email protected],
P:026 322 48 36, N:079 231 64 93, B:026 426 14 16, F:026 426 14 54
T
Mauroux Ivan, La Caudraz 133, 1678 Siviriez, [email protected],
P:026 656 13 65, N:079 604 95 56
L1
Ecole du Jura - Halle de gymnastique/Avenue Général Guisan 59/61,
1700 Fribourg, 026 466 63 58 Je : dès 19:15 (8 Ta) (4 Mt)
L2
Ecole du Jura - Abris PC/Avenue Général Guisan 59/61, 1700 Fribourg,
Lu-Me,Ve (4 Ta) (2 Mt) / Je : dès 19:00 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Stiga*** Optimum orange
21 CTT Gland (VD)
[email protected]
A
Case postale 422, 1196 Gland
P
Hari Alec, Bld des Promenades 2, 1227 Carouge,
P:022 354 44 82, N:079 439 51 56, F:022 354 44 49
T
Girardet Alexandre, Ch de Wellingtonia 26A, 1185 Mont-Sur-Rolle CH,
[email protected], N:078 635 42 99
L1
Collège des Perrerets, 1196 Gland, Ve : dès 19:30 (4 Ta) (2 Mt) /
Lu,Me-Je : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt)
L2
Abris PC - Collège des Perrerets, 1196 Gland Di-Sa (3 Ta)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
96
AVVF
Adresses des clubs
22 CTT Grône (VS)
[email protected]
A/P
Giroud Pascal, Loos 38, 3979 Grône, [email protected],
P:027 458 37 16, N:078 600 37 16, B:058 758 55 79
T
Neurohr Sébastien, Rue du Paradis 29, 3979 Grone,
P:027 458 42 94, N:078 614 39 90
L1
Nouvelle salle de gymnastique, 3979 Grône,
Lu,Ve : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
23 CTT La Poste-Lausanne (VD)
[email protected]
A/P
Jaccard Pierre, Rue Roger de Lessert 8, 1164 Buchillon
P:021 807 40 19
T
Piolino Jean-Luc, Ch des Roches 34, 1066 Epalinges,
[email protected],
P:021 653 97 34
L1
Centre de loisirs La Poste/Avenue Sévelin 15, 1004 Lausanne,
Ma,Je-Ve : dès 19:45 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 Blanc
24 CTT Lausanne (VD)
www.lctt.ch, [email protected]
A
Case postale 169, 1000 Lausanne 16
P
Jaunin Olivier, Ch des Baumettes 24, 1008 Prilly, [email protected],
P:021 625 01 71, N:079 470 23 72, B:021 626 29 29, F:021 625 02 70
T
Gigandet Patrick, Boissonet 46/2, 1010 Lausanne,
[email protected],
P:021 626 21 07, N:079 210 67 72, B:021 661 32 23, F:021 661 32 24
L1
Local CTT/Ch. de l’Usine à Gaz 11, 1020 Renens, 021 624 05 98
Di (7 Ta) / Sa (7 Ta) (3 Mt) / Ma-Ve : dès 19:30 (7 Ta) (3 Mt) /
Lu : dès 20:00 (7 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
25 CTT Le Repuis (VD)
[email protected]
A/T
Hick Pascal, Rue d‘Entremont 26, 1400 Yverdon,
P:024 420 12 74, N:078 773 59 77
P
Ratcovici Gheorghe, Av. Granges-Paccot 11, 1700 Fribourg,
P:026 466 81 79, N:079 758 70 74
L1
Salle Communale, 1426 Corcelles-près-Concise /
Je : dès 20:00 (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
97
4
AVVF
Adresses des clubs
26 CTT Marly (FR)
www.marly.ch/societe/ctt.htm, [email protected]
A
Case postale 45, 1723 Marly 2
P
Duffey Didier, Imp. de la Colline 4, 1723 Marly, P:026 436 10 38
T
Ragot Jean-Marc, Charbonnières 27, 1723 Marly, [email protected],
P:026 436 12 73, N:079 436 85 93
L1
Petite Halle/Grand Pré - Rte des Ecoles, 1723 Marly,
Ma,Je : dès 19:30 (6 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
27 CTT Martigny (VS)
www.multimania.com/cttmartigny
[email protected]
A/P
Veuthey Bertrand, Route de Pratey 4, 1871 Choëx,
[email protected], P:024 471 35 27, B:024 470 31 15
T
Lopes Yannick, Rue des Avouillons 15B, 1920 Martigny,
P:027 722 72 83
L1
Collège Sainte-Marie/Rue du Grand-Verger, 1920 Martigny,
Di (6 Ta) / Sa : dès 16:30 (6 Ta) (3 Mt) / Ma : dès 20:00 (6 Ta) (3 Mt)
L2
Ancienne salle du Bourg/Rue du Bourg 99, 1920 Martigny,
Sa : dès 17:00 (4 Ta) (1 Mt)
L3
Salle de gymnastique/Rue des Ecoles 7, 1920 Martigny,
Di (3 Ta) / Sa (6 Ta) / Je : dès 19h00 (4 Ta) (1 Mt)
B LN
Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
B AR
Stiga*** Competition Blanc
28 CTT Matran (FR) homepage.mac.com/ctt_matran/, [email protected]
A/P
Bazzo Patrick, En Champ Didon 118, 1740 Neyruz,
[email protected],
P:026 477 30 49, B:026 425 88 06, F:026 422 11 04
T
Yerly Gabriel, Route des Condémines 174, 1730 Ecuvillens, [email protected],
P:026 411 04 78, B:026 300 94 12, F:026 300 94 49
L1
Halle de sport/Route de l’Ecole, 1753 Matran,
026 401 03 98, Lu,Me : dès 20:00 (9 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
29 CTT Mézières (VD)
A/P
Vuagniaux Marcel, Ch. des Laviaux 7, 1509 Vucherens,
P:021 903 17 59, F:021 903 17 59
T
Cottier Bernard, 1081 Montpreveyres, P:021 903 37 86
L1
Annexe du Stand/Route des Cullayes, 1083 Mézières
Di-Lu,Sa (4 Ta) / Ma-Ve : dès 20:00 (4 Ta) (1 Mt)
B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 orange
98
AVVF
Adresses des clubs
30 CTT Montreux-Riviera (VD)
cttmontreuxriviera.free.fr/, [email protected]
A/P
Gallarotti Bernard, Castel Savoy, 1816 Chailly/Montreux,
[email protected],
P:021 964 65 04, B:021 964 37 23
T
Suter Frédéric, c/o M. Schibler / Av. des Alpes 80, 1820 Montreux,
[email protected],
P:021 963 24 88, N:078 712 30 60, B:021 962 48 19
L1
Collège secondaire de Montreux Est/Rue de la Gare 33, 1820 Montreux
Lu,Me-Ve (6 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
31 CTT Montriond (VD)
[email protected]
A/P
Moosmann Christophe, Ch du Verger 5, 1053 Bretigny,
[email protected],
P:021 731 13 36
T
Ioset Sylvain, Les Fontenattes, 1174 Montherod, [email protected],
P:021 808 67 43, N:078 641 84 19
L1
Collège de la Croix d’Ouchy/Avenue d’Ouchy 45, 1006 Lausanne,
021 315 61 34, Ma-Ve (6 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
32 CTT Nestlé (VD)
[email protected]
A
att. R. Schneck A4-549, Avenue Nestlé 55
P
Schneck Rudolph, Ch des Béranges 249, 1814 La Tour-De-Peilz,
[email protected],
P:021 944 25 79, B:021 924 33 36, F:021 924 28 38
T
Gerber Dominik, Ch de la Montagne 32, 1897 Bouveret,
[email protected],
P:024 481 23 00, N:078 778 23 00, B:058 123 59 13, F:058 123 59 01
L1
Salle de gymnastique Nestlé/Entre Deux Villes 10, 1814 La Tour-de-Peilz,
021 924 54 05, Ma,Je-Ve (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
33 CTT Nyon (VD)
[email protected]
A/T
Cornut Alex, Ch. Martavaux 13, 1260 Nyon, [email protected],
P:022 361 21 45
P
Valenza André, Les Jaquines 26, 1197 Prangins, [email protected],
P:022 361 49 63
L1
Ecole des Tattes-d’Oie/Rte des Tattes-d’Oie 97, 1260 Nyon,
Lu,Me,Ve (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
99
4
AVVF
Adresses des clubs
34 CTT Orbe (VD)
ctt.orbe.free.fr, [email protected]
A/P
Mathez Pierre, Plamont 2, 1350 Orbe, [email protected],
P:024 441 40 25, N:079 625 74 23, F:024 441 40 25
T
Christen Jean-Michel, Rte de Vevey 115, 1618 Châtel-St-Denis,
[email protected],
P:021 948 61 70, N:079 301 93 04, F:021 948 61 70
L1
Collège de Chantemerle/Rue du Suchet, 1350 Orbe Ma,Ve (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
35 CTT Orsières (VS)
ctto.orsieres.com, [email protected]
A/P
Fauland Josef, Hôtel de l‘Union, 1937 Orsieres, [email protected],
P:027 783 11 38
T
Darbellay Alain, 1937 Orsières
L1
Centre scolaire « La Proz », 1937 Orsières Lu,Ve (6 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
36 CTT Penthalaz (VD)
[email protected]
A
Case postale 56, 1305 Penthalaz
P
Baptiste Michäel, Ch de Baugy 16, 1815 Clarens,
[email protected],
P:021 961 93 42, N:079 274 15 27, F:021 961 93 42
T
Matthey-Doret Nicolas, Praz-Gérémoz 9, 1305 Penthalaz,
[email protected],
P:021 862 22 74, N:079 693 17 29
L1
Collège du Cheminet/Chemin du Collège 1, 1305 Penthalaz,
Me,Ve (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
37 CTT Pully (VD)
[email protected]
A/T
Besson Jean-Luc, Ch des Golliettes 1, 1032 Romanel,
[email protected],
P:021 647 22 86, N:079 230 10 93, B:021 613 28 20, F:021 613 28 90
P
Odobert Yves, ch des Planches 61 B, 1066 Epalinges,
[email protected],
P:021 784 54 06, N:079 476 21 53, B:021 317 59 00
L1
Collège de Chantemerle/Av. de Belmont 4, 1009 Pully,
Lu,Je-Ve (6 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
100
AVVF
Adresses des clubs
38 CTT Renens (VD)
[email protected]
A
Case postale 502, 1020 Renens 1
P
Simon Aloys, Creuses 7, 1008 Prilly, [email protected],
P:021 624 56 73
T
Luthi André, Alpes 7, 1020 Renens, P:021 635 32 01, B:021 634 03 10
L1
Salee des Pépinières/Av Saugiaz, 1020 Renens Ma,Je-Ve (6 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
39 CTT Rolle (VD)
A
Case postale 19, 1180 Rolle
P/T
Goël Colette, Martinet 6, 1180 Rolle ,
P:021 825 31 50
L1
Salle Communale, 1180 Rolle Lu-Ma,Je (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Stiga*** Competition orange
40 CTT Romanel (VD)
[email protected]
A/T
Toumayeff Alexandre, Rte de Thierrens 2, 1410 St-Cierges,
[email protected],
P:021 905 15 39, N:079 311 38 05, B:021 315 94 27, F:021 905 15 39
P
Laedermann Roger, Ch. de Bellevue 6, 1032 Romanel,
P:021 647 67 14, N:079 508 89 20, B:021 647 00 64
L1
Centre sportif « Le Marais », 1032 Romanel-sur-Lausanne,
Ve (4 Ta) (2 Mt) / Di-Je,Sa (6 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
41 CTT Romont (FR)
[email protected]
A/P
Morel Alain, Le Quartz 52, 1690 Lussy, [email protected],
P:026 653 23 23, N:079 205 15 23, F:026 653 23 24
T
Collaud Fabrice, Corbières 37, 1630 Bulle, [email protected],
P:026 912 04 58, N:079 485 93 78
L1
Salle Intercommunale, 1680 Villaz-St-Pierre Ma : dès 19h15 (2 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
42 CTT Rossens (FR)
[email protected]
A
Case postale 5, 1728 Rossens
P
Overney Matthieu, Ch des Mampes 11, 1752 Villars/Glâne,
[email protected],
N:076 573 17 25
T
Chappuis David, Au Raffort, 1695 Rueyres-St-Laurent ,
P:026 411 28 26
L1
Halle polyvalente, 1728 Rossens, 026 411 96 90 Ve (6 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
101
4
AVVF
Adresses des clubs
43 CTT Sainte-Croix (VD)
[email protected]
A/P
Sigillo Marco, Ami Gonthier 16, 1450 Ste-Croix, [email protected],
P:024 454 47 56, N:079 313 96 93
T
Lassueur Rémy, Av. des Gittaz 16, 1450 Ste-Croix,
P:024 454 17 67
L1
Centre sportif des Champs de la Joux, 1450 Ste-Croix Je (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
44 CTT Sierre (VS)
A/P
Caquereau Jacques, Rue de la Majorie 10, 1950 Sion,
P:027 323 81 48
T
Millius Antoine, Les Vernasses, 1977 Icogne ,
P:027 483 33 78, N:079 607 48 85
L1
Ecole des Liddes/Rte des Liddes 6, 3960 Sierre Lu,Me,Ve (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
45 CTT Sion (VS)
www.cttsion.ch, [email protected]
A/P
De Roten Patrick, Rue de Lausanne 22, 1950 Sion,
[email protected], P:027 323 57 01
T
Caccioppoli Giulio, c/o Willy Rossier, Suen, 1969 Saint-Martin,
[email protected],
P:027 321 18 42
L1
Cycle d’orientation/Rue St-Guérin 3 - Rue du Petit-Chasseur, 1950 Sion
Lu-Sa (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
46 TTC Stalden (VS)
[email protected]
A/T
Bumann Andreas, 3922 Kalpetran, [email protected],
P:027 952 28 20, N:079 367 21 46, F:027 952 28 21
P
Bertholjotti Jwan, Chestiacher, 3922 Stalden,
[email protected],
P:027 952 19 46, N:079 542 02 54, B:027 948 58 53
L1
Mehrzweckhalle beim Bahnhof, 3922 Stalden Mo,Fr-Sa (4 Ti) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
47 CTT Trams-Lausanne (VD)
ctt-trams-lausanne.isuisse.com
[email protected]
A/P/T
Polini Marcello, Rte de Genève 5, 1033 Cheseaux, [email protected],
P:021 731 48 07, N:079 451 51 82
L1
Centre de Perrelet - Salle sport TL/Ch du Closel 15, 1020 Renens,
Je (6 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
102
AVVF
Adresses des clubs
48 CTT Vallée-De-Joux (VD)
A
Case postale 262, 1347 Le Sentier
P
Pittet Christian, Chez la Tante 4, 1347 Le Solliat,
P:021 906 61 59
T
vacant
L1
Salle de gymnastique « Chez-le-Maître », 1347 Le Sentier,
Lu,Me (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan Blanc
49 CTT Vaudoise-Assurances (VD)
[email protected]
A/T
Ray Philippe, Rue de Lausanne 49, 1028 Preverenges,
[email protected],
P:021 801 27 72, B:021 627 42 77
P
Beaujon Jean-Michel, Ch Trabandan 39, 1006 Lausanne,
P:021 729 43 50, B:021 618 82 99
L1
Salle de gym du Gymnase Auguste Piccard/Ch de Bellerive 3b,
1007 Lausanne, 021 619 03 49 Je (6 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
50 CTT Vevey (VD)
www.cttvevey.ch, [email protected]
A
Case postale 312, 1800 Vevey 1
P
Letsch Christophe, Rue des Tilleuls 5, 1800 Vevey, [email protected],
P:021 922 08 08, N:079 751 58 65
T
Berger Alexandre, Rte des Deux-Villages 55C, 1806 Saint-Legier,
[email protected],
P:021 943 51 88, N:079 308 23 38
L1
Salle de gymnastique de la Veveyse 71/Rue Louis-Meyer, 1800 Vevey,
Lu-Ve (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
51 CTT Villars/Glâne (FR)
www.cttvillars.ch, [email protected]
A/T
Barbey Henri, Rte du Bugnon 43, 1752 Villars S/Glane,
[email protected],
P:026 401 07 22
P
Piller Grégoire, Cormanon 1, 1752 Villars/Glane,
[email protected],
P:026 402 39 59, B:026 425 56 56, F:026 425 56 66
L1
Centre Sportif du Platy, 1752 Villars-sur-Glâne, 026 402 14 98
Je (6 Ta) (3 Mt)
L2
Centre Scolaire de Villart-Vert, 1752 Villars-sur-Glâne Me (6 Ta) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
103
4
AVVF
Adresses des clubs
52 TTC Visp (VS)
[email protected]
A/P
Wyer Pascal, Terbinerstr. 58, 3930 Visp,
[email protected],
P:027 946 43 56 B:043 488 44 27
T
Salzgeber Daniel, Collège Champittet / Case postale 622, 1009 Pully,
[email protected], P:021 721 05 34, N:079 413 18 75
L1
Doppelturnhalle im Sand, 3930 Visp Di,Sa (6 Ti) (3 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
53 CTT Yverdon (VD)
www.cttyverdon.com, [email protected]
A
Case postale 343, 1400 Yverdon
P
Duruz Grégory, Rue de la Poste 3, 1405 Pomy, [email protected],
N:079 240 03 94
T
Robert Serge, Champs-Bottens, 1413 Oppens,
P:021 887 82 75
L1
Collège des Quatre Marronniers/Carrefour des Quatre Marroniers,
1400 Yverdon,
Lu-Ma,Je,Sa (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
54 CTT Yvonand (VD)
[email protected]
A
Graf André, Rue Dr Gallandat 2Bis, 1462 Yvonand, [email protected],
P:024 430 21 09
P
Mingard Yves, Rue des Vergers 3, 1462 Yvonand, [email protected],
N:079 218 94 19, B:021 212 15 33
T
Graf Bernard, Ch des Cerisiers 18 bis, 1462 Yvonand,
P:024 430 10 07, N:079 301 35 13
L1
Ecole En Brit/Salle de rythmique, 1462 Yvonand Me (4 Ta) (2 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
55 CTT Yvorne (VD)
[email protected]
A
Deregis-Ansermoz Isabelle, Vers-la-Cour, 1853 Yvorne,
[email protected],
P:024 466 69 52, F:024 466 69 52
P
Cropt Alex, Ch. A.-de-Haller 4, 1880 Bex, [email protected],
P:024 463 29 80, F:024 463 29 80
T
Serences Tomi, ch. du Levant 2, 1860 Aigle,
P:024 466 33 44
L1
Salle du restaurant « La Couronne », 1853 Yvorne Lu,Me (4 Ta) (1 Mt)
B LN + AR Nittaku*** Premium Made in Japan orange
104
AVVF
Adresses des clubs
56 TTC Zermatt (VS)
[email protected]
A/P/T
Julen Bruno, Postfach 473 - Hotel Alphubel, 3920 Zermatt,
[email protected],
P:027 967 23 04, N:079 612 77 47, F:027 967 66 84
L1
Schulhaushalle Walka /Metzgasse 26, 3920 Zermatt Mo,Fr (4 Ti) (2 Mt)
B LN + AR JOOLA*** ITTF 40 weiss
4
105
MTTV
Mittelländischer
Tischtennisverband
Präsident
Hanspeter Fuhrer
Offizielle
Verbandsadresse
Mittelländischer Tischtennisverband MTTV
Hanspeter Fuhrer
Flurweg 47
3052 Zollikofen
Internet
Ehrenpräsidenten
✟ Alex Knuchel
Hans Husi
Ehrenmitglieder
Roland Borel
Reto Brunner
✟ Paul Bucher
Emile Coppex
Rudolf Enderli
Hubert Eugster
Egar Fahrni
Gustavo Flügel
Hans-Ulrich Gerber
Renzo Giovanoli
✟ Dr. Bruno Gusberti
Ernst Ihle
Martin Iseli
106
www.mttv.ch
3074 Muri b. Bern
3123 Belp
3270 Aarberg
3008 Bern
3073 Gümligen
3065 Bolligen
3113 Rubigen
3665 Wattenwil
3116 Kirchdorf
3013 Bern
3032 Hinterkappelen
3322 Schönbühl
MTTV
✟
✟
Indre Jain
Peter Kocher
Daniel Luder
Daniel Meierhofer
Rainer Notter
Rosmarie Riek
Hansueli Schaad
Ulrich Scheidegger
Kurt Scheuchzer
Klaus Schweizer
Gerhard Spengler
René Stuber
Yvonne Stuber
Matthias Thönen
René Vuillien
Alfred Wüthrich
Urs Wymann
Rosa Zaugg
Robert Zbinden
Verbandsadressen
3032 Hinterkappelen
3612 Steffisburg
A-1230 Wien
4900 Langenthal
3123 Belp
3007 Bern
3018 Bern
3012 Bern
3363 Oberönz
3123 Belp
D-74613 Oehrigen
3422 Kirchberg
3422 Kirchberg
3263 Büetigen
3007 Bern
5
3627 Heimberg
3257 Grossaffoltern
Ehrennadel für Funktionärstätigkeit
Peter Herren
Martin Meierhans
Roger Beutter
Christian Kormann
3006 Bern
3400 Burgdorf
3125 Toffen
4900 Langenthal
1997
2000
2002
2002
Ehrennadel für sportliche Erfolge
Vera Bazzi
3125 Toffen
1998
107
MTTV
Vorstand
Präsident
TK-Chef
Sekretariat
Finanzen
Ausbildung
Nako
Breitensport
Finanzen
Chef
Material
Archiv
108
Verbandsadressen
Hanspeter Fuhrer, Flurweg 47, 3052 Zollikofen,
P 031 911 39 78, B 031 335 91 11, F 031 335 92 88,
E [email protected]
Kurt Scheuchzer, Juraweg 7, 3363 Oberönz,
P 062 961 52 31, B 032 624 76 35, F 032 624 75 05,
E [email protected]
vakant
Niklaus Schmidiger, Tieracker 22, 3065 Bolligen,
P 031 921 87 31, B 031 868 00 17,
E [email protected]
Hans-Ulrich Gerber, Noflenstrasse, 3116 Kirchdorf,
P 031 781 28 04, B 031 342 52 74,
E [email protected]
Stefan Finger, Burgernzielrain 6, 3006 Bern,
P 031 351 75 94, B 031 352 99 88,
E stefan_fi[email protected]
Angela Schütz, Lyssstrasse 51, 3270 Aarberg,
P 032 392 13 33, N 076 441 03 63
E [email protected]
Niklaus Schmidiger (siehe Vorstand)
Niklaus Schmidiger (siehe Vorstand)
Edwin Greutmann, Schwarzenburgstr. 562, 3144 Gasel,
P 031 849 18 07, N 079 520 23 15
E [email protected]
MTTV
Technische Kommission
Chef
Alle Herrenserien
(1./2./3./4./5. Liga)
Restliche Serien
(Damen/O40/MTTV-Cup)
Nachwuchs
Ranglistenturniere
Lizenzen/Klassierungen
Ausbildung
Chef
Jugend + Sport
OSR-/SR-Wesen
OSR-/SR-Ausbildung
Nako
Chef
MM Nachwuchs
Breitensport
Chef
SST
Verbandsadressen
Kurt Scheuchzer (siehe Vorstand)
René Bieri, Jupiterstrasse 17/313, 3015 Bern,
P 031 941 05 81, N 079 399 02 06,
E [email protected]
Kurt Scheuchzer (siehe Vorstand)
Stefan Finger (siehe Vorstand)
Ernst Tanner, Stegreutiweg 4 a, 3110 Münsingen,
P 031 721 29 86, N 079 771 86 57
E [email protected]
Kurt Scheuchzer (siehe Vorstand)
5
Hans-Ulrich Gerber (siehe Vorstand)
Hans-Ulrich Gerber (siehe Vorstand)
vakant (Hans-Ulrich Gerber)
Hansueli Schaad, Kehrgasse 22, 3018 Bern,
P 031 992 12 61, N 079 250 77 45
E [email protected]
Stefan Finger (siehe Vorstand)
Marc Dummermuth, Ersigenstrasse 17, 3422 Kirchberg,
P 034 445 70 13, N 079 445 70 13, B 031 633 59 05,
F 031 633 59 04
[email protected]
Angela Schütz (siehe Vorstand)
Kurt Ringgenberg, Knettnauweg 13, 2560 Nidau
P 032 331 06 26,
E [email protected]
109
MTTV
Reglementskommission
Präsident
Mitglieder
Rekurskommission
Präsident
Mitglieder
Ersatzmitglieder
Verbandsadressen
Indre Jain, Kappelenring 38 B, 3032 Hinterkappelen,
P 031 901 03 02, B 031 385 64 09, N 079 208 50 53,
E [email protected]
nach Bedarf
Mario Burlon, Freilandweg 9, 4900 Langenthal,
P 062 922 01 44, F 062 922 48 85
Ulrich Seiler, Falkenhöheweg 20, 3012 Bern,
P 031 302 70 33, B 031 302 42 24
Rudolf Tschanz, Eichgutweg 51, 3053 Münchenbuchsee,
P 031 869 25 00, B 031 960 88 17
Géza Kiràly, Drosselweg 40, 4528 Zuchwil,
P 032 685 45 69
Philippe Coppex, Bernstrasse 32, 3612 Steffisburg,
P 033 437 49 85
Rechnungsprüfer
Ersatzrevisor
110
Johann Sommer, Ilfisschachen 29a, 3550 Langnau,
P 034 402 50 33, B 031 306 81 11
Markus Stucki, Riedli 17, 3285 Galmiz,
P 026 672 14 92, B 031 389 77 07
Roger Beutter, Ahornweg 6, 3125 Toffen,
B 031 379 44 44, N 079 444 76 55
MTTV
Klubadressen
1
A
P
TTC Aarberg (BE)
www.ttcaarberg.ch, [email protected]
TTC Aarberg, Postfach 71, 3170 Aarberg
Schwab Markus, Bielstrasse 12, 3270 Aarberg,
[email protected],
N:079 679 21 89
T
Steiner Manuela, Mühlaudamm 16, 3270 Aarberg,
[email protected],
P:032 392 59 05, N:078 675 00 63, B:031 323 00 83
L1
Alte Turnhalle/Nidaustrasse, 3270 Aarberg,
Sa : 13.30-16.00 / Di-Mi,Fr : 20.00-21.30
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
2 TTC Belp (BE)
home.tiscalinet.ch/ttcbelp, [email protected]
A/P
Eisenmann Gerd, Eisselweg 32 b, 3123 Belp,
P:031 819 83 58
T
Schweizer Klaus, Ahornweg 7, 3123 Belp,
P:031 812 02 60
L1
Dorfturnhalle, 3123 Belp / Sa : 14.00-18.00 (nur Wettkämpfe) /
Mi : 18.00-20.00 / Fr : 18.00-20.00 (keine Wettkämpfe) /
Di : 18.00-22.00
L2
Turnhalle Neumatt/Neumattstrasse 33, 3123 Belp,
Sa : 20.00-22.00 (nur Wettkämpfe)
B NL + RV Schildkröt*** orange
3 TTC Bern (BE)
www.ttcbern.ch, [email protected]
A/P
Heiniger Harri, Wintermattweg 28, 3018 Bern, [email protected],
P:031 991 28 43, N:079 227 77 58
T
Petterlini Roberto, Statthalterstrasse 105, 3018 Bern,
P:031 992 03 85, N:079 217 88 09
L1
Mehrzweckhalle Kleefeld- Turnhalle 3/Mädergutstrasse 58, 3018 Bern,
Mo-Fr : 19.00-21.45
B NL + RV JOOLA*** ITTF 40 weiss
4 TTC Biberist (SO)
[email protected]
A/P
Schenk Bruno, Florastrasse 32, 4563 Gerlafingen,
P:032 675 32 74, B:032 675 66 12
T
Geissbühler Hansjörg, Rosacherstrasse 9, 4573 Lohn-Ammansegg,
P:032 677 31 46, B:031 919 19 19
L1
Turnhalle Mühlematt, 4562 Biberist Sa : 14.00-18.00 (6 Ti) (2 Mt) /
Do : 18.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt) / Di : 20.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
111
5
MTTV
Klubadressen
5 TTC BLS Spiez (BE)
[email protected]
A/P
Küttel Arthur, Wiesenweg 1, 3700 Spiez, [email protected],
P:033 654 30 56, N:079 701 19 54, B:033 222 39 05
T
Stübi Heinz, Kien im Gand, 3713 Reichenbach I. K.,
[email protected], P:033 676 22 14
L1
Turnhalle Hofachern/Hofachernweg 19, 3700 Spiez Di : 19.15-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
6 TTC Brügg (BE)
www.ttcbruegg.ch, [email protected]
A
Wingeier Patrick, Diebold-Schilling 34, 2544 Bettlach,
[email protected], P:032 645 21 22
P
Passath Walter, Pappelweg 11, 2560 Nidau, [email protected],
P:032 331 06 97
T
Kocher Stefan, Ländtestrasse 45, 2503 Biel,
[email protected], P:032 322 58 31
L1
Bärletturnhalle/Bärletweg 7, 2555 Brügg ,
Sa : 13.30-17.00 / Mi : 18.30-22.00 / Mo : 20.00-22.00
B NL + RV Stiga*** Optimum orange
7 TTC Burgdorf (BE)
www.ttcburgdorf.ch, [email protected]
A
TTC Burgdorf, Postfach 1550, 3401 Burgdorf
P
Strasser Christoph, Berchtoldstrasse 47, 3012 Bern, [email protected],
P:031 302 19 67, N:079 563 32 34
T
Jutzi Markus, Waldeggweg 5, 3400 Burgdorf, [email protected],
P:034 422 93 25, N:079 624 72 23
L1
Turnhalle Gsteighof/Pestalozzistrasse 69, 3400 Burgdorf,
Sa : 13.30-17.30 (6 Ti) (3 Mt) / Mo,Mi : 18.30-22.00 (6 Ti) (3 Mt) /
Fr : 19.00-22.00 (6 Ti) (3 Mt)
B NL + RV JOOLA*** ITTF 40 orange
8 TTC Düdingen (FR)
stampfl[email protected]
A/T
Marro Daniela, Niedermuhren, 1714 Heitenried,
[email protected],
P:026 495 18 60, N:079 329 65 73
P
Stampfli Patrick, Brugerastrasse 28, 3186 Düdingen,
stampfl[email protected],
P:026 493 28 00, N:079 693 30 66, B:026 493 11 29
L1
Turnhalle Wolfacker/Alfons-Aeby-Strasse, 3186 Düdingen
Sa : 14.00-17.30 / Do : 18.30-21.45 / Mo : 19.00-21.45
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
112
MTTV
Klubadressen
9 TTC Erlach (BE)
www.jolimontdesign.ch/ttcerlach, [email protected]
A/P
Jufer Markus, St. Jodelweg 26, 3232 Ins,
P:032 313 71 28, N:034 446 01 60
T
Loosli Jürg, Eissweg 93, 3233 Tschugg,
P:032 338 10 32, N:079 632 33 56
L1
Turnhalle Oberstufenzentrum, 3235 Erlach, Mo : 18.30-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
10 TTC GGB/Elite (BE)
[email protected]
A/T
Kralicek Jiri Sen, Büschiackerstrasse 47, 3098 Schliern B. Köniz,
[email protected],
P:031 972 44 77, N:079 689 38 89
P
König Paul, Jubiläumsstrasse 57, 3005 Bern, [email protected],
P:031 351 56 72
L1
Singsaal Manuel/Elfenauweg 10, 3006 Bern, Mi,Fr : 18.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
11 TTC Grenchen (SO)
www.ttcgrenchen.ch, [email protected]
A/P
Graf Ralf, Biberiststrasse 37, 4500 Solothurn,
[email protected],
P:032 621 55 40, N:079 330 04 85
T
Schlup Beat, Denkmalweg 52, 2543 Lengnau,
[email protected],
P:032 652 33 17, N:076 393 48 27
L1
Turnhalle Eichholz West/Wyttmattstrasse, 2540 Grenchen,
Fr : 19.00-21.45 / Sa : teilweise
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
12 TTC Grossaffoltern (BE)
[email protected]
A
TTC Grossaffoltern, Postfach, 3257 Grossaffoltern
P
Schürch-Trösch Susan, Vorimholz, 3257 Grossaffoltern,
P:032 389 53 30, N:079 712 33 43
T
Beutter Roger, Ahornweg 6, 3125 Toffen, [email protected],
N:079 444 76 55, B:031 312 09 81
L1
Mehrzweckgebäude Primarschulhaus, 3257 Grossaffoltern,
Do : 18.00-20.00 / Mo : 18.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
113
5
MTTV
Klubadressen
13 TTC Heimberg (BE)
[email protected]
A/P
Stalder Max, Jägerweg 27, 3627 Heimberg,
P:033 437 79 45
T
Coppex Ines, Bernstrasse 32, 3612 Steffisburg, [email protected],
P:033 437 49 85
L1
Turnhalle Obere Au, 3627 Heimberg Do : 18.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
14 TTC Herzogenbuchsee (BE)
www.ttch.ch, [email protected]
A/P
Scheuchzer Kurt, Juraweg 7, 3363 Oberönz CH,
[email protected],
P:062 961 52 31, B:032 624 76 35
T
Scheuchzer René, Metzgergasse 7, 4552 Derendingen,
[email protected],
P:032 682 10 18, B:032 671 23 23
L1
Alte Turnhalle/Burgstrasse, 3360 Herzogenbuchsee
Sa : 13.30-17.30 (6 Ti) (2 Mt) / Di,Fr : 19.30-22.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
15 TTC Hindelbank (BE)
www.ttc-hindelbank.ch, [email protected]
A
TTC Hindelbank, Postfach 11, 3324 Hindelbank
P
Durtschi Hans-Rudolf, Bernstrasse 36d, 3324 Hindelbank,
[email protected],
P:034 411 22 71, N:079 722 57 26
T
Hofer Beat, Stockerenstrasse 15, 3065 Bolligen,
[email protected],
P:031 921 83 61, N:079 414 02 02
L1
Untere Turnhalle Sekundarschule, 3324 Hindelbank,
Fr : 19.30-22.00 / Di : 20.00-22.00
B NL + RV Schildkröt*** orange
16 TTC Huttwil (BE)
www.ttc-huttwil.ch, [email protected]
A/P
Lanz Toni, Friedhofweg 10, 4950 Huttwil, [email protected],
P:062 962 36 52, B:062 962 11 44, F:062 962 33 21
T
Zigerli Urs, Seftigenstrasse 31, 3123 Belp, [email protected],
P:031 819 00 83, B:058 556 30 59
L1
Turnhalle/Dornacker, 4950 Huttwil, Sa : 14.30-18.00 / Mo : 19.30-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
114
MTTV
Klubadressen
17 TTC Interlaken (BE)
www.ttcinterlaken.ch, [email protected]
A
TTC Interlaken, Postfach 434, 3800 Interlaken
P
Urfer Hans, Eyenweg 831, 3805 Goldswil, [email protected],
P:033 822 03 26, N:079 294 07 53
T
Ossola Urs, Campingstrasse 4, 3806 Bönigen, [email protected],
P:033 823 26 47, N:078 635 41 39
L1
Turnhalle Gymnasium- 1. Stock/Mittengrabenstrasse 8/14,
3800 Interlaken
Fr : 18.15-22.00 / Mi : 18.30-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
18 TTC Ittigen (BE)
www.ttc-ittigen.ch, [email protected]
A/P
Ulrich Corinne, Sägematte 1, 3110 Münsingen, [email protected],
P:031 721 69 39, N:079 622 40 37, B:026 497 82 72
T
Bazzi Reto, Grüdstrasse 32, 3125 Toffen, [email protected],
P:031 812 12 15, N:078 817 43 44, B:031 328 05 40, F:031 812 12 19
L1
Turnhalle Altikofen/Fischrainweg 17, 3048 Worblaufen ,
Mo,Fr : 18.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
19 TTC Kehrsatz (BE)
[email protected]
A/P
Notter Rainer, Postfach 70, 3123 Belp, [email protected],
P:031 819 46 86, N:079 676 36 61
T
Burkhard Werner, Fuchshubelstrasse 15, 3063 Ittigen,
P:031 921 37 04
L1
Turnhalle Primarschule Selhofen, 3122 Kehrsatz,
Mo : 18.00-21.30 / Do : 20.00-22.00
B NL + RV Stiga*** Competition orange
20 TTC Kirchberg (BE)
www.ttckirchberg.ch.vu, [email protected]
A/P
Dummermuth Marc, Ersigenstrasse 17, 3422 Kirchberg,
[email protected],
P:034 445 70 13, N:079 445 70 13, B:031 633 59 05, F:031 633 59 04
T
Oswald Freddy, Rosenweg 21, 3422 Kirchberg, [email protected],
P:034 445 34 74, N:079 255 93 50, B:062 788 85 45
L1
Turnhalle Kirchberg/Reinhardweg, 3422 Kirchberg, 034 445 96 36
Di,Fr : 19.00-22.00
B NL + RV Schildkröt*** orange
115
5
MTTV
Klubadressen
21 TTC Köniz (BE)
www.ttckoeniz.ch.vu, [email protected]
A/P
Kocher Therese, Grauholzweg 16, 3084 Wabern,
[email protected],
P:031 961 45 50
T
Bieri René, Jupiterstrasse 17/313, 3015 Bern, [email protected],
P:031 941 05 81, N:079 399 02 06
L1
Turnhalle Lerbermatte/Kirchstrasse 72–76, 3084 Wabern,
Mi : 18.00-21.00 / Fr : 18.00-22.30 / Mo : 19.30-22.30
B NL + RV Schildkröt*** orange
22 TTC Langenthal (BE)
www.ttc-langenthal.ch, [email protected]
A
TTC Langenthal, Postfach 1062, 4901 Langenthal
P
Vakant
T
Blunier Urs, Sängeliweg 24, 4900 Langenthal, [email protected],
P:062 922 49 02
L1
Gymnasium-Turnhalle/Weststrasse 29, 4900 Langenthal ,
Mo,Mi : 18.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
23 TTC Langnau (BE)
[email protected]
A
TTC Langnau, Claudia Tretola, Moosstrasse 10, 3550 Langnau
P
Neuenschwander Michael, Elisabethenstrasse 40, 3014 Bern,
[email protected],
P:031 332 91 42, N:079 341 99 26
T
Haller Urs, Moosstrasse 10, 3550 Langnau,
P:034 402 33 87, B:034 496 31 39
L1
Turnhalle Primarschule/Höheweg 6, 3550 Langnau, Mo,Do : 19.30-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
24 TTC Lyss (BE)
www.ttclyss.ch, [email protected]
A
TTC Lyss, Postfach 35, 3250 Lyss
P
Stucki Markus, Nelkenstrasse 9, 4562 Biberist, [email protected],
P:032 672 07 69, N:079 426 54 72, B:031 389 77 07
T
Scherz Jan, Tulpenweg 40, 3250 Lyss, [email protected],
N:079 549 28 17, B:031 868 61 11
L1
Turnhalle Stegmatt/Aula, 3250 Lyss, Do : 19.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt) /
Mi : 19.30-22.00 (6 Ti) (2 Mt) / Di : 20.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
116
MTTV
Klubadressen
25 TTC Mattstetten (BE)
[email protected]
A/T
Nussbaum Rolf, Sandstrasse 72, 3302 Moosseedorf,
[email protected],
P:031 971 23 71, B:031 790 35 56
P
vakant
L1
Turnhalle im Mehrzweckgebäude Mattstetten, 3322 Mattstetten
Mo : 19.00-22.00 / Fr : 19.30-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
26 TTC Münchenbuchsee (BE)
www.ttcm.ch, [email protected]
A/P
Barnetta Guglielmo, Mühlestrasse 74, 3053 Münchenbuchsee,
[email protected],
P:031 869 36 06, B:031 322 32 69
T
Price Anthony, Bernstrasse 58, 3303 Jegenstorf,
[email protected],
P:031 761 31 06, N:079 654 71 21, B:031 950 95 95
L1
Schulhaus Waldeck/Laubbergweg, 3053 Münchenbuchsee,
Mo,Mi,Fr : 17.30-21.45
L2
Neumatt-Turnhalle 3/Neumattschulhaus, 4657 Dulliken Sa (3 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
27 TTC Münsingen (BE) www.tischtennis-muensingen.ch, [email protected]
A/P
Stricker Stephan, Stockhornweg 11, 3506 Grosshöchstetten,
[email protected],
P:031 711 17 11, N:079 684 33 33, F:031 711 40 06
T
Saurer Christine, Bielstrasse 3, 4537 Wiedlisbach,
[email protected],
P:032 677 19 83, N:079 279 59 44, B:031 911 08 08, F:032 677 22 43
L1
Rebacker Turnhalle III/Turnhallenweg, 3110 Münsingen
Mo-Fr : 18.00-21.40
B NL + RV Schildkröt*** orange
28 TTC Muri-Gümligen (BE)
homepage.sunrise.ch/homepage/ttcmurig
[email protected]
A/T
Fuhrer Patrick, Waffenweg 16, 3014 Bern, [email protected],
P:078 718 74 38, B:031 666 11 91
P
vakant
L1
Alte Turnhalle Sek. Seidenberg/Seidenberggässchen, 3073 Gümligen,
Fr : 18.00-22.00 / Mo,Do : 19.15-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
117
5
MTTV
Klubadressen
29 TTC Niederscherli (BE)
www.ttcn.ch.vu, [email protected]
A/P
Rohrer Paul Sen, Heubachmatten, 3154 Rüschegg-Heubach,
P:031 738 86 56, N:079 475 97 34
T
Greutmann Edwin, Schwarzenburgstrasse 562, 3144 Gasel,
[email protected],
P:031 849 18 07, N:079 520 23 15
L1
Alte Turnhalle Niederscherli, 3145 Niederscherli, Mo : 19.30-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
30 TTC Oberdiessbach (BE)
A/P/T
Straub Beat, Burgdorfstrasse 13, 3672 Oberdiessbach,
P:031 772 00 33, B:031 321 74 30
L1
Turnhalle Primarschule/Schulhausstrasse 20, 3672 Oberdiessbach,
Mo : 18.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
31 TTC Ostermundigen (BE)
www.sttv.ch/ostermundigen, [email protected]
A/P/T
Wyss Roland, Haldenstrasse 56, 3110 Münsingen, [email protected],
P:031 722 10 80, N:079 410 90 87
L1
Turnhalle Bernstrasse (Station Zollgasse), 3072 Ostermundigen,
Mi : 19.00-22.00 / Fr : 19.30-22.00 / Mo : 19.45-22.00
L2
Schwingkeller Bernstrasse (Station Zollgasse), 3072 Ostermundigen,
Mo,Do : 18.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
32 TTC Pieterlen (BE)
[email protected]
A/T
Schneider Paul, Löschgatterweg 31, 2542 Pieterlen,
[email protected],
P:032 377 25 46, B:032 376 01 80
P
vakant
L1
Mehrzweckgebäude/Bielstrasse, 2542 Pieterlen, Do : 19.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
33 TTC Port (BE)
[email protected]
A/P/T
Schafroth Thomas, Kleinfeldstrasse 51, 2563 Ipsach,
[email protected],
P:032 322 75 59, N:079 258 01 83
L1
Mehrzweckhalle/Allmendstrasse 23, 2562 Port, Di,Fr : 18.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
118
MTTV
Klubadressen
34 TTC Regio Moossee (BE)
www.ttc-regio-moossee.ch
[email protected]
A
TTC Regio Moossee, Philipp Steiner, Einschlagstrasse 11, 3065 Bolligen
P
Wendelspiess Rolf, Kilchbergerweg 15, 3052 Zollikofen,
P:031 911 20 92, B:031 389 73 17
T
Steffen Daniel, Beundenweg 70, 3033 Wohlen,
P:031 901 31 92, B:031 666 60 29
L1
Sporthalle Schulhaus Staffel III/Schulhausstrasse 23–25,
3302 Moosseedorf, Di,Fr : 17.30-22.00
L2
Mehrzweckhalle Geisshubel/Alpenstrasse 72, 3052 Zollikofen,
Mi : 18.45-21.45
L3
Turnhalle Primarschulhaus/Kalchacker 16, 3047 Bremgarten,
Do : 20.00-22.00
B NL + RV Schildkröt*** orange
35 TTC Royal Bern (BE)
[email protected]
A/P
Ghezzi Guido, Jaunweg 19, 3014 Bern, [email protected],
B:031 302 86 36
T
Wüthrich Heinz, Altikofenstrasse 146, 3048 Worblaufen,
[email protected],
P:031 921 72 72, N:079 569 65 17
L1
Schulhaus Wylergut/Dändlikerweg 60, 3014 Bern,
Mi : 18.00-22.00 / Do-Fr : 19.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
36 TTC SC Informatik Swisscom
[email protected]
A/P
Bärfuss Josef, Pfauenstrasse 81, 1796 Courgevaux,
P:026 670 01 30, B:031 892 53 40
T
Loosli Jean-Jacques, Solecht 7, 3303 Jegenstorf,
P:031 761 26 87, B:031 761 26 87
L1
Turnhalle Schulhaus Wandermatte/Eichholzstrasse 31, 3084 Wabern
B NL + RV Schildkröt*** orange
37 TTC Schmitten (FR)
[email protected]
A
De Gasparo Charles-Etienne, Auroraweg 1, 3185 Schmitten,
[email protected], P:026 496 40 81, B:031 385 64 93
P
vakant
T
Rappo Werner, Kreuzmattstrasse 28, 3185 Schmitten,
P:026 496 25 33, B:031 980 32 49
L1
Sporthalle Gwatt, 3185 Schmitten, Di : 19.00-22.00 / Do : 20.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
119
5
MTTV
Klubadressen
38 TTC Schwarzenburg (BE)
[email protected]
A/P
Hostettler Heinz, Buhnenstock 4, 3150 Schwarzenburg,
[email protected],
P:031 731 15 68, N:079 768 56 88, B:079 768 56 88, F:031 731 38 09
T
Gugger Markus, Oberes Stengeli 9, 3150 Schwarzenburg,
P:031 731 17 66, N:079 743 06 78
L1
Turnhalle/Einschlag 21, 3150 Schwarzenburg,
Sa : (teilweise) 13.00-19.00 /
Do : 17.00-20.30 / Mo : 19.45-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
39 TTC Solothurn (SO)
www.ttcsolothurn.ch, [email protected]
A/P
Koller Hanspeter, Blumenweg 1, 4562 Biberist, [email protected],
P:032 685 21 02, N:079 252 80 25, B:034 422 03 22, F:032 685 21 04
T
Lüthy Ivo, Hilariweg 11, 4500 Solothurn, [email protected],
P:032 623 18 92
L1
Turnhalle Schützenmatt/Untere Sternengasse 24, 4500 Solothurn,
Mi : 18.00-21.45 / Fr : 19.30-21.45 / Sa : nach Bedarf
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
40 TTC Steffisburg (BE)
www.ttc-steffisburg.ch, info@ttc-steffisburg.ch
A/T
Finger Heinz, Zuberweg 12, 3608 Thun, finger@ttc-steffisburg.ch,
P:033 335 49 34, N:079 422 85 26
P
Turtschi Jürg Stephan, Thunstrasse 96, 3700 Spiez,
[email protected],
P:079 606 86 06, B:033 654 21 41
L1
Turnhalle Sonnenfeld/Sonnenfeldstrasse 8, 3613 Steffisburg
Fr : 18.00-22.00 / Di : 19.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
41 TTC Stettlen (BE)
www.ttc-stettlen.ch, [email protected]
A
TTC Stettlen, Postfach, 3066 Stettlen
P
Flückiger Philipp, Lorrainestrasse 66, 3014 Bern,
P:031 331 09 66, B:031 930 66 24
T
Steiner Daniel, Attinghausenstrasse 3, 3014 Bern,
P:031 332 27 05, B:031 378 15 15
L1
Turnhalle Primarschule/Bernstrasse, 3066 Stettlen,
Sa : 14.00-17.00 / Mo,Mi : 18.15-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
120
MTTV
Klubadressen
42 TTC Studen (BE)
[email protected]
A
TTC Studen, Postfach 100, 2557 Studen
P
Zurbuchen Reto, Gartenstrasse 8, 2558 Aegerten, [email protected],
P:032 373 20 94, N:076 532 51 91
T
Jäggi Walter, Giessenweg 1, 2557 Studen,
P:032 373 36 52, N:079 622 11 04
L1
Schulhaus Längacker, 2557 Studen,
Sa : 14.00-17.00 /Di : 19.00-22.00 / Do : 20.15-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
43 TTC Sumiswald (BE)
[email protected]
A/P
Strahm Martin, Lempigenstrasse 25, 3457 Wasen,
P:034 437 13 53, B:034 437 16 66
T
Huber Roland, Grünenstrasse 16, 3455 Grünen,
P:034 431 11 08, B:034 431 11 08
L1
Turnhalle/Turnhallenstrasse, 3454 Sumiswald,
Sa : 13.30-16.00 / Mi : 20.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
44 TTC Thörishaus (BE)
www.ttct.ch.vu, stefan_fi[email protected]
A/P/T
Finger Stefan, Burgenzielrain 6, 3006 Bern, stefan_fi[email protected],
P:031 351 75 94, B:031 352 99 88
L1
Turnhalle Primarschule Stucki/Talstrasse 51, 3174 Thörishaus,
Mo,Fr : 18.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
45 TTC Thun (BE)
www.ttcthun.ch, [email protected]
A/T
Matusz Pascal, Von-May-Strasse 14, 3604 Thun, [email protected],
P:078 685 25 35
P
vakant
L1
Untere Turnhalle Oberstufenschule Strättligen/Hallerstrasse 28,
3604 Thun ,
Mi : 18.00-21.45 (6 Ti) (1 Mt) / Fr : 18.00-21.45 (6 Ti) (2 Mt) /
Di : 19:00-21.45 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
121
5
MTTV
Klubadressen
46 TTC Tiefenau (BE)
[email protected]
A/P
Baumer Gerhard, Grauholzstrasse 46, 3063 Ittigen,
P:031 921 27 23
T
Buljan Ivan, Altikofenstrasse 139, 3048 Worblaufen,
[email protected],
P:031 921 38 12, B:033 221 47 33
L1
Schulhaus Äussere Enge/Studerstrasse 56, 3004 Bern Do : 19.30-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
47 TTC Utzenstorf (BE)
markus.berger@fin.be.ch
A
TTC Utzenstorf, Postfach 247, 3427 Utzenstorf
P
Berger Markus, Ahornweg 14, 3427 Utzenstorf,
markus.berger@fin.be.ch,
P:032 665 39 85, B:031 634 25 95
T
Knöfel Thomas, Gerstenweg 14, 3400 Burgdorf,
[email protected],
P:034 423 38 09, B:034 426 14 14
L1
Mehrzweckgebäude/Gotthelfstrasse 13, 3427 Utzenstorf
Do : 19.30-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
48 TTC Wichtrach (BE)
www.bern-ost.ch/ttcwichtrach
[email protected]
A/P
Gerber Hansueli, Noflenstrasse, 3116 Kirchdorf,
[email protected],
P:031 781 28 04, B:031 342 52 74
T
Sterchi Matthias, Werner-Abegg-Strasse 40, 3132 Riggisberg,
[email protected],
P:031 809 13 22
L1
Turnhalle Sekundarschule/Oberwichtrach, 3114 Oberwichtrach ,
Di : 19.00-22.00 / Fr : 19.30-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
122
MTTV
Klubadressen
49 TTC Wohlensee (BE)
[email protected]
A/P
Roth-Rosser Marion, Stegenweg 5a, 3172 Niederwangen,
[email protected],
P:031 982 13 63
T
Praplan Pierre-Alain, Kappelenring 30 C, 3032 Hinterkappelen,
[email protected],
P:031 901 16 01, B:031 338 68 28
L1
Turnhalle Primarschulhaus Kappelenfeld, 3032 Hinterkappelen ,
Mo,Mi-Do : 18.30-21.30
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
50 TTC Worb (BE)
[email protected]
A/T
Aeschbacher Robert, Eichenweg 8, 3076 Worb, [email protected],
P:031 839 03 73, B:031 634 23 32
P
Joss Alfons, Schlossstalden 5, 3076 Worb ,
P:031 839 80 12, B:031 309 12 52
L1
Turnhalle Primar- und Sekundarschulhaus/Rosenweg 9, 3075 Rüfenacht BE,
Mi,Fr : 18.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
51 TTC Wynigen (BE)
www.ttc-wynigen.ch.vu, [email protected]
A/P
Hulliger Christian, Kappelen, 3472 Wynigen, [email protected],
P:034 415 18 66
T
Steiger Verena, Riedern 93b, 3472 Wynigen,
[email protected],
P:034 415 16 02, N:079 387 93 59
L1
Turnhalle Kappelenstrasse 23, 3472 Wynigen ,
Mo : 18.30-21.45 / Do : 19.30-21.45
B NL + RV Schildkröt*** orange
52 TTC Zweisimmen-Gstaad (BE)
[email protected]
A
Puric Daniel, Saanenstrasse 22, 3770 Zweisimmen,
[email protected],
P:033 722 24 55, B:033 748 92 24
P
vakant
T
Puric Albert, Saanenstrasse 22, 3770 Zweisimmen,
P:033 722 24 55
L1
Turnhalle Sekundarschulhaus Gwatt, 3770 Zweisimmen,
Mo,Fr : 18.30-22.00
B NL + RV Stiga*** Competition orange
123
5
NWTTV
Nordwestschweizerischer
Tischtennisverband
Präsident
Internet
Ehrenpräsidenten
✟ Heinz Urech
Jürg Vonaesch
Ehrenmitglieder
✟ Karl Imhoff
✟ Heinz Wirz
✟ Werner Rechsteiner
Adalbert Zwyssig
✟ Hugo Menzi
Willi Haltmeier
Peter Salathe
Kurt Sutter
Peter Leikauf
Andreas Grüninger
Hans-Peter Purtschert
Louis Fiedler
Roland Beuclair
Kurt Hermann
Laszlo Földy
Gerhard Lendzian
Max Fellmann
Rolf Grass
Christian Herrmann
Theresia Földy
Gerold Dünki
124
Markus Lüthi
www.nwttv.ch
4011 Basel
4800 Zofingen
4436 Oberdorf
4414 Füllinsdorf
4556 Aeschi
5272 Gansingen
4104 Oberwil
4102 Binningen
4313 Möhlin
4058 Basel
5040 Schöftland
4125 Riehen
3052 Zollikofen
4419 Lupsingen
4104 Oberwil
4052 Basel
4125 Riehen
4310 Rheinfelden
NWTTV
Beat Knoblauch
Susanne Gugelmann
Daniel Leupi
Vorstand
Präsident
TK Präsident
Kassierin
Sekretär
Homepage
Statuten/
Reglemente
Kaderchef
Technische Kommission
Präsident
Nachwuchs
Ranglistenturnier
Verbandsadressen
5036 Oberentfelden
4104 Oberwil
5612 Villmergen
Markus Lüthi, Fichtlirain 16, 4105 Biel-Benken,
P 061 721 78 88, B 079 644 34 55, F 061 721 78 90,
E [email protected]
Michael Zarantonello, Offenburgerstr. 47, 4057 Basel,
P 061 681 37 85, E [email protected]
Patrizia Nicolini, Rebbergstr. 32, 8964 Rudolfstetten,
P 056 633 17 45, N 078 770 42 66, E [email protected]
Martin Bissegger, Bärenhubelstrasse 17,
4800 Zofingen, P 062 752 80 65, B 062 751 35 35,
E [email protected]
Markus Lüthi, Fichtlirain 16, 4105 Biel-Benken,
P 061 721 78 88, B 079 644 34 55, F 061 721 78 90,
E [email protected]
Wolfgang Müller, Bündtenstrasse 14,
5417 Untersiggenthal, P 056 288 28 55,
E [email protected]
Karl Rebmann, Vogelmattstrasse 9, 4133 Pratteln,
P 061 821 37 90, N 079 458 85 54, E [email protected]
Michael Zarantonello (siehe Vorstand)
Stefanie Keller, Rohrhagstrasse 14, 4104 Oberwil,
P 061 331 10 00, N 076 336 16 78, E [email protected]
York Eppler, Bergweg 26, 4450 Sissach,
N 079 463 72 24, E [email protected]
125
6
NWTTV
Rekurskommission
Präsident
Mitglieder
Ersatz
Verbandsadressen
André Brunner, Am Bächli, 5632 Buttwil,
P 056 644 19 89, B 056 664 41 60
Kurt Bart, Rüttihofstrasse 9, 4112 Bättwil,
P 061 731 31 46
Stefan Rüegg, Innere Altacher 1, 4800 Zofingen,
P 062 752 30 90, N 079 207 07 59
Dieter Widor, Benkenstrasse 13, 4107 Ettingen,
P 061 721 22 06
Verantwortlicher Jugend und Sport
Helmut Steinhöfel, Bergstrasse 1, 5070 Frick,
P 062 871 64 50
OSR/SR-Obmann
Peter Stettler, Hirzbrunnenallee 57, 4058 Basel,
P 061 681 17 72, B 061 695 52 45
STIGA School Trophy
Aargau/Solothurn
Basel-Landschaft
Basel-Stadt
IG-Obmänner
Präsident KATTV
Kassier KATTV
Basel-Landschaft
Basel-Stadt
Solothurn
126
Karin Faraone, Gässli 10, 5603 Staufen,
P 062 891 99 02
Ruedi Bärtschi, Holeeholzweg 3, 4102 Binningen,
P 061 422 12 26, B 061 316 72 31
vakant
Markus Korner, Haldenstrasse 7, 5621 Zufikon,
P 056 631 14 68, N 079 357 70 41
André Hug, Münzentalstrasse 12a, 5212 Hausen,
P 056 442 53 84
Rudolf Buess, Postfach 1157, 4133 Pratteln,
P 061 821 36 16
Künzle Charles, Auf der Mauer 13, 4438 Langenbruck,
P 062 390 10 10
Josef Gubler, Alte Oberdorfstrasse 148,
652 Winznau, P 062 285 51 49
NWTTV
Revisoren
1. Revisor
2. Revisor
Ersatz
Verbandsadressen
Jean-Claude Straub, Auf der Wacht 29, 4104 Oberwil,
P 061 401 55 26, B 061 285 77 98
Rudolf Buess, Postfach 1157, 4133 Pratteln,
P 061 821 36 16
Philipp Zeugin, Herrenburg 9, 4202 Duggingen,
P 061 751 29 14
André Hug, Münzentalstr. 12a, 5212 Hausen,
P 056 442 53 84
6
127
NWTTV
Klubadressen
1 TTC Aarau (AG)
www.ttcaarau.ch, [email protected]
A/T
Kern Peter, Dorfbachweg 8, 5035 Unterentfelden, [email protected],
P:062 723 57 74, B:062 855 60 14
P
Treier Patrick, Nüberichstrasse 5, 5024 Küttingen, [email protected],
P:062 827 34 87, B:062 835 73 35
L1
Gönhardturnhalle/Weltistrasse 20, 5000 Aarau,
Mi,Fr : 19.30-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
2 TTC Aesch (BL)
www.ttcaesch.ch
A
TTC Aesch, Postfach 608, 4147 Aesch
P
Zeugin Philipp, Herrenburg 9, 4202 Duggingen,
P:061 751 29 14
T
Koebel Raphael, Im Lerchengarten 24, 4147 Aesch, [email protected],
P:061 751 20 48, B:061 323 31 30
L1
Schützenmattschulhaus/Dornacherstrasse, 4147 Aesch,
Mo,Do-Fr : 19.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
3 TTC Alstom Baden (AG)
[email protected]
A/P
Grinbaum Iossif, Grubstr. 12, 5300 Turgi, [email protected],
P:056 535 01 22, N:076 572 26 13, B:056 205 95 52
T
Busi Balazs, Obstgartenstr. 7, 5430 Wettingen, [email protected],
P:056 426 89 75, B:058 585 46 03
L1
Schulhaus Tannegg (unt.Halle)/Wettingerstrasse, 5401 Baden,
Fr : 18.30-22.00 (7 Ti) (1 Mt) / Mi : 19.00-22.00 (7 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
4 TTC Augst (BL)
[email protected]
A/T
Winters Guido, Blauenstrasse 5, 4103 Bottmingen, [email protected],
P:061 421 44 35
P
Trüssel Roland, Kanalweg 10, 4302 Augst Bl,
[email protected],
P:061 811 58 40
L1
Turnhallenkeller Augst/Schulstrasse 1, 4302 Augst,
Mo-Fr : 19.00-22.00 (4 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
128
NWTTV
Klubadressen
5 TTC Basel (BS)
www.ttcbasel.ch, [email protected]
A/P
Schoch Peter, Feldstr. 49, 4123 Allschwil, [email protected],
P:061 482 14 38, B:061 487 97 00
T
Keller Stefanie, Rohrhagstrasse 14, 4104 Oberwil, [email protected],
P:061 331 10 00
L1
Vogelsangschulhaus/Schwarzwaldallee 107, 4058 Basel,
Tel. 061 691 22 12
Mo-Fr : 18.00-21.45 (8 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
6 TTC Bebbi (BS)
www.homepage.hispeed.ch/markus.graber/
A/P/T
Doyon Bruno, Frobenstr. 27, 4053 Basel, [email protected],
P:061 271 98 59, B:061485 50 80
L1
Wasgenringschulhaus/Blotzheimerstrasse 82, 4055 Basel,
Tel. 061 381 37 29
Mo,Do : 19.00-22.00 (3 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
7 TTC Binningen (BL)
www.ttcbinningen.ch, [email protected]
A
TTC Binningen, Postfach 944, 4102 Binningen
P
Straub Jean-Claude, Auf der Wacht 29, 4104 Oberwil,
[email protected],
P:061 401 55 26, B:061 285 77 98
T
Bärtschi Ruedi, Holeeholzweg 3, 4102 Binningen,
[email protected],
P:061 422 12 26, B:061 316 72 31
L1
Turnhalle Neusatzschule/Rottmannsbodenstr. / Neusatzweg,
4102 Binningen, Do-Fr : 19.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
8 TTC Boswil (AG)
homepage.sunrise.ch/mysunrise/ttcboswil
[email protected]
A/P
Müller Ernst, Buchenweg 4, 5623 Boswil,
[email protected],
P:056 666 10 42, B:056 496 73 33
T
Aemisegger Werner, Im Winkel 11 b, 5624 Bünzen,
[email protected],
N:079 651 83 10, B:044 731 19 29
L1
Turnhalle Boswil/Zentralstrasse 8, 5623 Boswil,
Mo : 20.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
129
6
NWTTV
Klubadressen
9 TTC Breitenbach (SO)
[email protected]
A/P
Schnell Christof, Im Gründli 12, 4244 Röschenz, P:061 761 85 01
T
Bühler Erich, Breitgartenstr. 22 A, 4226 Breitenbach,
P:061 781 29 27, B:061 785 30 31
L1
Mehrzweckhalle Grien/Laufenstr./Grienackerweg 12, 4226 Breitenbach,
Mo,Mi : 19.30-21.45 (10 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Donic*** Made in China orange
10 TTC Bremgarten (AG)
www.ttc-bremgarten.ch, [email protected]
A/P
Renold Ilona, Im Garten 3, 8966 Oberwil-Lieli, [email protected],
P:056 631 22 56
T
Weinmann Roland, Im Meyerhof 12, 5620 Bremgarten,
P:056 631 97 48, B:056 648 78 24
L1
Turnhalle Isenlauf/Badstrasse, 5620 Bremgarten
Sa : 13.30-17.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mo,Fr : 20.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
11 TTC Bruderholz (BS)
A/T
Selz Christian, Münchensteinerweg 64, 4153 Reinach,
[email protected], P:061 274 05 13, B:061 206 62 06
P
Eichner Beat, Alemannengasse 68, 4058 Basel,
P:061 691 96 72, B:061 274 10 50
L1
c/o TTC Swissport Basel/Altes Flughofareal, 4030 Basel-Flughafen,
Do : 20.00-22.00 (4 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Donic*** Made in China orange
12 TTC Brugg (AG)
www.ttcbrugg.ch, [email protected]
A/T
Schafer Bernard, Hauptstr. 20, 5237 Mönthal, [email protected],
P:056 284 20 22, B:056 462 75 43
P
Griesser Andreas, Hauptstrasse 14, 5212 Hausen B. Brugg,
[email protected], P:056 442 27 80, B:062 887 73 27
L1
Turnhalle Au/Lauffohr/Sommerhaldenstrasse 29, 5200 Brugg/Lauffohr,
Mo-Di,Do : 20.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
13 TTC Bubendorf (BL)
A/P
Müller Kurt, Hauptstr. 64, 4416 Bubendorf, [email protected],
P:061 931 20 85, N:079 231 74 09
T
Wahl Fritz, Hauptstr. 73, 4416 Bubendorf, P:061 931 26 83
L1
Turnhalle Bubendorf/Hintergasse, 4416 Bubendorf,
Mo-Do : 18.30-22.00 (3 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
130
NWTTV
Klubadressen
14 TTC BW Rupperswil (AG)
www.bwrupperswil.ch, [email protected]
A
TTC BW Rupperswil, Postfach 16, 5102 Rupperswil
P
Reich Axel, Fliederweg 9, 5102 Rupperswil, [email protected],
P:062 897 20 84
T
vakant
L1
Jurahalle, 5102 Rupperswil Mo,Mi-Do : 20.00-22.00 (8 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
15 TTC Copains Birsfelden (BL)
home.tiscalinet.ch/wyssr
[email protected]
A/T
Hohler Peter, Weizackerweg 7a, 4312 Magden,
[email protected],
P:061 841 14 61
P
Eglin Marco, Burenweg 3, 4127 Birsfelden, [email protected],
P:061 313 09 01
L1
Schulhaus Scheuerrain/Florastrasse/Wartenbergstrasse, 4127 Birsfelden,
Di,Do : 19.30-22.00 (5 Ti) (1 Mt)
L2
Schulhaus Sternenfeld/Velokeller/Sonnenbergstrasse 19,
4127 Birsfelden,
Mo-Fr : 19.00-22.00 (2 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
16 TTC Diepflingen (BL)
[email protected]
A/P
Aenishänslin René, Moosweg 4, 4442 Diepflingen,
P:061 971 54 82
T
Moser Helmut, Turnhallenstrasse 5, 4460 Gelterkinden,
P:061 981 18 67
L1
Turnhalle Sommerauweg, 4442 Diepflingen,
Di : 19.00-20.15 (5 Ti) (1 Mt) / Do : 19.00-21.30 (5 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
17 TTC Döttingen (AG) home.tiscalinet.ch/ttcdoettingen, [email protected]
A/T
Riechsteiner Thomas, Bifangstr. 11, 5430 Wettingen,
[email protected], P:056 427 24 01, B:056 200 62 47
P
Portmann Werner, Feldstrasse 14, 5314 Kleindöttingen,
P:056 245 57 19, B:056 310 40 61
L1
Alte Turnhalle Bogen/Im Bogen, 5312 Döttingen, Untergeschoss,
Di,Do-Fr : 20.15-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Stiga*** Optimum orange
131
6
NWTTV
Klubadressen
18 TTC Entfelden (AG)
www.ttc-entfelden.ch.vu
A
TTC Entfelden, Postfach 421, 5036 Oberentfelden
P/T
Von Arb Andreas, Roggenhausenstr. 42, 5035 Unterentfelden,
[email protected], P:062 723 57 50, B:062 767 38 55
L1
Turnhalle Erlenweg. UG/Erlenweg, 5036 Oberentfelden,
Mo : 20.05-22.00 (8 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
19 TTC Fortuna Hausen (AG)
www.ttchausen.ch, [email protected]
A/P
Bertschi Reto, Hohlgasse 5a, 5200 Brugg, [email protected],
P:056 535 01 49, N:076 441 06 03, B:043 444 63 71
T
Brunner Bernhard, Zelgliweg 17, 5107 Schinznach-Dorf,
[email protected],
P:056 443 03 10, N:079 545 39 29, B:056 448 99 42
L1
Alte Turnhalle/Lindhofstrasse, 5212 Hausen AG
Di,Fr : 19.00-22.00 (4 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
20 TTC Frenkendorf/Füllinsd. (BL)
[email protected]
A/P/T
Bürge Dieter, Rufacherstrasse 76, 4055 Basel, [email protected],
P:061 321 71 33, N:079 746 08 85
L1
Turnhalle Neufeld/Halde/Schulstrasse, 4402 Frenkendorf,
unten Sa : 13.30-16.00 (6 Ti) (2 Mt) /
Mo : 18.15-22.00 (6 Ti) (2 Mt) / Mi : 19.30-22.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
21 TTC Frick (AG)
www.ttcfrick.ch.vu, [email protected]
A
TTC Frick, Postfach 246, 5070 Frick
P
Vogel Matthias, Kornweg 3, 5070 Frick, [email protected],
P:062 871 34 65, N:079 692 30 38
T
Schmid Tobias, Schulstr. 4, 5082 Kaisten,
[email protected], P:062 874 05 85 B:062 867 40 77
L1
Bezirksschulturnhalle/Schulstrasse, 5070 Frick
Fr : 18.30-22.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mo : 19.30-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
132
NWTTV
Klubadressen
22 TTC Gelterkinden (BL) www.ttcgelterkinden.ch, [email protected]
A/T
Eppler York, Neubergweg 26, 4450 Sissach, spielleiter@ttcgelterkinden,
P:061 971 17 88, N:076 463 72 24
P
Senn Simon, Burgmattstrasse 25, 4437 Waldenburg,
praesi@ttcgelterkinden,
N:079 334 98 29
L1
Mehrzweckhalle/Turnhallenstrasse, 4460 Gelterkinden,
Sa : 14.00-16.00 (6 Ti) (1 Mt) /
Mo : 19.45-22.00 (8 Ti) (2 Mt) / Mi : 20.00-22.00
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
23 TTC KV Liestal (BL)
A
TTC KV Liestal, Postfach 64, 4410 Liestal
P
Börlin Thomas, Rainweg 17, 4450 Sissach, [email protected],
P:061 971 71 77, B:061 925 92 44
T
Huber Sibylle, Heidenlochstrasse 30, 4410 Liestal, [email protected],
P:061 923 84 15
L1
KV-Saal/Büchelistrasse, 4410 Liestal, Tel. 061 921 60 98,
Di,Do : 19.00-22.00 (9 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
24 TTC Lenzburg (AG)
www.ttclenzburg.ch
A/P
Kodlinsky Christian, Baumschulweg 1, 5022 Rombach,
P:062 827 03 26
T
Kodlinsky Joachim, Sophie Hämmerli-Str. 5, 5600 Lenzburg,
P:062 891 18 06
L1
Mühlematturnhalle/Angelrain, 5600 Lenzburg,
Mi : 19.45-22.00 (6 Ti) (1 Mt) /
Fr : 20.15-22.00 (6 Ti) (1 Mt) / Do : 20.15-22.00 (6 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
25 TTC Liebrüti (AG)
[email protected]
A/P/T
Widor Dieter, Benkenstr. 13, 4107 Ettingen, [email protected],
P:061 721 22 06, N:079 426 11 28, F:061 721 22 06
L1
Schulturnhalle Liebrüti/Schwarzackerstr., 4303 Kaiseraugst,
Tel. 061 816 90 72
Mi : 19.00-22.00 (7 Ti) (1 Mt)
B NL
JOOLA*** ITTF 40 orange
B RV
Nittaku*** Premium Made in Japan orange
133
6
NWTTV
Klubadressen
26 TTC Mellingen (AG)
A/P
Ueltschi Stefan, Haldenmattstr. 11, 5507 Mellingen, [email protected]
P:056 49103 37
T
Rüegg Rolf, Rosenweg 3, 5504 Othmarsingen, [email protected],
P:062 896 47 62, N:076 581 47 60, B:062 896 47 60
L1
Turnhalle Bahnhofstrasse/Bahnhofstrasse 18, 5507 Mellingen,
Sa : 13.30-17.00 (6 Ti) (1 Mt) / Do : 19.30-21.45 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
27 TTC Menziken (AG)
A
Dätwyler Gerhard, Unt. Dägelmattstr. 2, 5737 Menziken,
[email protected],
P:062 771 84 06, N:079 279 26 52, B:062 765 50 60
P/T
Sommerhalder Achim, Lindenweg 7, 5737 Menziken,
[email protected],
P:062 771 56 05, N:078 614 20 65
L1
Menzo-Turnhalle/Turnplatzstrasse, 5737 Menziken, Tel. 062 771 76 29,
Sa : 15.30-18.00 (8 Ti) (1 Mt) / Mi : 19.30-22.00 (8 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
28 TTC Merkur Basel (BS)
[email protected]
A/T
Lantos André, Hummelweg 9, 4104 Oberwil, [email protected],
P:061 401 24 72, B:062 866 25 32
P
Marti Urs, Lerchenstrasse 119, 4059 Basel, [email protected],
P:061 361 23 27, B:061 301 55 55
L1
Schulhaus Hirzbrunnen/Zu den drei Linden 70, 4058 Basel,
Mo : 18.15-21.45 (5 Ti) (2 Mt) / Do : 19.45-21.45 (5 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
29 TTC Möhlin (AG)
www.ttcmoehlin.ch, [email protected]
A/T
Banz Rolf, Salinenstrasse 3 b, 4313 Möhlin, [email protected],
P:061 851 55 06, B:061 317 62 36
P
Zumsteg Christian, Ziegelackerstrasse 46, 4313 Möhlin,
[email protected],
P:061 851 53 07, B:061 853 96 11
L1
Turnhalle Fuchsrain/Schulhausweg, 4313 Möhlin, Tel. 061 851 01 98,
Mo,Fr : 19.30-22.00 (6 Ti) (3 Mt)
L2
Turnraum Truppenunterkunft/Schallengasse, 4313 Möhlin,
Di : 19.30-22.00 (3 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
134
NWTTV
Klubadressen
30 TTC Münchenstein-City (BL)
www.ttcmuenchenstein-city.ch.vu
[email protected]
A
Herrmann Christian, Urs Graf-Strasse 12, 4052 Basel,
P:061 311 26 77, N:079 650 29 88
P
Hohler Werner, Tramstrasse 5, 4142 Münchenstein,
[email protected],
P:061 411 95 52
T
Viva Sergio, Schulstrasse 5, 4142 Münchenstein,
P:061 411 49 43
L1
Löffelmattschulhaus/Gruthweg 8, 4142 Münchenstein,
Mi-Fr : 19.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
L2
Sporthalle Hagenbuchen/Schwimmbadweg, 4144 Arlesheim
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
31 TTC Muri (AG)
www.ttcmuri.ch, [email protected]
A
TTC Muri, Postfach 370, 5630 Muri AG
P
Schalch Marco, Neumattweg 20, 5610 Wohlen, [email protected],
P:056 610 44 74
T
Fricker Markus, Schürz 3, 5702 Niederlenz, [email protected],
P:062 891 44 42, N:079 638 81 90
L1
Turnhalle Badweiher/Badweiherstrasse, 5630 Muri AG,
Di,Do : 19.00-22.00 (7 Ti) (1 Mt)
L2
Turnhalle Buttwil/Dorfstrasse 8, 5632 Buttwil,
Fr : 20.00- 22.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
32 TTC Niedergösgen (SO)
A
TTC Niedergösgen, Postfach, 5013 Niedergösgen
P/T
Korner Markus, Haldenstr. 7, 5621 Zufikon, [email protected],
P:056 631 14 68, N:079 357 70 41
L1
Mehrzweckhalle MZH/Stockackerstrasse 17, 5013 Niedergösgen,
Tel. 062 849 43 98
Mi,Fr : 18.30-22.00 (8 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
135
6
NWTTV
33 TTC Oberrohrdorf (AG)
Klubadressen
combi.agri.ch/oemcomputer/tischtennisclub
[email protected]
A/T
Kaufmann Daniel, Rankweg 34, 5615 Fahrwangen,
[email protected], P:056 664 82 66, B:044 838 34 48
P
Rolli Marcel, Hinterdorfstrasse 10, 8112 Otelfingen,
[email protected], P:044 845 17 21, B:044 774 12 55
L1
Hinterbächliturnhalle/Hinterbächlistrasse, 5452 Oberrohrdorf,
Mo : 19.00-22.00 (6 Ti) / Mi : 19.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
34 TTC Oberwil (BL)
[email protected]
A/P
Grüninger Andreas, Buchenstr. 5, 4104 Oberwil, [email protected],
P:061 401 22 32, B:061 266 31 05
T
Dietrich Peter, Maiengasse 7, 4123 Allschwil,
[email protected],
P:061 481 28 79, B:061 264 50 58
L1
Wehrlin-Turnhalle UG/Schulstrasse, 4104 Oberwil, Tel. 061 401 26 98,
Mo,Fr : 19.30-22.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
35 TTC Olten (SO)
www.ttc-olten.ch, [email protected]
A/T
Rüegg Stefan, Innere Altachen 1, 4800 Zofingen,
[email protected],
P:062 752 30 90, N:079 207 07 59
P
Wagner Patrick, Rainackerweg 8, 4628 Wolfwil,
[email protected], P:062 926 50 70
L1
Säli-Schulhaus Olten/Engelbergstrasse, 4600 Olten,
Mo,Fr : 18.30-22.00 (8 Ti) (1 Mt)
L2
Alte Turnhalle Kleinfeldschulhaus, 4653 Obergösgen,
Mi : 19.45-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
L3
Giroud-Olma-Halle 1/Louis-Giroud-Strasse 37, 4600 Olten
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
36 TTC Pratteln (BL)
[email protected]
A/P
Reber Thomas, Haldenweg 5a, 4133 Pratteln, [email protected],
B:061 264 13 35
T
Bazzo Moreno, St. Albanstr. 4, 4133 Pratteln, [email protected],
P:061 821 12 06 B:061 715 63 94
L1
Erlimattschulhaus II/Erliweg 16, 4133 Pratteln
Mi : 19.00-22.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
136
NWTTV
Klubadressen
37 TTC Rapid Basel-Riehen (BS)
[email protected]
A/P
Wickli Daniel, Rixheimerstrasse 31, 4055 Basel,
[email protected],
P:061 382 36 58
T
Csonka Jozsef, Hegenheimerstr. 79, 4055 Basel, [email protected],
P:061 321 52 78
L1
Isaak Iselin Schulhaus/Hagentalerstr. 46 (ob.Halle), 4055 Basel,
Tel. 061 385 94 59,
Di : 18.15-21.30 (6 Ti) (1 Mt)
L2
Tischtennisraum Gymnasium Bäumlihof/Zu den Drei Linden, 4058 Basel,
Tel. 061 606 33 50,
Di,Do : 18.00-20.00 (6 Ti) (1 Mt) /
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
38 TTC Rheinfelden (AG)
www.chez.com/ttcr/, [email protected]
A/P
Stuhr Frank, Rindergasse 8, 4310 Rheinfelden,
P:061 831 01 83
T
Luu Van Huy, Krummenrainweg 7, 4153 Reinach,
P:061 711 81 05, B:061 696 52 49
L1
Augartenturnhalle/Augarten, 4310 Rheinfelden,
Mo-Fr : 19.30-22.00 (7 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
39 TTC Rio-Star Muttenz (BL)
www.rio-star.ch, [email protected]
A/P
Mohler Manuel, Neumattenweg 15, 4105 Biel-Benken,
[email protected],
P:061 721 90 19
T
Rebmann Karl, Vogelmattstr. 9, 4133 Pratteln, [email protected],
P:061 821 37 90, N:079 458 85 54
L1
Turnhallen Kriegacker/Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz,
Tel. 061 467 93 23,
Mo-Di,Do : 18.15-22.00 (6 Ti) (1 Mt) / Fr : 18.15-22.00 (12 Ti) (1 Mt)
L2
ZS-Keller/Heissglandstrasse 22, 4132 Muttenz
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
137
6
NWTTV
Klubadressen
40 TTC Schöftland (AG) home.datacomm.ch/ttcschoeftland, [email protected]
A
TTC Schöftland, Postfach 206, 5040 Schöftland
P/T
Knoblauch Beat, Muhenstr. 38, 5036 Oberentfelden,
[email protected],
P:062 723 66 25, B:062 834 17 43
L1
Sporthalle Birkenweg, 5040 Schöftland, Tel. 062 721 31 69,
Mo,Fr : 19.00-22.00 (8 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
41 TTC Seon (AG)
[email protected]
A
Mettler Kurt, Honertstrasse 3, 5608 Stetten, [email protected],
P:056 470 71 60, B:044 496 63 14
P
Hiltmann Markus, Enggasse 10, 5727 Oberkulm,
markus.hiltmann@springfix.ch
P:062 776 35 60
T
Schmid Manuel, Fliederweg 4, 5703 Seon, P:062 775 29 23
L1
Halle 4/Oberdorfstrasse, 5703 Seon Di,Do : 19.45-22.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
42 TTC Sisseln (AG)
www.ttcsisseln.ch
A
TTC Sisseln, Postfach 48, 4334 Sisseln
P
Dümpelmann Ralf, Bahnhofstr. 35, 4334 Sisseln,
[email protected], P:062 873 13 11 N:079 312 93 27
T
Steinhöfel Helmut, Bergstr. 1, 5070 Frick, [email protected],
P:062 871 64 50 B:032 713 67 20
L1
Turnhalle Sisseln/Schulstrasse, 4334 Sisseln Fr : 19.00-22.30 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
43 TTC Smily Future (SO)
www.yetnet.ch/smily/ttcsmily, [email protected]
A/P/T
Schacher Claudio, Mettlenstr. 20, 4657 Dulliken, [email protected],
P:062 295 55 62 N:079 330 22 77 B:062 295 55 63
L1
Neumatt-Turnhalle 3 (Apr.-Okt.)/Neumattschulhaus, 4657 Dulliken,
079 330 22 77,
Mo,Do : 18.30-22.00 (7 Ti) (1 Mt)
L2
Neumatt-Turnhalle 3 (Nov.-Mrz)/Neumattschulhaus, 4657 Dulliken,
079 330 22 77,
Sa : 10.30-16.00 (7 Ti) (1 Mt) / Do : 18.30-22.00 (7 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
138
NWTTV
Klubadressen
44 TTC Spreitenbach (AG)
[email protected]
A/T
Häusler Willi, Rotzenbühlstrasse 35, 8957 Spreitenbach,
[email protected],
P:056 402 00 41, B:044 825 94 40
P
Komusar Robert, Rotzenbühlstr. 39, 8957 Spreitenbach,
[email protected],
P:056 401 34 25
L1
Haufländliturnhalle (Apr.-Okt.)/Haufländlistrasse, 8957 Spreitenbach,
Mo,Mi,Fr : 19.00-22.00 (7 Ti) (1 Mt)
L2
Haufländliturnhalle/Haufländlistrasse, 8957 Spreitenbach
Fr : 19.00-22.00 (7 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
45 TTC Victoria Bottmingen (BL)
[email protected]
A/P/T
Degen Stefan, Langegasse 23, 4104 Oberwil,
P:061 401 03 06, B:061 401 40 55
L1
Turnhalle Hämisgarten UG/Schulstr. 3, 4103 Bottmingen,
Mo : 19.30-22.00 (5 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
46 TTC Waldenburg (BL)
www.ttcwaldenburg.ch, [email protected]
A/P/T
Cannon Marcus, Edlisbergweg 2, 4436 Oberdorf, [email protected],
P:061 961 99 19, N:079 683 09 06, B:061 965 96 50
L1
Turnhalle UG/Hauptstrasse, 4437 Waldenburg,
Mo,Do : 19.00-22.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
47 TTC Wettingen (AG)
www.ttc-wettingen.ch, [email protected]
A/T
Zunic Damir, Hardstr. 39, 5432 Neuenhof, [email protected],
P:056 406 24 68, N:076 531 53 61
P
Müller Bertold, Eichstrasse 25, 8045 Zürich,
[email protected], P:043 300 32 34
L1
Bifangturnhalle/Schulstrasse, 5430 Wettingen, Tel. 056 426 34 80,
Di,Do-Fr : 19.00-21.45 (7 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
48 TTC Wettstein Basel (BS)
www.ttcwettstein.ch, [email protected]
A/T
Theobald Peter, Schafmattweg 81, 4102 Binningen,
[email protected],
P:061 421 56 34 ,B:061 691 09 33
P
Grass Rolf Jun., Passage 2, 4104 Oberwil, [email protected],
N:079 674 29 69
139
6
NWTTV
L1
Klubadressen
Gymnastikhalle Schulhaus Hirzbrunnen/Zu den Drei Linden 70,
4058 Basel ,
Di-Mi,Fr : 18.15-21.45 (5 Ti) (2 Mt)
L2
Sporthalle St. Jakob, 4055 Basel, Tel. 061 312 88 96,
Fr : 19.30-22.00 (8 Ti) (2 Mt)
L3
Rhyparkturnhalle/Mühlhauserstrasse 17, 4056 Basel, Tel. 061 321 54 68,
Do : 18.00-22.00 (10 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
49 TTC Wiliberg (AG)
[email protected]
A/T
Hänggi Rolf, Sonnmattweg 6, 6260 Reiden, [email protected],
P:062 758 42 78, B:062 789 75 43
P
Lehmann Sonja, Hubel 424, 5057 Reitnau, [email protected],
P:062 726 26 47
L1
Turnhalle Wiliberg, 6261 Wiliberg Do-Fr : 20.00-22.00 (5 Ti) (1 Mt)
B NL
Nittaku*** Premium Made in Japan orange
B RV
Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
50 TTC Winznau (SO)
[email protected]
A
TTC Winznau, Postfach 159, 4652 Winznau
P
Stebler Guido, Rebbergstr. 4, 4632 Trimbach, [email protected],
P:062 293 07 17, B:062 288 20 00
T
Kälin Margrit, Weingartenstrasse 4, 4600 Olten,
P:062 212 47 87, B:062 296 17 20
L1
Mehrzweckhalle/Bühlstrasse, 4652 Winznau,
Mo,Fr : 18.00-22.00 (5 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
51 TTC Wohlen (AG)
www.ttcwohlen.ch
A/T
Höller Dieter, Grubenweg 24, 5614 Sarmenstorf,
P:056 667 07 54, B:056 676 62 69, F:056 676 62 65
P
Stutz Beat, Anglikerstr. 96, 5612 Villmergen,
P:056 622 97 79, B:056 618 45 45, F:056 618 45 46
L1
Haldenschulhaus/Bremgartenstrasse, 5610 Wohlen,
Mi,Fr : 19.45-22.00 (8 Ti) (2 Mt)
B NL + RV JOOLA*** ITTF 40 weiss
140
NWTTV
Klubadressen
52 TTC Zofingen (AG)
www.tischtennisclubzofingen.ch, [email protected]
A
Rölli Daniel, Kirchmoosstrasse 1B, 4800 Zofingen, [email protected],
P:062 752 20 38, N:079 292 06 45, B:062 789 72 74
P
Pulfer Jean-Pierre, Bergackerweg 14 C, 4802 Strengelbach,
[email protected],
P:062 752 21 57, B:062 745 42 52
T
Gloor Monika, Gotthelfstr. 12, 4800 Zofingen, [email protected],
P:062 752 02 54, N:079 229 83 03, B:062 746 13 22
L1
Turnhalle Bildungszentrum/Strengelbacherstrasse, 4800 Zofingen,
Di,Fr : 19.30-22.00 (9 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
6
141
142
OTTV
Ostschweizerischer
Tischtennisverband
Präsident
Anton M. Selva
Geschäftsstelle OTTV
c/o Schweiz. Firmensport,
Hardturmstrasse 173
8005 Zürich
Verbandstechniker
Thomas Wegmann
Wisental 292, 9313 Muolen
E-Mail [email protected]
Telefon 044 444 14 75, Fax 044 444 14 84
Geschäftsführerin
Kirsten Heger
E-Mail
[email protected]
Telefon
01 444 14 74, Fax 01 444 14 84
Internet
7
www.ottv.ch
Ehrenpräsidenten
Albert Berbier
✟ Fritz Knobel
Breitestrasse 6, 8424 Embrach
Ehrenmitglieder
✟ Ernst Wüest
✟ Charles Weber
Jack Benusiglio
✟ Josef Scheuber
Luc Bongard
Heinrich Zollinger
✟ Ulrich Schäfer
8800 Thalwil
9200 Gossau
143
OTTV
✟
Dieter Wüest
Marlies Wild
Claude Diethelm
Marcel Ruckstuhl
André Vautier
Peter A. Weibel
Daniel Zogg
André Zimmermann
Bernhard Rieder
OTTV - Funktionäre
Präsident
Finanzen
Technische Kommission
Präsident
Mannschaftsmeisterschaft
Einführung ZR
Spielverschiebungen
Ranglistenturnier, Cup
Reglemente
Klassierungen
Seniorensport
144
Verbandsadressen
8708 Männedorf
8816 Hirzel
8832 Wollerau
8356 Ettenhausen
9500 Wil
8135 Langnau a.A.
8442 Hettlingen
8912 Obfelden
Anton M. Selva, Sonnenbergstr. 65, 9030 Abtwil,
P 071 311 37 57, E [email protected]
Arthur Brunner, Langfurrenstrasse 9, 8623 Wetzikon,
P 01 930 31 06, B 01 938 62 57, E fi[email protected]
Stefan Küttel, Sonnenpark 4d, 8808 Pfäffikon SZ,
P 055 410 55 58, E [email protected]
André Zimmermann‚ Gübelweg 1, 8442 Hettlingen,
052 301 18 13, N 079 706 51 65, F 052 301 18 15,
E [email protected]
Thomas Wegmann, Wisental 292, 9313 Muolen,
B 01 444 14 75, FB 01 444 14 84,
E [email protected]
Marcel Ruckstuhl, Postfach 83, 8356 Ettenhausen,
P 052 365 25 08 (19.00–20.00 Uhr),
E [email protected]
Stefan Küttel, Sonnenpark 4 d, 8808 Pfäffikon,
P 055 410 55 58, E [email protected]
Bernhard Meyer, Dufourpark 2, 9030 Abtwil,
P 071 311 82 04, B 071 494 37 51,
E [email protected]
Egon Hänsch, Rapperswilerstrasse 17, 8620 Wetzikon,
P 044 932 17 04, E [email protected]
OTTV
Nachwuchskommission
Präsident
NachwuchsMannschaftsmeistersch.
NachwuchsRanglistenturnier
Nachwuchskader
Kader-Administration
Leiter Stützpunkt Zürich
Stützpunktkoordinator
Verbandsadressen
Paul Trunz, Brandschenkestr. 78, 8002 Zürich,
P 043 534 75 69, E [email protected]
Stephan Lauterburg, Kasernenstrasse 87, 8180 Bülach,
P 044 886 35 86, E [email protected]
Paul Trunz, Brandschenkestr. 78, 8002 Zürich,
P 043 534 75 69, E [email protected]
Elmira Antonyan, Langfurrenstr. 9, 8623 Wetzikon,
P 044 930 31 06, [email protected]
Verbandstechniker Thomas Wegmann,
B 044 44 14 75, E [email protected]
Markus Baumann, Borrweg 60, 8055 Zürich,
P 044 461 12 44, E [email protected]
Eugen Pfister, Fachstrasse 22, 8942 Oberrieden,
P 044 722 16 85, E eugen.pfi[email protected]
Presse und Kommunikation
Ressort-Leiter
Hans Christe, Birkenweg 6, 8604 Volketswil,
P 043 399 51 54, E [email protected]
Reg. Berichterstatter
Stefan Kleiser, Wartstrasse 29, 8400 Winterthur,
Zürichsee/Winterthur
P 052 202 54 61, E [email protected]
Reg. Berichterstatter
Herbert Mideck, Obstgartenstrasse 6, 8303 Bassersdorf,
ZH-Unterland
P 044 836 94 95, E [email protected]
Reg. Berichterstatter
Marcel Ruckstuhl, Postfach 83, 8356 Ettenhausen,
Thurgau
P 052 365 25 08, [email protected]
Kurse und Schiedsrichterwesen
Ressort-Leiter
Stefan Küttel, Sonnenpark 4 d, 8808 Pfäffikon,
P 055 410 55 58, E [email protected]
J+S Experte
Gary Seitz, Neudorfstrasse 10, 8820 Wädenswil,
P 044 780 16 52, E [email protected]
Schiedsrichterkurs
Daniel Zogg, Höflistrasse 18, 8135 Langnau a.A.,
P 044 713 33 92, E [email protected]
145
7
OTTV
Verbandsadressen
Informatikverantwortlicher Webmaster
Arnold Clalüna, Ländlistrasse 8, 8542 Wiesendangen,
P 052 337 22 57, E [email protected]
Rekurskommission
Präsident
Mitglieder
Ersatz
Fritz Frey, Klusweg 40, 8032 Zürich, P 044 381 82 60
Paul Wild, Dorfstrasse 49, 8706 Meilen, P 044 923 10 43
Reto Just, Schöneggstrasse 42, 8953 Dietikon
P 044 740 19 57
René Zwald, Bruppacher, 8815 Horgenberg,
P 044 725 75 69
vakant
Rechnungsprüfungskommission
Präsident
Roland Häberli, Fohlenweg 6, 9230 Flawil,
P 071 393 30 11
Mitglieder
Philip Fürer, Hauptstrasse 40a, 8552 Felben-Wellhausen,
P 052 378 17 14
Roger Hürlimann, Schosswiesen 24, 9225 Wilen,
P 071 422 37 93
Barbara Schneider, Im Tiergarten 24, 8055 Zürich,
B 044 227 61 37
146
OTTV
Kantonspräsidenten
Kanton Zürich
Stadtzürcher Verband
Kanton Thurgau
Kanton St. Gallen
Verbandsadressen
Michael Geissbühler, Loomattstrasse 42e,
8143 Stallikon, P 044 700 23 88, B 058 888 52 40,
E [email protected]
Schülermeisterschaft: Claudia Diener,
Untere Kirchfeldstrasse 8, 8910 Affoltern a.A.,
P 044 776 26 16
J+S Lager Filzbach: Sandra Busin, Wydäckerring 81,
8047 Zürich, P 044 463 81 22
Martin Boda, Zelgstr. 27, 8003 Zürich, P 043 960 96 73
Markus von Wyl, Lärchenstr. 1, 9515 Wuppenau,
P 071 944 37 90, E [email protected]
Dr. Peter A. Weibel, Postfach 4, 9500 Wil,
B 071 912 12 77, E [email protected]
Liechtensteiner Tischtennisverband
A Liechtensteiner Tischtennisverband, Postfach 607, 9495 Triesen
P Walter Landtwing, Dorfstrasse, 66, 9491 Ruggell, P 075 373 38 27
T Michael Kindle, Grosser Bongert, 29, 9495 Triesen,
P 075 392 26 38, N 079 463 40 70, E [email protected]
7
KEROS-TISCHTENNIS:
DAS TISCHTENNIS-FACHGESCHÄFT
nt:
IM ZÜRCHER FURTTAL
Sortime nd
NEU im
ng u
KEROS-Tischtennis, Oskar Kern
Regensdorferstr. 18, 8108 Dällikon / ZH
Tel. 044 844 16 88, Fax 044 844 23 83
[email protected]
ekleidu
erima B von IMPERIAL
rial
TT-Mate
147
OTTV
Klubadressen
1 TTC Affoltern A/A (ZH)
www.ttcaa.ch
A/P
Kistler Daniel, Rütirain 3 k, 8909 Zwillikon, [email protected],
P:044 761 96 44, N:079 406 59 52, B:044 204 65 38
T
Frick Thomas, Ausserfeldstrasse 1, 8911 Rifferswil,
[email protected],
P:044 764 00 19, N:079 457 86 91, B:043 816 50 57
L1
Turnhalle Unteres Butzen/Butzenstr. 2, 8910 Affoltern am Albis,
Sa : 14.00 (4 Ti) (1 Mt) / Do : 19.45 (6 Ti) (2 Mt)
L2
Sporthalle Stigeli/Butzenstr., 8910 Affoltern am Albis,
Mo,Fr : ab 19:45 (3 Ti) (2 Mt) / Mi : ab 20:15 (3 Ti) (2 Mt)
B NL
JOOLA*** ITTF 40 orange
B RV
Nittaku*** Premium Made in Japan orange
2 TTC Arbon (TG)
[email protected]
A/T
Lüthi Marcel, Weinbergstr. 5, 9320 Arbon, [email protected],
P:071 446 84 43
P
Straub Daniel, Romanshornstrasse, 9320 Arbon,
P:071 440 14 54
L1
Rebenturnhalle, 9320 Arbon,
Di : 20.00 (3 Ti) (1 Mt) / Fr : 20.00 (3 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Donic*** Made in China orange
3 TTC Balzers (FL)
[email protected]
A/T
Vogt Markus, Gnetsch 27, 9496 Balzers LI, [email protected],
P:00423 384 33 35
P
Büchel Ulrike, Rheinstr. 26, 9496 Balzers LI,
P:00423 384 18 23
L1
Turnhalle Gnetsch, 9496 Balzers Mo,Do : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
4 TTC Bassersdorf (ZH) www.ttc-bassersdorf.ch, [email protected]
A/T
Felder Andreas, Im Bächli 31, 8303 Bassersdorf,
[email protected],
P:044 836 84 68, B:079 209 53 45
P
Isaac Atef, Auenstrasse 53A, 8302 Kloten, [email protected],
P:044 813 36 83, B:043 812 07 89
L1
Sport und Freizeitanlage Bassersdorf/Grindelstrasse 20,
8303 Bassersdorf, 044 836 77 77,
Mo : 20.15 (8 Ti) (2 Mt) / Do : 20.15 (12 Ti) (4 Mt)
B NL + RV Stiga*** Competition orange
148
OTTV
Klubadressen
5
A
P
TTC Bronschhofen (SG)
www.ttcbronschhofen.ch.vu, [email protected]
TTC Bronschhofen, Postfach 31, 9552 Bronschhofen,
Leu Edith, Bildfeldstrasse 4, 9552 Bronschhofen, [email protected],
N:079 751 77 94
T
Wagner Dieter, Ebnet 18, 9502 Braunau, [email protected],
P:071 911 09 51, B:071 918 60 10
L1
Turnhalle Obermatt, 9552 Bronschhofen,
Sa : 14.00 (6 Ti) (2 Mt) / Fr : 20.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mo : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
L2
MZS Ebnet, 9552 Bronschhofen Mi : 20.00 (10 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Stiga*** Competition weiss
6 TTC Buchs St.Gallen (SG)
www.ttcbuchs-sg.ch, [email protected]
A
TTC Buchs St. Gallen, Postfach 1127, 9471 Buchs 1
P/T
Ziörjen Walter, Birkenaustr. 10, 9470 Buchs, [email protected],
P:081 756 65 74, N:079 215 43 28, B:081 722 35 11
L1
Berufsschulzentrum/Hanflandstrasse 17, 9470 Buchs SG,
Mo : 20.15 (6 Ti) (1 Mt) / Do : 20.30 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
7 TTC Buchs Zürich (ZH)
[email protected]
A
TTC Buchs Zürich, Postfach 307, 8172 Niederglatt
P
Widmer Ralph, Juchstrasse 9, 8173 Neerach, [email protected],
P:044 858 49 77, B:044 316 32 33
T
Bilan Dario, Ringstr. 3, 8107 Buchs Zh, [email protected],
P:044 841 12 82, B:044 712 60 20
L1
Schulhaus Petermoos/Drisglerstrasse, 8107 Buchs,
Sa : 14.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mo,Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
8 TTC Bülach (ZH)
www.ttcbuelach.ch
A
TTC Bülach, Postfach, 8180 Bülach
P
Wermelinger Reto, Brämenstallstr. 22, 8184 Bachenbülach,
[email protected],
P:044 444 00 20, N:076 342 90 68, B:044 864 45 83
T
Haldimann Dominique, Chrummwisstrasse 9, 8154 Oberglatt Zh,
[email protected], P:043 411 06 94, B:078 751 71 76
L1
Berufsschule/Schwerzgruebstrasse 28, 8180 Bülach,
01 872 30 40/078 666 32 89, Mo : 19.45 (12 Ti) (2 Mt)
L2
Schulhaus Hohfuri/Unterweg 51, 8180 Bülach, 044 863 70 33,
Do : 19.45 (8 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
149
7
OTTV
Klubadressen
9 TTC BW-Wollishofen (ZH)
www.ttc-bwwollishofen.ch
A/P
Rudolf Martin, Lyrenweg 18, 8047 Zürich, [email protected],
P:044 491 46 60, N:079 728 05 42, B:043 444 55 60
T
Feller Res, Rebbergstr. 29 A, 8954 Geroldswil, [email protected],
P:044 748 37 91, N:079 607 78 72, B:044 800 13 49
L1
Schulhaus Hans-Asper/Kilchbergstr. 28, 8038 Zürich,
Mo : 20.00 (6 Ti) (1 Mt) / Mi,Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
L2
Schulhaus Rämibühl- Halle J/Zürichbergstrasse 10, 8032 Zürich,
Di,Do : 20.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
10 TTC Chur (GR)
[email protected]
A/P
Fässler Mathias, Tulpenweg 9, 7000 Chur, [email protected],
P:081 285 11 52, B:081 257 25 11
T
Sauer Anton, Wiesentalstr. 82, 7000 Chur, [email protected],
P:071 891 62 04, N:079 247 85 74
L1
Kant. Sporthalle Sand/Sandstr. 35, 7000 Chur,
Mo : 19.30 (6 Ti) (2 Mt) / Do : 20.00 (12 Ti) (4 Mt)
L2
Turnhalle Türligarten, 7000 Chur Fr : 20.00 (4 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
11 TTC Diessenhofen (TG)
A
TTC Diessenhofen, Postfach 330, 8253 Diessenhofen
P
Lampert Peter, Steinerstr. 46, 8253 Diessenhofen,
P:052 657 21 91
T
Staller Jochi, Wygartenweg 2, 8248 Uhwiesen,
[email protected], P:052 659 46 55, B:052 625 68 25
L1
Turnhalle Letten/alte Basadingerstrasse, 8253 Diessenhofen,
Di : 19.30 (6 Ti) (1 Mt) / Do : 20.30 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
12 TTC Dietikon-Weiningen (ZH)
www.ttcdw.ch.vu, [email protected]
A
TTC Dietikon-Weiningen, Postfach 129, 8953 Weiningen 1
P
Rusch Albert, Steinstr. 7, 8953 Dietikon, [email protected]
T
Weber Andreas, Schürlistrasse 4, 8953 Dietikon, [email protected],
P:044 740 39 65, B:079 326 27 49
L1
Schulhaus Fondli/Bohnackerstrasse 5, 8953 Dietikon,
Di,Fr : 20.15 (12 Ti) (2 Mt)
L2
Doppelturnhalle/Badenerstrasse 36, 8104 Weiningen ZH,
Do : 19:45 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Stiga*** Competition orange
150
OTTV
Klubadressen
13 TTC Dübendorf (ZH)
A
TTC Dübendorf, Postfach 197, 8600 Dübendorf
P
Kinz Helmut, Rebackerweg 9, 8305 Dietlikon, [email protected],
P:044 834 00 25, B:044 802 30 40
T
Grütter Roger, Burriweg 9, 8050 Zürich,
P:044 321 06 27, B:043 299 40 14
L1
Schulhaus Högler/Wasserfurrenstrasse, 8600 Dübendorf, 044 821 20 77,
Mi-Do : 19.30 (6 Ti) (1 Mt)
L2
Mehrzweckhalle Dürrbach/Dübendorferstrasse, 8602 Wangen ZH,
044 821 23 33, Di : 19.30 (3 Ti)
B NL + RV Stiga*** Optimum orange
14 TTC Embrach (ZH)
A/T
Colat Helena, Birchrainstr. 5, 8426 Lufingen, [email protected],
P:044 814 15 68
P
vakant
L1
Sporthalle Breiti/Schützenhausstrasse, 8424 Embrach,
Do : 19.45 (8 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
15 TTC Ems Chemie (GR)
A/P
Hasenstab Gerhard, Foralweg 60, 7007 Chur 7, [email protected],
P:081 252 72 33
T
Willi Jonas, Via Nova 124, 7013 Domat/Ems, [email protected],
P:081 633 41 66
L1
Turnhalle Caguils/Via Caguils 37, 7013 Domat/Ems,
081 633 40 90, Sa : 15.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Stiga*** Optimum orange
16 TTC Ettenhausen (TG)
A
TTC Ettenhausen, Postfach 41, 8653 Ettenhausen
P
Steger Heinz, Hintergasse 2, 8353 Elgg,
P:052 364 25 65
T
Zehnder Louis, Rüetschbergstr. 12, 8356 Ettenhausen,
[email protected],
P:052 365 16 85
L1
Schulhaus/Weidlistrasse 12, 8356 Ettenhausen,
Sa : 14.00 (6 Ti) (2 Mt) / Mi : 20.00 (3 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
151
7
OTTV
Klubadressen
17 TTC Flums (SG)
A/T
Meile Jörg, Herrensalon/Eisenherrenstr. 10, 8890 Flums,
P:081 733 16 10, B:081 733 10 68
P
Hobi Nico, Rotbuchstrasse 36, 8037 Zürich
L1
Mehrzweckhalle Kirchbünte, 8890 Flums Mo,Do : 20.15 (8 Ti) (2 Mt)
L2
Primarschulturnhalle/Bahnhofstrasse, 8890 Flums,
Mi,Fr : 20.15 (5 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
18 TTC Frauenfeld (TG)
[email protected]
A/P
Stehrenberger Jürg, General-Weberstr. 6, 8500 Frauenfeld,
[email protected],
P:052 720 20 67, B:052 724 25 18
T
Rupp Roland, Erchingerstrasse 25, 8500 Frauenfeld, [email protected],
P:052 721 63 36, B:071 945 75 63
L1
Schulhaus Oberwiesen/Scheuchenstrasse, 8500 Frauenfeld
Mo,Do : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
19 TTC Gaiserwald (SG)
www.ttcgaiserwald.ch
A/P
Selva Anton M., Sonnenbergstr. 65, 9030 Abtwil, [email protected],
P:071 311 37 57, N:079 541 37 57
T
Schwendener Reto, Auwiesenstr. 35A, 9030 Abtwil Sg,
[email protected],
P:071 311 13 89, B:071 311 43 18
L1
Turnhalle OZ Mühlizelg/Sonnenbergstr., 9030 Abtwil,
Sa : 14.00 (6 Ti) (2 Mt) / Di,Do : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
L2
Turnhalle Heilpädagogische Schule/Steingrüblistr. 1, 9000 St. Gallen,
Mi : 20.00 (3 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
20 TTC Glarus (GL)
www.ttc-glarus.ch, [email protected]
A/P
Laager Rolf, Benknerstr. 74, 8722 Kaltbrunn, [email protected],
P:078 612 22 12, B:055 283 33 75
T
Hartmann Arthur, Bahnhofstr. 7, 8755 Ennenda,
[email protected],
P:055 640 93 85, B:055 618 64 38
L1
Zaunturnhalle/Zaunplatz, 8750 Glarus Di,Fr : ab 20:15 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
152
OTTV
Klubadressen
21 TTC Gossau St.Gallen (SG)
www.ttcgossau.ch, [email protected]
A
TTC Gossau SG, Postfach 1317, 9201 Gossau SG 2
P
Praudisch Markus, Scheffenegg 19, 9200 Gossau Sg,
[email protected],
P:071 385 96 63, B:071 388 80 86
T
Von Arx Walter, St.Georgenstrasse 170c, 9011 St. Gallen,
[email protected], P:071 222 37 13, B:071 493 48 02
L1
Othmarschulhaus/Falkenstrasse, 9200 Gossau,
Mo-Di,Do : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
22 TTC Gossau Zuerich (ZH)
A/P
Wigholm Helge, Lindenhofstr. 27D, 8624 Grüt, [email protected],
P:044 932 12 17
T
Schenker Christoph, Talstr. 26, 8634 Hombrechtikon,
[email protected],
P:055 244 53 06, N:079 352 72 63, B:044 236 47 17
L1
Turnhalle Grüt-Gossau/Schulstrasse, 8624 Grüt-Gossau
Mo,Fr : 20.15 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
23 TTC Greifensee (ZH)
A
TTC Greifensee, Postfach 126, 8606 Nänikon
P
Gunde Rok, Sandbüelstrasse 3, 8606 Greifensee,
[email protected], P:044 941 06 22, B:044 632 45 29
T
Michel Ruedi, Am Pfisterhölzli 17, 8606 Greifensee,
[email protected], P:044 940 46 09, B:044 929 83 26
L1
Oberstufenschulhaus Wüeri/Stationsstrasse, 8606 Nänikon,
Di : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Donic*** Made in China orange
24 TTC Herisau (AR)
www.ttcherisau.ch.vu/, [email protected]
A/T
Stark Marco, Sturzeneggstr. 4, 9100 Herisau, [email protected],
P:071 352 10 37, N:079 541 91 04, B:071 388 60 00
P
Frischknecht Bruno, Bachstr. 29, 9100 Herisau, [email protected],
P:071 352 35 94, N:079 719 06 94
L1
Sportzentrum Herisau/Kasernenstr. 71, 9100 Herisau,
Di,Fr : 20.15 (6 Ti) (2 Mt)
L2
Turnhalle Mühle/Schwellbrunnerstrasse 29, 9100 Herisau
Sa : 14.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
153
7
OTTV
Klubadressen
25 TTC Homburg (TG)
[email protected]
A/P
Millhaeusler Markus, Burggrabenstr. 39, 8266 Steckborn,
[email protected],
P:052 761 30 23, B:052 745 21 15
T
Thums Jürgen, Rössliwies, 8564 Wäldi, [email protected],
P:071 657 24 81, B:071 913 72 18
L1
Turnhalle Schulhaus, 8508 Unterhörstetten, 052 763 39 08,
Mi,Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
26 TTC Höngg (ZH)
[email protected]
A/P
Bürgi Stephan, Obere Reppischstr. 41, 8953 Dietikon,
[email protected],
P:01 740 08 40, B:079 471 29 67
T
Radisic Zdravko, Binzmühlestr. 53, 8050 Zürich, [email protected],
P:043 288 91 28, B:076 319 22 87
L1
Turnhalle Bläsi/Bläsistrasse 2, 8049 Zürich,
Mi : 19.00 (4 Ti) (1 Mt) / Mo : 20.00 (4 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
27 TTC Horgen (ZH)
ttchorgen.ch.vu
A
Zwald René, Im Bruppacher 1503, 8815 Horgenberg,
[email protected],
P:044 725 75 69, N:079 680 14 92, B:044 247 29 80
P
Burch Hans, Hernerholzgasse 8, 8810 Horgen, [email protected],
P:044 725 00 64, B:044 728 43 13
T
Meienberger August, Einsiedlerstr. 35, 8810 Horgen,
P:044 725 29 80
L1
Mehrzweckhalle Wührenbach, 8815 Horgenberg Mo : 20.00 (3 Ti) (1 Mt)
Sa : ab 14:00 (6 Ti) (2 Mt)
L2
Turnhalle Waldegg/Waldeggstr. 5, 8810 Horgen Mi : ab 20:30 (8 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
28 TTC Horn (TG)
A/P
Hard Urs, Weinhaldenstr. 5, 9403 Goldach,
P:071 841 90 18, B:071 414 24 44
T
Wirth Roger, Seeackerstrasse 24, 9326 Horn, [email protected],
P:071 845 21 52
L1
Turnhalle/Feldstr. 16, 9326 Horn Di : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV JOOLA*** ITTF 40 weiss
154
OTTV
Klubadressen
29 TTC Imperial Winterthur (ZH)
[email protected]
A
TTC Imperial Winterthur, Postfach 77, 8405 Winterthur
P
Lekkas Georgios, Im Eichbühl 41, 8405 Winterthur,
P:052 233 39 16, B:052 267 72 32
T
Rudack Manfred, Ruhtalstr. 32, 8400 Winterthur,
P:052 212 85 12, B:044 448 10 10
L1
Turnhalle Büelhof/Büelhofstrasse, 8405 Winterthur,
Mo,Do : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
30 TTC Jadran +GF+ (SH)
A/P/T
Berger Roland, Ausserdorf 34, 8235 Lohn, roland.berger@georgfischer.com,
P:052 649 27 15, N:079 310 47 24, B:052 631 34 06
L1
Tischtenniszentrum Ebnat/Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen,
Fr : 20.15 (3 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
31 TTC Kloten (ZH)
www.ttc-kloten.ch, [email protected]
A/P
Kurtovic Zdenko, Breitenstr. 3, 8153 Rümlang, [email protected],
P:078 644 14 90, B:044 786 75 10
T
Gubser Reto, Gerlisberg 821, 8302 Kloten, [email protected],
P:043 305 20 85
L1
Zentrum Schluefweg/Schluefweg 10, 8302 Kloten
Sa : 14.30 (3 Ti) (1 Mt), Fr : 19.30 (3 Ti) (1 Mt) / Do : 19:15 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
32 TTC Kreuzlingen (TG)
www.ttc-kreuzlingen.ch.vu, [email protected]
A
TTC Kreuzlingen, Postfach 57, 8280 Kreuzlingen 2
P
Sonderegger Christoph, Zollstrasse 6, 8280 Kreuzlingen,
[email protected], P:071 671 19 7,3 B:071 672 45 55
T
Dietsche Karl, Ulmenstr. 4, 8280 Kreuzlingen, [email protected],
P:071 672 76 75
L1
Sekundarschulturnhalle/Schulstrasse, 8280 Kreuzlingen,
Di,Fr : 19.45 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
33 TTC Kügeliloo (ZH)
A/P
Zersi René, Stadacherstr. 53, 8320 Fehraltorf, [email protected],
P:044 954 26 65, B:078 844 62 70
T
Hug Erich, Balberstrasse 18, 8038 Zürich, P:044 481 64 77
L1
Schulhaus Kügeliloo/Maienstr. 9, 8046 Zürich Mi : 19.45 (3 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
155
7
OTTV
Klubadressen
34 TTC Meilen-Männedorf (ZH)
ttcmm.ex3.ch, [email protected]
A
TTC Meilen-Männedorf, Postfach 409, 8708 Männedorf,
P
Kaszas Zoltan, Schützenhausstrasse 7, 8618 Oetwil Am See,
[email protected], P:043 844 92 94
T
Hauser Michael, Haldenstrasse 75, 8708 Männedorf,
P:079 375 90 44
L1
Neue Turnhalle Blatten/Schulstr. , 8708 Männedorf,
Mo : 20:00 (6 Ti) (2 Mt)
L2
Turnhalle Dorf/Schulhausstr., 8706 Meilen,
Di : 20.00 (4 Ti) (1 Mt) / Do : 20.00 (10 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
35 TTC Muolen (SG)
www.ttcmuolen.ch/
A/P
Kriech Bruno, Sonnental 19, 9313 Muolen, [email protected],
P:071 411 22 59, B:071 411 22 59, F:071 411 22 52
T
Hürlimann Roger, Schosswiesen 24, 9225 Wilen (gottshaus),
[email protected], P:071 422 37 93, N:079 303 14 41
L1
Turnhalle Hauptstrasse, 9313 Muolen,
Sa : 14:00 (3 Ti) (2 Mt) / Mi : 20.00 (4 Ti) (2 Mt)
L2
Turnhalle Primarschulhaus/Olmishauserstrasse 3, 9314 Steinebrunn,
Mo : 20.00 (6 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
36 TTC Neuhausen (SH)
[email protected]
A
TTC Neuhausen, Postfach 1062, 8212 Neuhausen
P
Schärrer Urs, Lindliweg 11A, 8200 Schaffhausen, [email protected],
P:052 624 45 84, B:052 635 22 63
T
Grädel Christoph, Gniesstr. 19, 8238 Büsingen (d),
[email protected], N:079 798 84 30
L1
Tischtenniszentrum Ebnat/Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen /
Di-Fr : 20.00 (7 Ti) (1 Mt) / Mo : 20.00 (7 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Stiga*** Competition orange
37 TTC Niederhasli (ZH)
www.ttc-niederhasli.ch, [email protected]
A/T
Urech Sämi, Ohmstrasse 20, 8050 Zürich, [email protected],
P:044 311 52 66, N:079 227 41 79, B:044 284 38 67
P
Binder Bettina, Mettmenhaslistr. 7, 8155 Mettmenhasli,
[email protected], P:044 850 56 19, N:079 520 12 83
L1
Schulhaus Rossacker, 8155 Niederhasli
Mo,Mi : 19.45 (6 Ti) (2 Mt) / Di,Fr : 20.30 (4 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Stiga*** Competition orange
156
OTTV
Klubadressen
38 TTC Oberrieden (ZH)
www.ttcoberrieden.ch/
A/P
Wagen Christian, Strohwiesstr. 13, 8810 Horgen,
[email protected],
P:043 244 62 38, B:058 558 51 98
T
Schneider Peter, Wattenbühlweg 5, 8942 Oberrieden, [email protected],
P:044 720 39 70, B:044 711 99 47
L1
Turnhalle Langweg/Langweg 2, 8942 Oberrieden Do : 19.45 (4 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
39 TTC Oberriet (SG)
A/P
Egli René, Kamorstr. 19, 9453 Eichberg, [email protected],
P:071 755 74 26, B:071 858 60 17
T
Loher Karl, Oberrieterstr. 7, 9462 Montlingen, [email protected],
P:071 761 24 69
L1
Turnhalle: Schulhaus Wingert/Im Wegacker, 9464 Lienz SG,
Mi : 20.15 (4 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
40 TTC Obertoggenburg (SG)
[email protected]
A
Villa Susanne, Höhenweg 24, 9642 Ebnat-Kappel, [email protected],
P:071 993 36 87
P
vakant
T
Fausch Silvio, Hinteregg, 9472 Grabserberg, [email protected],
P:079 449 36 21
L1
Turnhalle Neu St. Johann/Toggenburgerstrasse, 9652 Neu St. Johann,
Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) / Mo : 20.15 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Stiga*** Competition orange
41 TTC Ottenbach (ZH)
www.ttco.org
A/P
Widmer Simon, Pfaffächerstr. 17, 8913 Ottenbach, [email protected],
P:044 761 26 36
T
Heule Stefan, Scheffelstrasse 12, 8037 Zürich, [email protected],
N:079 605 73 54
L1
Turnhalle Chappelistein/Schulweg 4, 8913 Ottenbach,
Sa : 13.45 (6 Ti) (3 Mt) /
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
157
7
OTTV
Klubadressen
42 TTC Pinguin Zuerich (ZH)
www.ttcpinguin.com
A/P
Pacozzi Romeo, Müliholzweg 11, 8309 Birchwil, [email protected],
P:044 837 01 72, B:044 236 80 19
T
Schneiter Stefan, Rütistrasse 38, 8134 Adliswil, [email protected],
P:044 709 17 42, B:044 928 55 76
L1
Turnhalle Schanzengraben/Basteiplatz, 8001 Zürich,
Mo,Fr : 19.45 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
43 TTC Rapperswil-Jona (SG)
www.ttcrj.ch, [email protected]
A
TTC Rapperswil-Jona, Postfach 1024, 8640 Rapperswil
P
Kägi-Strobl Monika, Weiherstr. 5, 8737 Gommiswald,
[email protected],
P:055 280 53 11
T
Schmid Adrian, Meiengartenstrasse 14, 8645 Jona,
[email protected],
P:055 210 36 49, B:044 925 93 35
L1
Turnhalle Kreuzstrasse/Kreuzstrasse 43, 8640 Rapperswil,
Sa (3 Ti) (1 Mt) / Fr (8 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
44 TTC Regensdorf (ZH)
www.ttcregensdorf.ch
A
TTC Regensdorf, Postfach 1715, 8106 Adlikon
P
Marrer Arthur, Ringstr. 4, 8107 Buchs/Zh, [email protected],
P:044 845 01 48
T
Geissbuehler Michael, Loomattstr. 42 e, 8143 Stallikon,
[email protected],
P:044 700 23 88, B:058 888 52 40
L1
Schulhaus Chrüzächer/Hofwiesenstrasse, 8105 Regensdorf,
Mo,Mi : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Stiga*** Competition orange
45 TTC Romanshorn (TG)
www.ttc-romanshorn.ch, [email protected]
A/P
Ammann Bruno, Seestr. 8, 8592 Uttwil, [email protected],
P:071 463 22 45
T
Füllemann Daniel, Südstrasse 10, 8570 Weinfelden,
[email protected]
L1
Pestalozzi-Turnhalle/Florastrasse, 8590 Romanshorn,
Mo : 20.00 (6 Ti) (2 Mt) / Do : 20.15 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
158
OTTV
Klubadressen
46 TTC Rorschach (SG)
[email protected]
A/P
Adler Robert, Bifangstr. 8, 9323 Steinach, [email protected],
P:071 845 25 40, B:071 929 50 93
T
Kägi Christof, Wiesgasse 17, 9444 Diepoldsau, [email protected],
P:071 733 16 6,0 B:071 757 79 30
L1
Turnhalle Mariaberg/Mariabergstrasse 33, 9400 Rorschach,
Di,Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
47 TTC Ruggell (FL)
A
TTC Ruggell, Postfach 419, 9491 Ruggel
P
Oehri Hans, Dorfstr. 138, 9491 Ruggell, [email protected],
P:00423 373 69 55, B:00423 237 76 14
T
Schönenberger Otto, Im Zagalzel 2a, 9494 Schaan,
[email protected],
P:042 232 24 30
L1
Schulzentrum Ruggell/Nellengasse, 9491 Ruggell,
Fr : 20.15 (7 Ti) (1 Mt) / Do : 20.15 (7 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
48 TTC Rüschlikon (ZH)
[email protected]
A/T
Heinrich Walter M., Bockhornstrasse 25, 8047 Zürich,
P:044 491 42 55, N:079 340 41 23
P
Egli Helga, Fachstrasse 78, 8942 Oberrieden, [email protected],
P:044 720 69 26
L1
Oberstufenschulhaus MOOS/Säumerstrasse, 8803 Rüschlikon,
Mo : 20.00 (4 Ti) (1 Mt)
L2
Untere Turnhalle Schulhaus Dorf/Pilgerweg, 8803 Rüschlikon,
Di,Do (4 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
49 TTC Rüti (ZH)
[email protected]
A
TTC Rüti, Postfach 735, 8630 Rüti
P
Vakant
T
Müller Bernhard, Hueblistr. 38, 8636 Wald Zh, b. [email protected],
P:055 246 17 73, N:079 315 54 41
L1
Turnhalle Schanz, 8630 Rüti Di : 19.45 (6 Ti) (2 Mt) / Fr : 20.30 (3 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
159
7
OTTV
Klubadressen
50 TTC Schaan-Eschen/Mauren (FL)
A
Scheibelhofer Franz, Rosengartenweg 12, 9494 Schaan,
[email protected],
P:00423 232 60 93, N:00423 766 68 05
P
Huber Werner, Silligatter 33 A, 9492 Eschen, [email protected],
P:00423 373 51 25, B:00423 237 50 50
T
Scheibelhofer Johann, Im Krüz 54, 9494 Schaan,
[email protected],
P:00423 232 45 94
L1
Zentrum Resch Schaan, 9494 Schaan, Do : 20.00 (5 Ti) (2 Mt)
L2
Schulzentrum Unterland/Grafertgasse, 9492 Eschen,
Di : 20:00 (5 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
51 TTC Schaffhausen (SH)
ttcs.swissworld.com
A
Lindenmeyer Matthias, Fischenhäuserstrasse 36, 8200 Schaffhausen,
[email protected], P:052 620 28 92, N:079 816 46 91
P
Bührer Daniel, Pestalozzistrasse 44, 8200 Schaffhausen,
[email protected],
P:052 625 63 17, N:079 636 08 77
T
Berchtold Jürg, Webergasse 18, 8200 Schaffhausen,
[email protected],
N:079 229 96 27
L1
Steingutturnhalle/Grünaustieg, 8200 Schaffhausen,
Mo : 20.00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
52 TTC Seebach (ZH)
A/T
Gähwiler Bruno, Naglerwiesenstrasse 56/8, 8049 Zürich,
[email protected],
P:043 288 90 05, N:079 402 90 20, B:004 428 34 56, F:043 818 45 68
P
Perjes Ferenc, Brandenbergstr. 7, 8304 Wallisellen, [email protected],
P:004 483 04 04
L1
Turnhalle Schulhaus Kolbenacker/Sperletweg 71, 8052 Zürich,
Fr : 19.30 (6 Ti) (1 Mt) / Di : 19.45 (6 Ti) (1 Mt)
L2
Alte Turnhalle/Riedenhaldenstrasse 200, Zürich Mo : 19:30 (3 Ti)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
160
OTTV
Klubadressen
53 TTC Sihltal (ZH)
[email protected]
A/P
Gassmann Erich, Hehlstr. 54, 8135 Langnau, [email protected],
P:044 713 23 50
T
Hof Markus, Bachtelstr. 55, 8810 Horgen, [email protected],
P:044 725 88 13
L1
Turnhalle Schwerzi/Schwerzistrasse, 8135 Langnau a/A,
Di : 20.15 (4 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
54 TTC St. Gallen (SG)
www.ttcstgallen.ch
A
TTC St. Gallen, Postfach 2109, 9001 St. Gallen
P
Cadalbert Gion, Rorschacherstr. 235, 9016 St. Gallen,
[email protected], P:078 810 85 25
T
Rüegg Hanspeter, Paul-Brandt-Weg 9, 9000 St. Gallen, [email protected],
N:078 620 06 81
L1
Turnhalle Zil/Zilstrasse 61, 9016 St. Gallen,
Sa : 14:00 (4 Ti) (1 Mt) / Di,Fr : 19.45 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
55 TTC Steckborn (TG)
www.ttc-steckborn.ch
A
TTC Steckborn, Postfach 35, 8266 Steckborn
P
Donatsch Markus, Glariseggerweg 9a, 8266 Steckborn,
[email protected],
P:052 761 29 49, N:079 453 84 56
T
Rapold Franz, Rosenbergstr. 11D, 8555 Müllheim Dorf,
[email protected],
P:052 763 28 00, N:079 663 58 24
L1
Feldbachhalle Gymnastikraum/Feldbach, 8266 Steckborn,
Mo-Di : 20.00 (5 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
56 TTC Thalwil (ZH)
www.ttcthalwil.ch, [email protected]
A/P
Hartmann Marc, Im Leemann 9, 8805 Richterswil,
[email protected],
P:043 844 60 03, N:079 239 91 75
T
Odermatt Gotthard, Häuslerstr. 39, 8800 Thalwil,
[email protected], P:044 720 73 33, N:076 516 76 56
L1
Sekundarschulhaus Im Feld/Tödistr. 77, 8800 Thalwil,
Mi,Fr : 20.00 (8 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
161
7
OTTV
Klubadressen
57 TTC Toggenburg (SG) www.ttc-toggenburg.ch, [email protected]
A
TTC Toggenburg, Postfach 20, 9630 Wattwil
P
Mörtlseder Jürg, Ulmenweg 10, 9630 Wattwil, [email protected],
P:071 988 69 09, B:071 987 66 03
T
Lehner Roman, Krummenacker 198, 9034 Eggersriet,
[email protected],
P:071 841 95 20, N:079 261 52 41
L1
Risi-Turnhalle/Büelstrasse, 9630 Wattwil,
Fr : 20.00 (Ab Jan. 2006) (6 Ti) (2 Mt) / Di-Mi : 20.00 (Aug.-Dez. 2005)
(6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Stiga*** Competition orange
58 TTC Triesen (FL)
A/P
Vetsch Rainer, Pizalunweg 2, 7310 Bad Ragaz,
N:079 731 00 79
T
Hälg Guido, Försterweg 139, 9453 Eichberg, [email protected],
P:071 755 77 56
L1
Neue Turnhalle/Gässle 12, 9495 Triesen Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
59 TTC Urdorf (ZH)
www.ttc-urdorf.ch, [email protected]
A/T
Münger Martin, Bahnhofstr. 84 b, 8902 Urdorf, [email protected],
P:044 735 21 51, N:079 730 19 27, B:044 839 84 07, F:044 735 21 51
P
Bosshard Sandy, Im Weidhof, 8175 Windlach, [email protected],
P:044 885 55 56, N:076 367 77 44, B:044 885 55 55
L1
Weihermatt-Turnhalle/Weihermattstrasse 54, 8902 Urdorf
Mi,Fr : 20.00 (7 Ti) (2 Mt) / Mo : 20.15 (7 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
60 TTC Uster (ZH)
www.ttcuster.ch
A/P
Lutz Claudio, Rietpark 65, 8606 Nänikon, [email protected],
P:044 940 55 44, B:044 265 92 80
T
Egli Martin, Zürichstr. 102, 8123 Ebmatingen, [email protected],
P:044 980 65 61, B:044 752 32 26
L1
Schulhaus Pünt/Wilstrasse 30 / Zürcherstrasse, 8610 Uster,
Mo : 18.00-22:00 (8 Ti) / Fr : 20.00-22.00 (8 Ti) (2 Mt) /
Mi : 20:00-22.00 (8 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
162
OTTV
Klubadressen
61 TTC Volketswil (ZH) www.netzone.ch/ttcvolketswil, [email protected]
A/P
Zbinden Daniel, Lindenstrasse 11, 8604 Volketswil,
[email protected],
P:044 945 14 27, B:044 944 85 15
T
Kellenberger Walter, Hurdackerstr. 15, 8600 Dübendorf,
[email protected], P:044 822 01 33
L1
Mehrzweckhalle Gries/Usterstr. 35, 8604 Volketswil,
Mo : 20.15 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
62 TTC Wädenswil (ZH)
www.ttcw.ch, [email protected]
A
TTC Wädenswil, Postfach 647, 8820 Wädenswil
P
Maas Yves, Am Bächli 21, 8805 Richterswil, [email protected],
P:044 687 79 05
T
Schneider Barbara, Im Tiergarten 24, 8055 Zürich,
[email protected],
N:079 447 06 15, B:044 227 61 37
L2
Turnhalle Fuhr/Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil Mi : 20.15 (6 Ti) (2 Mt)
L3
Turnhalle Ort, 8804 Au ZH Sa : ab 14:00 (6 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
63 TTC Wallenwil (TG)
www.ttcwallenwil.ch.vu/, [email protected]
A/T
Müller Patrick, Rebenstr. 3, 8360 Eschlikon, [email protected],
P:071 971 22 16, B:071 626 87 38
P
Thuerlemann Daniel, Rosenstr. 1, 8360 Eschlikon,
[email protected],
P:071 971 27 56, B:052 261 30 73
L1
Turnhalle Stationsstrasse, 8360 Wallenwil,
Do : 20.15 (6 Ti) (1 Mt) / Mo : 20.15 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
64 TTC Weinfelden (TG)
[email protected]
A
Egloff Remo, Holderenweg 5, 8570 Weinfelden, [email protected],
P:071 622 00 27, N:079 221 30 33
P
vakant
T
Christen Hansruedi, Himmenreichstrasse 6, 8570 Weinfelden,
[email protected],
N:079 376 02 54, B:071 666 86 00
L1
Berufsbildungszentrum/Bleichestrasse 1, 8570 Weinfelden,
Di,Do-Fr : 20.00 (8 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
163
7
OTTV
Klubadressen
65 TTC Wettswil (ZH)
A
TTC Wettswil, Postfach 275, 8907 Wettswil
P
Weiss Peter, Zypressenstrasse 59, 8004 Zürich, [email protected],
P:044 240 25 46
T
Huber Heinz, Maiacherstr. 10, 8916 Jonen, [email protected],
P:056 634 20 46, B:044 804 26 00
L1
Turnhalle Schulhaus Wolfetsloh, 8907 Wettswil, Di,Fr : 20.15 (7 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
66 TTC Wetzikon (ZH)
www.ttc-wetzikon.ch
A/P
Lottenbach Ralph, Badstrasse 3b, 8340 Hinwil,
[email protected],
P:044 938 11 93, N:079 634 17 76, B:055 220 40 85
T
Ramseier Marcel, Leisihaldenstr. 15, 8623 Wetzikon,
[email protected],
P:044 930 14 57, B:044 938 67 47
L1
Turnhalle Berufsschulen/Usterstrasse/Weststrasse, 8620 Wetzikon,
Mo : 20.00 (12 Ti) (2 Mt) / Fr : 20.00 (12 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
67 TTC Wil SG (SG)
go.to/ttcwil, [email protected]
A/P
Wöcke Uwe, Gartenmoosstrasse 29, 9249 Algetshausen,
[email protected],
P:071 952 67 33, B:071 225 83 40
T
Bredel Klaus, Steigstr. 14, 9535 Wilen, [email protected],
P:071 923 31 69, B:044 632 66 99
L1
Lindenhof-Sporthalle/Lindenhofstr. 23, 9500 Wil, Sa : ab 14:00 (3 Ti) (1 Mt) /
Mi : ab 20:15 (3 Ti) (1 Mt) / Di : ab 20:15 (6 Ti) (3 Mt)
B NL
JOOLA*** ITTF 40 orange
B RV
Nittaku*** Premium Made in Japan orange
68 TTC Winterthur (ZH)
www.wintinet.ch/ttcw, [email protected]
A/P
Pesek Boris, Ruchwiesenstr. 61, 8404 Winterthur, fi[email protected],
P:052 242 82 37, N:079 644 32 77
T
Frei Martin, Im Grund 17, 8442 Hettlingen, [email protected],
P:052 316 30 92
L1
Turnhalle Schachen/Buchackerstrasse 54, 8400 Winterthur,
052 212 29 64
Sa : 14:00 (6 Ti) (2 Mt) / Do : 19.30 (6 Ti) (3 Mt) / Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV JOOLA*** ITTF 40 orange
164
OTTV
Klubadressen
69 TTC Wolfhalden (AR)
A/P
Altherr Remo, Kindergartenstr. 1001, 9427 Wolfhalden,
[email protected],
P:071 891 38 79, B:071 898 58 58
T
Eisenring Bruno, Promenadenstrasse 95, 9400 Rorschach,
[email protected],
P:071 845 28 61, B:071 220 85 55
L1
Sekundarschule, 9427 Wolfhalden Mo : ab 20:00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
70 TTC Wolfhausen (ZH)
A/P
Bebie Roman, Schulhausstr. 39, 8704 Herrliberg,
[email protected],
P:044 915 17 89, B:079 465 43 71
T
Würmli Kurt, Langrütistr. 101, 8635 Dürnten, [email protected],
P:055 240 24 13, N:079 693 09 94
L1
Turnhalle Fosberg, 8633 Wolfhausen,
Mo : 20.00 (6 Ti) (1 Mt) / Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
71 TTC Wollerau (SZ)
www.ttc-wollerau.ch, [email protected]
A
TTC Wollerau, Postfach 342, 8832 Wollerau
P
Beeler Matthias, Rolandstr. 9, 8004 Zürich, [email protected],
P:043 322 01 62, N:078 677 15 70, B:044 278 34 12
T
Rosner Daniel, Stegstrasse 17, 8808 Pfäffikon, [email protected],
P:055 410 13 38, B:044 237 49 99
L1
Turnhalle Riedmatt/Erlenstrasse, 8832 Wollerau Mo : 20.00 (8 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
72 TTC Wuppenau (TG)
home.datacomm.ch/ttcwuppenau
[email protected]
A/T
Felix Michael, Grubstrasse 16, 9515 Hosenruck,
[email protected],
P:071 944 18 26, N:079 444 07 35
P
Steiger Robert, Alber, 9514 Wuppenau, [email protected],
P:071 944 18 16, B:079 636 79 52
L1
Zentralschulhaus, 9514 Wuppenau Fr : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
165
7
OTTV
Klubadressen
73 TTC Young Stars ZH (ZH)
www.ysz.ch, [email protected]
A/T
Gut Peter, Bachtelstrasse 9, 8123 Ebmatingen, [email protected],
P:044 980 47 58, N:079 547 54 65, B:044 237 65 04
P
Kreier Peter, Oberlandstrasse 29, 8610 Uster, [email protected],
P:043 466 95 03
L1
Turnhalle Lavater/Schulstrasse 1, 8002 Zürich, 01 202 79 45,
Fr : 19.45 (6 Ti) (1 Mt) / Mi : 19.45 (6 Ti) (2 Mt)
L2
Alte Turnhalle/Riedenhaldenstrasse 200, 8046 Zürich, 01 342 21 32,
Mo : 20.00 (5 Ti) (1 Mt) / Do : 20.00 (5 Ti) (2 Mt)
L3
Freizeitanlage Riesbach/Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich,
01 383 00 76 So,Sa (4 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Stiga*** Competition orange
74 TTC Zürich Affoltern (ZH)
ttc-zh-affoltern.ch, [email protected]
A
Schinz Hanspeter, Riedenhaldenstr. 100, 8046 Zürich,
club@ttc-zh-affoltern,
P:044 371 34 62, B:044 279 55 31
P
Schwarz Peter, Altstetterstrasse 113, 8048 Zürich,
[email protected],
P:044 432 50 80, N:079 407 36 86
T
Matuschek Nicolai, In der Ey 33, 8047 Zürich,
[email protected],
P:044 491 51 5,8 B:044 455 86 47
L1
Alte Turnhalle/Riedenhaldenstrasse 200, 8046 Zürich 1, 01 342 21 33,
Di-Mi,Fr : 20.00 (5 Ti) (1 Mt)
L2
Sportanlage Fronwald/Fronwaldstr., 8046 Zürich Mo : 20.00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
konkret:
offensiv / tempo 92 / spin 89 / kreativität 100
www.diekonkreten.ch
166
TTVI
Tischtennisverband
Innerschweiz
Präsident
Internet
Amédéo Wermelinger
www.ttvi.ch
Ehrenpräsidenten
✟ Franz Portmann
✟ Paul Felder
Ehrenmitglieder
Adolf Albert
Otto Rühle
Myrta Gehrig
Wendi Greter
Angela Schmidiger-Carlin
Marco Spinetti
Peter Fahrni
Werner Guth
Brigitte Hirzel
Hansruedi Lüthi
Irma Hurni
6300 Zug
6403 Küssnacht a. R.
8306 Brüttisellen
6010 Kriens
6014 Littau
6917 Barbengo
6020 Emmenbrücke
6300 Zug
6330 Cham
6373 Ennetbürgen
6312 Steinhausen
8
167
TTVI
Verbandsadressen
Administrativer Vorstand
Präsident
Amédéo Wermelinger, Fläckehof 40, 6023 Rothenburg,
P 041 281 12 64, B 041 228 66 06, [email protected]
Sekretärin
Marlis Joller, Allmendstr. 20, 6373 Ennetbürgen,
P 041 620 27 07, N 079 600 37 32, [email protected]
TK Präsident
Theo Huber, Mattstrasse 18, 6052 Hergiswil,
P 041 630 40 29, B 041 445 44 55, [email protected]
NAKO/
Michael Frass, Eichrüti 30, 6330 Cham,
Vizepräsident
P 041 783 18 44, B 01 268 89 50,
N 079 606 89 28, FP 086 079 606 8928, [email protected]
Finanzchef
Heinz Grimm, Werkhofstrasse 6, 6052 Hergiswil,
P 041 630 21 94, B 041 914 65 36,
N 079 473 03 20, fi[email protected]
TTVI-Info
Martin Buehlmann, Brambergstrasse 36, 6004 Luzern,
B 041 417 01 84, FB 041 417 01 82, [email protected]
Technische Kommission
TK Präsident
Theo Huber, Mattstrasse 18, 6052 Hergiswil,
P 041 630 40 29, B 041 445 44 55, FB 041 445 37 00,
[email protected]
Sekretariat
Uschi Portmann, Mattstrasse 18, 6052 Hergiswil,
P 041 630 40 19, [email protected]
Lizenzen
Uschi Portmann, (siehe TK-Sekretariat)
Mannschaftsmeisterschaft/ Dominik Jegen, Postmatte 5, 6214 Schenkon,
Cup
P 041 920 24 64, B 041 482 87 46,
N 079 549 67 73, [email protected]
Auswertestelle MM
Uschi Portmann, (siehe TK-Sekretariat)
Ranglistenturnier
Michael Frass, [email protected] (siehe NAKO)
Einzelmeisterschaft
Jan Hänsli, Mittlerhusweg 19, 6010 Kriens,
P 041 320 61 10, N 076 546 95 01, [email protected]
Schiedsrichterwesen/
Theo Huber, (Adresse TK-Präsident)
Administration
SR-Ausbildung
Theo Huber, (Adresse TK-Präsident)
168
TTVI
Klassierungskommission/
Vorsitzende/
Vertreterin Damen
Vertreter Herren
Vertreter NAKO
Stützpunkttraining
Verbandsadressen
Brigitte Hirzel, Krämermatt 1, 6330 Cham,
P 041 780 00 29, B 058 585 19 31,
N 079 384 80 62, FB 058 555 69 22, [email protected]
Rolf Nölkes, Albisstrasse 17, 6340 Baar,
P 041 763 20 55, B 041 728 80 80, [email protected]
Michael Frass, (siehe NAKO)
Sebastian Wieland, Blumenweg 1, 6313 Menzingen,
N 079 513 21 29, [email protected]
Nachwuchskommission
Vertreter im Vorstand
Michael Frass, Eichrüti 30, 6330 Cham,
P 041 783 18 44, B 01 268 89 50, N 079 606 89 28,
FP 086 079 606 8928, [email protected]
Mannschaftsmeisterschaft Nicolas Greber, Herdschwandstr.12, 6020 Emmenbrücke,
P 041 260 21 12, N 079 253 26 31, [email protected]
Ranglistenturnier
Jakob Elmiger, Krämermatt 3, 6330 Cham,
P 041 780 32 52, N 079 759 06 69, [email protected]
Verbandstrainerin
Brigitte Hirzel, Krämermatt 1, 6330 Cham,
P 041 780 00 29, B 058 585 19 31, N 079 384 80 62,
[email protected]
Kadertrainer/
Andreas Durisch, Langweid 21, 6330 Cham,
Finanzen
P 041 781 56 53, B 041 748 68 54,
N 079 421 06 09, [email protected]
Presse und Propaganda
Pressechef
Mitglieder
vakant, (Adresse TTVI-Info)
Club-Pressechef
Tischtennis-Journal, TTVI-Teil
Administration
vakant, (Adresse TK-Sekretariat)
Redaktion
vakant, (Adresse TTVI-Info)
Reglementskommission
Präsident
Mitglieder
vakant
Michael Frass
Theo Huber
169
8
TTVI
Rekurskommission
Präsident
Mitglieder
Ersatzmitglieder
Revisoren
1. Revisor
2. Revisor
3. Revisor
TTVI-Hompage
Webmaster
170
Verbandsadressen
Thomas Frey (TTC Kriens), Bahnhofstrasse 14,
6362 Stansstad, P 041 610 52 63, N 079 302 66 84,
B 041 340 15 24, [email protected]
René Gerber (TTC Dierikon-Ebikon)
Erich Luthiger (TTC Risch)
Hansruedi Lüthi (TTC Buochs)
Sebastian Wieland (TTC Schenkon)
Peter Wüest, Höchhusmatt 21, 6130 Willisau
Walter Reichmuth, Mangelegg 50, 6430 Schwyz
Urs Schwegler, Kirchmatte 10, 6362 Stansstad
Jan Hänsli, Mittlerhusweg 19, 6010 Kriens,
P 041 320 61 10, N 076 546 95 01,
EP [email protected]
TTVI
Klubadressen
1 TTC Baar (ZG)
www.ttcbaar.ch, [email protected]
A/T
Brandenberger Marcel, Seestr. 39a, 6314 Unterägeri, [email protected],
P:041 750 37 67
P
Rezic Ivo, Alpenblick 5, 6330 Cham, [email protected],
P:041 780 73 72, N:078 860 75 79, B:041 854 09 78, F:041 768 60 15
L1
Turnhalle Schulhaus Inwil, 6340 Baar Mo,Do : ab 20:00 (12 Ti) (2 Mt)
L2
Sternmatt 2, 6340 Baar Mi : ab 20:00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
2 TTC Buochs (NW)
A/T
Hug Rolf, am Schüpfgraben 30, 6374 Buochs, [email protected],
N:079 429 85 22
P
Joller Marlis, Allmendstr. 20, 6373 Ennetbürgen, [email protected],
P:041 620 27 07, N:079 600 37 32, B:079 600 37 32
L1
Alte Turnhalle Lückertsmatt 1, Buochs Mo,Fr : ab 20:00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
3 TTC Dierikon-Ebikon (LU) www.tischtennisclub.ch, [email protected]
A
TTC Dierikon - Ebikon, 6036 Dierikon
P
Huber René, Ringstr. 24, 6410 Goldau, [email protected],
P:041 855 62 45, N:079 654 84 23
T
Waldner Christian, Sigihang 12, 6034 Inwil, [email protected],
P:041 448 25 77, N:079 755 91 17
L1
Turnhalle Feldmatt, 6030 Ebikon Mo : ab 19:50 (8 Ti) (2 Mt)
L2
Turnhalle, 6036 Dierikon Fr : ab 20:10 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
4 TTC Goldau (SZ)
A
TTC Goldau, Postfach 248, 6410 Goldau
P
Reichmuth Walter, Mangelegg 50, 6430 Schwyz, [email protected],
P:041 811 66 59
T
Sattler Aida, Sonnhaldenstr. 6, 6410 Goldau, [email protected],
P:041 855 10 15
L1
Dreifachturnhalle Kant. Berufsschule/Zaystrasse, 6410 Goldau,
Di,Do : ab 20:00 (9 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
171
8
TTVI
Klubadressen
5 TTC Hergiswil-Stansstad (NW)
A/P
Schwegler Urs, Kirchmatte 10, 6362 Stansstad,
[email protected],
P:041 610 22 54, N:079 484 18 91, B:041 340 60 06
T
Grimm Heinz, Werkhofstrasse 6, 6052 Hergiswil, [email protected],
P:041 630 21 94, N:079 473 03 20, B:041 914 65 36
L1
Loppersaal Grossmatt, 6052 Hergiswil NW Mo,Mi : ab 19:45 (8 Ti) (2 Mt)
L2
Turnhalle Kehrsitenstrasse, Stansstad Mo : ab 19:45 (5 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
6 HTTC Hünenberg (ZG)
www.httc.ch
A/T
Zurfluh Alfred, Dorfgässli 2, 6331 Hünenberg, f.zurfl[email protected],
P:041 780 59 30, B:041 727 66 11
P
Rüegg Daniel, Eichengasse 8, 6331 Hünenberg, [email protected],
P:041 781 37 71
L1
Turnhalle Schulhaus Rony, Hünenberg Mo,Do : ab 20:15 (9 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Donic*** Made in China orange
7 TTC Italia Sarnen (OW)
A/P
Stifani Michele, Marktstr. 11, 6060 Sarnen,
P:041 660 57 07, B:041 660 57 07
T
Caravina Riccardo, Hochhaus, 6060 Sarnen, [email protected],
P:041 660 40 89, B:041 610 45 00, F:041 610 50 52
L1
Turnhalle Wilen, Wilen b. Sarnen / Mo : ab 20:00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
8 TTC Knutwil (LU)
A/T
Konzett Stefan, Ab Eschweg 3, 6210 Sursee, [email protected],
P:041 921 06 40, B:041 228 66 21
P
Hodel Jürg, Rigiblickstrasse 2, 6213 Knutwil,
P:041 921 92 40, B:062 823 33 23
L1
Turnhalle, 6213 Bad Knutwil Mo,Do : ab 20:15 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
9 TTC Kriens (LU)
www.ttckriens.ch
A/T
Mehri Urs, Obere Spichermatt 29, 6370 Stans, [email protected],
P:041 610 98 30, B:041 455 04 49
P
Huber Theo, Mattstr. 18, 6052 Hergiswil, [email protected],
P:041 630 40 18, B:041 445 44 55
L1
Turnhalle Schulhaus Krauer, 6010 Kriens,
Sa (3 Ti) (1 Mt) / Mo-Di,Fr : ab 20:00 (6 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
172
TTVI
Klubadressen
10 TTC Rapid Luzern (LU)
www.rapidluzern.ch
A/P
Opprecht Karin, Eichrüti 30, 6330 Cham, [email protected],
P:041 783 18 44, N:079 755 61 80, F:086 079 606 89 28
T
Wüest Markus, Flossenmatt 11, 6045 Meggen,
[email protected],
P:041 377 53 69, B:041 418 44 11, F:041 418 44 44
L1
Untere Würzenbach-Turnhalle/Kreuzbuchstr. 60, 6006 Luzern,
So (3 Ti) (1 Mt) / Sa : ab 14:00 (9 Ti) (3 Mt) / Di : ab 20:00 (9 Ti) (1 Mt) /
Mi,Fr : ab 20:00 (9 Ti) (2 Mt)
L2
BBZ-Halle/Berufsbildung-Zentrum, Willisau
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
11 TTC Reussbühl (LU)
A
Britschgi Marcel, Matthöhering 38, 6014 Littau, [email protected],
P:041 250 15 31, B:058 277 30 40
P
Schärli Kurt, Säntisstrasse 8, 6207 Nottwil, [email protected],
P:041 937 15 64, N:079 667 25 79, B:041 937 19 14
T
Krieger Roland, Blumenweg 4, 6032 Emmen, [email protected],
P:079 701 24 13, N:079 701 24 13, B:041 280 06 33, F:041 280 06 44
L1
Untere Turnhalle Schulhaus Staffeln, Reussbühl Do : ab 20:00 (8 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
12 TTC Rhodia (LU)
A/P
Rossi Giulio, Riffigmatte 3, 6020 Emmenbrücke, [email protected],
P:041 280 59 51
T
Santak Mirko, Geissmattstr. 64, 6004 Luzern,
P:041 420 25 41
L1
Tischtennis-Halle Rhodia/Gerliswilstr., 6020 Emmenbrücke,
Di,Do : ab 19.30 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
13 TTC Risch (ZG)
A/P
Studerus Marcel, Obere Weidstr. 11, 6343 Rotkreuz,
[email protected],
P:041 790 39 04, B:041 749 63 47, F:041 749 60 22
T
Küng Peter, Weidstr. 21, 6343 Rotkreuz, [email protected],
P:041 790 58 56, B:041 749 64 20, F:041 749 60 15
L1
Sarna-Halle, Rotkreuz Di : ab 20:00 (8 Ti) (2 Mt) / Fr : ab 20:15 (8 Ti) (1 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
173
8
TTVI
Klubadressen
14 TTC Rothenburg (LU)
A/P
Müller Alex, Neustadtstr. 8, 6003 Luzern, [email protected],
P:041 210 32 20, N:079 623 25 48, B:041 799 09 55, F:041 799 09 69
T
Fries Marcel, Luzernstrasse 66, 6208 Oberkirch,
[email protected],
P:041 922 00 53, N:079 285 03 37, B:041 922 00 50
L1
Turnhalle Gerbematt (oben), Rothenburg Di,Fr : ab 20:00 (9 Ti) (3 Mt)
B NL + RV Schildkröt*** orange
15 TTC Sarnen (OW)
A
Imfeld Hans-Ruedi, Rosenweg 4, 6060 Sarnen, [email protected],
P:041 660 76 60
P
Ziethen Hans-Heinrich, Brünigstr. 50, 6072 Sachseln,
P:041 660 30 09
T
Wieland Sebastian, Blumenweg 1, 6313 Menzingen,
N:079 513 21 29
L1
Dreifachturnhalle Kantonsschule, Sarnen,
Fr : ab 20:00 (9 Ti) (2 Mt) / Mo : ab 20:15 (9 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
16 TTC Schenkon (LU)
www.ttcschenkon.ch
A/T
Hodel Roland, Ziegelacker 2, 6214 Schenkon, [email protected],
P:041 922 09 46, N:079 346 99 11
P
Räz Urs, Sagiweg 3, 4917 Melchnau, [email protected],
P:062 927 61 41, N:079 752 51 06
L1
Turnhalle Grundhof, 6214 Schenkon,
Sa : 13.30, 16.00 Uhr (6 Ti) (2 Mt) / Fr : ab 20:00 (6 Ti) (2 Mt)
L2
UG Begegnungszentrum/(bei Turnhalle Grundhof), 6214 Schenkon,
Fr : ab 20:00 (3 Ti) (1 Mt)
L3
Turnhalle, 6213 Bad Knutwil Mo : ab 20.15 Uhr (6 Ti) (1 Mt)
B NL
JOOLA*** ITTF 40 weiss
B RV
Nittaku*** Premium Made in Japan orange
17 TTC Steinhausen (ZG)
A/P
Burch Josef, Huobweg 2a, 6330 Cham, [email protected],
P:041 780 59 13
T
Ries Markus, Feldbergstr. 23, 6319 Allenwinden,
P:041 710 33 60
L1
Mehrzweckhalle Sunnegrund IV, Steinhausen Do : ab 20:00 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
174
TTVI
Klubadressen
18 TTC Willisau (LU)
www.ttcwillisau.ch
A/P
Lipp Erna, Sonnrüti 16, 6130 Willisau, [email protected],
P:041 970 10 21
T
Keller Charles, Ankenberg 8, 6110 Wolhusen, [email protected],
P:041 490 11 48 B:041 492 91 61
L1
BBZ-Halle/Berufsbildung-Zentrum, Willisau Mo : ab 20:15 (6 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan orange
19 TTC Wolhusen (LU)
A
Gmeiner-Fuchs Ursula, Schlössliring 4, 6110 Wolhusen,
[email protected],
P:041 490 04 76, B:041 499 97 92
P
vakant
T
Baumeler Charlotte, Kommetsrüti 66, 6110 Wolhusen,
P:041 490 19 37
L1
Sporthalle Berghof/Halle 3, Wolhusen Mo : ab 20:00 (8 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Stiga*** Optimum orange
20 TTC Zug (ZG)
www.vereins-web.ch/ttczug
A/P
Ehlers Günter, Winzrüti 27a, 6319 Allenwinden, [email protected],
P:041 710 32 54, N:079 446 91 27
T
Mörtlseder Alfred, St.Johannesstr. 25, 6300 Zug, [email protected],
P:041 741 37 15, B:041 429 01 25
L1
Kantonsschule Zug/Lugete, Zug Mi,Fr : ab 19:45 (8 Ti) (2 Mt)
B NL + RV Nittaku*** Premium Made in Japan weiss
175
8
Statuten
I
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
II
2.1
2.2
2.3
2.4
176
Gründung, Name, Zweck
Unter dem Namen «Schweizerischer Tischtennisverband» (STTV) wurde am
12. Oktober 1931 ein Verein im Sinne der Art. 60 ff des Schweizerischen Zivilgesetzbuches gegründet.
Der STTV bezweckt die Verbreitung und Förderung des Tischtennissports in der
Schweiz und im Fürstentum Liechtenstein. Er kann sich nationalen und internationalen Sportorganisationen anschliessen.
Der STTV ist politisch und konfessionell neutral.
Der Gerichtsstand und der Sitz des STTV befinden sich am Sitz der Geschäftsstelle.
Nachstehende Begriffe, die Personen bezeichnen, beziehen sich gleichermassen
auf beide Geschlechter.
Mitglieder
Der STTV besteht aus Tischtennis-Clubs, die in der Schweiz oder im Fürstentum
Liechtenstein niedergelassen sind.
Die Clubs sind in den nachstehenden Regionalverbänden (RV) zusammengefasst:
Association Genevoise de Tennis de Table (AGTT)
Association Neuchâteloise et Jurassienne de Tennis de Table (ANJTT)
Associazione Ticinese Tennistavolo (ATTT)
Association Vaud/Valais/Fribourg de Tennis de Table (AVVF)
Mittelländischer Tischtennisverband (MTTV)
Nordwestschweizerischer Tischtennis-Verband (NWTTV)
Ostschweizerischer Tischtennisverband (OTTV)
Tischtennisverband Innerschweiz (TTVI)
Die Grenzen der RV werden durch die Delegiertenversammlung (DV) festgelegt.
Die Clubs dürfen keine Namen politischer oder religiöser Art tragen.
Die Clubs unterstehen den Statuten und Reglementen des STTV.
Clubs, denen wenigstens sechs Aktivmitglieder angehören und deren Statuten
und Reglemente den Erlassen des STTV nicht widersprechen, können von der DV
in den STTV aufgenommen werden. Jeder Club verpflichtet sich, nach Aufnahme
in den STTV pro Saison Lizenzen für mindestens 6 Spieler zu beantragen und an
der Mannschaftsmeisterschaft teilzunehmen.
Aufnahmegesuche sind mit den Clubstatuten (in 3 Exemplaren) an den zuständigen
RV zu richten, der sie mit seinem Antrag an den Zentralvorstands-Ausschuss (ZVA)
des STTV weiterleitet.
Änderungen von Clubstatuten sind dem ZVA zur Genehmigung einzureichen.
Statuten
2.5
2.6
2.7
Der Austritt eines Clubs aus dem STTV ist jeweils auf Ende des Geschäftjahres
möglich. Gesuche sind bis zum 1. Juni (Poststempel) schriftlich an den RV zu richten,
der sie dem ZVA bis am 15. Juni weiterleitet. Die DV befindet über das Gesuch.
Verstösst ein Club gravierend gegen Statuten oder Reglemente des STTV oder fügt
er dem Ansehen des STTV oder des Tischtennissports auf andere Weise schweren
Schaden zu, so kann er auf Antrag des ZVA oder seines RV durch die DV aus dem
STTV ausgeschlossen werden. In weniger schlimmen Fällen kann der ZVA STTV den
Club mit einer Busse bis zu CHF 1‘000.00, einer Verwarnung oder einem Verweis
bestrafen.
Der STTV behält sich das Recht vor, gegebenenfalls auch zivilrechtlich vorzugehen.
III Organe des STTV
3.1
Die Organe des STTV sind:
a) Die Delegiertenversammlung (DV)
b) Der Zentralvorstand (ZV)
c) Der Zentralvorstands-Ausschuss (ZVA)
d) Die Nationalliga (NL)
e) Die Geschäftsprüfungskommission (GPK)
f) Die Rekurskommission (RK)
g) Die Regionalverbände (RV)
3.2
Die Delegiertenversammlung (DV)
3.2.1 Die DV ist das oberste Organ des STTV.
3.2.2 Die DV findet zweimal jährlich eintägig statt, das erste Mal im 3. Quartal des Kalenderjahres (Herbstversammlung) und das zweite Mal im 1. Quartal des Folgejahres
(Frühjahrsversammlung). Sie wird vom Zentralpräsidenten, im Verhinderungsfalle
vom Vizepräsidenten oder bei dessen Verhinderung von einem anderen Mitglied
des ZVA geleitet.
3.2.3 An der DV sind die Clubs, die Mitglieder des ZV sowie die Ehrenmitglieder des STTV
stimmberechtigt. Jeder Club kann sich durch einen oder mehrere Delegierte vertreten lassen. Die Mitglieder des ZV können nicht gleichzeitig einen Club vertreten.
Ehrenmitglieder können sich nicht vertreten lassen.
3.2.4 Jeder Club hat Anrecht auf eine Stimme pro 25 Mitglieder oder einen Bruchteil
davon. Massgebend ist die Anzahl der lizenzierten Mitglieder 30 Tage vor der
jeweiligen DV. Ein Delegierter kann höchstens 20 Stimmen auf sich vereinigen.
3.2.5 Die DV ist beschlussfähig, wenn mindestens zwei Fünftel der Stimmen vertreten
177
Statuten
sind. Ist sie nicht beschlussfähig, muss eine neue DV mit den gleichen Traktanden
einberufen werden, die unabhängig der vertretenen Stimmen beschlussfähig ist.
3.2.6 Die DV behandelt an ihrer Herbstversammlung folgende Geschäfte:
1. Genehmigung des Protokolls der letzten DV
2. Genehmigung der Jahresberichte von ZV und ZVA
3. Entgegennahme des Berichts der GPK, der RK und der NL
4. Genehmigung der Jahresrechnung
5. Entlastung des ZV, des ZVA, der GPK und der RK
6. Wahl des Zentralpräsidenten
7. Wahl der Mitglieder des ZVA
8. Wahl der Mitglieder der GPK
9. Wahl der Mitglieder der RK
10. Ernennung von Ehrenmitgliedern
11. Genehmigung von Clubaustritten
12. Beschlussfassung über die Neugründung und Auflösung autonomer Betriebe
13. Beschlussfassung über weitere Anträge
3.2.7 Die DV behandelt an ihrer Frühjahrsversammlung folgende Geschäfte:
1. Genehmigung des Protokolls der letzten DV
2. Aufnahme von Clubs als Mitglieder des STTV
3. Genehmigung der Gründung und Fusion von RV und Festlegung deren Grenzen
4. Entgegennahme Mehrjahresplanung
5. Genehmigung von Jahresplanung und Jahresbudget
6. Festsetzung der Saisonbeiträge STTV
7. Genehmigung des Leitbildes und verbandspolitischer Grundsätze
8. Genehmigung der Statuten
9. Genehmigung Reglement GPK
10. Genehmigung Reglement RK
11. Genehmigung Sportreglement (die Zusatzbestimmungen 510 SpR nur auf
Referendum hin, vgl. Art. 3.5.3)
12. Beschlussfassung über weitere Anträge
178
Statuten
3.2.8 Die Ernennung von Ehrenmitgliedern bedarf einer Mehrheit von drei Vierteln, die
Genehmigung der Statuten einer Mehrheit von zwei Dritteln aller abgegebenen
Stimmen (Ja, Nein, Enthaltungen). Alle übrigen traktandierten Beschlüsse fasst die
DV mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen ohne Enthaltungen. Bei Stimmengleichheit entscheidet der Versammlungsleiter. Bei Wahlen (Art. 3.2.6 Ziff. 6 bis 9)
ist im ersten Wahlgang die absolute Mehrheit aller gültig abgegebenen Stimmen
massgebend, im zweiten Wahlgang genügt das relative Mehr.
3.2.9 Der Zentralpräsident, die anderen Mitglieder des ZVA sowie die Mitglieder der
GPK und der RK werden für eine Amtszeit von 4 Jahren gewählt. Wiederwahl ist
möglich. Die DV wählt den Präsidenten der GPK und der RK. Im ZVA sollen die
Sprachregionen sowie möglichst beide Geschlechter vertreten sein. Die Mitglieder
des ZVA, der GPK und der RK dürfen keinem anderen Organ des STTV angehören
und sollen möglichst verschiedene RV vertreten.
3.2.10 Über Geschäfte, die nicht in der Einladung zur DV enthalten sind, kann diese beraten, sofern eine Mehrheit von zwei Dritteln aller abgegebenen Stimmen Eintreten
beschliesst.
3.2.11 Die Einberufung der DV erfolgt durch den ZVA mittels schriftlicher Einladung mindestens 30 Tage vor dem Datum der Versammlung unter gleichzeitiger Bekanntgabe
der Tagesordnung.
3.2.12 Eine ausserordentliche DV wird einberufen, wenn der ZV dies beschliesst sowie
wenn Clubs, welche über ein Fünftel sämtlicher Stimmen gemäss Art. 3.2.4 verfügen, dies durch schriftliches und begründetes Gesuch an den ZVA verlangen.
3.3
Der Zentralvorstand (ZV)
3.3.1 Der ZV ist das strategische Führungsorgan des STTV.
3.3.2 Der ZV wird vom Zentralpräsidenten oder im Verhinderungsfalle vom Vizepräsidenten
oder bei dessen Verhinderung von einem anderen Mitglied des ZVA geleitet. Er setzt
sich zusammen aus dem Zentralpräsidenten, den Regionalverbandspräsidenten
oder eines der Vorstandsmitglieder des jeweiligen RV, dem Präsidenten der NL,
den übrigen Mitgliedern des ZVA, die je über eine Stimme verfügen und dem
Geschäftsführer (mit beratender Stimme). Ein Mitglied des ZVA wird vom ZV zum
Vizepräsidenten bestimmt.
3.3.3 Der ZV trifft sich nach Bedarf, in der Regel drei bis viermal jährlich.
3.3.4 Der ZV ist beschlussfähig, wenn mindestens die Hälfte der RV vertreten und die
Hälfte der gewählten Mitglieder des ZVA anwesend sind.
179
Statuten
3.3.5 Dem ZV obliegen folgende Aufgaben:
1. Formulierung der Ziele des STTV
2. Verabschiedung der Mehrjahresplanung inklusive des Finanzplanes STTV
zuhanden der DV
3. Informationsaustausch und Regelung der Geschäfte zwischen den RV und dem
STTV
4. Verabschiedung der Reglemente und Richtlinien des STTV, ausgenommen
die Reglemente, für welche die DV oder ein anderes STTV-Organ statutarisch
zuständig ist.
5. Verabschiedung der Vorlage von Musterstatuten für RV und Clubs
6. Genehmigung der Geschäftsordnung und der Pflichtenhefte des ZVA
7. Beschluss über die Anstellung und Entlassung der Mitglieder der Geschäftsstelle
8. Genehmigung des Geschäftsreglements der NL
9. Festlegung der Grundsätze für Rechnungslegungs- und Vermögensanlagen
10. Beschluss über Wahlvorschläge von ZVA-Mitgliedern zuhanden der DV
11. Beschluss über Vorschläge zur Ernennung von Ehrenmitgliedern des STTV
zuhanden der DV.
3.3.6 Der ZV fasst seine Beschlüsse mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen. Bei
Stimmengleichheit entscheidet der Vorsitzende.
3.3.7 Die Einberufung des ZV erfolgt über die Geschäftsstelle mittels schriftlicher Einladung mindestens 30 Tage vor dem Datum der Versammlung unter gleichzeitiger
Bekanntgabe der Tagesordnung.
3.3.8 Die Beschlüsse des ZV werden innerhalb von 30 Tagen veröffentlicht.
3.4
Der ZV-Ausschuss (ZVA)
3.4.1 Der ZVA ist das ausführende Gremium des ZV.
3.4.2 Der ZVA wird vom Zentralpräsidenten oder im Verhinderungsfalle vom Vizepräsidenten oder bei dessen Verhinderung von einem anderen Mitglied des ZVA geleitet.
Er setzt sich aus dem Zentralpräsidenten, dem Finanzchef, dem Juristen, den
Ressortleitern Leistungssport, Breitensport und Marketing/Kommunikation sowie
bis zu zwei weiteren Ressortleitern, die je über eine Stimme verfügen, und dem
Geschäftsführer (mit beratender Stimme) zusammen. Der Vizepräsident des ZV ist
auch Vizepräsident des ZVA.
3.4.3 Der ZVA legt die Geschäftsverteilung sowie die Ressortaufteilung und -aufgaben
in eigener Kompetenz fest. Dafür erstellt der ZVA auch detaillierte Pflichtenhefte.
Zudem erarbeitet der ZVA für sich eine Geschäftsordnung. Sowohl die Pflichtenhefte
als auch die Geschäftsordnung sind dem ZV zur Genehmigung zu unterbreiten.
180
Statuten
3.4.4 Der ZVA ist beschlussfähig, wenn mindestens die Hälfte der gewählten Mitglieder
anwesend sind.
3.4.5 Der ZVA ist zuständig für die:
1. Vorbereitung, Einberufung und Durchführung der DV
2. Vorbereitung Jahresbericht und Jahresrechnung
3. Vorbereitung Jahres- und Mehrjahresplanung
4. Vorbereitung der Wahlvorschläge von ZVA-Mitgliedern
5. Umsetzung der DV- und ZV-Beschlüsse
6. Vertretung des STTV nach aussen
7. Einsetzen und Auflösen von Kommissionen und Projektgruppen (mit Ausnahme
der GPK und der RK);
8. Wahl der Präsidenten und Mitglieder der Kommissionen und Projektgruppen
(mit Ausnahme der GPK und der RK);
9. Personalplanung der Geschäftsstelle
10. Zielvereinbarung mit der Geschäftsstelle, mit Kommissionen und Projektgruppen
11. Controlling der Tätigkeiten der Geschäftsstelle, Kommissionen und Projektgruppen
12. Steuerung und Überwachung von STTV-eigenen Betrieben
13. Rekursentscheide über Verfügungen unterer Instanzen sowie Sanktionen gemäss dem Sportreglement STTV, Dopingstatut Swiss Olympic und Richtlinien
Doping STTV.
14. Wahrnehmung aller weiteren Aufgaben, die nicht ausdrücklich einem anderen
Organ zugewiesen sind.
3.4.6 Die rechtsverbindliche Unterschrift gegen aussen führt der Zentralpräsident
zusammen mit einem anderen Mitglied des ZVA.
3.5
Die Nationalliga (NL)
3.5.1 Die NL ist ein Organ des STTV, das aus den Clubs mit Mannschaften in den Nationalligen der Damen und Herren gebildet wird.
3.5.2 Die NL organisiert sich selbst. Deren Präsident ist Mitglied des ZV. Die NL gibt
sich ein eigenes Geschäftsreglement, das dem ZV zur Genehmigung unterbreitet
wird.
181
Statuten
3.5.3 Die NL ist zuständig für die:
1. Interessenvertretung der Nationalligaclubs innerhalb des STTV
2. Vertretung der Nationalligaclubs gegen aussen nach Absprache mit dem ZVA
3. Zusatzbestimmungen 510 Sportreglement STTV sowie die Richtlinien für die
Organisation des Nationalliga-Meisterschaftsbetriebes
Clubs, die über einen Fünftel sämtlicher Stimmen gemäss Art. 3.2.4 verfügen,
können die Beschlüsse über die Zusatzbestimmungen SpR an die DV weiterziehen.
Zudem hat die NL ihre Beschlüsse über den Aufstieg in die unterste Nationalliga
respektive den Abstieg von der untersten Nationalliga der DV zur Genehmigung
zu unterbreiten.
3.6
Die Geschäftsprüfungskommission (GPK)
3.6.1 Die GPK ist das Kontrollorgan des STTV.
3.6.2 Die GPK besteht aus einem Präsidenten und vier Mitgliedern. Sie gibt sich ein
Geschäftsreglement, das sie der DV zur Genehmigung unterbreitet.
3.6.3 Die GPK überprüft die:
1. budgetkonforme und zweckmässige Verwendung der Mittel
2. getreue Umsetzung der DV-Beschlüsse
3. korrekte Buchführung.
Sie stellt sicher, dass die Buchhaltung und der Jahresabschluss von einer externen
Rechnungsprüfungsstelle geprüft wird und ist der DV über die Kontrollergebnisse
berichterstattungspflichtig.
3.6.4 Die GPK nimmt Rügen von Clubs und RV über die Tätigkeiten von ZV und ZVA
entgegen, untersucht den gerügten Sachverhalt und erstattet der DV hierüber
Bericht.
3.6.5 Die GPK kann von der DV fallweise befristete Untersuchungs- und Kontrollaufgaben
erhalten.
3.7
Die Rekurskommission (RK)
3.7.1 Die RK ist das oberste rechtsprechende Organ des STTV. Sie überwacht auf Rekurs
hin die korrekte Anwendung der Erlasse des STTV und der RV.
3.7.2 Die RK besteht aus einem Präsidenten und vier Mitgliedern. Sie gibt sich ein Geschäftsreglement, das sie der DV zur Genehmigung unterbreitet. Die RK entscheidet
die Streitfälle in einem aus dem Präsidenten und zwei Mitgliedern bestehenden
Dreiergremium durch Stimmenmehrheit und gemäss dem im Rekursreglement
STTV geregelten Verfahren.
3.7.3 Mitglieder der RK sind von der Behandlung eines Streitfalles ausgeschlossen,
sofern sie selber als Person, Spieler oder Clubmitglied Partei sind oder sofern sie
sich selber in einem Streitfall als voreingenommen erklären.
182
Statuten
IV
4.1
4.2
4.3
V
5.1
5.2
5.3
5.4
VI
6.1
6.2
Sportbetrieb
Im Zuständigkeitsbereich des STTV gelten die Bestimmungen des Internationalen
Olympischen Komitees (IOC) und der International Table Tennis Federation (ITTF).
Der Sportbetrieb des STTV wird gemäss den Vorschriften des Sportreglements
abgewickelt.
Der STTV anerkennt für sein Hoheitsgebiet die für Dopingangelegenheiten erlassenen Vorschriften von Swiss Olympic, insbesondere das Dopingstatut und
dessen Verfahrensvorschriften. Für internationale Veranstaltungen, die unter der
Verantwortung der übergeordneten Fachverbände ITTF, European Table Tennis
Union (ETTU) und Francophonie pongiste internationale (FPI) durchgeführt werden,
anerkennt er deren Dopingvorschriften.
Regionalverbände (RV)
Die RV des STTV sind Vereine im Sinne von Art. 60 ff. ZGB. Sie unterstützen den
STTV in der ihnen zugeteilten Region durch geeignete Aktivitäten.
Die RV sind insbesondere zuständig für die:
1. Organisation und Umsetzung des regionalen Wettkampfbetriebes
2. Förderung des Breitensportes in der Region
3. Regionale Nachwuchsförderung
4. Sicherstellung kantonaler Vertretungen
5. Regionale Öffentlichkeitsarbeit
Die Statuten und Sportreglemente der RV bedürfen der Genehmigung durch den
ZVA.
Die RV können im Rahmen einer Leistungsvereinbarung folgende Aufgaben an den
STTV delegieren:
1. Lizenzwesen
2. Organisation der regionalen Mannschaftsmeisterschaft
3. Klassierungswesen
4. Weitere Aufgaben
Finanzen, Haftung
Das Geschäftsjahr des STTV dauert vom 1. Juli bis zum 30. Juni.
Die finanziellen Verpflichtungen des STTV werden hauptsächlich durch den von
der DV im Rahmen des Finanzreglements festgesetzten Saisonbeitrags, bestehend
aus einem Grundansatz und einem Mitgliederansatz (Anzahl Clubmitglieder),
bestritten.
183
Statuten
6.3
6.4
VII
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
184
Jeder Club ist verpflichtet die gemäss Finanzreglement festgelegten Zahlungen zu
leisten.
Der STTV haftet nur mit seinem eigenen Vermögen. Die persönliche Haftung der
Mitglieder des STTV und dessen Organe für die Verpflichtungen des Verbandes ist
ausgeschlossen.
Zentralregistratur, Datenbearbeitung
Die Geschäftsstelle führt unter Aufsicht des ZVA eine Zentralregistratur (ZR) mit
elektronischer Datenverarbeitung. Die ZR dient dem STTV, die Daten der Clubs,
ihrer lizenzierten Mitglieder und der Funktionäre zu verwalten und die Wettkampfergebnisse auszuwerten.
In der ZR werden folgende Daten erfasst:
1. Clubadressen
2. Name, Vorname, Postadresse, E-Mailadresse, Telefon- und Faxnummer sowie
Funktion der Club-, RV- und STTV-Funktionäre
3. Die Lizenzangaben gemäss Art. 11.4.1 des Sportreglementes STTV sowie die
Postadresse der lizenzierten Spieler und ihre individuellen Wettkampfergebnisse. Mit dem Einverständnis der lizenzierten Spieler können zusätzlich ihre
E-Mailadresse, Telefon- und Faxnummer erfasst werden.
Alle unter 7.2. erwähnten Daten sind auf der Website STTV abrufbar, mit Ausnahme
der Postadresse, E-Mailadresse, Telefon- und Faxnummer der lizenzierten Spieler.
Die Clubs, ihre lizenzierten Mitglieder und alle Funktionäre berechtigen den ZV,
die in der ZR enthaltenen eigenen Personendaten an Dritte weiterzugeben, wenn
sie darüber informiert worden sind und keine schriftliche Einwendung vorliegt. Die
Verbreitung der Daten an Dritte beschränkt sich auf die Namen, Postadressen und
Wettkampfergebnisse.
Die Funktionäre des STTV und des RV, welche die Daten der ZR bearbeiten dürfen,
sind verpflichtet eine Datenschutzerklärung zu unterschreiben.
Statuten
VIII
8.1
8.2
IX
9.1
9.2
9.3
Auflösung
Die Auflösung des Schweizerischen Tischtennisverbandes kann nur durch eine
ausserordentliche DV erfolgen, die speziell zu diesem Zweck einberufen wird.
Der ZVA amtet als Liquidator. Das vorhandene Vermögen ist bei einer Bank zu
deponieren und für die Dauer von fünf Jahren zur Verfügung eines neuen Schweizerischen Tischtennisverbandes zu halten. Nach Ablauf dieser Frist ist es Swiss
Olympic zu Gunsten der Nachwuchsförderung zu überweisen.
Übergangs- und Schlussbestimmungen
Offizielle Mitteilungen des STTV erfolgen durch Brief oder Veröffentlichung im
Verbandsorgan «Topspin».
Diese Statuten wurden von der DV im Juni 2005 in Nottwil genehmigt. Sie treten
am 1. Juli 2005 in Kraft und ersetzen die Statuten vom 12. Dezember 1981.
Für die Saisons 2005/06 und 2006/07 gelten in Abweichung dieser Statuten
folgende Übergangsregelungen:
– Das Rechnungsjahr 2005/06 dauert vom 1. Mai 2005 bis zum 30. April 2006,
deren Jahresabschluss intern von der GPK selbst geprüft wird
– Das Rechnungsjahr 2006/07 dauert vom 1. Mai 2006 bis zum 30. Juni 2007.
– Der Zentralpräsident und die anderen Mitglieder des ZVA werden für eine
zweijährige Amtszeit (Saisons 2005/06 und 2006/07) gewählt.
– Im 3. Quartal 2005 findet keine Herbstversammlung der Delegierten statt.
185
Finanzreglement
1
1.1
1.1.1
1.1.2
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
186
Beiträge
Saisonbeiträge STTV, pro Saison und Club
Grundansatz
bis 10 Spieler mit gültiger Lizenz
bis 20 Spieler mit gültiger Lizenz
bis 30 Spieler mit gültiger Lizenz
usw.
Vergünstigung auf Grundansatz
für Clubs mit geleitetem Training
gemäss Reglement Trainer Art. 1.1.
Stichtag für die Grundansatzbestimmung
ist der 15. November
Mitgliederansatz A (Aktive, O40, O50)
Mitgliederansatz B (U13, U15, U18)
Mitgliederansatz C (Turnierpass)
Eintrittsgebühr für jeden neu gegründeten Club
Saisonbeiträge RV, pro Club
(gemäss Finanzreglement RV)
Fr.
300.–
400.–
500.–
Zu Lasten
Zu Gunsten
Club
Club
Club
STTV
STTV
STTV
Club
Club
Spieler
Club
Club
STTV
STTV
STTV
STTV
RV
Club
STTV
Club
STTV
Club
Club
STTV
RV
Club
Club
STTV
STTV
Club
Club
STTV
RV
40%
95.–
47.–
30.–
20.–
Einschreibegebühren / Rückzugsgebühren
Einschreibgebühr, pro Team
230.–
NLA Damen und Herren
Einschreibegebühr, pro Team
230.–
NLB Damen und Herren
Einschreibegebühr, pro Team Nationalliga C
230.–
Einschreibegebühr, pro Team 1.–5. Liga
(gemäss Finanzreglement RV)
Einschreibegebühr Schweizer Cup
25.–
Rückzug NLA/NLB/NLC Damen/Herren
1’500.–
während der Saison, pro Mannschaft
Rückzug Schweizer Cup nach dem 30. Juni
500.–
Rückzug für Mannschaften der 1.–5. Liga,
U13, U15, U18, 040, 050,
Damen oder Herren, während der Saison
(gemäss Finanzreglement RV)
Finanzreglement
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
6
6.1
7
7.1
7.2
Proteste
Protest, an RV eingereicht
(gemäss Finanzreglement RV)
Protest an STTV eingereicht
Rekurse
Rekurs, an RV eingereicht
(gemäss Finanzreglement RV)
Rekurs an ZV/STTV
Rekurs an Rekurskommission
Mahngebühren
Verspätete Zustellung verlangter
Dokumente und Unterlagen bei
vorgegebenem Eingabetermin
Nichteinsenden von Dokumenten
und Unterlagen bei Vorgabe eines
Eingabetermins nach schriftlicher
Mahnung und Busse gemäss Ziff. 5.1
Hallenentschädigung
Entschädigung für effektive Hallenkosten bei
Aufstiegs- und Entscheidungsrunden,
Mannschaftsfinalrunden der Altersserien,
Endrunde Schweizer Cup und Ranglistenturnier STTV gegen Vorweisung der Quittung
– pro Halbtag/Abend höchstens
– pro Tag höchstens
Fr.
Zu Lasten
Zu Gunsten
Club
RV
Club
STTV
Club
RV
Club
Club
STTV
STTV
20.–
Club/RV
STTV
50.–
Club/RV
STTV
STTV
STTV
Club/RV
Club/RV
100.–
220.–
540.–
100.–
200.–
Oberschiedsrichter / Schiedsrichter / Tarife / Reisespesen
Nationalliga-Begegnungen Matchleiter (Schiedsrichter
oder Oberschiedsrichter, vom STTV nominiert)
– pro Spiel
50.– Heimclub
– plus Reisespesen pro Autokilometer
–.50 Heimclub
Oberschiedsrichter für Veranstaltungen des
STTV (ohne Nationalliga-Begegnungen)
– pro Halbtag/Abend
75.– STTV
– pro Tag
150.– STTV
OSR/SR
OSR/SR
OSR
OSR
187
Finanzreglement
7.3
7.4
7.5
8
8.1
8.2
8.3
9
9.1
188
Schiedsrichter für Veranstaltungen des STTV
(ohne Nationalliga-Begegnungen)
– pro Halbtag/Abend
– pro Tag
Oberschiedsrichter für Turniere
– pro Tag
– pro Wochenende
Reisespesen für unter Art. 7.2, 7.3 und 7.4
erbrachte Leistungen
– pro Autokilometer
(zu Lasten bzw. zu Gunsten gemäss
jeweiligem Artikel)
Spesenentschädigung
Kommissionssitzungen
– pro Halbtag oder Abend
– pro Tag
– Fahrspesen pro Autokilometer
– Übernachtung gemäss Quittung
ZVA
– Fahrspesen pro Autokilometer
– Konsumation
DV STTV
ZVA, Ehrenpräsidenten,
Ehrenmitglieder und Kommissionspräsidenten
Inspektion
Pauschale Inspektion Spiellokale NL
1. Inspektion
pro weitere Inspektion, Pauschal
Fr.
Zu Lasten
Zu Gunsten
50.–
100.–
STTV
STTV
SR
SR
150.–
300.–
Veranst.
Veranst.
OSR
OSR
–.50
20.– STTV
50.– STTV
–.50 STTV
–.50
150.–
Teiln.
Teiln.
Teiln.
STTV
Teiln.
STTV
Teiln.
STTV
NL-Club
STTV
Finanzreglement
10
10.1
10.2
10.3
11
11.1
11.2
11.3
11.4
Zahlungsfristen / Verrechnung
30 Tage nach Rechnungsstellung
Die Verrechnung der Beiträge/Einschreibegebühren gemäss Ziffer 1 und 2 dieses
Reglements ist zwischen dem STTV und den Regionalverbänden wie folgt geregelt:
– Rechnungsstellung des Gesamtbetrages durch den STTV an die RV für die
ganze Saison aufgrund der Statistik (Stand 31. Dezember) der Vorsaison;
– Akontozahlungen durch die RV an den STTV, Fälligkeiten jeweils 31. August,
30. November und 28. Februar der laufenden Saison;
– Bereinigte Schlussabrechnung aufgrund der Statistik der laufenden Saison
(Stand 31. Dezember) durch den STTV an die RV bis spätestens Ende des
Rechnungsjahres;
– Nachlizenzierungen werden per 31. Mai abgerechnet.
Rechnungen und Spesenansprüche, welche die vorangegangene Saison betreffen,
müssen bis 31. Oktober der laufenden Saison der STTV-Geschäftsstelle vorgelegt
werden. Nach Ablauf dieses Termins verfallen die Ansprüche zu Gunsten des
STTV.
Maximale Einsätze für Turniere und Meisterschaften
Internationale Einzelmeisterschaften der Schweiz
Gemäss Reglement der ITTF
Nationale Einzelmeisterschaften in der Schweiz
Einzelserien Damen und Herren
Übrige Einzelserien
Doppelserien, pro Spieler/in
Verbandsabgabe STTV, pro Spieler/in
Nationale Nachwuchs-Einzelmeisterschaften U13/U15/U18
Einzelserien
Doppelserien
Verbandsabgabe STTV, pro Spieler/in
Einzelturniere (international, national, interregional)
Serien Damen und Herren A
Übrige Einzelserien
Doppelserien, pro Spieler/in
U13/U15/U18 in allen Serien
Verbandsabgabe STTV, pro Spieler/in
Rückerstattung Verbandsabgabe STTV
(SpR STTV Art. 24.5) pro Spieler/in
10.–
8.–
7.–
3.50
5.–
5.–
3.50
10.–
8.–
7.–
5.–
3.50
2.–
189
Finanzreglement
11.5
11.6
Einzelturniere (regional)
Serien Damen und Herren A
10.–
Übrige Einzelserien
8.–
Doppelserien, pro Spieler/in
7.–
U13/U15/U18 in allen Serien
5.–
Verbandsabgabe RV, pro Spieler/in
3.50
Rückerstattung Verbandsabgabe RV
(SpR. STTV Art. 24.5), pro Spieler/in
2.–
Vorbehalten bleiben abweichende Vorschriften der Regionalverbände betreffend
Einsätze für regionale, kantonale und städtische Einzelmeisterschaften.
Ranglistenturnier Elite
pro Spieler/Spielerin
50.–
Nachmeldung für alle Spieler/innen ab 2. Turnier
30.–
12
Bussen und Aufwandsentschädigungen
Grundsatz Bussen
Die nachstehenden Bussenbeträge sind nicht anwendbar, wenn das Ereignis
eindeutig auf höhere Gewalt zurückzuführen ist. Der Entscheid über die Sachlage
obliegt den zuständigen Organen.
12.1
12.1.1
12.1.2
12.1.3
12.1.4
Wettkämpfe / Anlässe des STTV
Nichtdurchführung der internationalen Meisterschaften
2’000.–
Nichtdurchführung eines Europaliga-Spiels
2’000.–
Nichtdurchführung von Schweizer Meisterschaften
2’000.–
Nichtaustragung eines Schweizer Cup-Spiels bis zum vom
STTV festgelegten Termin
Platzverein (Gastgeber)
Forfait + 500.–
Unentschuldigtes Fernbleiben eines vom STTV aufgebotenen
OSR oder SR von einem offiziellen Wettkampf des STTV
50.–
Unentschuldigtes Fernbleiben einer angemeldeten Mannschaft
von einem offiziellen Wettkampf des STTV
500.–
Unentschuldigtes Fernbleiben einer Spielerin oder
eines Spielers von einem offiziellen Wettkampf des STTV
200.–
Nichtantreten in den Mannschaftsfarben respektive einheitlicher
Spielkleidung zu Spielen der NL und des Schweizer Cups
20.–
Unentschuldigtes Fernbleiben eines RV- oder Clubvertreters,
OSR usw. von einer offiziellen Sitzung, einem Seminar etc.,
12.1.5
12.1.6
12.1.7
12.1.8
12.1.9
190
Finanzreglement
zu welchem er durch den STTV aufgeboten wurde
12.1.10 Nichtstellen eines aktiven OSR/SR für
– NL-Clubs pro OSR
– RL-Clubs pro OSR/SR
(zugunsten: STTV 50%, RV 50%)
12.1.11Nichtmelden eines anerkannten Trainers STTV gemäss Reglement
Trainer Art. 1.2.
– NL-Club
12.1.12 Nichtverwendung einer vom STTV vorgegebenen Ballmarke
für einen nationalen oder internationalen Wettkampf
12.1.13 Nichtverwendung der dem STTV gemeldeten Ballmarke
für die entsprechenden regionalen und nationalen Wettkämpfe
12.1.14 Spielverschiebungen ohne schriftliche Bewilligung des
STTV (Wertung des Spieles 0:0, null Punkte)
Busse pro Club
100.–
250.–
150.–
250.–
100.–
100.–
50.–
12.2
Turniere
12.2.1 Durchführung eines Turniers ohne Genehmigung der
zuständigen Instanzen
500.–
12.2.2 Verspätete Bekanntgabe des Auslosungsdatums eines Turniers
30.–
12.2.3 Unentschuldigtes Fernbleiben von einem Turnier
(Rechnung durch den Veranstalter an den Club des
fehlbaren Spielers, Betrag zugunsten des
organisierenden Clubs)
Geschuldeter Turniereinsatz + 20.–
12.3
Spielberechtigung
12.3.1 Nichtvorweisen der Lizenz an einem offiziellen Wettkampf
12.3.2 Nichteinlösen von wenigstens 6 Lizenzen pro Saison,
pro fehlender Spielerpass
12.3.3 Eindeutige Fehlangaben eines Clubs für neu
spielberechtigte Spieler/innen
12.3.4 Teilnahme an einem Wettkampf ohne Spielberechtigung
12.3.5 Teilnahme an einer Einzel- oder Mannschaftsveranstaltung
ohne Bewilligung der zuständigen Instanz
20.–
100.–
100.–
100.–
100.–
191
Finanzreglement
12.4
Termine / Meldungen / Matchformulare
12.4.1 Nichtmeldung meldepflichtiger Resultate an die
Pressestelle des STTV
20.–
12.4.2 Nicht fristgemässes Absenden der Matchblätter an die offiziellen
Stellen innert 24 Stunden. Massgebend ist das Datum des
Poststempels (bei Freitags- oder Samstagsspielen wird der
Poststempel vom darauffolgenden Montag akzeptiert).
20.–
12.4.3 Nichteinsendung der Matchblätter an die offiziellen Stellen
nach schriftlicher Mahnung und Busse gemäss Art. 11.4.2
50.–
12.4.4 Nichttermingerechte Rücksendung der MM-Spielpläne
an den STTV
30.–
12.4.5 Falsch oder unvollständig ausgefülltes Spielformular
20.–
Fehleintragung innerhalb der Paarung auf dem
Spielformular Schweizer Cup
20.–
12.4.6 Nichtverwenden der offiziellen Matchformulare des STTV für Spiele der
Nationalligen und des Schweizer Cups
20.–
12.4.7 Nichtaushändigen eines Freigabebriefes innerhalb von
14 Tagen nach Erfüllen der Voraussetzungen
20.–
12.4.8 Verspätete Einsendung der Turniertabellen eines internationalen, nationalen
oder interregionalen Turniers an die Geschäftsstelle
des STTV (48 Stunden nach Beendigung)
20.–
12.4.9 Nichtzustellung von Dokumenten, welche schriftlich vom STTV
eingefordert wurden.
20.–
12.4.10 Nichtmitteilen des Resultats einer zwischen einem Spieler
mit Schweizer A-Lizenz und einem ausländischen Spieler
ausgetragenen offiziellen Begegnung
20.–
12.4.11 Falschmeldung oder unkorrekte Angabe von Clubs oder
Regionalverbänden an die offiziellen Stellen des STTV
20.–
192
Finanzreglement
12.5
Forfaits
12.5.1 Einsatz eines nicht spielberechtigten Spielers
an der MM oder im Schweizer Cup:
12.5.2 Alle Nationalliga-Teams (Damen und Herren)
Nichtantreten pro Match*
Verspätetes Antreten pro Match**
Nichteinhaltung der vom STTV
vorgegebenen Bedingungen für Spiellokale
gemäss Richtlinien
Nationalligen
Schweizer Cup
Nichtantreten*
Verspätetes Antreten**
Eintragung eines Spielers ausserhalb des
ihm gemäss Klassierung zustehenden Feldes
Forfaitniederlage + 100.–
Forfaitniederlage + 1’500.–
Forfaitniederlage + 300.–
Forfaitniederlage + 1’500.–
Forfaitniederlage + 500.–
Forfaitniederlage + 100.–
Forfait + 100.–
*
**
Ausgenommen ist höhere Gewalt gemäss Art. 50.8.4 des SpR.
Definition «Zeitpunkt des Antretens»: Bereitschaft zum eigenen Aufschlag bzw.
zur Annahme des gegnerischen Aufschlags, spätestens in der 15. Minute nach
der angesetzten Spielzeit.
12.6
Grundsatz Aufwandsentschädigung
Weiter wird zusätzlich zur Busse eine Aufwandsentschädigung von Fr. 20.– für
administrative Kosten erhoben.
193
Materialpreise
1
2
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
5
6
Matchformulare MM oder Schweizer Cup
Jahrbuch STTV
STTV-Schal
STTV-Krawatte
STTV-Übergabewimpel
STTV Swiss Card
STTV-Abzeichen Silber
STTV-Autowimpel
STTV-Pin
STTV-Kleber
Video «Table Tennis cool»
Stoffabzeichen für OSR, SR oder Trainer
OSR-/SR-Sweater
7.1
Adressen von Clubs und Funktionären (Etiketten)
7.2
Adressen von Clubs und Funktionären (Excel-Tabelle)
8.1
Turniertabellen (16)
8.2
Turniertabellen (32)
8.3
Turniertabellen (64)
8.4
Schiedsrichterzettel
Preise Artikel 1.–8.4 exkl. Porto- und Versandkosten
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
10.1
10.2
nach Prüfung
Nachbestellung
Stück
Stück
Stück
Stück
Stück
100 Stück
Swiss Ping - T-Shirt
Swiss Ping - Praxisheft
Swiss Ping - Leitfaden
Swiss Ping - Tischtennis-Pass
Swiss Ping - Abzeichen
Topspin Jahresabonnement
Auslandabonnement
Topspin 2-Jahresabonnement
Auslandabonnement
Bestellungen sind an die offizielle Verbandsadresse zu richten
Geschäftsstelle STTV, Postfach 1503, 3401 Burgdorf
Tel. 034 422 23 11, Fax 034 422 32 18, E-Mail [email protected]
194
–.65
10.–
50.–
35.–
32.–
30.–
15.–
5.–
5.–
1.–
13.–
7.50
gratis
30.–
–.35
–.25
–.35
–.55
–.80
3.–
20.–
20.–
10.–
5.–
5.–
28.–
33.–
50.–
60.–
Tischtennisregeln
Tisch / Netzgarnitur
2
Tischtennisregeln (gemäss Handbuch ITTF,
gültig auf dem ganzen Verbandsgebiet des STTV)
2.1
2.1.1
Der Tisch
Die Oberfläche des Tisches, die «Spielfläche», ist rechteckig, 2,74 m lang und
1,525 m breit. Sie ist 76 cm vom Boden entfernt und liegt völlig waagrecht
auf.
Die senkrechten Seiten der Oberfläche gehören nicht zur Spielfläche.
Die Spielfläche kann aus jedem beliebigen Material bestehen. Ein den Bestimmungen entsprechender Ball, der aus einer Höhe von 30 cm fallengelassen
wird, muss überall etwa 23 cm hoch aufspringen.
Die Spielfläche muss gleichmässig dunkelfarbig und matt sein, jedoch entlang
der beiden 2,74 m langen Kanten eine 2 cm breite weisse «Seitenlinie» und
entlang der beiden 1,525 m langen Kanten eine 2 cm breite weisse «Grundlinie» aufweisen.
Die Spielfläche wird durch ein senkrechtes, parallel zu den Grundlinien verlaufendes Netz in zwei gleichgrosse «Spielfelder» geteilt und darf im gesamten
Bereich des Spielfeldes nicht unterbrochen sein.
Für Doppelspiele ist jedes Spielfeld durch eine 3 mm breite weisse «Mittellinie»,
die parallel zu den Seitenlinien verläuft, in zwei gleichgrosse «Spielfeldhälften»
geteilt; die Mittellinie gilt als Teil der beiden rechten Spielfeldhälften.
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
Die Netzgarnitur
Die Netzgarnitur besteht aus dem Netz, seiner Aufhängung und den Pfosten
einschliesslich der Zwingen, mit denen sie am Tisch angebracht sind.
Das Netz ist auf einer Schnur aufgehängt, die an jedem Ende an einem senkrechten, 15,25 cm hohen Pfosten befestigt ist. Die Aussenseiten der Pfosten
sind 15,25 cm von der Seitenlinie entfernt.
Der obere Rand des Netzes muss in seiner ganzen Länge einen Abstand von
15,25 cm zur Spielfläche haben.
Der untere Rand des Netzes muss sich in seiner ganzen Länge so dicht wie
möglich an die Spielfläche anschliessen, und die Seiten des Netzes müssen
sich so dicht wie möglich an die Pfosten anschliessen.
195
Tischtennisregeln
Ball / Schläger
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
Der Ball
Der Ball ist gleichmässig rund. Sein Durchmesser beträgt 40 mm.
Das Gewicht des Balls beträgt 2,7 g.
Der Ball besteht aus Zelluloid oder ähnlichem Plastikmaterial und ist mattweiss
oder mattorange.
2.4
2.4.1
Der Schläger
Grösse, Form und Gewicht des Schlägers sind beliebig. Das Blatt muss jedoch
eben und unbiegsam sein.
Mindestens 85% des Blattes, gemessen an seiner Dicke, müssen aus natürlichem Holz bestehen. Eine Klebstoffschicht innerhalb des Schlägerblattes darf
durch Fasermaterial wie Karbonfiber, Glasfiber oder komprimiertes Papier
verstärkt sein. Sie darf jedoch nicht mehr als 7,5% der Gesamtdicke oder mehr
als 0,35 mm ausmachen – je nachdem, was geringer ist.
Eine zum Schlagen des Balles benutzte Seite des Blattes muss entweder mit
gewöhnlichem Noppengummi (Noppen nach aussen, Gesamtdicke einschliesslich Klebstoff höchstens 2 mm) oder mit Sandwich-Gummi (Noppen nach innen
oder nach aussen, Gesamtdicke einschliesslich Klebstoff höchstens 4 mm)
bedeckt sein.
Gewöhnlicher Noppengummi ist eine einzelne Schicht aus nicht zellhaltigem
(d.h. weder Schwamm- noch Schaum-) Gummi – natürlich oder synthetisch
– mit Noppen, die gleichmässig über seine Oberfläche verteilt sind, und zwar
mindestens 10 und höchstens 30 pro cm².
Sandwich-Gummi ist eine einzelne Schicht aus Zellgummi (d.h. Schwamm- oder
Schaumgummi), die mit einer einzelnen äusseren Schicht aus gewöhnlichem
Noppengummi bedeckt ist. Dabei darf die Gesamtdicke des Noppengummis
nicht mehr als 2 mm betragen.
Das Belagmaterial muss das Blatt völlig bedecken, darf jedoch nicht über die
Ränder hinausstehen. Der dem Griff am nächsten liegende Teil des Blattes,
der von den Fingern erfasst wird, darf unbedeckt oder mit einem beliebigen
Material belegt sein.
Das Blatt selbst, jede Schicht innerhalb des Blattes und jede Belag- oder
Klebstoffschicht auf einer zum Schlagen des Balles benutzten Seite müssen
durchlaufend und von gleichmässiger Dicke sein.
Beide Schlägerseiten – unabhängig davon, ob ein Belag vorhanden ist oder
nicht – müssen matt sein, und zwar auf der einen Seite leuchtend rot, auf der
anderen schwarz.
2.4.2
2.4.3
2.4.3.1
2.4.3.2
2.4.4
2.4.5
2.4.6
196
Tischtennisregeln
2.4.7
2.4.8
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
2.5.5
2.5.6
2.5.7
2.5.8
2.5.9
2.5.10
2.5.11
2.5.12
Definitionen
Geringfügige Abweichungen von der Vollständigkeit des Belags oder der
Gleichmässigkeit seiner Farbe, die auf zufällige Beschädigung, auf Abnutzung
oder Verblassen zurückzuführen sind, können zugelassen werden, sofern sie
die Eigenschaften der Oberfläche nicht entscheidend verändern.
Vor Spielbeginn und jedesmal, wenn er während des Spiels den Schläger
wechselt, muss der Spieler seinem Gegner und dem Schiedsrichter den
Schläger zeigen, mit dem er spielen will, und muss ihnen gestatten, den
Schläger zu untersuchen.
Definitionen
Ein Ballwechsel ist die Zeit, während der der Ball im Spiel ist.
Der Ball ist im Spiel vom letzten Moment an, in dem er – bevor er absichtlich
zum Aufschlag hochgeworfen wird – auf dem Handteller der freien Hand ruht,
bis der Ballwechsel als Let (Wiederholung) oder als Punkt entschieden wird.
Wird das Ergebnis eines Ballwechsels nicht gewertet, so bezeichnet man das
als Let (Wiederholung).
Wird das Ergebnis eines Ballwechsels gewertet, so bezeichnet man das als
Punkt.
Die Schlägerhand ist die Hand, die den Schläger hält.
Die freie Hand ist die Hand, die nicht den Schläger hält; der freie Arm ist der
Arm der freien Hand.
Ein Spieler schlägt den Ball, wenn er ihn im Spiel mit dem in der Hand gehaltenen Schläger oder mit der Schlägerhand unterhalb des Handgelenks berührt.
Ein Spieler hält den Ball auf, falls er oder irgendetwas, das er an sich oder bei
sich trägt, den Ball im Spiel berührt, wenn dieser sich über der Spielfläche
befindet oder auf sie zufliegt, und sein Spielfeld nicht berührt hat, seit er zuletzt
vom Gegner geschlagen wurde.
Aufschläger ist der Spieler, der den Ball in einem Ballwechsel als erster schlagen muss.
Rückschläger ist der Spieler, der den Ball in einem Ballwechsel als zweiter
schlagen muss.
Der Schiedsrichter ist die Person, die dafür eingesetzt wurde, das Spiel zu
leiten.
Der Schiedsrichter-Assistent ist die Person, die dafür eingesetzt wurde, den
Schiedsrichter mit bestimmten Entscheidungen zu unterstützen.
197
Tischtennisregeln
2.5.13
2.5.14
2.5.15
2.6
2.6.1
2.6.2
2.6.3
2.6.4
2.6.5
2.6.6
2.6.6.1
2.6.6.2
198
Aufschlag
Etwas, das ein Spieler an sich oder bei sich trägt, schliesst alles ein, was er
zu Beginn des Ballwechsels an sich oder bei sich trug, mit Ausnahme des
Balles.
Als über die Netzgarnitur oder um sie herum gilt auch, wenn der Ball das Netz
irgendwo anders als zwischen Netz und Pfosten oder zwischen Netz und
Spielfläche passiert.
Der Ausdruck Grundlinie schliesst ihre gedachte Verlängerung in beide Richtungen ein.
Der Aufschlag
Der Aufschlag beginnt damit, dass der Ball frei auf dem geöffneten Handteller
der ruhig gehaltenen freien Hand des Aufschlägers liegt.
Der Aufschläger wirft den Ball, ohne ihm dabei einen Effet zu versetzen, nahezu senkrecht hoch, so dass er nach Verlassen des Handtellers der freien
Hand mindestens 16 cm aufsteigt und dann herabfällt, ohne etwas zu berühren,
bevor er geschlagen wird.
Wenn der Ball herabfällt, muss der Aufschläger ihn so schlagen, dass er zunächst
sein eigenes Spielfeld berührt und dann über die Netzgarnitur oder um sie
herum direkt in das Spielfeld des Rückschlägers springt oder es berührt. Im
Doppel muss der Ball zuerst die rechte Spielfeldhälfte des Aufschlägers und
dann die des Rückschlägers berühren.
Der Ball muss sich vom Beginn des Aufschlags bis er geschlagen wird, oberhalb
der Ebene der Spielfläche und hinter der Grundlinie des Aufschlägers befinden
und darf durch den Aufschläger oder seinen Doppelpartner und durch etwas,
das sie an sich oder bei sich tragen, für den Rückschläger nicht verdeckt
werden.
Sobald der Ball hochgeworfen wurde, muss der freie Arm des Aufschlägers
aus dem Raum zwischen dem Ball und dem Netz entfernt werden. (Dieser Raum
wird definiert durch den Ball, das Netz und dessen imaginäre, unbegrenzte
Ausdehnung nach oben.)
Es liegt in der Verantwortlichkeit des Spielers, so aufzuschlagen, dass der
Schiedsrichter oder Schiedsrichter-Assistent sehen kann, ob der Aufschlag in
allen Punkten der Aufschlagregel entspricht.
Falls der Schiedsrichter Zweifel an der Zulässigkeit eines Aufschlags hat, kann
er beim ersten Vorkommnis dieser Art auf «Let» (Wiederholung) erkennen und
den Aufschläger verwarnen,
Bei jedem folgenden zweifelhaften Aufschlag dieses Spielers oder seines
Doppelpartners erhält der Rückschläger einen Punkt.
Tischtennisregeln
2.6.6.3
2.6.7
Rückschlag / Reihenfolge / Let
Verstösst der Aufschläger jedoch eindeutig gegen die Bestimmungen über
einen korrekten Aufschlag, so wird nicht verwarnt, sondern der Rückschläger
erhält den Punkt.
In Ausnahmefällen kann der Schiedsrichter die Erfordernisse für einen korrekten Aufschlag lockern, wenn er überzeugt ist, dass ein Spieler sie wegen einer
Körperbehinderung nicht einhalten kann.
2.7
2.7.1
Der Rückschlag
Ein auf- oder zurückgeschlagener Ball muss so geschlagen werden, dass er
über die Netzgarnitur oder um sie herum in das gegnerische Spielfeld springt
oder es berührt, und zwar entweder direkt oder nach Berühren der Netzgamitur.
2.8
2.8.1
Reihenfolge im Spiel
Im Einzel beginnt der Aufschläger das Spiel mit einem Aufschlag, den der
Rückschläger retourniert. Danach schlagen Auf- und Rückschläger abwechselnd.
Im Doppel beginnt der Aufschläger mit einem Aufschlag, den der Rückschläger
retourniert. Diesen Ball hat der Partner des Aufschlägers zurückzuschlagen,
auf der anderen Seite der Partner des Rückschlägers. Dann muss der Aufschläger zurückschlagen, und danach schlagen alle Spieler abwechselnd.
Wenn zwei Spieler, die wegen einer Körperbehinderung im Rollstuhl
sitzen, ein Doppelpaar bilden, schlägt zuerst der Aufschläger auf und der
Rückschläger schlägt zurück. Danach kann jedoch jeder Spieler des behinderten Paares zurückschlagen. Allerdings darf kein Teil vom Rollstuhl eines
Spielers über eine gedachte Verlängerung der Mittellinie des Tisches ragen.
Geschieht das dennoch, spricht der Schiedsrichter den Punkt dem gegnerischen
Paar zu.
2.8.2
2.8.3
2.9
2.9.1
2.9.1.1
2.9.1.2
Let (Wiederholung)
Ein Ballwechsel muss wiederholt werden,
wenn der Ball beim Aufschlag auf seinem Weg über oder um die Netzgarnitur
diese berührt, vorausgesetzt, dass der Aufschlag sonst gut ist oder vom Rückschläger oder seinem Partner aufgehalten wird;
wenn aufgeschlagen wird, bevor der Rückschläger oder sein Partner spielbereit ist; Voraussetzung ist allerdings, dass weder der Rückschläger noch sein
Partner versuchen, den Ball zu schlagen;
199
Tischtennisregeln
2.9.1.3
2.9.1.4
2.9.1.5
2.9.1.5.1
2.9.1.5.2
2.9.1.5.3
2.9.1.6
2.9.1.6.1
2.9.1.6.2
2.9.1.7
2.9.1.8
2.9.2
2.9.2.1
2.9.2.2
2.9.2.3
2.9.2.4
2.10
2.10.1
2.10.1.1
2.10.1.2
2.10.1.3
200
Let / Punkte
wenn ein Spieler aufgrund einer Störung, die ausserhalb seiner Kontrolle liegt,
nicht auf- oder zurückschlagen oder sonstwie eine Regel nicht einhalten
kann;
wenn der Schiedsrichter oder der Schiedsricher-Assistent das Spiel unterbricht;
wenn ein Spieler, der wegen einer Körperbehinderung im Rollstuhl sitzt, einen
Aufschlag im Einzel annimmt und der Ball
nach Berühren der Seite des Rückschlägers diese über eine der Seitenlinien
verlässt;
nach Berühren der Seite des Rückschlägers diese in Richtung auf das Netz
verlässt;
auf der Seite des Rückschlägers liegen bleibt;
wenn ein Spieler, der wegen einer Körperbehinderung im Rollstuhl sitzt, einen
Aufschlag im Doppel annimmt und der Ball
nach Berühren der Seite des Rückschlägers diese in Richtung auf das Netz
verlässt;
auf der Seite des Rückschlägers liegen bleibt.
Falls ein Spieler, der wegen einer Körperbehinderung im Rollstuhl sitzt, einen
Aufschlag im Einzel annimmt und den Ball schlägt, bevor er eine Seitenlinie
überquert oder ein zweites Mal seine Seite berührt hat, gilt der Aufschlag als
korrekt.
Falls ein Spieler, der wegen einer Körperbehinderung im Rollstuhl sitzt, einen
Aufschlag im Doppel annimmt und den Ball schlägt, bevor er seine Seite ein
zweites Mal berührt, gilt der Aufschlag als korrekt.
Das Spiel kann unterbrochen werden,
um einen Irrtum in der Aufschlag-, Rückschlag- oder Seitenreihenfolge zu
berichtigen;
um die Wechselmethode einzuführen;
um einen Spieler oder Berater zu verwarnen oder zu bestrafen;
wenn die Spielbedingungen auf eine Art gestört werden, die das Ergebnis des
Ballwechsels beeinflussen könnte.
Zählbare Punkte
Sofern der Ballwechsel nicht wiederholt wird, erzielt der Spieler einen Punkt,
wenn seinem Gegner kein korrekter Aufschlag gelingt;
wenn seinem Gegner kein korrekter Rückschlag gelingt;
wenn der Ball, nachdem er ihn auf- oder zurückgeschlagen hat, irgend etwas
anderes als die Netzgarnitur berührt, bevor er von seinem Gegner geschlagen
wird;
Tischtennisregeln
Satz / Spiel / Wahl
2.10.1.4
wenn der Ball sein Spielfeld oder seine Grundlinie passiert, ohne sein Spielfeld
zu berühren, nachdem er von seinem Gegner geschlagen wurde;
2.10.1.5 wenn sein Gegner den Ball aufhält;
2.10.1.6 wenn sein Gegner den Ball zweimal hintereinander schlägt;
2.10.1.7 wenn sein Gegner den Ball mit einer Seite des Schlägerblatts schlägt, deren
Oberfläche nicht den Bestimmungen unter 2.4.3, 2.4.4 und 2.4.5 entspricht;
2.10.1.8 wenn sein Gegner oder etwas, das dieser an sich oder bei sich trägt, die
Spielfläche bewegt;
2.10.1.9 wenn sein Gegner oder etwas, das dieser an sich oder bei sich trägt, die
Netzgarnitur berührt;
2.10.1.10 wenn sein Gegner mit der freien Hand die Spielfläche berührt;
2.10.1.11 wenn im Doppel ein Gegner den Ball ausserhalb der durch den ersten Aufschläger und ersten Rückschläger festgelegten Reihenfolge schlägt;
2.10.1.12 wie unter 2.15.2 (Wechselmethode) vorgesehen.
2.11
2.11.1
Ein Satz
Ein Satz ist von dem Spieler (oder Paar) gewonnen, der (das) zuerst 11 Punkte erzielt. Haben jedoch beide Spieler oder Paare 10 Punkte erreicht, so gewinnt
den Satz, wer anschliessend zuerst zwei Punkte führt.
2.12
2.12.1
Ein Spiel
Ein Spiel besteht aus zwei, drei, vier oder mehr Gewinnsätzen.
2.13
2.13.1
Auf- und Rückschlag sowie Seitenwahl
Das Recht der Aufschlag-, Rückschlag- und Seitenwahl wird durch das Los
entschieden. Der Gewinner des Loses kann sich für Auf- oder Rückschlag
entscheiden oder eine Seite wählen.
Wenn ein Spieler (Paar) sich für Auf- bzw. Rückschlag oder Seitenwahl entscheidet, hat der andere Spieler (das andere Paar) die jeweils andere Wahlmöglichkeit.
Nach jeweils 2 Punkten wird der rückschlagende Spieler (das rückschlagende
Paar) Aufschläger bzw. aufschlagendes Paar und so weiter bis zum Ende des
Satzes. Wird jedoch der Spielstand 10:10 erreicht oder die Wechselmethode
eingeführt, so bleibt zwar die Auf- und Rückschlagreihenfolge unverändert,
jedoch schlägt jeder Spieler abwechselnd für nur einen Punkt auf.
2.13.2
2.13.3
201
Tischtennisregeln
2.13.4
2.13.5
2.13.6
2.13.7
2.14
2.14.1
2.14.2
2.14.3
2.15
2.15.1
202
Unrichtige Reihenfolge / Wechselmethode
In jedem Satz eines Doppels bestimmt das Paar, das zuerst Aufschlag hat,
welcher der beiden Spieler zuerst aufschlägt. Im ersten Satz eines Spiels
bestimmt daraufhin das gegnerische Paar, welcher seiner beiden Spieler zuerst
zurückschlägt. In den folgenden Sätzen wird zunächst der erste Aufschläger
gewählt. Erster Rückschläger ist dann der Spieler, der im Satz zuvor zu ihm
aufgeschlagen hat.
Im Doppel schlägt bei jedem Aufschlagwechsel der bisherige Rückschläger
auf, und der Partner des bisherigen Aufschlägers wird Rückschläger.
Der Spieler (das Paar), der (das) in einem Satz zuerst aufgeschlagen hat, ist
im nächsten Satz zuerst Rückschläger. Im letztmöglichen Satz eines Doppels
muss das als nächstes zurückschlagendes Paar seine Rückschlagreihenfolge
ändern, wenn zuerst eines der beiden Paare 5 Punkte erreicht hat.
Der Spieler (das Paar), der (das) in einem Satz auf der einen Seite des Tisches
begonnen hat, spielt im unmittelbar folgenden Satz dieses Spiels auf der anderen Seite. Im letztmöglichen Satz eines Spiels wechseln die Spieler die
Seiten, sobald ein Spieler oder Paar zuerst 5 Punkte erreicht.
Unrichtige Reihenfolge beim Auf- oder Rückschlag, unterlassener Seitenwechsel
Wenn ein Spieler ausserhalb der Reihenfolge auf- oder zurückschlägt, wird
das Spiel vom Schiedsrichter unterbrochen, sobald der Irrtum bemerkt wird.
Danach schlägt der Spieler auf oder zurück, der nach der zu Beginn des Spiels
festgelegten Reihenfolge auf- oder zurückschlagen müsste. Im Doppel gilt die
Aufschlagreihenfolge, die von dem im fraglichen Satz zuerst aufschlagenden
Paar gewählt wurde.
Wenn der Seitenwechsel vergessen wurde, wird das Spiel vom Schiedsrichter
unterbrochen, sobald der Irrtum bemerkt wird. Das Spiel wird dann so fortgesetzt,
dass die Spieler auf die Seite wechseln, auf der sie nach der zu Beginn des
Spiels festgelegten Reihenfolge bei dem erreichten Spielstand sein sollten.
Auf jeden Fall werden alle Punkte, die vor der Entdeckung eines Irrtums erzielt
wurden, gezählt.
Wechselmethode
Ausser wenn beide Spieler oder Paare mindestens 9 Punkte erreicht haben,
muss die Wechselmethode angewandt werden, wenn ein Satz nach 10 Minuten Spieldauer noch nicht beendet ist. Auf Verlangen beider Spieler oder
Paare kann die Wechselmethode jedoch auch zu einem beliebigen früheren
Zeitpunkt eingeführt werden.
Tischtennisregeln
2.15.1.1
2.15.1.2
2.15.2
2.15.3
Wechselmethode
Ist der Ball bei Erreichen der Zeitgrenze im Spiel, so unterbricht der Schiedsrichter das Spiel. Anschliessend schlägt derselbe Spieler auf, der auch in dem
unterbrochenen Ballwechsel Aufschläger war.
Ist der Ball bei Erreichen der Zeitgrenze nicht im Spiel, so schlägt bei Wiederaufnahme des Spiels der Rückschläger des in diesem Satz unmittelbar vorangegangenen Ballwechsels zuerst auf.
Danach schlägt jeder Spieler abwechselnd bis zum Ende des Satzes für nur
einen Punkt auf. Gelingen dem rückschlagenden Spieler oder Paar 13 Rückschläge, erzielt der Rückschläger den Punkt.
Wenn die Wechselmethode einmal eingeführt ist, werden alle folgenden Sätze
dieses Spiels nach der Wechselmethode gespielt.
aktualisiert im Juni 2005 (Änderungen AGM Shanghai 2005 kursiv)
Präsident OSR-/SR-Kommission STTV:
Reto Bazzi
203
Bestimmungen für internationale Veranstaltungen
Anwendungsbereich
3
Bestimmungen für internationale Veranstaltungen
(gemäss Handbuch ITTF, gültig auf dem ganzen Verbandsgebiet des STTV)
3.1
3.1.1
3.1.1.1
Anwendungsbereich der Regeln und Bestimmungen
Veranstaltungsarten
Eine Internationale Veranstaltung sind Wettkämpfe, an denen Spieler von mehr
als einem Verband teilnehmen können.
Ein Länderkampf ist ein Wettkampf zwischen zwei Mannschaften, die Verbände vertreten.
Ein offenes Turnier ist ein Turnier, für das Spieler aller Verbände melden können.
Ein beschränktes Turnier ist ein Turnier, bei dem die Teilnahme auf bestimmte
Gruppen – keine Altersgruppen – beschränkt ist.
Ein Einladungsturnier ist ein Turnier, bei dem die Teilnahme auf bestimmte,
einzeln eingeladene Verbände oder Spieler beschränkt ist.
3.1.1.2
3.1.1.3
3.1.1.4
3.1.1.5
3.1.2
3.1.2.1
3.1.2.2
3.1.2.3
3.1.2.3.1
3.1.2.3.2
3.1.2.3.3
3.1.2.3.4
3.1.2.4
204
Anwendbarkeit
Abgesehen von der in 3.1.2.2 festgelegten Ausnahme gelten die Regeln (Abschnitt 2) für Welt-, Erdteil- und olympische Titelwettbewerbe, offene Turniere
und, sofern nicht von den teilnehmenden Verbänden anders vereinbart, für
Länderkämpfe.
Der Board of Directors ist berechtigt, den Veranstalter eines offenen Turniers
zu autorisieren, vom Exekutivkomitee festgelegte Abweichungen von den
Regeln zu übernehmen.
Die Bestimmungen für internationale Veranstaltungen gelten für
Welt- und Olympische Titelwettbewerbe, sofern nicht vom Board of Directors
anders genehmigt und den teilnehmenden Verbänden vorher mitgeteilt;
Erdteil-Titelwettbewerbe, sofern nicht vom zuständigen Kontinentalverband
anders genehmigt und den teilnehmenden Verbänden vorher mitgeteilt;
Offene internationale Meisterschaften (3.7.1.2), sofern nicht vom Exekutivkomitee anders genehmigt und von den Teilnehmern nach 3.1.2.4
akzeptiert;
offene Turniere (Ausnahme: 3.1.2.4).
Soll in einem offenen Turnier irgendeine Bestimmung nicht angewandt werden,
so sind Art und Ausmass der Abweichung im Meldeformular anzugeben. Wer
das Meldeformular ausfüllt und einschickt, erklärt damit sein Einverständnis
Bestimmungen für int. Veranstaltungen
3.1.2.5
3.1.2.6
3.1.2.7
Spielmaterial
mit den Bedingungen für die Veranstaltung, und zwar einschliesslich solcher
Abweichungen.
Die Regeln und Bestimmungen werden für alle anderen internationalen Veranstaltungen empfohlen. Unter der Voraussetzung, dass die Satzung beachtet
wird, dürfen jedoch internationale Einladungs- und beschränkte Turniere sowie
anerkannte internationale Veranstaltungen, die von nicht angeschlossenen
Organisationen durchgeführt werden, nach Regeln gespielt werden, die von
der ausrichtenden Organisation aufgestellt wurden.
Im allgemeinen ist davon auszugehen, dass die Regeln und die Bestimmungen
für internationale Veranstaltungen angewandt werden, sofern nicht Abweichungen davon vorher vereinbart oder in den veröffentlichten Bestimmungen für
diese Veranstaltung klar herausgestellt wurden.
Detaillierte Erläuterungen der Bestimmungen, einschliesslich technischer
Beschreibungen von Spielmaterial werden in Form Technischer Broschüren
veröffentlicht, die der Board of Directors genehmigt, sowie in Handbooks for
Match Officials and Tournament Referees (Handbuch für Schiedsrichter, Hilfsschiedsrichter und Oberschiedsrichter).
3.2
3.2.1
Spielmaterial und Spielbedingungen
Zugelassenes und genehmigtes Spielmaterial
3.2.1.1
Für Genehmigung und Zulassung von Spielmaterial ist, im Auftrag des Board
of Directors, das Materialkomitee zuständig. Der Board of Directors kann eine
Genehmigung oder Zulassung jederzeit zurücknehmen, wenn ihr Fortbestehen
für den Tischtennissport schädlich wäre. Ab 1. Januar 2006 werden nur Kleber
die ITTF-Zulassung erhalten, die auf nicht flüchtigen organischen Lösungsmitteln basieren.
Meldeformular oder Ausschreibung für ein offenes Turnier müssen Marken und
Farben der zu verwendenden Tische, Netzgarnituren und Bälle angeben. Die
Materialauswahl richtet sich nach den Festlegungen des Verbandes, in dessen
Gebiet die Veranstaltung stattfindet, beschränkt sich jedoch auf solche Marken
und Typen, die eine gültige ITTF-Zulassung besitzen.
Auf einer zum Schlagen des Balles benutzten Schlägerseite dürfen nur Beläge
verwendet werden, die eine gültige ITTF-Genehmigung besitzen.Sie müssen
so auf dem Schläger angebracht sein, dass am Rand der Schlagfläche die
Markenbezeichnung des Herstellers und das ITTF-Logo deutlich zu erkennen
sind.
Eine Liste der genehmigten Kleber ist im ITTF-Sekretariat erhältlich.
3.2.1.2
3.2.1.3
3.2.1.4
205
Bestimmungen für int. Veranstaltungen
Spielkleidung
3.2.2
Spielkleidung
3.2.2.1
Die Spielkleidung besteht normalerweise aus kurzärmeligem oder ärmellosem
Trikot und Shorts beziehungsweise Röckchen oder einteiligem Sportdress
(sogenanntem «Body»), Socken und Hallenschuhen. Andere Kleidungsstücke,
z.B. Trainingsanzüge (ganz oder teilweise), dürfen im Spiel nur mit Genehmigung
des Oberschiedsrichters getragen werden.
Abgesehen von Ärmeln oder Kragen des Trikots muss sich die Hauptfarbe von
Trikot, Röckchen oder Shorts eindeutig von der Farbe des verwendeten Balls
unterscheiden.
Auf der Kleidung dürfen angebracht sein: Nummern oder Buchstaben auf der
Rückseite des Trikots zur Kennzeichnung des Spielers, seines Verbandes oder
– bei Vereinswettkämpfen – seines Klubs sowie Werbung im Rahmen von
3.2.4.9. Falls die Rückseite des Trikots den Namen des Spielers zeigen soll,
muss er dicht unter dem Kragen angebracht sein.
Vom Veranstalter geforderte Rückennummern zur Kennzeichnung der Spieler
haben Vorrang gegenüber Werbung auf dem mittleren Teil der Rückseite des
Trikots. Rückennummern müssen in einem Feld von höchstens 600 cm² Fläche
enthalten sein.
Alle Verzierungen, Einfassungen o.ä. vorn oder an der Seite eines Kleidungsstücks sowie irgendwelche Gegenstände (z.B. Schmuck), die ein Spieler an
sich trägt, dürfen nicht so auffällig oder glänzend reflektierend sein, dass sie
den Gegner ablenken könnten.
Spielkleidung darf keine Muster oder Schriftzeichen aufweisen, die Anstoss
erregen oder den Tischtennissport in Misskredit bringen könnten.
Die Entscheidung über die Zulässigkeit von Spielkleidung trifft der Oberschiedsrichter.
Bei Welt- oder Olympischen Titelwettbewerben müssen die daran teilnehmenden Spieler einer Mannschaft einheitlich gekleidet sein. Das gleiche gilt für die
Spieler eines Doppels, sofern sie dem gleichen Verband angehören. Von dieser
Bestimmung können Socken und Schuhe sowie Anzahl, Grösse, Farbe und
Design von Werbung auf der Spielkleidung ausgenommen werden. Bei anderen internationalen Veranstaltungen können Spieler des gleichen Verbandes in
einem Doppel Spielbekleidung unterschiedlicher Hersteller tragen, unter der
Bedingung, dass die Grundfarbe gleich ist und ihr Nationalverband dieses
Vorgehen billigt.
Gegnerische Spieler und Paare müssen Hemden/Trikots solcher Farben tragen,
die so voneinander abweichen, dass die Zuschauer sie leicht unterscheiden
können.
3.2.2.2
3.2.2.3
3.2.2.4
3.2.2.5
3.2.2.6
3.2.2.7
3.2.2.8
3.2.2.9
206
Bestimmungen für int. Veranstaltungen
3.2.2.10
3.2.2.11
3.2.3
3.2.3.1
3.2.3.2
3.2.3.3
3.2.3.4
3.2.3.5
3.2.3.6
3.2.3.7
3.2.3.8
Spielbedingungen
Haben gegnerische Spieler oder Mannschaften ähnliche Trikots und können
sich nicht darüber einigen, wer sie wechselt, entscheidet der Schiedsrichter
durch Los.
Spieler, die an Welt- oder olympischen Titelwettbewerben oder an Offenen
Internationalen Meisterschaften teilnehmen, müssen von ihrem Verband genehmigte Trikots und Shorts bzw. Röckchen tragen.
Spielbedingungen
Der Spielraum pro Tisch ist rechteckig und seine Mindestmasse betragen 14
m Länge, 7 m Breite und 5 m Höhe. Die Ecken können jedoch durch maximal
1,50 m lange Umrandungselemente verdeckt werden.
Die folgenden Materialien und Gegenstände gelten als Bestandteile des Spielraums (der Box): der Tisch einschliesslich der Netzgarnitur, Schiedsrichtertische
und -stühle, Zählgeräte, Handtuchbehälter, gedruckte Tischnummern, Umrandungen, Fussbodenmatten sowie Schilder mit den Namen der Spieler oder
Verbände auf den Umrandungen.
Der Spielraum (die Box) muss von einer etwa 75 cm hohen Umrandung umgeben sein, die ihn von den benachbarten Boxen und den Zuschauern abgrenzt.
Alle Umrandungsteile müssen dieselbe dunkle Hintergrundfarbe haben.
Bei Welt- und Olympischen Titelwettbewerben muss die Beleuchtungsstärke,
gemessen in Höhe der Spielfläche, über der gesamten Spielfläche mindestens
1000 Lux und im restlichen Spielraum (der Box) mindestens 500 Lux betragen.
Bei anderen Veranstaltungen muss die Beleuchtungsstärke mindestens 600
bzw. 400 Lux betragen.
Stehen in einer Halle mehrere Tische, muss die Beleuchtungsstärke für alle
gleich sein. Die Hintergrundbeleuchtung in der Halle darf nicht stärker sein als
die schwächste Beleuchtungsstärke in den Spielfeldern (den Boxen).
Kein Beleuchtungskörper darf niedriger als 5 m über dem Fussboden angebracht
sein.
Der Hintergrund muss im allgemeinen dunkel sein. im Hintergrund sind helle
Beleuchtung und durch nicht abgedunkelte Fenster oder andere Öffnungen
hereinfallendes Tageslicht unzulässig.
Der Fussboden darf weder hellfarbig noch glänzend-reflektierend oder glatt
sein, und seine Oberfläche darf nicht aus Ziegelstein, Keramik, Beton oder
Stein bestehen; bei Welt- und Olympischen Titelwettbewerben muss der
Fussboden aus Holz oder aus rollbarem Kunststoff bestehen, dessen Marke
und Typ von der ITTF genehmigt wurden.
207
Bestimmungen für int. Veranstaltungen
Frischkleben / Werbung
3.2.4
3.2.4.1
Frischkleben
Kleber zur Befestigung von Schlägerbelägen auf dem Schlägerblatt dürfen kein
verbotenes Lösungsmittel enthalten; eine Liste verbotener Lösungsmittel ist
beim ITTF-Sekretariat erhältlich.
3.2.4.1.1 Kleber, die flüchtige organische Lösungsmittel enthalten, dürfen ab 1. September 2006 nicht mehr in der Spielhalle und ab 1. September 2007 überhaupt
nicht mehr verwendet werden.
3.2.4.2
Bei Welt- und Olympischen Titelwettbewerben sowie bei grösserenPro-TourTurnieren werden Schläger auf verbotene Lösungsmittel getestet. Ein Spieler,
bei dem festgestellt wird, dass sein Schläger ein solches Lösungsmittel enthält,
kann von dieser Veranstaltung disqualifiziert und seinem Heimatverband gemeldet werden.
3.2.4.3
Die Schlägerbeläge müssen in einem ordentlich belüfteten Raum bzw. einer
entsprechenden Zone auf dem Schläger befestigt werden. Davon abgesehen, ist
die Verwendung von Flüssigklebern in der gesamten Spielhalle nicht zulässig.
3.2.5
3.2.5.1
3.2.5.2
3.2.5.3
3.2.5.4
3.2.5.5
3.2.5.6
3.2.5.7
208
Werbung
Innerhalb des Spielraums (der Box) darf nur auf Spielmaterial oder Zubehör
geworben werden, das normalerweise dort vorhanden ist. Besondere, zusätzliche Werbung ist nicht zulässig.
Bei Olympischen Spielen muss die Werbung auf Spielmaterial, Spiel- und
Schiedsrichterkleidung den Bestimmungen des IOC entsprechen.
Innerhalb des Spielraums (der Box) dürfen keine fluoreszierenden Farben oder
Leuchtfarben verwendet werden.
Buchstaben oder Symbole auf der Innenseite der Umrandung dürfen weder
weiss noch orange sein noch mehr als zwei Farben enthalten und müssen in
einer Gesamthöhe von 40 cm enthalten sein. Es wird empfohlen, dass sie in
einer geringfügig helleren oder dunkleren Schattierung der Hintergrundfarbe
gehalten sind.
Markierungen bzw. Schriftzüge auf dem Fussboden dürfen nicht die Farben
Weiss oder Orange enthalten; es wird empfohlen, dass diese in einer geringfügig helleren oder dunkleren Schattierung der Hintergrundfarbe gehalten sind.
Der Fussboden des Spielraums (der Box) darf bis zu 4 Werbeflächen von je bis
zu 2,5 m² aufweisen, und zwar eine an jeder Schmal- und jeder Längsseite
des Tisches. Sie dürfen nicht weniger als 1 m, die an den Schmalseiten jedoch
höchstens 2 m von der Umrandung entfernt sein.
Die Längsseiten der Tischplatte dürfen je Hälfte ebenso eine nicht ständig
angebrachte Werbung enthalten wie jede Schmalseite. Sie müssen jeweils klar
Bestimmungen für int. Veranstaltungen
3.2.5.8
3.2.5.9
3.2.5.10
3.2.5.10.1
3.2.5.10.2
3.2.5.10.3
3.2.5.10.4
3.2.5.11
3.2.5.12
3.2.5.13
3.3
3.3.1
3.3.1.1
3.3.1.2
3.3.1.2.1
3.3.1.2.2
3.3.1.2.3
3.3.1.2.4
Oberschiedsrichter
von der ständigen Werbung getrennt sein, dürfen nicht für andere Hersteller/
Händler von Tischtennismaterialien sein und jeweils eine Gesamtlänge von
60 cm nicht überschreiten.
Werbung auf dem Netz muss in einer geringfügig helleren oder dunkleren
Schattierung der Hintergrundfarbe gehalten sein, muss einen Mindestabstand
von 3 cm zur oberen Netzkante haben und darf die Sicht durch die Maschen
nicht beeinträchtigen.
Werbung auf Schiedsrichtertischen oder anderen Gegenständen innerhalb des
Spielraums (der Box) darf eine Gesamtgrösse von 750 cm² je Fläche nicht
überschreiten.
Werbung auf der Spielkleidung ist beschränkt auf
normales Warenzeichen, Symbol oder Name des Herstellers in einer Gesamtfläche von 24 cm²;
bis zu sechs klar voneinander getrennte Werbeflächen vorn, auf der Seite oder
Schulter des Trikots – jedoch höchsten vier auf der Vorderseite – mit einer
Gesamtfläche von 600 cm²;
bis zu zwei Werbeflächen von insgesamt 400 cm² auf der Rückseite des Trikots;
bis zu zwei Werbeflächen von insgesamt 80 cm² auf Shorts oder Röckchen.
Werbung auf der Rückennummer ist auf eine Gesamtfläche von 100 cm² beschränkt.
Werbung auf der Schiedsrichterkleidung muss in einer Gesamtfläche von 40
cm² enthalten sein.
Spielkleidung und Rückennummern dürfen keine Werbung für Tabakwaren,
alkoholische Getränke oder gesundheitsschädliche Drogen aufweisen.
Zuständigkeit von Offiziellen
Oberschiedsrichter
Für jede Veranstaltung ist ein verantwortlicher Oberschiedsrichter einzusetzen,
dessen Name und Aufenthaltsort den Teilnehmern und ggf. den Mannschaftskapitänen bekanntzugeben sind.
Der Oberschiedsrichter ist verantwortlich für:
die Durchführung der Auslosung;
die Aufstellung des Zeitplans;
den Einsatz von Schiedsrichtern und Hilfsschiedsrichtern;
die Einweisung der Schiedsrichter und Hilfsschiedsrichter vor Beginn des
Turniers;
209
Bestimmungen für int. Veranstaltungen
Schiedsrichter
3.3.1.2.5 das Überprüfen der Spielberechtigung von Spielern;
3.3.1.2.6 die Entscheidung über eine Spielunterbrechung bei Notfällen;
3.3.1.2.7 die Entscheidung, ob Spieler den Spielraum (die Box) während des Spiels
verlassen dürfen;
3.3.1.2.8 die Entscheidung, ob die festgelegten Einspielzeiten verlängert werden dürfen;
3.3.1.2.9 die Entscheidung, ob während des Spiels Trainingsanzüge oder Teile davon
getragen werden dürfen;
3.3.1.2.10 die Entscheidung in allen Fragen der Auslegung von Regeln und Bestimmungen,
einschliesslich der Zulässigkeit von Spielkleidung, Spielmaterial und Spielbedingungen;
3.3.1.2.11 die Entscheidung, ob und wo Spieler während einer Unterbrechung wegen
eines Notfalls trainieren dürfen;
3.3.1.2.12 das Ergreifen von Disziplinarmassnahmen bei Fehlverhalten oder anderen
Verstössen gegen Bestimmungen.
3.3.1.3
Falls, mit Zustimmung der Turnierleitung, Aufgaben des Oberschiedsrichters
auf andere Personen delegiert werden, so müssen deren genauer Verantwortungsbereich und Aufenthaltsort den Teilnehmern und ggf. den Kapitänen
bekanntgegeben werden.
3.3.1.4
Der Oberschiedsrichter – oder ein verantwortlicher Stellvertreter der ihn
während seiner Abwesenheit vertritt – muss während der ganzen Veranstaltung
jederzeit anwesend sein.
3.3.1.5
Wenn der Oberschiedsrichter es für erforderlich hält, kann er einen Schiedsrichter, Hilfsschiedsrichter oder Schlagzähler jederzeit austauschen. Eine zuvor
von dem Abgelösten innerhalb seiner Zuständigkeit getroffene Tatsachenentscheidung bleibt davon jedoch unberührt.
3.3.1.6
In der Zeit zwischen Betreten und Verlassen der Spielhalle fallen die Spieler
unter die Zuständigkeit des Oberschiedsrichters.
3.3.2
3.3.2.1
Schiedsrichter, Schiedsrichter-Assistent und Schlagzähler
Für jedes Spiel müssen ein Schiedsrichter und ein Schiedsrichter-Assistent
eingesetzt werden.
3.3.2.2
Der Schiedsrichter sitzt oder steht in Höhe des Netzes und der SchiedsrichterAssistent sitzt ihm direkt gegenüber auf der anderen Seite des Tisches.
3.3.2.3
Der Schiedsrichter ist verantwortlich dafür,
3.3.2.3.1 Spielmaterial und Spielbedingungen zu überprüfen und den Oberschiedsrichter über etwaige Mängel zu informieren;
210
Bestimmungen für int. Veranstaltungen
Schiedsrichter
3.3.2.3.2 aufs Geratewohl einen Ball auszuwählen (siehe 3.4.2.1.1–2),
3.3.2.3.3 Auf-, Rückschlag oder Seite wählen zu lassen;
3.3.2.3.4 zu entscheiden, ob bei einem körperbehinderten Spieler die Bestimmungen
der Aufschlagregel gelockert werden können;
3.3.2.3.5 die Aufschlag-, Rückschlag- und Seitenreihenfolge zu überwachen und etwaige Irrtümer zu berichtigen;
3.3.2.3.6 jeden Ballwechsel entweder als Punkt oder Let (Wiederholung) zu entscheiden;
3.3.2.3.7 nach dem festgelegten Verfahren den Spielstand anzusagen;
3.3.2.3.8 zu gegebener Zeit die Wechselmethode einführen;
3.3.2.3.9 für ununterbrochenes Spiel zu sorgen;
3.3.2.3.10 bei Verstössen gegen die Bestimmungen über Beratung und Verhalten einzuschreiten;
3.3.2.3.11 durch Los zu ermitteln, welcher Spieler, welches Paar oder welche Mannschaft
das Trikot wechseln muss, wenn gegnerische Spieler oder Mannschaften
ähnliche Trikots tragen und sich nicht einigen können, wer seins wechselt.
3.3.2.4
Der Schiedsrichter-Assistent
3.3.2.4.1 hat darüber zu entscheiden, ob der Ball im Spiel die Kante der Spielfläche an
der ihm zugewandten Seite des Tisches berührt hat oder nicht;
3.3.2.4.2 informiert den Schiedsrichter über Verstösse gegen die Bestimmungen über
Beratung und Verhalten.
3.3.2.5
Entweder der Schiedsrichter oder der Schiedsrichter-Assistent dürfen
3.3.2.5.1 entscheiden, ob der Aufschlag eines Spielers falsch ist;
3.3.2.5.2 entscheiden, ob in einem sonst guten Aufschlag der Ball bei seinem Weg über
oder um die Netzgarnitur diese berührt;
3.3.2.5.3 entscheiden, ob ein Spieler den Ball aufhält;
3.3.2.5.4 entscheiden, ob die Spielbedingungen auf eine Art gestört wurden, die das
Ergebnis des Ballwechsels beeinflussen könnte;
3.3.2.5.5 die Dauer des Einschlagens, des Spiels und der Pausen abstoppen.
3.3.2.6
Entweder der Schiedsrichter-Assistent oder ein zusätzlicher Offizieller kann
als Schlagzähler fungieren, um bei der Anwendung der Wechselmethode die
Schläge des rückschlagenden Spielers oder Paars zu zählen.
3.3.2.7
Eine nach 3.3.2.5–6 vom Schiedsrichter-Assistent oder vom Schlagzähler getroffene Entscheidung kann vom Schiedsrichter nicht umgestossen werden.
3.3.2.8
In der Zeit zwischen Betreten und Verlassen des Spielraums (der Box) fallen
die Spieler unter die Zuständigkeit des Schiedsrichters.
211
Bestimmungen für int. Veranstaltungen
3.3.3
3.3.3.1
3.3.3.2
3.3.3.3
3.3.3.4
3.3.3.5
3.3.3.6
3.3.3.7
212
Proteste
Proteste
Keine Vereinbarung zwischen Spielern in einem Einzelwettbewerb oder zwischen Kapitänen in einem Mannschaftswettbewerb kann eine Tatsachenentscheidung des verantwortlichen Schiedsrichters bzw. Schiedsrichter-Assistenten, eine Entscheidung in Fragen der Regeln oder Bestimmungen des verantwortlichen Oberschiedsrichters oder eine Entscheidung der verantwortlichen
Turnierleitung in irgendeiner anderen Frage der Turnier- oder Spielabwicklung
ändern.
Gegen eine Tatsachenentscheidung des verantwortlichen Schiedsrichters oder
Schiedsrichter-Assistenten kann kein Protest beim Oberschiedsrichter, und
gegen eine Entscheidung des Oberschiedsrichters in Fragen der Auslegung
von Regeln oder Bestimmungen kann kein Protest bei der verantwortlichen
Turnierleitung eingelegt werden.
Gegen die Entscheidung eines Schiedsrichters oder Schiedsrichter-Assistenten
in Fragen der Auslegung von Regeln oder Bestimmungen kann beim Oberschiedsrichter Protest eingelegt werden. Die Entscheidung des Oberschiedsrichters ist endgültig.
Gegen eine Entscheidung des Oberschiedsrichters in Fragen der Turnier- oder
Spielabwicklung, die in den Regeln oder Bestimmungen nicht fest umrissen
sind, kann Protest bei der Turnierleitung eingelegt werden. Deren Entscheidung
ist endgültig.
In einem Individualwettbewerb kann nur ein an dem betreffenden Spiel beteiligter Spieler, in einem Mannschaftswettbewerb nur der Kapitän einer an dem
betreffenden Spiel beteiligten Mannschaft einen Protest einlegen.
Eine Auslegungsfrage zu einer Regel oder Bestimmung, die sich aus der Entscheidung eines Oberschiedsrichters, oder eine Frage zur Turnier- oder
Spielabwicklung, die sich aus der Entscheidung einer Turnierleitung ergibt,
kann von dem protestberechtigten Spieler oder Kapitän über seinen zuständigen Nationalverband dem Regelkomitee der ITTF vorgelegt werden.
Das Regelkomitee trifft dann eine Entscheidung als Richtlinie für künftige
Fälle. Diese Entscheidung kann auch zum Gegenstand eines Protestes gemacht
werden, den ein Nationalverband beim Board of Directors oder bei einer Generalversammlung einlegt. In keinem Fall wird dadurch jedoch die Endgültigkeit der Entscheidung des verantwortlichen Oberschiedsrichters oder der
Turnierleitung für den vergangenen Fall berührt.
Bestimmungen für int. Veranstaltungen
3.4
3.4.1
3.4.1.1
3.4.1.1.1
3.4.1.1.2
3.4.1.1.3
3.4.1.2
3.4.1.2.1
Spielstandsansage und -anzeige
Spielabwicklung
Spielstandsansage und -anzeige
Unmittelbar, nachdem der Ball aus dem Spiel ist und ein Ballwechsel beendet
wurde, oder so bald wie möglich danach, gibt der Schiedsrichter den Spielstand
bekannt.
Bei der Spielstandsansage während eines Satzes nennt der Schiedsrichter
zuerst die erzielten Punkte des im nächsten Ballwechsel dieses Satzes aufschlagenden Spielers oder Paares, danach die des gegnerischen Spielers oder
Paares.
Zu Beginn eines Satzes und vor jedem Aufschlagwechsel sagt der Schiedsrichter zuerst den Spielstand an. Danach deutet er auf den nächsten Aufschläger und kann zusätzlich auch dessen Namen nennen.
Bei Satzende nennt der Schiedsrichter zuerst den Namen des Satzgewinners,
dann die von diesem Spieler oder Paar erzielten Punkte und schliesslich die
des gegnerischen Spielers oder Paares.
Der Schiedsrichter kann, zusätzlich zur Spielstandsansage, seine Entscheidungen durch Handzeichen unterstreichen.
Wenn ein Punkt erzielt wurde, kann er seinen dem betreffenden
Spieler oder Paar zugewandten Arm so heben, dass der Oberarm
waagerecht und der Unterarm senkrecht liegt, mit der geschlossenen Hand nach oben.
3.4.1.2.2 Muss ein Ballwechsel aus irgendeinem Grund wiederholt werden, kann der
Schiedsrichter die Hand über den Kopf heben, um anzuzeigen, dass der Ballwechsel beendet ist.
3.4.1.3
Der Spielstand und – bei der Wechselmethode – die Zahl der Rückschläge
werden in Englisch oder in einer beliebigen anderen Sprache angesagt, die
von beiden Spielern oder Paaren und dem Schiedsrichter akzeptiert wird.
3.4.1.4
Der Spielstand muss auf mechanischen oder elektronischen Zählgeräten angezeigt werden, die für die Spieler und für die Zuschauer klar zu erkennen
sind.
3.4.1.5
Wird ein Spieler wegen Fehlverhaltens förmlich verwarnt, wird bei seinem
Spielstand eine gelbe Markierung an das Zählgerät oder in dessen Nähe
platziert.
213
Bestimmungen für int. Veranstaltungen
Spielgerät / Einspielen
3.4.2
Spielgerät
3.4.2.1
Die Spieler dürfen die Bälle nicht im Spielraum (der Box) auswählen.
3.4.2.1.1 Wenn möglich, sollte ihnen Gelegenheit gegeben werden, einen Ball oder
mehrere Bälle auszusuchen, bevor sie in den Spielraum (die Box) kommen.
Für das Spiel muss dann einer dieser Bälle verwendet werden, der vom
Schiedsrichter aufs Geratewohl genommen wird.
3.4.2.1.2 Wurde kein Ball ausgewählt, bevor die Spieler in den Spielraum (die Box)
kommen, muss mit einem Ball gespielt werden, den der Schiedsrichter wahllos aus einer Schachtel mit den für diese Veranstaltung vorgeschriebenen
Bällen nimmt.
3.4.2.1.3 Wenn während des Spiels ein Ball beschädigt wird, muss er durch einen anderen vor dem Spiel ausgewählten Ball ersetzt werden oder, wenn ein solcher
nicht verfügbar ist, wird durch den Schiedsrichter ein Ball wahllos aus einer
Schachtel mit den für diese Veranstaltung vorgeschriebenen Bällen genommen.
3.4.2.2
Ein Schläger darf während eines Einzel- oder Doppelspiels nicht ersetzt werden,
ausser er wurde zufällig so stark beschädigt, dass er nicht mehr benutzt
werden kann; falls dies geschieht, muss der beschädigte Schläger unverzüglich durch einen anderen ersetzt werden, den der Spieler zum Spielraum (zur
Box) mitgebracht hat oder der ihm in den Spielraum (die Box) gereicht wird.
3.4.2.3
In Pausen während eines Spiels lassen die Spieler ihren Schläger auf dem
Tisch liegen, sofern ihnen nicht der Schiedsrichter etwas anderes erlaubt.
3.4.3
3.4.3.1
3.4.3.2
3.4.3.3
214
Einspielen
Die Spieler haben das Recht, sich unmittelbar vor Spielbeginn, jedoch nicht in
den normalen Pausen, an dem Tisch, der bei ihrem Spiel verwendet wird, bis
zu zwei Minuten lang einzuspielen. Die angegebene Einspielzeit kann nur mit
Genehmigung des Oberschiedsrichters verlängert werden.
Bei einer Spielunterbrechung wegen eines Notfalls kann der Oberschiedsrichter den Spielern nach seinem Ermessen erlauben, an einem beliebigen Tisch
zu trainieren, auch an dem des betreffenden Spiels.
Den Spielern ist ausreichend Gelegenheit zu geben, das zu verwendende
Spielmaterial zu prüfen und sich damit vertraut zu machen. Das gibt ihnen
jedoch nicht automatisch das Recht, sich mehr als ein paar Ballwechsel lang
einzuschlagen, nachdem ein beschädigter Ball oder Schläger ersetzt wurde.
Bestimmungen für internationale Veranstaltungen
3.4.4
3.4.4.1
3.4.4.1.1
3.4.4.1.2
3.4.4.2
3.4.4.2.1
3.4.4.2.2
3.4.4.2.3
3.4.4.2.4
3.4.4.2.5
3.4.4.2.6
3.4.4.3
Pausen
Pausen und Unterbrechungen
Grundsätzlich wird ein Individualspiel (Einzel oder Doppel) ohne Unterbrechungen geführt. Jedoch hat jeder Spieler das Recht auf:
eine Pause von höchstens 1 Minute zwischen aufeinander folgenden Sätzen
eines Individualspiels;
kurze Unterbrechungen zum Abtrocknen nach jeweils 6 Punkten vom Beginn
jedes Satzes an sowie beim Seitenwechsel im Entscheidungssatz eines Individualspiels.
Ein Spieler oder Paar kann eine «Time-out»-Periode (Auszeit) von bis zu 1
Minute während eines Individualspiels verlangen.
In einem Individualwettbewerb können der Spieler, das Paar oder der benannte Berater den Wunsch nach einem Time-out äussern, in einem Mannschaftswettbewerb der Spieler, das Paar oder der Mannschaftskapitän.
Wenn ein Spieler oder Paar und ein Berater oder Kapitän sich nicht einig sind,
ob ein Time-out genommen werden soll, liegt die endgültige Entscheidung in
einer Individualkonkurrenz beim Spieler oder Paar, in einer Mannschaftskonkurrenz beim Kapitän.
Time-out kann nur verlangt werden, wenn der Ball nicht im Spiel ist; die Absicht
wird durch ein «T»-Zeichen mit den Händen angezeigt.
Bei einem berechtigten Wunsch auf Time-out unterbricht der Schiedsrichter
das Spiel und hält eine weisse Karte hoch; anschliessend wird eine weisse
Markierung auf das Spielfeld des betreffenden Spielers oder Paars platziert.
Sobald der Spieler (das Paar), der (das) Time-out verlangte, bereit ist weiterzuspielen, spätestens jedoch nach Ablauf von 1 Minute, wird die Markierung
entfernt und das Spiel wieder aufgenommen.
Wird ein berechtigter Wunsch auf Time-out gleichzeitig von oder im Interesse
von beiden Spielern oder Paaren geäussert, wird das Spiel wieder aufgenommen, wenn beide Spieler oder Paare spielbereit sind, spätestens jedoch nach
Ablauf von 1 Minute. Im weiteren Verlauf dieses einzelnen Spiels hat dann
keiner der Spieler (keines der Paare) Anspruch auf ein weiteres Time-out.
Unter Beachtung der Einspielzeit (3.4.3.1) müssen aufeinander folgende
Spiele eines Mannschaftskampfes ohne Unterbrechung gespielt werden mit
der Ausnahme, dass
215
Bestimmungen für internationale Veranstaltungen
Beratung
3.4.4.3.1 ein Spieler, der in solchen aufeinander folgenden Spielen antreten muss, eine
Pause von höchstens 5 Minuten zwischen diesen Spielen verlangen kann.
3.4.4.4
Der Oberschiedsrichter kann eine Spielunterbrechung von so kurzer Dauer wie
möglich, jedoch keinesfalls mehr als zehn Minuten gewähren, falls ein Spieler
durch einen Unfall vorübergehend behindert ist. Voraussetzung dafür ist, dass
die Unterbrechung nach Ansicht des Oberschiedsrichters den gegnerischen
Spieler oder das gegnerische Paar nicht übermässig benachteiligt.
3.4.4.5
Eine Spielunterbrechung darf nicht bei einer Spielunfähigkeit gewährt werden,
die schon zu Beginn des Spiels bestand oder vernünftigerweise von da an
erwartet werden musste oder wenn sie auf die normalen Anstrengungen des
Spiels zurückzuführen ist. Spielunfähigkeit durch Krampf oder Erschöpfung,
hervorgerufen durch den gegenwärtigen Gesundheitszustand des Spielers oder
durch die Spielweise, rechtfertigt eine solche Unterbrechung nicht, die nur bei
Spielunfähigkeit infolge Unfalls, zum Beispiel Verletzung durch einen Sturz,
gewährt werden darf.
3.4.4.6
Wenn jemand im Spielraum (der Box) blutet, muss das Spiel sofort unterbrochen
und darf erst wieder aufgenommen werden, wenn diese Person ärztlich behandelt wurde und alle Blutspuren aus dem Spielraum (der Box) entfernt
wurden.
3.4.4.7
Die Spieler müssen während des gesamten (Einzel- oder Doppel-) Spiels im
Spielraum (der Box) oder in dessen Nähe bleiben; Ausnahmen bedürfen der
Zustimmung des Oberschiedsrichters. Während der Pausen zwischen den
Sätzen und Time-outs (Auszeiten) dürfen sich die Spieler nicht mehr als drei
Meter vom Spielraum (der Box) entfernt unter Aufsicht des Schiedsrichters
aufhalten.
3.5
3.5.1
3.5.1.1
3.5.1.2
216
Disziplin
Beratung
In einem Mannschaftswettbewerb darf sich jeder Spieler von jeder beliebigen
Person beraten lassen.
Im Spiel eines Individualwettbewerbs darf sich ein Spieler oder Paar jedoch
nur von einer einzigen, dem Schiedsrichter vor dem Spiel benannten Person
beraten lassen. Gehören die Spieler eines Doppels verschiedenen Verbänden
an, kann jedoch jeder von ihnen einen Berater benennen, die jedoch in Bezug
auf 3.5.1 und 3.5.2 als Einheit behandelt werden. Falls ein nicht dazu Berechtigter berät, zeigt ihm der Schiedsrichter eine rote Karte und verweist ihn vom
Spielraum (der Box).
Bestimmungen für internationale Veranstaltungen
3.5.1.3
3.5.1.4
3.5.1.5
3.5.1.6
3.5.1.7
3.5.2
3.5.2.1
3.5.2.2
Fehlverhalten
Die Spieler dürfen sich nur während der Pausen zwischen den Sätzen oder
während anderer erlaubter Spielunterbrechungen beraten lassen. Falls ein
Berechtigter zu anderen Zeiten berät, zeigt ihm der Schiedsrichter eine gelbe
Karte, um ihn zu warnen, dass ein weiterer solcher Verstoss seine Entfernung
vom Spielraum (der Box) zur Folge hat.
Wenn nach einer Warnung im selben Mannschaftskampf oder im selben Spiel
eines Individualwettbewerbs jemand unzulässigerweise berät, zeigt ihm der
Schiedsrichter eine rote Karte und verweist ihn vom Spielraum (der Box), und
zwar unabhängig davon, ob es sich bei ihm um den zuvor Verwarnten handelt
oder nicht.
In einem Mannschaftskampf darf der fortgeschickte Berater nur dann vor Ende
dieses Mannschaftskampfes zurückkommen, wenn er selbst spielen muss,
und er kann nicht durch einen anderen Berater ersetzt werden. In einem Individualwettbewerb darf er vor Ende des betreffenden Spiels nicht zurückkommen.
Weigert sich der fortgeschickte Berater, der Aufforderung nachzukommen oder
kommt er vor Ende des Spiels zurück, so unterbricht der Schiedsrichter das
Spiel und berichtet unverzüglich dem Oberschiedsrichter darüber.
Diese Bestimmungen beziehen sich lediglich auf Ratschläge zum Spiel. Sie
sollen einen Spieler bzw. Kapitän nicht daran hindern, einen berechtigten
Protest einzulegen; ebensowenig soll dadurch die Beratung zwischen einem
Spieler und dem Vertreter seines Nationalverbandes oder einem Dolmetscher
verhindert werden, die der Erklärung einer Entscheidung dienen soll.
Fehlverhalten
Spieler, Betreuer oder andere Berater sollen alle Unsitten und Verhaltensformen
unterlassen, die den Gegner in unfairer Weise beeinflussen, die Zuschauer
beleidigen oder den Tischtennissport in Misskredit bringen könnten. Dazu
gehören u.a.: ausfallende Ausdrucksweise, den Ball absichtlich zerbrechen
oder über die Umrandung hinwegschlagen, gegen Tisch oder Umrandung
treten und grob unhöfliches Verhalten gegenüber Schiedsrichtern oder
Schiedsrichter-Assistenten.
Falls ein Spieler, Betreuer oder anderer Berater zu irgendeiner Zeit einen
schwerwiegenden Verstoss begeht, unterbricht der Schiedsrichter das Spiel
und unterrichtet unverzüglich den Oberschiedsrichter. Bei weniger schweren
Verstössen kann der Schiedsrichter beim 1. Mal die gelbe Karte zeigen und
den betreffenden Spieler warnen, dass jeder folgende Verstoss Bestrafungen
nach sich ziehen könnte
217
Bestimmungen für internationale Veranstaltungen
3.5.2.3
3.5.2.4
3.5.2.5
3.5.2.6
3.5.2.7
3.5.2.8
3.5.2.9
3.5.2.10
3.5.2.11
Begeht ein Spieler, der verwarnt wurde, im selben Einzel- oder Doppelspiel
oder im selben Mannschaftskampf einen zweiten Verstoss, spricht der Schiedsrichter seinem Gegner einen Punkt und bei einem weiteren Verstoss zwei
Punkte zu. Dabei zeigt er jedesmal eine gelbe und eine rote Karte zusammen
(Ausnahme: 3.5.2.2 und 3.5.2.5).
Setzt ein Spieler, gegen den bereits drei Strafpunkte verhängt wurden, sein
Fehlverhalten fort, unterbricht der Schiedsrichter das Spiel und berichtet unverzüglich dem Oberschiedsrichter.
Ein Schläger darf während eines Einzel- oder Doppelspiels nicht gewechselt
werden, ausser er wurde zufällig so stark beschädigt, dass er nicht mehr
benutzt werden kann; wenn ein Spieler trotzdem seinen Schläger wechselt,
ohne darauf hinzuweisen, unterbricht der Schiedsrichter das Spiel und unterrichtet den Oberschiedsrichter.
Die gegen einen der beiden Spieler eines Doppels verhängte Verwarnung oder
Strafe gilt für das Paar, jedoch nicht für den «unschuldigen» Spieler in einem
folgenden Einzel oder Doppel im selben Mannschaftskampf; zu Beginn eines
Doppels wird die jeweils höhere Verwarnung oder Strafe zugrunde gelegt, die
gegen einen der beiden Spieler ausgesprochen wurde.
Begeht ein Betreuer oder anderer Berater, der verwarnt wurde, im selben
Einzel- oder Doppelspiel oder im selben Mannschaftskampf einen zweiten
Verstoss, zeigt der Schiedsrichter eine rote Karte und verweist ihn vom Spielraum (der Box) bis zum Ende des Mannschaftskampfes oder, in einem Individualwettbewerb, des betreffenden Spiels (Ausnahme: 3.5.2.2).
Der Oberschiedsrichter ist berechtigt, einen Spieler wegen grob unfairen oder
beleidigenden Verhaltens für das einzelne Spiel, den Wettbewerb oder die
gesamte Veranstaltung zu disqualifizieren, wobei es unerheblich ist, ob diese
Angelegenheit vom Schiedsrichter vorgetragen wurde oder nicht; in einem
solchen Fall hält der Oberschiedsrichter eine rote Karte in die Höhe.
Wird ein Spieler für 2 Einzel- oder Doppelspiele eines Mannschafts- oder Individualwettbewerbs disqualifiziert, so ist er automatisch für diesen Mannschafts- oder Individualwettbewerb disqualifiziert.
Der Oberschiedsrichter kann jemanden für den Rest der Veranstaltung disqualifizieren, der während dieser Veranstaltung zweimal vom Spielraum (der Box)
verwiesen wurde.
Fälle von sehr schwerwiegendem Fehlverhalten müssen dem Verband des
Betreffenden gemeldet werden.
aktualisiert im Juni 2005 (Änderungen AGM Shanghai 2005 kursiv)
Präsident OSR-/SR-Kommission STTV:
Reto Bazzi
218
Fehlverhalten
Regeln für das Spiel mit Rollstuhlfahrern
1
Der Aufschlag
Nachfolgende Serviceangaben müssen vom Aufschläger gegen einen Rollstuhlfahrer
ohne Punkteverlust wiederholt werden:
a) Wenn der Ball auf der Seite des Rollstuhlfahrers nach dem Aufspringen die
Seitenlinie des Tisches passiert .
b) wenn der Ball zum Netz zurückrollt, auf dem Tisch liegen bleibt oder über das
Netz auf die Seite des Aufschlägers zurückspringt.
c) Versucht der Rollstuhlfahrer jedoch das unkorrekte Service zurückzuspielen
fallen 1a) und 1b) ausser Betracht. In einem solchen Fall wird das Service gemäss
den bestehenden Regeln gewertet.
d) Im Doppel gilt für den Aufschlag gegen Rollstuhlfahrer nur Art. 1b)
e) Kann ein Rollstuhlfahrer aufgrund seiner Behinderung das Service nicht aus der
Hand senkrecht hochwerfen hat er dies dem Gegner und dem Schiedsrichter vor
Beginn des Spiel mitzuteilen.
2
Doppelspiele
a) Besteht ein Doppel aus 2 Rollstuhlfahrern müssen diese bei einem Ballwechsel
den Ball nicht abwechselnd zurückspielen, d.h. die Rückschlag-Reihenfolge ist
frei.
b) Ist nur einer der Doppelspieler Rollstuhlfahrer, so muss der Ball abwechselnd
zurückgespielt werden.
c) Für die Reihenfolge des Aufschlags gelten die Regeln des ITTF und des STTV.
3
Aufstützen mit der freien Hand
Verliert ein Rollstuhlfahrer während einem Ballwechsel das Gleichgewicht, so darf
er sich zu dessen Wiedererlangung bis zum nächsten Rückschlag kurz auf dem Tisch
aufstützen. Das Weiterspielen in aufgestütztem Zustand ist jedoch nicht gestattet.
Es wird in der Folge als Punktverlust für den Rollstuhlfahrer gewertet.
4
Bekleidung
Bei einem Rollstuhlfahrer hat nur das Shirt regelkonform zu sein.
5
Ansonsten
gelten die ITTF-Regeln.
219
Doping-Statut – (gültig ab 12.5.2004)
Ingress: – Gestützt auf Ziff. 4.2 Abs. 2 lit. o) der Statuten von Swiss Olympic Association (Swiss Olympic),
– in Nachachtung der Verpflichtungen aus dem WADA-Programm1, insbesondere dem WADA-Code,
– in der Erkenntnis, dass der Einsatz von Dopingsubstanzen oder die Anwendung anderer unerlaubter leistungsbeeinflussender Methoden im Sport
ethisch verwerflich ist und gesundheitsschädigend sein kann,
– in der Überzeugung, dass Massnahmen, die geeignet sind, die Leistungsfähigkeit des Athleten in unerlaubter Weise über dasjenige Mass zu steigern,
das seinem Trainingszustand und seiner individuellen Leistungsgrenze
entspricht, als unsportlich zu bezeichnen sind,
– im Sinne der internationalen Bestrebungen zur Bekämpfung des Dopings,
erlässt das Sportparlament von Swiss Olympic folgendes Statut:
1
Begriff
Doping im Sinne dieses Statuts ist die Verwirklichung eines oder mehrerer
Tatbestände wie in Ziff. 12 nachfolgend aufgeführt.
Organisation der Dopingbekämpfung
2
Organe der Dopingbekämpfung
Die Organe der Dopingbekämpfung sind
2.1
die Fachkommission für Dopingbekämpfung (FDB), der folgende Aufgaben und
Kompetenzen übertragen sind (Ziff. 6 der Statuten von Swiss Olympic):
a) Zusammenarbeit (inklusive Einsitznahme) mit nationalen und internationalen Behörden und Organisationen im Zusammenhang mit der Dopingbekämpfung
b) Publikation der Liste der verbotenen Substanzen und Methoden
(Ziff. 3)
c) Festlegung, Organisation und Durchführung sämtlicher Kontrollen anlässlich von und ausserhalb von Wettbewerben, mit Ausnahme derjenigen, die
durch andere berechtigte Anti-Doping-Organisationen in der Schweiz
durchgeführt werden
d) Durchführung von Kontrollen im Auftrag von Dritten
e) Bezeichnung der mit der Durchführung der Analysen zu beauftragenden
Labors (Ziff. 10)
f) Ernennung, Aus- und Weiterbildung der Kontrolleure und Ausstellung eines
Legitimationsausweises (Ziff. 8)
220
Doping-Statut
2.2
2.3
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
g) Bereitstellung der für die Durchführung der Kontrollen erforderlichen
Materialien und Hilfsmittel
h) Erteilung von Ausnahmebewilligungen zu therapeutischen Zwecken
i) Beratung bei und Beurteilung von positiven Analyseresultaten
j) Berichterstattung und Anträge an das Sportparlament
k) Erlass der Ausführungsbestimmungen
l) Antragstellung betreffend Kürzung oder Streichung von Swiss OlympicBeiträgen an die Mitgliedverbände (Ziff. 7.6)
m) Antragstellung und Wahrnehmung der Parteistellung im Verfahren vor der
Disziplinarkammer für Dopingfälle;
eine Disziplinarkammer zur Beurteilung der Doping-Vergehen (Disziplinarkammer für Dopingfälle).
Die FDB kann einzelne ihrer Aufgaben an Dritte oder an aus den eigenen
Reihen gebildete Ausschüsse delegieren.
Liste der verbotenen Substanzen und Methoden
Die FDB publiziert periodisch eine Liste der verbotenen Substanzen und Methoden. Diese entspricht der von der WADA verabschiedeten Liste, kann aber
zudem Erläuterungen und ergänzende Informationen enthalten.
Die Liste der verbotenen Substanzen und Methoden ist für alle Mitgliedverbände verbindlich.
Kontrollkonzept
Die FDB legt jährlich die durchzuführenden Kontrollen fest. In der Regel werden
Kontrollen ohne Vorankündigung durchgeführt.
Die Fachverbände können der FDB die Durchführung von Kontrollen an bestimmten Wettbewerben oder bei bestimmten Teams, Trainingsgruppen oder
Einzelathleten ausserhalb von Wettbewerben beantragen.
Die Kontrollen dürfen nur durch qualifizierte Kontrolleure durchgeführt werden.
Als qualifiziert gelten ausschliesslich Kontrolleure, die im Besitz des Legitimationsausweises der FDB oder eines von dieser als äquivalent anerkannten
Ausweises sind.
Kontrollen ausserhalb von Wettbewerben
Grundsätzlich können alle Athleten, welche einem Swiss Olympic angeschlossenen Verband oder Verein angehören oder von einem solchen lizenziert sind,
auch ausserhalb von Wettbewerben kontrolliert werden. Der Kontrollpflicht
221
Doping-Statut
5.2
5.3
5.4
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
7.2
222
unterstehen auch wegen Dopingvergehens gesperrte Athleten, sofern sie nach
Ablauf der Sperre die Karriere fortsetzen wollen.
Wer nach dem Rücktritt wieder an Wettbewerben teilnehmen will, muss
nachweisen können, dass er zuvor während mindestens eines Jahres wieder
im registrierten Kontroll-Pool integriert worden war. Für die Wiederaufnahme
in den registrierten Kontroll-Pool ist der Athlet verantwortlich. Für Athleten,
welche gesperrt wurden, gilt diesbezüglich Ziff. 17.9.
Die Kontrollen ausserhalb der Wettbewerbe erfolgen zu einem beliebigen
Zeitpunkt ohne Vorankündigung. Sie können an jedem Ort, an dem der zu
kontrollierende Athlet angetroffen wird, stattfinden. Auf die Privatsphäre des
Athleten ist soweit als möglich Rücksicht zu nehmen.
Die Kontrollen ausserhalb der Wettbewerbe werden wie folgt bestimmt:
a) durch Beschluss der FDB
b) periodisch durch Auslosung
c) auf begründetes Gesuch eines Athleten oder eines Verbandes.
Pflichten der Athleten
Athleten, welche dem registrierten Kontroll-Pool angehören, haben dem DopingVerantwortlichen ihres Fachverbandes oder einer andern vom Verband benannten Person regelmässig ihre Trainingszeiten und -orte zu melden.
Sie haben der FDB Abwesenheiten vom Wohnort zu melden. Das Nähere bezüglich dieser Meldepflicht regelt die FDB in den Ausführungsbestimmungen.
Die FDB legt fest, welche Kategorien von Athleten eine spezielle Unterstellungserklärung unter die Dopingbestimmungen von Swiss Olympic zu unterzeichnen haben.
Missachtung der Pflichten gemäss Ziff. 6.1 und 6.2 kann disziplinarisch bestraft
werden. (Ziff. 12.4).
Pflichten der Verbände
Die Mitgliedverbände von Swiss Olympic sind verpflichtet, ihre Statuten und
Reglemente in Übereinstimmung mit diesem Statut und dessen Ausführungsbestimmungen auszugestalten und ihren Mitgliedern und Athleten alle sich
daraus ergebenden Pflichten zu überbinden. Sie haben Athleten und Hilfspersonen über diese Vorschriften sowie die mögliche Schädlichkeit und Unsportlichkeit unerlaubter leistungsbeeinflussender Massnahmen aufzuklären.
Die Verbände haben ihre für den Vollzug des Dopingverbotes zuständigen
Organe, insbesondere einen Doping-Verantwortlichen, zu bezeichnen und der
FDB zu melden.
Sportreglement STTV
Doping-Statut
7.3
7.4
7.5
7.6
8
8.1
8.2
Spielberechtigung
Die Verbände bestimmen in Zusammenarbeit mit der FDB die Athleten, welche
dem registrierten Kontroll-Pool angehören. Die Verbände informieren ihre
Athleten darüber.
Die Verbände haben dafür zu sorgen, dass die in Ziff. 6.3 bezeichneten Kategorien von Athleten mit dem Lizenzantrag oder in anderer geeigneter Weise
eine Unterstellungserklärung unter die Dopingbestimmungen von Swiss
Olympic unterzeichnen.
Die Verbände haben sämtliche von ihnen durchgeführten oder unter ihrer
Oberaufsicht stattfindenden Wettbewerbe der FDB unaufgefordert und mindestens einen Monat im Voraus zu melden. Überdies haben sie periodisch
detaillierte Angaben über ihre Kaderzusammenzüge und Trainingspläne der
angeschlossenen Mannschaften zu machen, die genaue Orts- und Zeitangaben
enthalten. Die FDB kann Ausnahmen bewilligen.
Verbänden, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen, können die Beiträge
von Swiss Olympic gekürzt oder gestrichen werden; Ziff. 2.2.3 der Statuten
von Swiss Olympic bleibt vorbehalten. Die FDB stellt entsprechend Antrag an
den Exekutivrat von Swiss Olympic.
Legitimationsausweis FDB
Sämtliche Kontrolleure müssen im Besitz eines Legitimationsausweises der
FDB für Doping-Kontrolleure sein.
Die FDB kann ausgestellte Ausweise jederzeit entziehen.
Ablauf der Kontrollen / Analytik
9
9.1
9.2
9.3
9.4
Erhebung der Proben
Die Kontrollen werden in der Regel mittels Erhebung von Urinproben durchgeführt. Bei Bedarf können auch andere Proben erhoben werden.
Allenfalls können Athleten und Hilfspersonen nach verbotenen Substanzen oder
geeigneten Hilfsmitteln zu Dopingzwecken durchsucht werden.
Die Kontrollen sind so durchzuführen, dass eine Verwechslung der Proben oder
Manipulationen jeglicher Art ausgeschlossen sind. Die Persönlichkeitsrechte
der Athleten sind zu respektieren.
Die Ausführungsbestimmungen regeln die Einzelheiten der Probenerhebung
für alle Verbände verbindlich.
223
Sportreglement STTV
Doping-Statut
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
11.1
11.2
11.3
Spielberechtigung
Labor (Analysestelle); Versand der Proben
Das für die Durchführung der ordentlichen Analysen verantwortliche Labor
muss im Besitz einer gültigen WADA-Akkreditierung sein und nach diesen
Vorschriften arbeiten.
Befindet sich dieses Labor im Ausland, kann die FDB eine qualifizierte Institution in der Schweiz mit dem fachgerechten Versand und der Administration
der Proben beauftragen.
Das von der FDB beauftragte Labor hat die Proben (A-Probe und B-Probe) auf
verbotene Substanzen und verbotene Methoden zu prüfen, welche in der in
Ziff. 3 oben erwähnten Liste der verbotenen Substanzen und Methoden aufgeführt sind.
Ohne das schriftliche Einverständnis des betreffenden Athleten dürfen die
Proben (A-Probe und B-Probe) nicht für andere Zwecke als für den Nachweis
von verbotenen Substanzen und verbotenen Methoden verwendet werden.
Zweituntersuchungen
Bei jeder Kontrolle werden zwei Proben erhoben (A-Probe und B-Probe).
Im Falle eines positiven Analyseresultates der A-Probe hat der betreffende
Athlet Anspruch auf Untersuchung der B-Probe. Er hat das Recht, bei der
Zweituntersuchung mit einer von ihm beigezogenen Person anwesend zu
sein.
Wird die B-Probe untersucht, gilt der Befund nur dann als positiv, wenn die
verbotene Substanz sowohl in der A- wie in der B-Probe nachgewiesen und
die Identität von A- und B-Probe bestätigt wird.
Strafbestimmungen und Sanktionen
12
Doping-Tatbestände
Nachfolgendes stellt eine Verletzung der Anti-Doping-Regeln dar:
12.1
Das Vorhandensein einer verbotenen Substanz oder ihrer Metaboliten oder
Marker in der Probe des Athleten.
12.1.1
Es ist die persönliche Pflicht jedes Athleten sicherzustellen, dass keine verbotene Substanz in seinen Körper gelangt. Athleten sind für jede verbotene
Substanz oder deren Metaboliten oder Marker verantwortlich, die in ihrer
Probe gefunden werden. Demgemäss ist es zum Nachweis einer Anti-DopingRegel-Verletzung gemäss Ziff. 12.1 oben nicht erforderlich, dass dem Athlet
Vorsatz, Verschulden, Fahrlässigkeit oder bewusster Gebrauch nachgewiesen
wird.
224
Doping-Statut
12.1.2
12.1.3
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.6.1
12.6.2
12.7
Der Nachweis einer verbotenen Substanz, deren Metaboliten oder Marker in
der Probe des Athleten stellt eine Anti-Doping-Regel-Verletzung dar, mit Ausnahme derjenigen Substanzen, für welche ein Grenzwert speziell aufgeführt
wird.
Als Ausnahme von der allgemeinen Regel von Ziff. 12.1 oben kann die Liste
der verbotenen Substanzen besondere Kriterien für den Nachweis von verbotenen Substanzen aufstellen, welche auch vom Körper selbst (endogen) produziert werden können.
Der Gebrauch oder der versuchte Gebrauch einer verbotenen Substanz oder
einer verbotenen Methode.
Der Erfolg oder der Misserfolg des Gebrauchs einer verbotenen Substanz oder
verbotenen Methode ist unerheblich. Um eine Anti-Doping-Regel-Verletzung
zu begehen genügt es, dass die verbotene Substanz oder verbotene Methode
gebraucht oder ihr Gebrauch versucht wurde.
Die Widersetzung, Entziehung ohne zwingenden Grund nach entsprechender
Aufforderung zur Abgabe oder Erhebung einer Probe gemäss den anwendbaren Anti-Doping-Bestimmungen oder anderweitige Vereitelung einer Probe.
Die Verletzung der anwendbaren Bestimmungen hinsichtlich Verfügbarkeit des
Athleten für Kontrollen ausserhalb von Wettbewerben einschliesslich Unterlassung von erforderlichen Angaben über den Aufenthalt, die gestützt auf vernünftige Regeln bestimmt worden sind.
Die Beeinflussung oder deren Versuch von irgend einem Teil der Dopingkontrolle.
Der Besitz von verbotenen Substanzen und verbotenen Methoden.
Besitz eines Athleten einer ausserhalb des Wettbewerbes verbotenen Substanz
oder einer verbotenen Methode zu beliebiger Zeit oder an beliebigem Ort, es
sei denn der Athlet weise nach, dass der Besitz der gewährten Ausnahme zu
therapeutischen Zwecken (vgl. Ausführungsbestimmungen) entspricht oder
sonst akzeptabel gerechtfertigt wird.
Besitz des Betreuers einer ausserhalb des Wettbewerbes verbotenen Substanz
oder einer verbotenen Methode in Verbindung mit einem Athleten, einem
Wettbewerb oder Training, es sei denn, der Betreuer weise nach, dass der
Besitz der dem Athleten gewährten Ausnahme zu therapeutischen Zwecken
(vgl. Ausführungsbestimmungen) entspricht oder sonst akzeptabel gerechtfertigt wird.
Handel mit einer verbotenen Substanz oder verbotenen Methode.
225
Doping-Statut
12.8
Verabreichung (oder der Versuch dazu) einer verbotenen Substanz oder verbotenen Methode an einen Athleten sowie Beihilfe, Ermutigung, Unterstützung,
Begünstigung, Vertuschung oder jede andere Art von Komplizenschaft bei der
Verletzung oder deren Versuch einer Anti-Doping-Regel.
13
13.1
Beweisbestimmungen
Beweislast und Beweismass
Die Anti-Doping-Organisation trägt die Beweislast für das Vorliegen eines
Doping-Tatbestandes. Der Beweis hiefür ist erbracht, wenn die Anti-DopingOrganisation unter Berücksichtigung der Schwere der Behauptung von der
Verletzung ausreichend überzeugt ist. Dieses Beweismass ist auf jeden Fall
grösser als eine blosse überwiegende Wahrscheinlichkeit, aber geringer als
eine Überzeugung ohne jeden vernünftigen Zweifel. Wenn dieses DopingStatut die Beweislast dem Athleten oder einer anderen Person auferlegt, der
die Verwirklichung eines Doping-Tatbestandes vorgeworfen wird, um eine
Vermutung zu widerlegen oder das Vorliegen bestimmter Tatschen oder Umstände nachzuweisen, ist das Beweismass die überwiegende Wahrscheinlichkeit.
13.2
Methoden des Nachweises von Tatsachen und Vermutungen
Der Beweis eines Doping-Tatbestandes kann durch jedes verlässliche Beweismittel, einschliesslich Geständnis, geführt werden. Die folgenden Beweisregeln
finden in Doping-Fällen Anwendung:
Von WADA-akkreditierten Labors wird vermutet, dass sie Analysen von Proben
und Überwachungsprozeduren in Übereinstimmung mit dem Internationalen
Standard für Laboranalysen vorgenommen haben. Der Athlet kann diese Vermutung durch den Nachweis eines Abweichens vom Internationalen Standard
widerlegen. Wenn der Athlet die genannte Vermutung durch den Nachweis
eines Abweichens vom Internationalen Standard widerlegt, trifft die Anti-DopingOrganisation die Beweislast für den Nachweis, dass dieses Abweichen das
positive Analyseresultat nicht beeinflusst hat.
Abweichungen vom Internationalen Standard für Kontrollen, die kein positives
Analyseresultat oder andere Anti-Doping-Regel-Verletzung zur Folge hatten,
machen solche Resultate nicht ungültig. Weist der Athlet nach, dass Abweichungen vom Internationalen Standard während der Kontrollen erfolgten, trifft
die Anti-Doping-Organisation die Beweislast für den Nachweis, dass solche
Abweichungen das positive Analyseresultat oder die tatsächliche Grundlage
für die Anti-Doping-Regel-Verletzung nicht beeinflussten.
13.2.1
13.2.2
226
Doping-Statut
14
Persönlicher Geltungsbereich
Die Strafbestimmungen gelten für
a) Athleten, die einem Swiss Olympic angeschlossenen Verband oder Verein
angehören oder von einem solchen lizenziert sind;
b) Athleten, welche die Geltung des vorliegenden Statuts schriftlich oder in
anderer geeigneter Art anerkannt haben;
c) Betreuer von solchen Athleten.
15
15.1
Zuständigkeit
Die Disziplinarkammer für Dopingfälle (Ziff. 2.2) beurteilt die Verstösse gegen
die Dopingbestimmungen der Athleten und deren Betreuer, für die dieses
Doping-Statut gilt (Ziff. 14).
15.2
Sanktionen, die sich unmittelbar auf einen laufenden Wettbewerb auswirken,
sowie Sanktionen gegenüber Vereinen oder Mannschaften (Punkteabzüge in
der Meisterschaft, Forfaitniederlagen etc.) sind unabhängig vom Ergebnis des
Verfahrens gegen den fehlbaren Einzelathleten durch die zuständigen Organe
des betreffenden Fachverbandes zu verhängen.
Verstösse gegen die Dopingbestimmungen von ausländischen Athleten und
Betreuern zeigt Swiss Olympic dem jeweiligen internationalen Fachverband
und der WADA zur Beurteilung an.
15.3
16
Sanktionen
Die Disziplinarkammer für Dopingfälle kann folgende Sanktionen aussprechen:
a) Streichung aus der Rangliste und Aberkennung allfällig errungener Titel,
Medaillen, Punkte und Preise; vorbehalten bleibt Ziff. 15.2
b) Geldbusse
c) Sperre.
17
17.1
Sperren für Individualathleten
Auferlegung einer Sperre wegen verbotener Substanzen und verbotener
Methoden
Ausser für die in Ziff. 17.2 aufgeführten (spezifischen) Substanzen beträgt die
Dauer der Sperre für eine Verletzung von Ziff. 12.1 (Vorhandensein von verbotenen Substanzen oder ihrer Metaboliten oder Marker), Ziff. 12.2 (Gebrauch
227
Doping-Statut
17.2
17.3
17.3.1
17.3.2
228
oder versuchter Gebrauch von verbotenen Substanzen oder verbotener Methoden) und Ziff. 12.6 (Besitz von verbotenen Substanzen oder verbotenen
Methoden):
– für die erste Verletzung: 2 Jahre
– für die zweite Verletzung: lebenslänglich.
Der Athlet oder die andere Person soll jedoch in jedem Fall die Gelegenheit
erhalten, bevor eine Sperre verhängt wird, die Gründe für eine Eliminierung
oder Reduktion dieser Sanktion gemäss Ziff. 17.4 darzulegen.
Bestimmte (spezifische) Substanzen
Die Liste der verbotenen Substanzen kann bestimmte Substanzen definieren,
die wegen ihrer allgemeinen Erhältlichkeit in medizinischen Produkten besonders anfällig für nicht vorsätzliche Verletzung von Anti-Doping-Regeln sind,
oder die weniger wahrscheinlich erfolgreich als Doping missbraucht werden
können. Kann ein Athlet nachweisen, dass der Gebrauch einer solchen bestimmten Substanz nicht beabsichtigt war, um seine sportliche Leistung zu
verbessern, wird die Dauer der Sperre gemäss Ziff. 17.1 durch die folgende
Regelung ersetzt:
– für die erste Verletzung: Mindestens eine Verwarnung und ein Tadel ohne
Sperre für künftige Wettbewerbe, und höchstens ein Jahr Sperre
– für die zweite Verletzung: 2 Jahre Sperre
– für die dritte Verletzung: lebenslängliche Sperre.
Der Athlet oder die andere Person soll jedoch in jedem Fall die Gelegenheit
erhalten, bevor eine Sperre verhängt wird, die Gründe für eine Eliminierung
oder Reduktion (im Falle einer zweiten oder dritten Verletzung) dieser Sanktion gemäss Ziff. 17.4 darzulegen.
Sperre wegen anderer Anti-Doping-Regel-Verletzungen
Die Dauer der Sperre für andere Anti-Doping-Verletzungen beträgt:
Für Verletzungen von Ziff. 12.3 (Widersetzung oder Weigerung, sich der Erhebung einer Probe zu unterziehen) oder Ziff. 12.5 (Beeinflussung der DopingKontrolle) ist für die Dauer der Sperre Ziff. 17.1 anzuwenden.
Für Verletzungen von Ziff. 12.7 (Handel) oder Ziff. 12.8 (Verabreichung verbotener Substanzen oder verbotener Methoden) beträgt die Dauer der Sperre
mindestens 4 Jahre bis zu lebenslänglich. Eine Anti-Doping-Regel-Verletzung
unter Beteiligung eines Minderjährigen ist als besonders schwere Verletzung
anzusehen und wird, falls vom Betreuer durch andere Verletzungen als durch
die spezifizierten Substanzen in Ziff. 17.2 begangen, mit einer lebenslänglichen
Sperre für diesen Betreuer bestraft. Zusätzlich können Verletzungen solcher
Doping-Statut
17.3.3
17.4
17.4.1
17.4.2
Artikel, die auch nichtsportliche Regeln und Gesetze verletzen, den zuständigen
Verwaltungs-, Berufs- oder Justizbehörden gemeldet werden.
Für Verletzungen von Ziff. 12.4 (Verletzung von Angaben über den Aufenthalt
und versäumte Kontrollen) beträgt die Dauer der Sperre mindestens 3 Monate und höchstens 2 Jahre in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
Anti-Doping-Organisation, deren Kontrolle versäumt oder deren Regeln über
die Mitteilung des Aufenthalts verletzt wurden. Die Dauer der Sperre für weitere Verletzungen von Ziff. 12.4 richtet sich nach den Regeln der Anti-DopingOrganisation, deren Kontrolle versäumt oder deren Regeln über die Mitteilung
des Aufenthalts verletzt wurden.
Eliminierung oder Reduktion der Sperre wegen aussergewöhnlicher
Umstände
Kein Verschulden
Weist ein Athlet in einem individuellen Fall, der eine Anti-Doping-Regel-Verletzung gemäss Ziff. 12.1 (Vorhandensein einer verbotenen Substanz oder ihrer
Metaboliten oder Marker in der Probe) oder den Gebrauch einer verbotenen
Substanz oder verbotenen Methode gemäss Ziff. 12.2 betrifft, nach, dass ihn
kein Verschulden an der Verletzung trifft, so wird die ansonsten anwendbare
Dauer der Sperre eliminiert. Wenn eine verbotene Substanz oder ihre Marker
oder Metaboliten in der Probe eines Athleten unter Verletzung von Ziff. 12.1
entdeckt werden (Vorhandensein einer verbotenen Substanz), muss der Athlet
auch nachweisen, wie die verbotene Substanz in seinen Körper gelangt ist, um
die Eliminierung der Sperre zu erreichen. Im Falle der Anwendung dieser Bestimmung und der Eliminierung der ansonsten anwendbaren Dauer der
Sperre darf die Anti-Doping-Regel-Verletzung nicht als Verletzung angesehen
werden, um eine Sperre für mehrfache Verletzungen gemäss Ziff. 17.1, 17.2
und 17.5 zu begründen.
Kein bedeutendes Verschulden
Diese Bestimmung gilt nur für Anti-Doping-Regel-Verletzungen gemäss Ziff.
12.1 (Vorhandensein einer verbotenen Substanz oder ihrer Metaboliten oder
Marker in der Probe), Gebrauch einer verbotenen Substanz oder verbotenen
Methode gemäss Ziff. 12.2, Widersetzung oder Weigerung, sich der Erhebung
einer Probe gemäss Ziff. 12.3 zu unterziehen, oder Verabreichung einer verbotenen Substanz oder verbotenen Methode gemäss Ziff. 12.8: Weist der
Athlet in einem individuellen Fall einer dieser Verletzungen nach, dass ihn kein
bedeutendes Verschulden trifft, kann die Dauer der Sperre reduziert werden,
jedoch darf die reduzierte Dauer der Sperre nicht weniger als die Hälfte der
229
Doping-Statut
17.4.3
17.5
17.5.1
17.5.2
230
Mindestdauer betragen, die sonst anwendbar wäre. Wenn die sonst anwendbare Dauer der Sperre lebenslänglich wäre, darf die reduzierte Dauer gemäss
dieser Bestimmung nicht unter 8 Jahren betragen. Wird eine verbotene Substanz oder ihre Marker oder Metaboliten in eines Athleten Probe unter Verletzung von Ziff. 12.1 entdeckt (Vorhandensein einer verbotenen Substanz), so
muss der Athlet auch nachweisen, wie die verbotene Substanz in seinen
Körper gelangt ist, um die Dauer seiner Sperre reduziert zu bekommen.
Substantielle Hilfe des Athleten bei der Entdeckung oder dem Nachweis
von Anti-Doping-Regel-Verletzungen durch Betreuer und andere
Eine Anti-Doping-Organisation kann die Dauer der Sperre in einem individuellen Fall auch dann verringern, wenn der Athlet der Anti-Doping-Organisation
substantielle Hilfe geleistet hat, die dazu führt, dass die Anti-Doping-Organisation eine Anti-Doping-Regel-Verletzung einer anderen Person entdecken
oder nachweisen kann, wenn diese Anti-Doping-Regel-Verletzung Besitz gemäss Ziff. 12.6.2 (Besitz des Betreuers), Ziff. 12.7 (Handel) oder Ziff. 12.8
(Verabreichung an einen Athleten) betrifft. Die reduzierte Dauer der Sperre darf
jedoch nicht weniger als die Hälfte der Mindestdauer betragen, die sonst anzuwenden wäre. Wenn die sonst anwendbare Dauer lebenslänglich wäre, darf
die reduzierte Dauer der Sperre gemäss dieser Bestimmung nicht unter 8
Jahren betragen.
Regeln für bestimmte mögliche mehrfache Verletzungen
Um Sanktionen gemäss Ziff. 12.2, 12.3 und 12.4 verhängen zu können, darf
eine zweite Anti-Doping-Regel-Verletzung nur angenommen werden, wenn die
Anti-Doping-Organisation nachweisen kann, dass der Athlet oder die andere
Person die zweite Anti-Doping-Regel-Verletzung beging, nachdem der Athlet
oder die andere Person Nachricht von der ersten Anti-Doping-Regel-Verletzung
erhalten hatte oder die Anti-Doping-Organisation einen vernünftigen Versuch
der Benachrichtigung unternommen hatte; kann die Anti-Doping-Organisation
dies nicht nachweisen, sind die Verletzungen als eine einzige erste Verletzung
anzusehen, und die verhängte Sanktion ist auf die Verletzung abzustellen, die
die strengere Sanktion zur Folge hat.
Wird ein Athlet, gestützt auf dieselbe Dopingkontrolle, einer Anti-Doping-RegelVerletzung für schuldig befunden, die sowohl eine bestimmte Substanz gemäss
Ziff. 17.2 als auch eine andere verbotene Substanz oder verbotene Methode
betrifft, soll der Athlet so behandelt werden, als ob er eine einzige Anti-DopingRegel-Verletzung begangen habe, wobei bei der verhängten Sanktion auf
diejenige verbotene Substanz oder verbotene Methode abzustellen ist, die die
strengere Sanktion zur Folge hat.
Doping-Statut
17.5.3
17.6
17.6.1
17.6.2
17.7
Wird ein Athlet zweier verschiedener Anti-Doping-Regel-Verletzungen für
schuldig befunden, wobei die eine eine bestimmte Substanz gemäss Ziff. 17.2
betrifft und die andere eine verbotene Substanz oder verbotene Methode gemäss Ziff. 17.1 oder eine Verletzung gemäss Ziff. 17.3.1, beträgt die Mindestdauer der Sperre für die zweite Verletzung 2 Jahre und die Höchstdauer 3
Jahre. Jeder Athlet, der einer dritten Anti-Doping-Regel-Verletzung für schuldig
befunden wird, die jede beliebige Kombination von bestimmten Substanzen
gemäss Ziff. 17.2 und irgendeine andere Anti-Doping-Regel-Verletzung gemäss
Ziff. 17.1 oder 17.3.1 betrifft, wird mit einer lebenslänglichen Sperre bestraft.
Disqualifikation von Ergebnissen
Eine Anti-DopingRegel-Verletzung, in Verbindung mit einer Kontrolle im Wettbewerb, führt:
a) anlässlich eines Wettbewerbes automatisch zur Disqualifikation aller individuellen Ergebnisse des Athleten, welche er in diesem Wettbewerb erreicht
hat, mit sämtlichen sich daraus ergebenden Konsequenzen einschliesslich
Aberkennung aller Medaillen, Punkte und Preise;
b) anlässlich eines Sportereignisses zur selben Sanktion wie unter Ziff. 17.6.1
lit. a). Zudem kann die Disqualifikation mit allen ihren Konsequenzen auf
einzelne oder alle weiteren Ergebnisse ausgedehnt werden, welche der
Athlet an diesem Sportereignis erreicht hat.
Eine Anti-Doping-Regel-Verletzung, in Verbindung mit einer Kontrolle im oder
ausserhalb eines Wettbewerbs führt zusätzlich zu den Sanktionen gemäss Ziff.
17.6.1 zur Disqualifikation sämtlicher nach dem Zeitpunkt, als eine positive
Probe entnommen wurde oder nachdem eine andere Anti-Doping-Regel-Verletzung geschah, erreichten Wettbewerbsergebnisse, sofern die Fairness nichts
anderes gebietet, mit allen daraus fliessenden Konsequenzen, einschliesslich
Aberkennung aller Medaillen, Punkte und Preise.
Beginn einer Sperre
Die Dauer einer Sperre beginnt an dem Tag der Entscheidung zu laufen, an
dem eine Sperre ausgesprochen wurde, oder, falls auf eine Anhörung verzichtet wurde, an dem Tag, an dem die Sperre akzeptiert oder sonstwie auferlegt
worden ist. Jede Dauer einer vorläufigen Sperre (ob auferlegt oder freiwillig
akzeptiert) wird auf die gesamte Dauer der Sperre angerechnet. Wenn die
Fairness dies verlangt, kann die Strafbehörde Verzögerungen im Anhörungsverfahren oder andere Aspekte der Dopingkontrolle, die dem Athleten nicht
zugerechnet werden können, durch den Beginn der Sperre zu einem früheren
Zeitpunkt berücksichtigen, wobei sie bis zum Tag der Erhebung der Probe
zurückgehen kann.
231
Doping-Statut
17.8
17.9
18
232
Status während der Sperre
Keine Person, die gesperrt worden ist, darf während der Dauer der Sperre in
irgendeiner Eigenschaft an einem Wettbewerb oder einer Aktivität teilnehmen
(ausser in autorisierten Anti-Doping-Erziehungs- oder -Rehabilitationsprogrammen), die von einem Signatarstaat oder einer Mitgliedsorganisation eines Signatarstaates autorisiert oder organisiert wird. Zusätzlich werden für alle
Anti-Doping-Regel-Verletzungen, die keine bestimmten Substanzen gemäss
Ziff. 17.2 betreffen, einige oder alle sportbezogenen finanziellen Unterstützungen oder sportbezogenen Beihilfen, die eine solche Person erhält, durch die
Signatarstaaten, Mitgliedsorganisationen von Signatarstaaten und Regierungen
gestrichen. Eine Person mit einer Sperre von mehr als 4 Jahren darf nach
Ablauf von 4 Jahren der Sperre an örtlichen Sportereignissen in einer anderen
Sportart als in der teilnehmen, in der die Anti-Doping-Regel-Verletzung erfolgte, aber nur solange, als das örtliche Sportereignis nicht auf einer Ebene erfolgt,
die ansonsten eine solche Person direkt oder indirekt dazu qualifizieren könnte, an einer nationalen Meisterschaft oder an einem internationalen Sportereignis teilzunehmen (oder Resultate hierfür zu sammeln).
Wiedereinsetzungs-Kontrollen
Als Bedingung für die Wiedergewinnung der Wettkampfzulassung nach Ablauf
einer bestimmten Sperre muss sich ein Athlet während der ganzen Zeit einer
vorläufigen oder endgültigen Sperre für Kontrollen ausserhalb von Wettbewerben durch die zuständige Anti-Doping-Organisation zur Verfügung halten und,
falls verlangt, aktuelle und genaue Angaben über seinen Aufenthalt machen.
Konsequenzen für Mannschaften
Wenn mehr als ein Mitglied einer Mannschaft in einem Mannschaftssport von
einer möglichen Anti-Doping-Regel-Verletzung in Verbindung mit einem Sportereignis benachrichtigt worden ist, wird die Mannschaft einer Ziel-Kontrolle
für das Sportereignis unterzogen. Wenn mehr als ein Mitglied einer Mannschaft
in einem Mannschaftssport einer Anti-Doping-Regel-Verletzung während des
Sportereignisses für schuldig befunden wird, kann diese Mannschaft disqualifiziert oder anderen disziplinarischen Sanktionen unterworfen werden. In
Sportarten, die nicht Mannschaftssportarten sind, wo aber Auszeichnungen für
Mannschaften vergeben werden, wird eine Disqualifikation oder eine andere
disziplinarische Sanktion gegen die Mannschaft ausgesprochen, wenn ein oder
mehrere Mitglieder einer Anti-Doping-Regel-Verletzung begangen haben und
dies in den anwendbaren Regeln des Internationalen Verbandes vorgesehen
ist.
Doping-Statut
19
19.1
19.2
20
20.1
20.2
20.2.1
20.2.2
Disziplinarverfahren
Zur Beurteilung der einzelnen Fälle setzt sich die Disziplinarkammer für Dopingfälle aus dem Präsidenten oder einem Vizepräsidenten und zwei weiteren
Mitgliedern bzw. Ersatzmitgliedern zusammen. Sie kann jeweils einen Sekretär beiziehen.
Die Disziplinarkammer für Dopingfälle erlässt die Vorschriften für ihr Verfahren.
Diese Vorschriften respektieren den Persönlichkeitsschutz, die rechtsstaatlichen
Grundsätze wie die Gewährung des rechtlichen Gehörs, die Akteneinsicht, das
Recht zur Nennung von Beweismitteln und das Recht auf Urteilsbegründung.
Rechtsmittel
Anfechtbare Entscheidungen
Entscheidungen, die gemäss diesem Doping-Statut oder den dem DopingStatut folgenden Regeln getroffen worden sind, können gemäss Ziff. 20.2 bis
20.4 angefochten werden. Solche Entscheidungen bleiben während der Dauer des Rechtsmittel-Verfahrens wirksam, es sei denn, die Appellationsinstanz
entscheide anders.
Weiterzug von Entscheidungen der Disziplinarkammer für Dopingfälle
Eine Entscheidung, wonach eine Anti-Doping-Regel-Verletzung begangen
wurde, oder eine Entscheidung, die Konsequenzen für eine Anti-Doping-RegelVerletzung verhängt, eine Entscheidung, wonach keine Anti-Doping-RegelVerletzung begangen wurde, eine Entscheidung, wonach die Disziplinarkammer
für Dopingfälle nicht zuständig ist für eine Anti-Doping-Regel-Verletzung oder
ihre Konsequenzen, und eine Entscheidung, eine provisorische Sperre als Ergebnis einer provisorischen Anhörung oder wegen einer Verletzung im Zusammenhang mit der Verhängung provisorischer Sperren zu verhängen, kann nur
gemäss dieser Ziff. 20.2 angefochten werden.
Zuständige Instanz beim Weiterzug
Entscheide der Disziplinarkammer für Dopingfälle können innert 21 Tagen seit
Eröffnung an das Schiedsgericht für Sport (Tribunal Arbitral du Sport, TAS) in
Lausanne weitergezogen werden.
Legitimation zur Weiterziehung
Berechtigt zur Weiterziehung sind:
a) der Athlet oder die andere Person, gegen welche der angefochtene Entscheid gerichtet ist;
b) die FDB;
c) der zuständige nationale Sportverband, wenn er sich am Verfahren vor der
233
Doping-Statut
20.3
20.4
21
234
Disziplinarkammer für Dopingfälle beteiligt hat;
d) der zuständige Internationale Verband und jede andere Anti-Doping-Organisation, unter deren Regeln eine Sanktion hätte verhängt werden können;
e) das Internationale Olympische Komitee oder Internationale Paralympische
Komitee, je nachdem, wenn die Entscheidung Auswirkungen auf die
Olympischen Spiele oder Paralympischen Spiele haben kann, einschliesslich Entscheidungen, die das Recht zur Teilnahme an Olympischen oder
Paralympischen Spielen betreffen;
f) die WADA.
Ungeachtet jeder anderen Bestimmung im Doping-Statut ist die einzige Person,
die gegen eine vorläufige Sperre zu appellieren berechtigt ist, der Athlet oder
die andere Person, gegen die die vorläufige Sperre verhängt worden ist.
Appellation gegen Entscheidungen, die eine „Ausnahmebewilligung zu
therapeutischen Zwecken“ bejahen oder verneinen
Gegen Entscheidungen der WADA, die die Bejahung oder Verneinung einer
„Ausnahmebewilligung zu therapeutischen Zwecken“ (ATZ) umstossen, kann
durch den Athleten oder die FDB, deren Entscheid umgestossen worden ist,
ausschliesslich an das TAS appelliert werden. Entscheidungen von anderen
Anti-Doping-Organisationen als der WADA, die eine ATZ verneinen und nicht
von der WADA umgestossen werden, können von Athleten auf internationalem
Niveau an das TAS und von anderen Athleten an die Disziplinarkammer für
Dopingfälle weitergezogen werden. Wenn die FDB die Entscheidung, eine ATZ
zu verneinen, umstösst, kann diese Entscheidung von der WADA an das TAS
weitergezogen werden.
Weiterzug von Entscheidungen, die Massnahmen gemäss Teil 3 des
WADA-Codes verhängen
Hinsichtlich der Folgen, die gemäss Teil 3 (Rollen und Verantwortlichkeiten)
des WADA-Codes verhängt werden, hat die Einheit, der Massnahmen gemäss
Teil 3 des WADA-Codes auferlegt werden, das Recht zum Weiterzug ausschliesslich an das TAS gemäss dessen anwendbaren Bestimmungen.
Verjährungsfristen
Gegen einen Athleten oder eine andere Person darf wegen der Verletzung einer
Anti-Doping-Regel dieses Doping-Statuts kein Verfahren eingeleitet werden,
wenn dies nicht innerhalb von 8 Jahren nach dem Datum der begangenen
Verletzung erfolgt.
Doping-Statut
22
22.1
22.2
22.3
23
23.1
23.2
Kosten
Die FDB trägt die Kosten für
– sämtliche Analysen mit Ausnahme der Fälle gemäss Ziff. 22.2 hiernach
– die Organisation und Durchführung der Kontrollen mit Ausnahme derjenigen gemäss Ziff. 22.3 hiernach
– die Aus- und Weiterbildung der Kontrolleure
– die Anschaffung des Materials zur Durchführung der Kontrollen
– die Disziplinarkammer für Doping-Fälle, soweit sie nicht dem fehlbaren
Athleten überbunden werden.
Die Analysekosten werden überbunden:
– bei positivem Befund dem fehlbaren Athleten
– bei Veranstaltungen, bei welchen Kontrollen vom Veranstalter oder einem
Verband angefordert wurden, dem Veranstalter resp. Verband.
Die Kosten für auf Gesuch eines Verbandes oder Athleten hin ausserhalb von
Wettbewerben durchgeführte Kontrollen können ganz oder teilweise dem
Gesuchsteller in Rechnung gestellt werden.
Vorbehalt der Reglemente internationaler Sportorganisationen
Auf von internationalen Verbänden in der Schweiz durchgeführte Dopingkontrollen anlässlich internationaler Wettbewerbe oder Kontrollen ausserhalb der
Wettbewerbe finden die Verfahrensvorschriften und Ausführungsbestimmungen
dieser Verbände sowie der WADA Anwendung.
Wird die Durchführung dieser Kontrollen an die FDB delegiert, wendet sie
ausschliesslich das Doping-Statut und dessen Ausführungsbestimmungen
an.
24
Haftung für fehlerhafte Kontrollen
Swiss Olympic haftet für alle finanziellen Verpflichtungen aus Schadenersatzund Regressforderungen, welche aufgrund von Handlungen seiner Organe,
Angestellten und Hilfspersonen im Rahmen der Dopingbekämpfung, namentlich wegen Missachtung oder Verletzung dieses Statuts sowie der dazugehörigen Ausführungsbestimmungen, entstehen können.
25
Tiere im Wettkampfsport
In Sportarten, in welchen Tiere mitwirken, gelten für die Tiere die Anti-DopingBestimmungen der zuständigen internationalen Fachverbände.
235
Doping-Statut
Schlussbestimmungen
Die FDB erlässt die zum Doping-Statut notwendigen Ausführungsbestimmungen.
Die FDB trifft im weiteren Massnahmen, um die Verbände durch Information
und Dokumentation in der Dopingbekämpfung zu unterstützen.
Das Doping-Statut wurde durch das Sportparlament von Swiss Olympic am
12. Mai 2004 erlassen und per sofort in Kraft gesetzt.
Es ersetzt sämtliche älteren Fassungen.
Swiss Olympic Association
Der Präsident
Der Direktor
Walter Kägi
Marco Blatter
Weitere Informationen unter
www.dopinginfo.ch
236
Richtlinien Doping
1
2
3
4
5
Doping widerspricht den fundamentalen Prinzipien des Sports und der medizinischen Ethik und ist deshalb verboten. Doping ist die Verwendung von Hilfsmitteln
in Form von Substanzen oder Methoden, welche potentiell gesundheitsschädigend
sind und / oder die körperliche Leistungsfähigkeit steigern können. Doping ist aber
auch das Vorhandensein einer verbotenen Substanz im Körper einer Sportlerin oder
eines Sportlers oder die Bestätigung deren Verwendung oder der Verwendung einer
verbotenen Methode entsprechend der Dopingliste von Swiss Olympic Association.
Das Nähere wird durch das Doping-Statut von Swiss Olympic Association inklusive
Ausführungsbestimmungen und Anhänge geregelt.
Für die Beurteilung von Verstössen gegen die Dopingbestimmungen ist die Disziplinarkammer für Doping-Fälle von Swiss Olympic Association zuständig. Diese wendet
ihre Verfahrensvorschriften an und spricht die im Doping-Statut von Swiss Olympic
Association bzw. im Reglement des allenfalls zuständigen Internationalen Verbandes
festgelegten Sanktionen aus. Gegen den Entscheid kann an das Tribunal Arbitral du
Sport (TAS) in Lausanne rekurriert werden.
Gemäss Doping-Statut von Swiss Olympic Association (Art. 15.2) kann der ZVA STTV
zusätzlich folgende Sanktionen aussprechen:
a) Streichung aus der Rangliste und Aberkennung allfällig errungener Titel
b) Forfait-Niederlage für die Mannschaft
c) Befristete oder unbefristete Funktionsenthebung
Gegen den Entscheid kann an die Rekurskommission STTV rekurriert werden.
Gemäss Doping-Statut und Abmachung mit Swiss Olympic Association (Art. 6.3/7.4)
müssen folgende Spieler die Unterstellungserklärung unterschreiben: Mitglieder Nationalkader Elite und Nachwuchs,Teilnehmende an nationalen Einzelmeisterschaften
(Elite, Nachwuchs, Senioren), nationalen Ranglistenturnieren Elite, Stamm- und
Ersatzspieler in der Meisterschaft der NL, Spieler an Aufstiegsspielen zur NL und
Teilnehmer an der Finalrunde des Schweizer Cups. Wer die Unterstellungserklärung
nicht unterschreibt, ist an oben genannten Wettkämpfen nicht spielberechtigt.
Präsident Dopingkommission STTV:
Hansueli Schaad
237
Sportreglement
Allgemeines
Inhaltsverzeichnis
Grundbestimmungen
01 - 09
10 - 19
20 - 25
26 - 29
30 - 39
40 - 49
50 - 59
60 - 69
70 - 79
80 - 89
Allgemeines
Spielberechtigung
Wettkämpfe allgemein
Internationale Wettkämpfe
Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften, Einzelturniere)
Einzelwettkämpfe II (Ranglistenturniere)
Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften,
Schweizer Cup, Challenges, Mannschaftsturniere)
Rechtswesen (Sanktionen, Proteste, Rekurse)
Verschiedenes (Wanderpreise, Ballmarken, Verträge)
Schlussbestimmungen
Zusatzbestimmungen
140
Klassierungen
150
Ranking der Elitespieler
160
Ranking der Nachwuchsspieler
380
Turniere
410
Nationale Elite Ranglistenturniere
420
Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere
510
Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen)
540
Finalrunde Nachwuchs Mannschaftsmeisterschaften
550
Finalrunde Senioren Mannschaftsmeisterschaften
560
Schweizer Cup
570
Challenges
900
Anhänge
238
Sportreglement
01-09
01
01.1
01.2
01.3
01.4
01.5
01.6
Allgemeines
Grundbestimmungen
Allgemeines
Grundlagen
Das Sportreglement des Schweizerischen Tischtennisverbandes (SpR STTV)
regelt in Übereinstimmung zu den Bestimmungen des Internationalen Tischtennisverbandes (ITTF) die technischen und administrativen Belange der
Ausübung des Tischtennissportes innerhalb des STTV-Gebietes.
Das SpR STTV besteht einerseits aus Grundbestimmungen und anderseits aus
Zusatzbestimmungen. Die Zusatzbestimmungen ergänzen die Grundbestimmungen, ohne ihnen zu widersprechen.
Neben dem SpR STTV bestehen in deren Geltungsbereichen die Sportreglemente der Regionalverbände (SpR RV), welche dem SpR STTV nicht widersprechen dürfen. Die SpR RV bedürfen der Genehmigung des Zentralvorstandes
STTV (ZV STTV).
Gestützt auf das SpR STTV kann der ZV Ausschuss (ZVA) STTV durch das
Ressort Technik STTV (RT STTV)* Richtlinien zur Organisation und Durchführung
der Wettkämpfe erlassen. Richtlinien sind verbindlich und dürfen den Reglementen des STTV nicht widersprechen.
Die Organe des STTV überwachen die Einhaltung des SpR STTV, der weiteren
Reglemente, sowie der Richtlinien. Die Überwachung der Einhaltung der SpR
RV obliegt den Regionalverbänden (RV).
Im vorliegenden Reglement bezeichnet der Ausdruck «Spieler» sowohl die
weibliche als auch die männliche Person, ausser wenn eine gegenteilige Bemerkung vorliegt.
* Anmerkung: «Übergangsregelung für die Saison 2005/06: Das Ressort Technik STTV (RT STTV)
wurde auf den 1. Juli 2005 im Zusammenhang mit der Statutenrevision aufgehoben. Dessen Aufgabengebiete werden im Auftrag des ZVA übergangsmässig von der Geschäftsstelle STTV übernommen,
bis einerseits die Nationalliga operativ ist und ihren Bereich übernehmen kann und andererseits eine
Geschäftsleitung statutarisch verankert wird. Die Geschäftsstelle STTV wird für die Wahrnehmung ihrer
Aufgaben von einer ständigen technischen Kommission (TK) unterstützt und ist für die Saison 2005/06
Anlaufstelle für alle Anfragen im Zuständigkeitsbereich des ehemaligen RT STTV. Die Geschäftsstelle
STTV leitet diese an die technische Kommission oder an den ZVA weiter, der die Aufträge verteilt. Dies
gilt für alle Reglementspunkte, welche noch das RT STTV erwähnen. Sie werden auf die Saison 2006/07
hin angepasst werden.»
239
Sportreglement
02
02.1
Allgemeines
Begriffe
Allgemeines
02.1.1
Nachstehend werden die gängigen Begriffe definiert.
02.2
Definitionen
02.2.1
– Lizenz: generell erteilte Spielberechtigung zur Teilnahme an Wettkämpfen
des STTV
– Turnierpass: generell erteilte Spielberechtigung an Nichtlizenzierte zur
Teilnahme an Turnieren des STTV ausser Ranglistenturniere
– Altersklassen: Einteilung der Spieler nach Alter (Nachwuchs, Aktive, Senioren)
– Serien: Aufgegliederte Bereiche der Wettkämpfe (Damen, Herren; Nachwuchs, Aktive, Senioren; A, B, C, D)
– Nachwuchs: Sammelbegriff für die Altersklassen U13, U15, U18
– Aktive: Spieler, welche weder der Altersklasse Nachwuchs noch der Altersklasse Senioren angehören
– Senioren: Sammelbegriff für die Altersklassen O40, O50, O60
– Elite: Sammelbegriff für die besten Spieler (ungeachtet der Altersklasse)
– Klassierung: Einstufung aller Spieler nach Spielstärke: A20-A16, B15-B11,
C10-C6, D5-D1
– Ranking: Rangierung der besten Spieler anhand von Aktivitäten und erzielten Wettkampfergebnissen an bestimmten Wettkämpfen
– Spielsystem: Einzel: z.B. KO, Doppel KO, Gemischte Turnierformel
– Mannschaften: Zusammensetzung der Mannschaften und Spielfolge
– Austragungsmodus (Einzel+Mannschaften): Ablauf des Meisterschaftsbzw. Turnierbetriebes
– Liga: Hierarchische Gliederung von Mannschaften nach Leistungsstärke
– Division: Hierarchische Gliederung von Einzelspielern nach Leistungsstärke
– Meisterschaften: Wettkämpfe um Meistertitel (Einzelmeisterschaften in
Turnierform; Mannschaftsmeisterschaften in Ligaform, welche über die
ganze Saison dauern)
– Turniere: Ein- oder mehrtägige Wettkämpfe für Einzel und Mannschaften,
die an einem Ort durchgeführt werden
– Ranglistenturniere: Reihenfolge von Einzelturnieren innerhalb einer Saison
mit abschliessender Rangliste
02.2.2
02.2.3
02.2.4
02.2.5
02.2.6
240
Sportreglement
02.2.7
02.2.8
Spielberechtigung
– Challenges: Vergleichswettkämpfe für Nachwuchsmannschaften der RV
– Corbillon: Spielsystem für 2er Mannschaften mit 4 Einzel und 1 Doppel
(Einsatz von 2 zusätzlichen Spielern im Doppel möglich)
– Swaythling: Spielsystem für 3er Mannschaften mit 9 Einzel
– Dreiersystem: Spielsystem für 3er Mannschaften
– Vierersystem: Spielsystem für 4er Mannschaften
– Schweizer Cup: Vom STTV organisierter Mannschaftswettkampf, der nach
dem KO System ausgetragen wird
10-19
10
Spielberechtigung
Allgemeines
10.1
An offiziellen Wettkämpfen in der Schweiz und im Fürstentum Liechtenstein
darf nur der Spieler teilnehmen, der eine Spielberechtigung des STTV besitzt.
Diese wird durch eine gültige Lizenz oder durch einen gültigen Turnierpass
ausgewiesen.
Die Altersklassen sind so begrenzt, dass vor dem 1. Januar der laufenden
Saison:
bei Nachwuchsspielern
U13 das 13. Altersjahr nicht vollendet sein darf
U15 das 15. Altersjahr nicht vollendet sein darf
U18 das 18. Altersjahr nicht vollendet sein darf
bei Aktivspielern
das 18. Altersjahr vollendet sein muss und
das 40. Altersjahr nicht vollendet sein darf
und bei Seniorenspielern
O40 das 40. Altersjahr vollendet sein muss
O50 das 50. Altersjahr vollendet sein muss
O60 das 60. Altersjahr vollendet sein muss.
10.2
241
Sportreglement
11
11.1
11.1.1
11.1.2
11.1.3
11.1.4
11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.3
11.3.1
242
Spielberechtigung
Lizenz
Umfang der Spielberechtigung
Die Mitgliedschaft in mehreren Clubs ist zulässig, doch wird die Spielberechtigung nur für den Stammclub erteilt.
Die Damen können jedoch ausnahmsweise die Mannschaftsmeisterschaft der
Damen für einen anderen Club (Damenclub) spielen.
Damen, die von diesem Recht Gebrauch machen wollen, müssen vor Saisonbeginn ein entsprechendes Gesuch an den RV ihres Stammclubs richten. Die
Bewilligung gilt nur für die laufende Saison. Ein Wechsel des Damenclubs
während der Saison ist nicht möglich.
Ein Spieler ist grundsätzlich in den seinem Alter, seinem Geschlecht und seiner
Spielstärke entsprechenden Serien spielberechtigt.
Ein ausländischer Spieler mit Lizenz des STTV kann durch das RT STTV ermächtigt werden, bei internationalen Wettkämpfen sein Herkunftsland zu
vertreten.
Dauer der Spielberechtigung
Die Gültigkeit der Lizenz beginnt mit der Erteilung der Spielberechtigung, jedoch
frühestens am 1. Juli der laufenden Saison.
Die Gültigkeit der Lizenz endet spätestens am 31. Juli der nächsten Saison
oder wenn der Lizenzinhaber nicht mehr Mitglied eines Clubs des STTV ist.
Die Gültigkeit der Lizenz für Ausländer ist bis zum Ablauf der Aufenthaltsund/oder Arbeitsbewilligung befristet. Sofern diese verlängert wird, ist eine
Kopie der neuen Aufenthaltsbewilligung und/oder Arbeitsbewilligung unaufgefordert und rechtzeitig dem zuständigen RV zuzustellen.
Antrag
– Erstantrag: Wenn der Spieler vorher nie Besitzer einer Lizenz eines der ITTF
angeschlossenen Landesverbandes war, beginnt die Spielberechtigung 14
Tage nach dem Versand des gültigen Antrages an den zuständigen RV
(Massgebend ist der Poststempel).
– Erneuerung: Wenn der Lizenzinhaber in der vorangegangenen Saison
spielberechtigt war, dann beginnt die Spielberechtigung für den in der
letztgültigen Lizenz genannten Stammclub bereits am Tag des Versands
des gültigen Antrages an den zuständigen RV (Massgebend ist der Poststempel).
– Neuanmeldung: Wenn der Lizenzinhaber nicht in der vorangegangenen
Sportreglement
11.3.2
11.3.3
11.3.4
11.4
11.4.1
Spielberechtigung
Saison, aber früher spielberechtigt war, dann beginnt die Spielberechtigung
für den in der letztgültigen Lizenz genannten Stammclub 14 Tage nach
dem Versand des gültigen Antrages an den zuständigen RV (Massgebend
ist der Poststempel).
– Clubwechsel: Wenn die Spielberechtigung für einen andern als für den in
der letztgültigen Lizenz genannten Stammclub beantragt wird, beginnt sie
gemäss Art. 13ff.
Eine Lizenz kann nur beantragt werden, wenn der Spieler keine gültige ausländische Spielberechtigung besitzt.
Der Erstantrag um Ausstellung einer Lizenz ist auf dem offiziellen Formular
über einen Club an den zuständigen RV zu richten. Diese Anträge sind vom
Spieler persönlich und diejenige von Minderjährigen vom gesetzlichen Vertreter zu unterzeichnen.
Für Ausländer müssen dem Erstantrag Kopien eines rechtsgültigen Personalausweises sowie der gültigen Aufenthalts- und/oder Arbeitsbewilligung gemäss
geltenden gesetzlichen Bestimmungen beigelegt werden.
Die Erteilung der Spielberechtigung an ausländische Spieler, die in den Nationalligen oder in den Aufstiegsspielen zu den Nationalligen eingesetzt werden,
erfolgt durch den STTV. Die hierfür erforderlichen Dokumente (rechtsgültiger
Personalausweis sowie die gültige Aufenthalts- und/oder Arbeitsbewilligung)
sind rechtzeitig und unaufgefordert über die Clubs dem RT STTV zuzustellen.
Die Lizenzen werden durch die RV nur bis zum 31. März der laufenden Saison
ausgestellt.
Inhalt der Lizenz
Sie enthält folgende Angaben:
– Name, Vorname, Geburtsdatum (Tag, Monat, Jahr)
– Nationalität
– Clubzugehörigkeit (bei Damen: Stamm- und Damenclub, falls zutreffend)
– Klassierung (bei Damen: Damen- und Herrenklassierung)
– Lizenznummer
– Altersklasse gemäss Art. 10.2
– Beginn und Ende der Spielberechtigung
– bei Ausländern (ausgenommen EU-/EFTA-Bürger) und Heimatlosen mit
Wohnsitz in der Schweiz zusätzlich: das amtliche Einreisedatum und den
Vermerk «E». Der Vermerk «E» wird nicht eingetragen bzw. definitiv gelöscht,
wenn der Spieler, bezogen auf das Spielberechtigungsdatum, während
mindestens 5 Jahren ohne Unterbruch in der Schweiz wohnhaft war.
243
Sportreglement STTV
Spielberechtigung
– bei Ausländern (ausgenommen EU-/EFTA-Bürger) mit Wohnsitz im Ausland
zusätzlich: das Datum des Beginns der Spielberechtigung beim Erstantrag
und den Vermerk «E». Der Vermerk «E» wird definitiv gelöscht, wenn der
Spieler, bezogen auf das Spielberechtigungsdatum, während mindestens
5 Jahren ohne Unterbruch in der Schweiz spielberechtigt war.
– D: Dopingunterstellungserklärung unterschrieben, falls die Erklärung vor
Ausstellung der Lizenz der Geschäftsstelle STTV zugestellt wurde.
11.5
11.5.1
11.6
11.6.1
Pflicht, die Lizenz vorzuweisen
Bei Wettkämpfen hat der Spieler auf Verlangen des Organisators die Lizenz
vorzuweisen und allenfalls seine Identität nachzuweisen. Nichtvorweisen der
Lizenz wird gemäss Finanzreglement STTV (FR STTV) gebüsst.
Lizenzierungspflicht
Jeder Club des STTV hat bis zum 31. März der laufenden Saison im Minimum
sechs Lizenzen zu lösen.
12
12.1
Turnierpass
Umfang der Spielberechtigung
12.1.1
Der Turnierpass wird jedem unlizenzierten Spieler ausgehändigt, auch wenn
er im Ausland wohnhaft und/oder spielberechtigt ist.
12.2
12.2.1
Dauer der Spielberechtigung
12.3
12.3.1
Antrag
12.4
12.4.1
Inhalt des Turnierpasses
12.4.2
244
Die Spielberechtigung beginnt sofort nach Erhalt des Turnierpasses und verliert
seine Gültigkeit am 31. Juli der nächsten Saison.
Anträge können über einen Club, einen RV oder direkt beim STTV eingereicht
werden. Anträge von Minderjährigen sind vom gesetzlichen Vertreter zu unterzeichnen. Für die laufende Saison werden die Turnierpässe durch den STTV
vom 1. Juli bis zum 30. Juni ausgestellt.
Er enthält folgende Angaben:
– Name, Vorname, Adresse, Geburtsdatum (Tag, Monat, Jahr)
– Nationalität
– Klassierung (bei Damen: Damen- und Herrenklassierung)
– Turnierpassnummer
– Altersklasse gemäss Art. 10.2
– Beginn und Ende der Spielberechtigung.
Die Klassierung wird unter Berücksichtigung der Spielerstärke durch den STTV
festgelegt.
Sportreglement STTV
Spielberechtigung
12.5
12.5.1
Pflicht, den Turnierpass vorzuweisen
Bei Wettkämpfen hat der Spieler auf Verlangen des Organisators den Turnierpass vorzuweisen und allenfalls seine Identität nachzuweisen. Nichtvorweisen
des Turnierpasses wird gemäss FR STTV gebüsst.
13
Clubwechsel (Transfer)
13.1
13.1.1
Antrag auf Clubwechsel
Ein Antrag auf Clubwechsel kann während der ganzen Saison gestellt werden
und ist über den zukünftigen Stammclub dem zuständigen RV zuzuleiten.
Freigabebrief
Dem Spieler ist vom bisherigen Stammclub ein Freigabebrief auszustellen,
sobald er seinen finanziellen Verpflichtungen nachgekommen ist und kein
clubeigenes Material mehr besitzt. Der Freigabebrief des bisherigen Stammclubs ist dem Antrag beizufügen.
Transfer aus dem Ausland
Für den Übertritt aus einem ausländischen Stammclub muss der Spieler das
Einverständnis seines bisherigen der ITTF angeschlossenen Landesverbandes
beilegen. Fehlt dieses Einverständnis, so sind die entsprechenden Formalitäten
über den ZVA STTV abzuwickeln, wobei hierfür von einer Erledigungsfrist von
2 Monaten auszugehen ist.
Beginn der Spielberechtigung
Nach Einreichung des gültigen Antrags beginnt die Spielberechtigung im zukünftigen Stammclub für Einzelwettkämpfe sofort und für Mannschaftswettkämpfe nach einer Wartefrist. Diese beträgt:
bei Clubwechsel vom 1. Juni bis 30. Juni: 14 Tage.
bei Clubwechsel vom 1. Juli bis 31. Mai:
– 14 Tage, wenn der Spieler in der laufenden und in der vorangegangenen
Saison nicht mehr spielberechtigt war;
– zwei Monate, wenn für den bisherigen Stammclub in der laufenden Saison
keine Meisterschaftswettkämpfe bestritten wurden;
– vier Monate in allen anderen Fällen.
13.2.
13.2.1
13.3
13.3.1
13.4
13.4.1
245
Sportreglement
Spielberechtigung
14
Klassierungen
14.1
14.6
Zur Kennzeichnung der Spielstärke erhält jeder Spieler eine Klassierung; die
Herren eine Herrenklassierung und die Damen sowohl eine Damen- als auch
eine Herrenklassierung.
Die Einstufung erfolgt in 4 Stärkeklassen über eine Skala von 20 Klassierungen,
wobei A20 die höchste und D1 die tiefste Klassierung darstellt.
Stärkeklasse A:
Klassierung 20 bis 16
Stärkeklasse B:
Klassierung 15 bis 11
Stärkeklasse C:
Kassierung 10 bis 6
Stärkeklasse D:
Klassierung 5 bis 1
Die Klassierung wird aufgrund der offiziellen Wettkampfergebnisse der vorangegangenen Saison bestimmt. Neue spielberechtigte Spieler werden jedoch
gemäss dem Antrag des Clubs klassiert. Bei eindeutigen Fehlangaben wird die
Klassierung durch den Verantwortlichen der Klassierung angepasst.
Die in der Lizenz / im Turnierpass eingetragene Klassierung gilt für die Dauer
deren Gültigkeit. Ausnahmsweise, insbesondere bei Nachwuchsspielern, kann
eine Anpassung der Klassierung während der Saison vorgenommen werden.
Zuständig für die Klassierung der Spieler der Stärkeklasse A ist der Verantwortliche der Klassierung STTV und für die Klassierung der Stärkeklassen B,
C und D der Verantwortliche der Klassierung des zuständigen RV.
Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 140ff festgehalten.
15
Ranking
15.1
Zur Kennzeichnung der Spielstärke der besten Spieler (Elite und Nachwuchs)
werden unter Berücksichtigung von Aktivitäten und Resultaten an bestimmten
Wettkämpfen in den letzten 12 Monaten schweizerische Rankinglisten geführt.
Das Ranking wird vorrangig der Klassierung für die Auslosung der nationalen
und in der Schweiz stattfindenden internationalen Einzelmeisterschaften sowie
bestimmte Einzelturniere verwendet.
Es werden Rankinglisten für die Elitespieler – Damen und Herren getrennt – sowie für die Nachwuchsspieler – Knaben und Mädchen getrennt – geführt.
Die in der Schweiz spielenden ausländischen Spieler werden für ihre Ersteinstufung gemäss der Welt- und Europaranglisten, sofern sie auf dieser Listen
aufgeführt sind, eingestuft. Ansonsten entscheidet über die Ersteinstufung der
Elitespieler der Verantwortliche der Klassierung STTV und über die Ersteinstufung der Nachwuchsspieler die Nachwuchskommission STTV (NAKO STTV).
14.2
14.3
14.4
14.5
15.2
15.3
15.4
246
Sportreglement
15.5
15.6
15.7
Wettkämpfe allgemein
Das Ranking wird rollend geführt und laufend aktualisiert.
Zuständig für das Ranking der Elitespieler der Verantwortliche der Klassierung
STTV und für das Ranking der Nachwuchsspieler die NAKO STTV.
Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 150ff für Elitespieler,
respektiv 160ff für Nachwuchsspieler festgehalten.
20–25
20
Wettkämpfe allgemein
Inhalt
20.1
Dieses Kapitel regelt die Zuständigkeit, Terminplanung, Organisation und
Durchführung sowie das notwendige Umfeld der im STTV durchgeführten
Wettkämpfe.
Die Wettkämpfe werden in Einzel- und Mannschaftswettkämpfe unterteilt.
Zu den Einzelwettkämpfen gehören: Einzelmeisterschaften, Einzelturniere und
Ranglistenturniere.
Zu den Mannschaftswettkämpfen gehören: Mannschaftsmeisterschaften, Cup,
Challenges und Mannschaftsturniere.
Diese Wettkämpfe können international, national, interregional oder regional
durchgeführt werden.
Weitere Wettkämpfe können mit der Zustimmung des zuständigen Verbandes
durchgeführt werden.
20.2
21
Zuständigkeit
21.1
Für alle Wettkämpfe gilt folgende Zuständigkeit:
– internationale, nationale und interregionale Wettkämpfe:
– regionale Wettkämpfe:
STTV
RV
22
Terminplanung
22.1
22.1.1
22.1.2
Terminkalender
Die Saison beginnt am 1. Juli und endet am 30. Juni.
Alle Wettkämpfe des STTV werden zu Beginn der Saison in Terminkalendern
veröffentlicht, wobei die Wettkämpfe der Nachwuchsspieler in einen separaten
Terminkalender zu veröffentlichen sind.
247
Sportreglement
22.1.3
22.1.4
22.2
22.2.1
22.3
22.3.1
248
Wettkämpfe allgemein
Die nachstehenden Wettkämpfe sind in folgenden Zeiträumen durchzuführen:
– Nationale Einzelmeisterschaften: März
– Play Off sowie Auf- und Abstiegsspiele der nationalen MM:
März – Mai
– Nationale Finalrunden der Nachwuchs- und Senioren MM:
März – Mai
– Viertel-, Halbfinal und Final des Schweizer Cups:
Mai – Juni
– Regionale Einzelmeisterschaften: letztes Wochenende im November
– Internationale/nationale Turniere: wenn keine Konkurrenzierung der in Art.
22.2.1 aufgeführten Wettkämpfe (Punkte 1 bis 10) entsteht.
Die NAKO STTV erstellt für die Nachwuchswettkämpfe jeweils bis zum 15. Juli
die entsprechenden Richtlinien.
Einstufung
Die Wettkämpfe werden ihrer Bedeutung nach eingestuft:
1. Weltmeisterschaften
2. Europameisterschaften
3. Internationale Meisterschaften der Schweiz
4. Nationale Einzelmeisterschaften
5. Internationale Wettkämpfe in der Schweiz (ausser Turniere)
6. Internationale Turniere in der Schweiz
7. Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen)
(Gruppenmeisterschaft, Play Off, Auf und Abstiegsspiele)
8. Nationale Ranglistenturniere
9. Finalrunde des Schweizer Cups
10. Nationale Turniere
11. Finalrunden der Nachwuchs und Senioren Mannschaftsmeisterschaften
12. Regionale Einzelmeisterschaften
13. Interregionale Turniere
14. Regionale Turniere
Konkurrenzierung
Wettkämpfe können über die ganze Saison eingeplant werden. Sie dürfen sich
jedoch wie folgt nicht konkurrenzieren:
– Gleichzeitig mit den internationalen Meisterschaften der Schweiz und den
nationalen Einzelmeisterschaften dürfen keine anderen Wettkämpfe stattfinden.
Sportreglement
Wettkämpfe allgemein
– Gleichzeitig mit internationalen und nationalen Turnieren können nur regionale Turniere stattfinden. Die Spielorte müssen jedoch mindestens 150
km voneinander entfernt sein.
– Gleichzeitig mit interregionalen Turnieren dürfen im RV des Organisators
keine anderen Turniere stattfinden.
23
Organisation / Durchführung
23.1
Die zuständigen Verbände können die Organisation und/oder Durchführung
einzelner Wettkämpfe delegieren.
24
Umfeld
24.1
Die Spiellokale (Raum, Licht, Boden) haben den Vorschriften des entsprechenden Verbandes zu entsprechen. Nämlich
– für internationale Wettkämpfe den Vorschriften der ETTU resp. der ITTF
– für nationale und interregionale Wettkämpfe den Vorschriften des STTV
– für regionale Wettkämpfe den Vorschriften der RV.
Es liegt im Ermessen des zuständigen Verbandes, ein Spiellokal, das den Anforderungen nicht entspricht, zu sperren.
Während der Wettkämpfe ist jede optisch und/oder akustisch störende Tätigkeit im Spiellokal untersagt. Der Trainingsbetrieb ist gestattet, solange die
Wettkämpfe nicht gestört werden.
Das Spielmaterial (Tisch, Netz, Ball usw.) hat den Vorschriften der ITTF zu
entsprechen.
Die aktive Teilnahme an einem Wettkampf ist nur in sportlicher Kleidung zulässig. Diese besteht aus kurzärmligem oder ärmellosem Trikot und Shorts
beziehungsweise Röckchen oder einteiligem Sportdress, Socken und Hallenschuhen.
24.2
24.3
24.4
24.5
249
Sportreglement
Internationale Wettkämpfe
26–29
26
Internationale Wettkämpfe
Teilnahme an internationalen Wettkämpfen
26.1
Der STTV nimmt nach Möglichkeit jährlich an folgenden internationalen Wettkämpfen teil:
– Weltmeisterschaften
– Europameisterschaften
– offiziellen internationalen Turnieren
– anderen internationalen Wettkämpfen.
Für die Teilnahme an internationalen Wettkämpfen ist der STTV zuständig.
Der ZVA STTV ernennt den offiziellen Delegierten des STTV. Das Ressort Leistungssport STTV bestimmt gegebenenfalls die Spieler der Nationalmannschaft
und den Mannschaftskapitän (Spieler oder Nichtspieler).
Die Spieler haben sich in administrativen Angelegenheiten an die Weisungen
des offiziellen Delegierten und in technischen Angelegenheiten an die Weisungen des Mannschaftskapitäns zu halten.
Der Mannschaftskapitän ist für die schriftliche Mannschaftsaufstellung verantwortlich. Er hat Ausrüstung und Verhalten der Spieler zu kontrollieren, über
die Spiele und deren Ergebnisse zu berichten sowie ein Urteil über die Spieler
abzugeben.
Dem RT STTV ist im Voraus jeder Wettkampf schriftlich bekannt zu geben, in
dem ein Spieler der Stärkeklasse A gegen Spieler mit ausländischer Spielberechtigung antritt. Über andere internationale Wettkämpfe ist der zuständige
RV zu unterrichten. Der STTV bzw. der RV kann die Bewilligung verweigern.
26.2
26.3
26.4
26.5
26.6
27
Internationale Meisterschaften der Schweiz
27.1
Die Delegiertenversammlung des STTV (DV STTV) bestimmt den Organisator
für die internationalen Meisterschaften der Schweiz. An der Organisation muss
ein Mitglied des RT STTV beteiligt sein.
Das RT STTV erstellt zuhanden der Organisatoren ein Pflichtenheft.
Voraussetzung zur Teilnahme ist eine gültige Spielberechtigung eines der ITTF
angehörenden Landesverbandes.
Es wird in folgenden Serien gespielt:
Einzel: Damen, Herren
Doppel: Damen, Herren, Mixed
Mannschaften (Corbillon System): Damen und Herren
Damen sind bei den Herren nicht spielberechtigt. Der ZVA STTV bestimmt,
welche Stärkeklassen in den einzelnen Serien teilnahmeberechtigt sind.
27.2
27.3
27.4
250
Sportreglement
27.5
27.6
27.7
27.8
Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften)
Bei der Auslosung sind die Regeln der ITTF zu beachten.
Über Änderungen in der Turniertabelle entscheidet ein Schiedsgericht, dem je
ein Vertreter der teilnehmenden Nationen angehört und das vom Chef RT STTV
geleitet wird.
Es wird nach einem vom RT STTV genehmigten Zeitplan gespielt.
Die Sieger der Einzelwettkämpfe erhalten den Titel «Internationaler Schweizer
Meister».
30-39
Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften, Einzelturniere)
30
30.1
Einzelmeisterschaften allgemein
Die DV STTV bestimmt den Organisator für jede nationale Einzelmeisterschaft.
In der Organisation der nationalen Elite Einzelmeisterschaften und der nationalen Senioren Einzelmeisterschaften muss ein Mitglied des RT STTV und der
nationalen Nachwuchs Einzelmeisterschaften muss ein Mitglied der NAKO
STTV beteiligt sein.
Die Regionalverbände bestimmen den Organisator ihrer regionalen Einzelmeisterschaften.
Die Ausschreibung (Einladung) sowie die Auslosung sind von einem Schiedsgericht zu kontrollieren, das vom Chef des zuständigen Ressorts geleitet wird.
Nach der Auslosung eintreffende Anmeldungen dürfen nicht mehr angenommen
werden.
Der Wettkampf ist vom Oberschiedsrichter (OSR) zu leiten, der von der zuständigen Stelle bestimmt wird. Er entscheidet in technischen Fragen und ist
Mitglied des Schiedsgerichtes ohne Stimmrecht.
Serien mit weniger als 4 Spielern bzw. 4 Doppel werden nicht durchgeführt.
Bei den nationalen und den regionalen Einzelmeisterschaften darf ein Spieler
nur in der seinem Geschlecht entsprechenden Serie starten.
Die nationalen Senioren Einzelmeisterschaften und die nationalen Nachwuchs
Einzelmeisterschaften werden getrennt von den nationalen Elite Einzelmeisterschaften durchgeführt.
Sind in den nachfolgenden Art. 31 bis 35 einzelne Bestimmungen bezüglich
Spielsystem nicht geregelt, so sind die zutreffenden Artikel der Zusatzbestimmungen 380ff verbindlich.
30.2
30.3
30.4
30.5
30.6
30.7
30.8
251
Sportreglement
Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften)
31
Nationale Elite Einzelmeisterschaften
31.1
Jede Saison ist ein anderer RV für die Durchführung verantwortlich. Der RV
kann jedoch die Organisation an einen oder mehrere Clubs delegieren.
Das RT STTV publiziert die Liste der verantwortlichen RV. Liegen freiwillige
Bewerbungen vor, ist nach Rücksprache mit dem RT STTV ein Abtausch möglich.
Das RT STTV erstellt zuhanden der Organisatoren ein Pflichtenheft.
Es wird in den folgenden Serien gespielt:
Einzel:
Damen
Herren
Doppel:
Damen
Herren
Mixed
Teilnahmeberechtigt sind nur Spieler schweizerischer Nationalität mit gültiger
Lizenz des STTV, welche eine Stärkeklasse A oder B aufweisen.
Die Einzelserien sind offen für maximal 32 Damen und 64 Herren.
Qualifiziert für die Einzelserien sind der Titelverteidiger der vorangegangenen
Saison, die Spieler mit dem Ranking R1 bis R24 in der Rankingliste der Damen
resp. Ranking R1 bis R48 in der Rankingliste der Herren sowie die Spieler mit
Wildcards.
Wildcards werden durch das RT STTV an folgende Spieler abgegeben:
– Spieler schweizerischer Nationalität, die im Ausland lizenziert sind
– Nachwuchsspieler, die in der ersten Saisonhälfte keine Rankingpunkte
sammeln konnten, weil sie zu Saisonbeginn nicht die Stärkeklasse B
aufwiesen
– weitere vorgeschlagene Spieler.
Ein Doppel kann höchstens einen Spieler aufweisen, der nicht in den Einzelserien eingeschrieben ist.
Nach der Auslosung sind Nachmeldungen in keiner Serie möglich.
Alle Serien werden nach dem KO System ausgetragen.
Die Spiele der Einzelserien werden über 4 Gewinnsätze, diejenigen der Doppelserien über 3 Gewinnsätze gespielt.
Es wird nach einem vom RT STTV genehmigten Zeitplan gespielt.
Die Sieger der Einzelserien erhalten den Titel «Schweizer Meister». Die ersten
vier Einzelspieler bzw. Doppelpaare jeder Serie erhalten die offiziellen Medaillen des STTV.
31.2
31.3
31.4
31.5
31.6
31.7
31.8
31.9
31.10
31.11
31.12
31.13
252
Sportreglement
Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften)
32
Nationale Nachwuchs Einzelmeisterschaften
32.1
Jede Saison ist ein anderer RV für die Durchführung verantwortlich. Der RV
kann jedoch die Organisation an einen oder mehrere Clubs delegieren.
Das RT STTV publiziert die Liste der verantwortlichen RV. Liegen freiwillige
Bewerbungen vor, ist nach Rücksprache mit der NAKO STTV ein Abtausch
möglich.
Die NAKO STTV erstellt zuhanden der Organisatoren ein Pflichtenheft.
Es wird in den folgenden Serien gespielt:
Einzel:
Knaben
U13, U15, U18
Mädchen U13, U15, U18
Doppel:
Knaben
U13,U15, U18
Mädchen U13, U15, U18
Mixed
U13, U15, U18
Teilnahmeberechtigt sind die Nachwuchsspieler mit gültiger Lizenz des STTV.
Spieler mit dem Vermerk «E» sind nur spielberechtigt, wenn sie den amtlichen
Wohnsitz in der Schweiz haben.
Es gelten folgende Klassierungsbeschränkungen: Serien U13 keine, Serien U15
ab D3, Serien U18 ab D5. Ungeachtet ihrer Klassierung sind die Teilnehmer
der Finalrunde der nationalen Nachwuchs Ranglistenturniere qualifiziert.
Wildcards werden durch die NAKO STTV an Spieler schweizerischer Nationalität, die im Ausland lizenziert sind, abgegeben.
Ein Spieler darf nur in der seinem Alter entsprechenden Serie starten, sofern
diese durchgeführt wird. Falls eine Serie nicht ausgetragen wird, können die
davon betroffenen Spieler/Paare in der Serie der nächst älteren Altersklasse
spielen. Die Besten einer Altersklasse können jedoch zusätzlich in der nächst
älteren Altersklasse mitspielen, falls sie die von der NAKO STTV festgelegten
Qualifikationsanforderungen erfüllen. Diese werden zusammen mit der Ausschreibung publiziert.
Die Einzelserien U13 und U15 werden nach der gemischten Turnierformel
ausgetragen, wobei sich die Erst- und Zweitplatzierten jeder Gruppe für die
Hauptrunde qualifizieren. Alle weiteren Serien werden nach dem KO System
ausgetragen.
Die Spiele aller Serien werden über 3 Gewinnsätze ausgetragen.
Es wird nach einem von der NAKO STTV genehmigten Zeitplan gespielt.
Die Sieger der Einzelserien erhalten den Titel «Schweizer Meister» mit dem
entsprechenden Zusatz (U13, U15, U18). Die ersten vier Einzelspieler bzw.
Doppelpaare jeder Serie erhalten die offiziellen Medaillen des STTV.
32.2
32.3
32.4
32.5
32.6
32.7
32.8
32.9
32.10
32.11
253
Sportreglement
Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften)
33
Nationale Senioren Einzelmeisterschaften
33.1
Jede Saison ist ein anderer RV für die Durchführung verantwortlich. Der RV
kann jedoch die Organisation an einen oder mehrere Clubs delegieren.
Das RT STTV publiziert die Liste der verantwortlichen RV. Liegen freiwillige
Bewerbungen vor, ist nach Rücksprache mit dem RT STTV ein Abtausch möglich.
Das RT STTV erstellt zuhanden der Organisatoren ein Pflichtenheft.
Es wird in den folgenden Serien gespielt:
Einzel:
Herren
O40, O50, O60
Damen
O40, O50, O60
Doppel:
Herren
O40, O50, O60
Damen
O40, O50, O60
Mixed
O40, O50, O60
Teilnahmeberechtigt sind die Seniorenspieler mit gültiger Lizenz des STTV ohne
den Vermerk «E».
Wildcards werden durch das RT STTV an Spieler schweizerischer Nationalität,
die im Ausland lizenziert sind, abgegeben.
Ein Spieler darf nur in der seinem Alter entsprechenden Serie starten, sofern
diese durchgeführt wird. Falls eine Serie nicht ausgetragen wird, können die
davon betroffenen Spieler/Paare in der Serie der nächst jüngeren Altersklasse
spielen. Die Doppel können mit Spielern aus verschiedenen Altersklassen
gebildet werden. In diesem Fall müssen diese Doppel in der Serie der Altersklasse des jüngeren Spielers spielen. Die Spieler können jedoch nur in einem
Herren-/Damendoppel und einem Mixeddoppel spielen.
Alle Serien werden nach der gemischten Turnierformel ausgetragen, wobei
sich die Erst- und Zweitplatzierten jeder Gruppe für die Hauptrunde qualifizieren.
Die Spiele aller Serien werden über 3 Gewinnsätze gespielt.
Es wird nach einem vom RT STTV genehmigten Zeitplan gespielt.
Die Sieger der Einzelserien erhalten den Titel «Schweizer Meister» mit dem
entsprechenden Zusatz (O40, O50, O60). Die ersten vier Einzelspieler bzw.
Doppelpaare jeder Serie erhalten die offiziellen Medaillen des STTV.
33.2
33.3
33.4
33.5
33.6
33.7
33.8
33.9
33.10
34
Regionale Einzelmeisterschaften
34.1
Jeder RV hat regionale Einzelmeisterschaften durchzuführen. Die Organisation
kann an einen oder mehrere Clubs delegiert werden.
254
Sportreglement
34.2
34.3
34.4
Einzelwettkämpfe I (Einzelmeisterschaften)
Die Wettkämpfe sind für alle Spieler des betreffenden RV mit gültiger Lizenz
des STTV offen.
Es kann eine Serie E ausgeschrieben werden, in welcher Spieler mit den
Klassierungen D1 und D2 spielberechtigt sind.
Die Sieger der Einzelserien erhalten den Titel «Regionalmeister»; jene der
Nachwuchs und Senioren Einzelmeisterschaften mit dem entsprechenden
Zusatz.
35
Andere Einzelmeisterschaften
35.1
Andere Einzelmeisterschaften wie Kantonal oder Stadtmeisterschaften werden
terminmässig als regionale Turniere eingestuft.
Wenn diese Einzelmeisterschaften sich über das Gebiet mehrerer RV erstrecken,
können bezüglich Termin und Organisation nebst dem RV, in dessen Gebiet
diese Meisterschaft durchgeführt wird, auch die andern beteiligten RV mitentscheiden. Kann keine Einigung getroffen werden, entscheidet der STTV.
Die Gesuche sind an den RV zu richten, in dessen Gebiet diese Meisterschaften durchgeführt werden.
35.2
35.3
38
Einzelturniere
38.1
38.1.1
Einzelturniere allgemein
Ein Club kann unter Vorbehalt von Art. 22.3 und mit Genehmigung des zuständigen Verbandes Einzelturniere, offen oder auf Einladung, durchführen.
Die Gesuche sind durch den organisierenden Club an den zuständigen RV zu
richten, spätestens:
– internationale und nationale Turniere bis zum 31. Januar
– interregionale Turniere bis zum 15. März
– regionale Turniere gemäss SpR RV
Die Gesuche, für die der STTV zuständig ist, sind auf dem offiziellen Formular
des STTV einzureichen. Der RV leitet sie innert einer Frist von 7 Tagen an das
RT STTV weiter.
Das RT STTV informiert die RV über die Genehmigung der internationalen und
nationalen Turniere bis zum 20. Februar und über die der interregionalen
Turniere bis zum 31. März.
Die Einzelturniere müssen dem bewilligten Gesuch entsprechend ausgeschrieben und durchgeführt werden, ansonsten wird der organisierende Club gemäss
FR STTV gebüsst.
38.1.2
38.1.3
38.1.4
255
Sportreglement
38.1.5
38.1.6
38.1.7
38.1.8
38.1.9
38.2
38.2.1
38.2.2
38.2.3
38.3
38.3.1
38.3.2
38.3.3
256
Einzelwettkämpfe I (Einzelturniere)
Der organisierende Club muss die Turnierbestimmungen (Teilnahmeberechtigung, Spielsystem und Austragungsmodus) der einzelnen Serien mit der
Ausschreibung bekannt geben.
Die Einzelturniere können nach dem KO System, nach Doppel KO System oder
nach der gemischten Turnierformel ausgetragen werden. Mit Bewilligung des
zuständigen Verbandes sind auch andere Spielsysteme zulässig.
Ein Spieler kann sich in der seiner Stärkeklasse entsprechenden und der
darauf folgenden höheren Einzelserie einschreiben.
Die Spieler der Altersklassen U13 und U15 können in der eigenen und/oder,
falls ausgeschrieben, der nächst älteren Serie teilnehmen. Spieler der Altersklassen O50 und O60 können in der eigenen und/oder, falls ausgeschrieben,
der nächst jüngeren Serie teilnehmen. Diesbezüglich ist die Ausschreibung
massgebend.
Die Spiele der Einzelserie A werden über 4 Gewinnsätze, diejenigen aller anderen Serien über 3 Gewinnsätze ausgetragen.
Internationale und nationale Turniere
Die internationalen Turniere sind offen für Spieler mit gültiger Spielberechtigung
eines der ITTF angeschlossenen Landesverbandes.
Die nationale Turniere sind offen für alle Spieler mit gültiger Lizenz/gültigem
Turnierpass des STTV.
Es kann in folgenden Serien gespielt werden:
Einzel: Damen A, B, C, D; Herren A, B, C, D; Nachwuchs U13, U15, U18; Senioren O40, O50, O60
Doppel: Damen A, B, C, D; Herren A, B, C, D; Mixed A, B, C, D
Bei nationalen Turnieren kann zudem für Spieler mit den Klassierungen D1 und
D2 eine Serie E ausgeschrieben werden.
Interregionale Turniere
Die interregionalen Turniere sind offen für alle Spieler der Stärkeklassen B, C
und D mit gültiger Lizenz/gültigem Turnierpass des STTV. Für die Nachwuchsund Seniorenserien sind auch Spieler der Stärkeklasse A spielberechtigt.
Es kann in folgenden Serien gespielt werden:
Einzel: Damen B, C, D; Herren B, C, D; Nachwuchs U13, U15, U18; Senioren
O40, O50, O60
Doppel: Damen B, C, D; Herren B, C, D; Mixed B, C, D.
Für Spieler mit den Klassierungen D1 und D2 kann eine Serie E ausgeschrieben werden.
Sportreglement
Einzelwettkämpfe II (Ranglistenturniere)
38.5
38.5.1
Regionale Turniere
Diese Wettkämpfe sind offen für Spieler der Stärkeklassen B, C und D des
betreffenden RV mit gültiger Lizenz/gültigem Turnierpass des STTV. Für die
Nachwuchs- und Seniorenserien sind auch Spieler der Stärkeklasse A spielberechtigt.
Für Spieler mit den Klassierungen D1 und D2 kann eine Serie E ausgeschrieben werden.
Für Spieler ohne gültige Lizenz und ohne gültigen Turnierpass kann eine eigene Serie «Nichtlizenzierte» ausgeschrieben werden. Diese Spieler dürfen in
den anderen Serien nicht mitspielen. Übrige Turnierbestimmungen für diese
Serie sind dem Organisator freigestellt, sind jedoch mit der Ausschreibung
bekannt zu geben.
Zusatzbestimmungen
Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 380ff festgehalten.
40-49
Einzelwettkämpfe II (Ranglistenturniere)
40
40.1
Ranglistenturniere allgemein
Zwecks vermehrter wettkampfmässiger Begegnungen können Ranglistenturniere (RLT) durchgeführt werden.
Für die nationalen Ranglistenturniere ist der STTV und für die regionalen
Ranglistenturniere sind die RV zuständig.
Die nationalen Ranglistenturniere werden pro Saison über mehrere RLT – Runden, pro RLT – Runde in mehreren Gruppen mit Entscheidungsspielen gespielt.
Innerhalb jeder Gruppe wird nach dem System « jeder gegen jeden, in einer
einfachen Runde» gespielt.
Bei Gruppenspielen entscheidet über die Platzierung in erster Linie die Gesamtheit aller Siege.
Bei Sieggleichheit von zwei oder mehr Spielern werden in zweiter Linie der
Reihe nach die nachfolgenden Kriterien berücksichtigt. Dabei werden nur die
Wettkämpfe der sieggleichen Spieler untereinander bewertet.
– die Anzahl Siege
– das bessere Verhältnis der gewonnenen zu den verlorenen Sätzen
– das bessere Verhältnis der gewonnenen zu den verlorenen Punkten
– das Los
38.4
38.4.1
38.4.2
38.4.3
40.2
40.3
40.4
40.5
257
Sportreglement
Einzelwettkämpfe II (Ranglistenturniere)
41
Nationale Elite Ranglistenturniere
41.1
41.1.1
41.3
41.3.1
Teilnahmeberechtigung
Spieler der Stärkeklassen A und B mit gültiger Lizenz des STTV sind an den
nationalen Elite Ranglistenturnieren teilnahmeberechtigt. Die Aufgebote erfolgen durch das RT STTV. Das RT STTV kann Spieler schweizerischer Nationalität, die im Ausland lizenziert sind und in der Schweiz Stärkeklasse A aufweisen würden, ermächtigen, an den nationalen Elite Ranglistenturnieren teilzunehmen. Diese Spieler schicken ihre Anmeldungen bis zum 1. August direkt
der Geschäftsstelle STTV. Das RT STTV setzt die Klassierung dieser Spieler
fest.
Stehen nach der Anmeldung der Spieler der Stärkeklasse A noch freie Plätze
zur Verfügung, kann das RT STTV Spieler des Nachwuchskaders der Stärkeklasse B zur Teilnahme aufbieten. Die noch zur Verfügung stehenden Plätze
werden unter den von den RV gemeldeten Spielern der Stärkeklasse B ausgelost.
Die gemeldeten jedoch nicht berücksichtigten Spieler sind Reservespieler.
Organisation
Die nationalen Elite Ranglistenturniere bestehen aus drei Divisionen bei den
Herren und zwei bei den Damen. Es werden pro Saison mehrere RLT- Runden
organisiert.
Zusatzbestimmungen
Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 410ff enthalten.
42
Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere
42.1
42.1.1
Allgemeines
Die nationalen Nachwuchs Ranglistenturniere werden für folgende Altersklassen durchgeführt:
U13 Mädchen/U13 Knaben; U15 Mädchen/U15 Knaben; U18 Mädchen/U18
Knaben
Die RLT werden in einer Qualifikations- und einer Finalrunde ausgetragen.
Serien mit weniger als 8 Anmeldungen werden nicht durchgeführt.
Die Organisation obliegt der NAKO STTV. Sie kann jedoch die Organisation an
einen RV oder einen Club delegieren.
Teilnahmeberechtigung
Die RLT sind offen für alle Nachwuchsspieler mit gültiger Lizenz des STTV.
Jeder RV hat bei der Qualifikationsrunde Anrecht auf mindestens einen Spieler
pro Altersklasse.
41.1.2
41.2
41.2.1
42.1.2
42.1.3
42.2
42.2.1
42.2.2
258
Sportreglement
42.2.3
42.2.4
Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften)
42.3
42.3.1
Mädchen sind in den Knabenserien nicht spielberechtigt.
Grundsätzlich darf ein Spieler in der seinem Alter entsprechenden Serie starten. Bei entsprechendem Leistungsnachweis kann die NAKO STTV die Teilnahme in der nächst älteren Serie bewilligen.
Zusatzbestimmung
Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 420ff festgehalten.
43
Regionale Ranglistenturniere
43.1
43.2
Die RV sind berechtigt, regionale Ranglistenturniere durchzuführen.
Weitere Regelungen hierfür sind im SpR RV festzulegen.
50-59
Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften, Schweizer
Cup, Challenges, Mannschaftsturniere)
50
50.1
50.1.1
Mannschaftsmeisterschaften
Allgemeines
Die Mannschaftsmeisterschaften (MM) werden für die Serien Damen, Herren,
Nachwuchs und Senioren organisiert.
National werden folgende Serien organisiert:
– bei den Damen die Nationalligen A und B
– bei den Herren die Nationalligen A, B und C
– beim Nachwuchs und bei den Senioren die Finalrunden
Die RV können folgende Serien organisieren:
– Damen und Herren sowie Nachwuchs und Senioren; 1. bis 5. Liga
Jeder Club muss an der MM mit mindestens einer Mannschaft in einer der in
Art. 50.1.1 genannten Serien teilnehmen. Verstossen Clubs gegen diese Vorschrift oder ziehen sie während der Meisterschaft ihre letzte noch teilnehmende Mannschaft zurück, so beantragt der ZVA STTV der nächsten Herbst-DV
STTV ihren Ausschluss aus dem STTV.
Ein Club, der an der MM in einer neuen Serie teilnimmt, wird in der Regel der
untersten Liga zugeteilt.
Nimmt ein Club in einer Serie mit mehreren Mannschaften teil, so sind diese
fortlaufend zu nummerieren, in deren höchsten Liga mit der Nummer 1 beginnend. Die mit «1» bezeichnete Mannschaft gilt als die erste Mannschaft, auch
wenn weitere Mannschaften des Clubs in dieser Liga spielen.
Die Mannschaften jeder Serie sind getrennt zu nummerieren.
Die Einzel- und Doppelspiele der MM werden über drei Gewinnsätze gespielt.
50.1.2
50.1.3
50.1.4
259
Sportreglement
50.1.5
50.1.6
50.2
50.2.1
50.2.2
50.2.3
50.2.4
260
Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften)
Ein in einem Mannschaftswettkampf eingesetzter Spieler darf in einem andern
Mannschaftswettkampf erst zu spielen beginnen, wenn er im zuerst begonnenen Wettkampf sein letztes Spiel ausgetragen hat. Die Anfangszeiten sind
auf den Matchblättern einzutragen.
Der Heimclub ist für die reglementskonforme Durchführung des Wettkampfes
verantwortlich.
Spielsysteme
Nachfolgend aufgeführte Spielsysteme sind für die MM zugelassen.
Dreiersystem / 4 bis 7 Spiele, 3-5 Spieler
Der Wettkampf ist in der folgenden verbindlicher Reihenfolge auszutragen:
Spiel 1 A - Y
Spiel 5 A - X
Spiel 2 B - X
Spiel 6 B - Z
Spiel 3 C - Z
Spiel 7 C - Y
Spiel 4 Doppel
Für die Einzel müssen drei Spieler bestimmt werden. Diese müssen nach der
Spielstärke (Klassierung) in der Reihenfolge A, B, C bzw. X, Y, Z im Matchblatt
eingetragen werden. Für das Doppel können zusätzlich 1 bis 2 Spieler eingesetzt werden, wobei die Doppelspieler erst unmittelbar vor dem Doppel nominiert werden können.
Der Wettkampf ist beendet, sobald alle möglichen Spiele beendet sind oder
eine Mannschaft vier Siege erreicht hat.
Detailregelungen bezüglich Spielereinsätze erfolgen in den weiteren Bestimmungen der Anwender dieses Systems.
Eingesetzte Doppelspieler, die zu Beginn der Saison nicht als Stammspieler
gemeldet wurden, gelten im Sinne des Art. 50.4ff als Ersatzspieler.
Dreiersystem / 10 Spiele, 3 Spieler
Der Wettkampf ist in der folgenden verbindlichen Reihenfolge auszutragen:
Spiel 1 A - X
Spiel 6 A - Z
Spiel 2 B - Y
Spiel 7 C - Y
Spiel 3 C - Z
Spiel 8 B - Z
Spiel 4 Doppel
Spiel 9 C - X
Spiel 5 B - X
Spiel 10 A - Y
Es werden alle möglichen Spiele ausgetragen und gewertet.
Dreiersystem / 6 bis10 Spiele, 3 Spieler
Gleiches Spielsystem wie 50.2.3. Der Wettkampf ist jedoch beendet, sobald
alle möglichen Spiele beendet sind oder eine Mannschaft 6 Siege erreicht
hat.
Sportreglement
50.2.5
50.2.6
50.2.7
50.2.8
50.3
50.3.1
50.3.2
Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften)
Vierersystem / 10 Spiele, 4 Spieler
Der Wettkampf ist in der folgenden verbindlichen Reihenfolge auszutragen:
Spiel 1 Doppel 1
Spiel 6 D - Y
Spiel 2 Doppel 2
Spiel 7 A - W
Spiel 3 A - X
Spiel 8 B - X
Spiel 4 B - W
Spiel 9 C - Y
Spiel 5 C - Z
Spiel 10 D - Z
Es werden alle möglichen Spiele ausgetragen und gewertet. Detailregelungen
bezüglich Spielereinsätze erfolgen in den weiteren Bestimmungen der Anwender dieses Systems.
Vierersystem / 6 bis 10 Spiele, 4 Spieler
Gleiches Spielsystem wie 50.2.5. Der Wettkampf ist jedoch beendet, sobald
alle möglichen Spiele beendet sind oder eine Mannschaft 6 Siege erreicht
hat.
In den Nationalligen wird der Mannschaftswettkampf nach den Zusatzbestimmungen 510ff ausgetragen.
In den Regionalligen können die RV zwischen Dreier- und Vierersystem entscheiden.
Die verwendeten Spielsysteme sind in den jeweiligen Zusatzbestimmungen
bzw. im SpR RV festgelegt.
Punkteverteilung
Die Mannschaftspunkte werden wie folgt verteilt:
Für die Spielsysteme 50.2.2 und 50.2.4 und 50.2.6 werden dem Sieger 2
Mannschaftspunkte und dem Verlierer 0 Mannschaftspunkte vergeben. Bei
einem Unentschieden werden die Mannschaftspunkte geteilt.
Beim Spielsystem 50.2.3 werden die Mannschaftspunkte wie folgt verteilt:
10, 9 oder 8 gewonnene Spiele
4
7 oder 6 gewonnene Spiele
3
5 gewonnene Spiele
2
4 oder 3 gewonnene Spiele
1
2, 1 oder 0 gewonnene Spiele
0
261
Sportreglement
50.3.3
50.4
50.4.1
50.4.2
50.4.3
50.4.4
50.4.5
50.4.6
262
Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften)
Beim Spielsystem 50.2.5 können die Mannschaftspunkte nach 50.3.2 oder
wie nachfolgend verteilt werden:
10 oder 9 gewonnene Spiele
3
8 oder 7 gewonnene Spiele
2½
6 gewonnene Spiele
2
5 gewonnene Spiele
1½
4 gewonnene Spiele
1
3 oder 2 gewonnen Spiele
½
1 oder 0 gewonnenes Spiel
0
Mannschaftsspieler
Die Spieler für die MM sind an den zuständigen RV wie folgt zu melden:
– Für jede Mannschaft muss bis zum jeweiligen festgelegten Termin die
vorgeschriebene Mindestanzahl Spieler (Stammspieler) schriftlich gemeldet werden. Weitere spielberechtigte Spieler (Ersatzspieler/Transferspieler)
können später ohne Meldung eingesetzt werden.
– Der RV leitet die Meldung für die Nationalliga an das RT STTV weiter.
Sofern im SpR STTV bzw. SpR RV keine anderslautenden Bestimmungen bestehen, sind Damen auch in der Herrenserie spielberechtigt. In der Herrenserie gilt für die Damen deren Herrenklassierung.
Die Summe der Klassierungszahlen der gemeldeten Stammspieler der ersten
Mannschaft darf nicht kleiner sein als die einer unteren Mannschaft. Spielt die
erste Mannschaft in der Nationalliga und wird in National- und Regionalligen
mit unterschiedlichen Systemen (Dreier- und Vierersystem) gespielt, werden
jeweils die Summen der drei bestklassierten Spieler berücksichtigt.
Ein Ersatzspieler ist ein spielberechtigter Spieler, der nicht Stammspieler der
betreffenden Mannschaft ist. Der Ersatzspieler darf keine höhere Klassierung
aufweisen als der Stammspieler, den er ersetzt.
Ein Spieler kann in jeder für ihn spielberechtigten Serie maximal in zwei
Mannschaften unterschiedlicher Ligen eingesetzt werden.
Stammspieler-/Ersatzspielereinsätze
– Ein Spieler, der zu Beginn einer Saison schriftlich für eine Mannschaft
gemeldet wurde, kann als Ersatzspieler an zwei Wettkämpfen in einer
höheren Liga eingesetzt werden. Mit seinem dritten Einsatz als Ersatzspieler wird er Stammspieler der Mannschaft der höheren Liga und ist in
dieser Serie nur noch für diese Mannschaft spielberechtigt.
Sportreglement
50.4.7
50.4.8
50.5
50.5.1
50.5.2
50.5.3
50.5.4
50.5.5
Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften)
– Ein nicht namentlich gemeldeter Spieler kann in zwei Mannschaften verschiedener Ligen einer Serie eingesetzt werden und wird zunächst Ersatzspieler dieser beiden Mannschaften. Mit seinem dritten Einsatz in einer
dieser Mannschaften wird er Stammspieler dieser Mannschaft. Er kann
auch weiterhin als Ersatzspieler in der anderen Mannschaft eingesetzt
werden, vorausgesetzt, dass diese einer höheren Liga angehört. Mit seinem
dritten Einsatz als Ersatzspieler in der Mannschaft der höheren Liga wird
er dort Stammspieler und ist in dieser Serie nur noch für diese Mannschaft
spielberechtigt.
Wird ein Mannschaftswettkampf als Forfait entschieden, wird die Teilnahme
von Ersatzspielern in diesem Wettkampf nicht gewertet.
Ein Transferspieler, welcher nach Meldeschluss zur MM in der Damen- und/oder
Herrenserie für seinen neuen Club spielberechtigt wird, kann wie folgt eingesetzt werden:
– Wenn er eine höhere Klassierung aufweist als der beste spielberechtigte
Spieler seines Clubs der entsprechenden Serie, muss er der 1. Mannschaft
zugeteilt werden, in der er während seinen ersten drei Einsätzen nur den
Stammspieler mit der höchsten Klassierung ersetzen kann.
Pro Saison und pro Club kann nur je ein Spieler in der Damen- und in der
Herrenserie in den Genuss der obigen Regelung gelangen.
– Wenn er keine höhere Klassierung aufweist, gelten die Bestimmungen für
Ersatzspieler.
Gruppenmeisterschaft, Entscheidungsspiele, Aufstiegsspiele, Abstiegsspiele, Play Offs
Die Mannschaftsmeisterschaft besteht aus:
– den laufenden Meisterschaften (kurz Gruppenmeisterschaft genannt)
– Entscheidungsspielen der Gruppenmeisterschaft
– Aufstiegs- und Abstiegsrunden bzw. Aufstiegs- und Abstiegsspielen
– Play Offs.
Die Gruppenmeisterschaft beginnt im August/September und endet spätestens
im März/April. Sie wird in Vor- und Rückrunde ausgetragen.
Für alle Serien und Ligen werden Aufstiegsspiele organisiert, sofern die Zahl
der aufstiegsberechtigten Mannschaften die Zahl der freien Plätze in den höheren Ligen übersteigt.
Für alle Serien und Ligen werden Abstiegs- und Endspiele sinngemäss Art.
50.5.3 organisiert.
Den RV ist es freigestellt, für Aufstiegs- und Abstiegsrunden der Regionalligen
eine bestimmte Anzahl Gruppen zu bilden.
263
Sportreglement
50.6
50.6.1
50.7
50.7.1
50.8
50.8.1
50.8.2
50.8.3
50.8.4
264
Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften)
Ranglisten
Die Entscheidungskriterien für die Ermittlung der Ranglisten sind für die nationalen MM in Art. 510.6ff geregelt. Für die regionalen MM sind die Bestimmungen der SpR RV massgebend.
Spielverschiebungen
Für die zeitliche Verschiebung eines Wettkampfes der nationalen MM gilt Art.
510.4.2, für die der regionalen MM sind die Bestimmungen der SpR RV massgebend.
Forfait (WO / kampflose Niederlage)
Eine Mannschaft verliert einen Wettkampf «forfait»
– wenn sie nicht spätestens 15 Minuten nach dem angesetzten Spielbeginn
am Spieltisch spielbereit ist
Bei rechtzeitiger Benachrichtigung im Falle höherer Gewalt muss die
Wartefrist bis zu einer Stunde verlängert werden. Wird auch diese Frist
überschritten, kann die Durchführung des Wettkampfes von der gegnerischen Mannschaft und/oder vom OSR verweigert werden. Wird höhere
Gewalt geltend gemacht, entscheidet der zuständige Verband nach Untersuchung der Umstände über Forfait oder Neuansetzung des Wettkampfes
– wenn ein nicht spielberechtigter Spieler eingesetzt wird
– wenn andere reglementswidrige Umstände gegen sie geltend gemacht
und nachgewiesen werden.
Eine Forfaitniederlage wird mit dem im entsprechenden Spielsystem höchstmöglichen Resultat gewertet (z.B. 0:10 oder 0:6).
Verstossen beide Mannschaften gegen geltende Vorschriften werden bei der
0:0-Wertung keine Mannschaftspunkte vergeben.
Als höhere Gewalt werden nur folgende Fälle anerkannt:
– Verspätung von öffentlichen Verkehrsmitteln
– Verspätung infolge direkter Unfallbeteiligung oder bedingt durch die spezifische Anordnung der Polizeiorgane (für Zeugenaussage)
– Verspätung durch plötzliche, umweltbedingte Blockierung der Verkehrswege (Lawinen, Erdrutsche, Überschwemmungen usw.). Wettereinflüsse
wie Schneefall, starker Regen, Nebel usw. werden nicht als höhere Gewalt
anerkannt
– Allgemeines amtliches Reiseverbot bei örtlich, regional oder national
auftretenden Seuchen oder Epidemien
– Das Spiellokal steht 48 Stunden oder weniger vor dem regulären Spielbeginn ohne Verschulden des Heimclubs nicht zur Verfügung. Ist dies früher
bekannt, gilt Art. 50.7.1.
Sportreglement
50.8.5
50.9
50.9.1
50.9.2
50.10
50.10.1
50.10.2
50.11
50.11.1
Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften)
Der schriftliche Nachweis ist der zuständigen Stelle innerhalb von 24 Stunden
nach dem vorgesehenen Spielbeginn zuzusenden. Bei Freitag- und Samstagspielen gilt auch der Poststempel vom Montag.
In diesen Fällen wird der Wettkampf, unter Vorbehalt einer Forfait-Entscheidung,
verschoben.
Werden die Angaben der verspätet eingetroffenen Mannschaft von der gegnerischen Mannschaft oder vom OSR bezweifelt, und liegt die Verspätung innerhalb der nach Art. 50.8.1 zulässigen Zeitspanne, ist der Wettkampf durchzuführen. Im Matchblatt ist der Verspätungsgrund einzutragen. Der Vermerk
«unter Protest» ist wegzulassen. Der zuständige Verband entscheidet nach
Prüfung der Angaben.
Mannschaftsrückzug
Zeitraum zwischen 16. Mai und bis Ende der Gruppenmeisterschaft (März/
April):
Einer Mannschaft, die an den Wettkämpfen nicht mehr teilnimmt, werden alle
ihre Wettkämpfe als Forfaitniederlagen gewertet. Sie wird auf den letzten Tabellenplatz ihrer Gruppe gesetzt und steigt ab. Ein solcher Rückzug ist gebührenpflichtig.
Zeitraum nach Ende der Gruppenmeisterschaft (März/April) und bis 16. Mai:
Ein Club kann eine oder mehrere Mannschaften zurückziehen, eine Mannschaft
einer höheren Liga nur dann, wenn alle Mannschaften der unteren Ligen zurückgezogen sind. Ausgenommen davon sind Rückzüge aus der Nationalliga.
Die zurückgezogene Mannschaft scheidet aus und wird durch die nächste
aufstiegsberechtigte Mannschaft ersetzt.
Freiwilliger Abstieg
Freiwilliger Abstieg nach Ende der Gruppenmeisterschaft (März/April) und bis
16. Mai:
In den Nationalligen wird die freiwillig abgestiegene Mannschaft durch die
nächste aufstiegsberechtigte Mannschaft ersetzt und ist in der nächsten
Saison an deren Stelle in der tieferen Liga spielberechtigt. Von dieser Regelung
ausgenommen sind die Mannschaften der NLB Damen und der NLC Herren.
Die Bestimmungen für den freiwilligen Abstieg einer Mannschaft innerhalb der
Regionalliga sind im SpR RV festzulegen.
Zusammenschluss (Fusion)
Beim Zusammenschluss von Clubs kann jeder Club seine Mannschaft der
höchsten Ligazugehörigkeit beibehalten. Einer der beteiligten Clubs kann
ausserdem alle Mannschaften in ihren Ligen belassen. Die Bestimmungen für
die Nationalligen bleiben vorbehalten.
265
Sportreglement
Mannschaftswettkämpfe (Mannschaftsmeisterschaften)
51
Besondere Bestimmungen für die nationalen Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen)
51.1
Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 510ff enthalten.
52
Besondere Bestimmungen für die regionalen Mannschaftsmeisterschaften
52.1
Alle zusätzlichen Bestimmungen sind im SpR RV festzulegen.
53
Besondere Bestimmungen für die Nachwuchs und Senioren Mannschaftsmeisterschaften
53.1
53.1.1
Allgemeines
Die Nachwuchs MM wird für die Serien U13, U15 und U18 und die Senioren
MM für die Serien O40 und O50 organisiert.
Die Sieger der nationalen Finalrunden erhalten den Titel eines Schweizer
Meisters in ihrer Serie.
Die ersten drei Mannschaften in jeder Serie der nationalen Finalrunde erhalten
vom STTV je 4 Medaillen.
Spielberechtigung
Die Altersbegrenzung ist in Art. 10.2 geregelt.
An der nationalen Finalrunde ist ein Spieler nur in einer Serie spielberechtigt.
Die Spieler der Serien U13 und U15 sind in ihrer eigenen Serie oder in einer
höheren Serie spielberechtigt. Die O50 sind in ihrer eigenen Serie oder in der
Serie O40 zugelassen. U18 und O40 sind nur in ihrer eigenen Serien spielberechtigt.
Organisation
Die Nachwuchs und Senioren MM wird in einer Regionalmeisterschaft und in
einer nationalen Finalrunde durchgeführt.
Das Spielsystem, der Austragungsmodus und die Wertung der regionalen MM
ist in SpR RV festgelegt.
Die Regionalmeister können an der Finalrunde der entsprechenden Serie um
den Titel «Schweizer Mannschaftsmeister» teilnehmen.
Die Nachwuchs und Senioren MM wird im Dreiersystem ausgetragen. Eine
Mannschaft ist mit zwei Spielern noch spielberechtigt. Trifft der Dritte in der
Mannschaftsaufstellung (Matchblatt) eingetragene Spieler im Laufe des Wettkampfes ein, kann er vom Zeitpunkt seiner Ankunft mitspielen. Bereits ausgelassene Spiele sind für ihn (WO) verloren.
53.1.2
53.1.3
53.2
53.2.1
53.2.2
53.3
53.3.1
53.3.2
53.3.3
53.3.4
266
Sportreglement
53.3.5
53.3.6
Mannschaftswettkämpfe (Schweizer Cup)
Im Doppel können ausnahmsweise zusätzlich 1 bis 2 Spieler eingesetzt werden.
Für die nationale Finalrunde kann ein Club die Mannschaftsmeldung unabhängig von der Mannschaftsmeldung in der regionalen MM machen. Ein Spieler,
der für die regionale Meisterschaft in einer Clubmannschaft eingeschrieben
oder als «Ersatz» angetreten ist, kann für die nationale Finalrunde in einer
anderen Mannschaft des gleichen Clubs spielen.
54
Besondere Bestimmungen für die Finalrunde Nachwuchs Mannschaftsmeisterschaften
54.1
Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 540ff enthalten.
55
Besondere Bestimmungen für die Finalrunde Senioren Mannschaftsmeisterschaften
55.1
Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 550ff enthalten.
56
Schweizer Cup
56.1
56.1.1
Allgemeines
Der Schweizer Cup ist für alle dem STTV angeschlossenen Clubs offen. Jeder
Club kann nur eine Mannschaft stellen.
Die Teilnahme ist für alle Clubs obligatorisch, die mit ihrer ersten Herrenmannschaft in einer höheren als den zwei untersten Ligen ihres RV spielen. Zur
Teilnahme verpflichtete Clubs, die auf eine Teilnahme im Schweizer Cup verzichten wollen, können sich bis zum 30. Juni (Poststempel A-Post) bei der
Geschäftsstelle STTV ohne Bezahlung der Busse schriftlich abmelden. Die
Teilnahmegebühr bleibt jedoch bestehen.
Die Meldung der teilnehmenden Clubs erfolgt, unter Angabe der Ligazugehörigkeit der 1. Mannschaft in der MM, durch den RV bis 15. Juni.
Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 560ff enthalten.
Zuständig für den Schweizer Cup ist das RT STTV. Die von ihm erstellten
«Richtlinien für den Schweizer Cup» sind verbindlich.
56.1.2
56.1.3
56.1.4
56.1.5
267
Sportreglement
Mannschaftswettkämpfe (Challenges / Mannschaftsturniere)
57
Vergleichswettkämpfe für Nachwuchsmannschaften der Regionalverbände (Challenges)
57.1
57.1.1
57.1.2
Allgemeines
Jede Saison können für Auswahlmannschaften der RV nachstehende Nachwuchswettkämpfe durchgeführt werden.
– Challenge U13 Knaben
– Challenge U13 Mädchen
– Challenge U15 Knaben
– Challenge U15 Mädchen
– Challenge U18 Knaben
– Challenge U18 Mädchen
Weitere Regelungen sind in den Zusatzbestimmungen 570ff enthalten.
58
Mannschaftsturniere
58.1
58.1.1
Allgemeines
Ein Club kann, unter Vorbehalt des Art. 22.3 und mit Genehmigung des Verbandes, Mannschaftsturniere – offen oder auf Einladung – durchführen.
Bezüglich Gesuche für Mannschaftsturniere sind die gleichen Vorschriften
einzuhalten, wie diese für Einzelturniere vorgesehen sind.
Dem Gesuch ist die Ausschreibung mit den vorgesehenen Kriterien gemäss
Art. 58.3.1 zur Genehmigung durch den Verband beizulegen.
Spielberechtigung
Internationale Mannschaftsturniere sind offen für Spieler mit gültiger Spielberechtigung eines der ITTF angeschlossenen Landesverbandes. Nationale
Mannschaftsturniere sind offen für Spieler mit einer gültigen Lizenz des
STTV.
Interregionale und regionale Mannschaftsturniere sind offen für Spieler mit
höchstens der Stärkeklasse B und gültiger Lizenz bzw. Turnierpass des
STTV.
Durchführung
Der Organisator eines Mannschaftsturniers bestimmt mit seiner Ausschreibung
nach welchen Kriterien das Mannschaftsturnier durchgeführt wird:
– Teilnehmer
– Anzahl zugelassener Mannschaften
– Stärkeklassen mittels dem festgelegten Klassierungsmaximum
58.1.2
58.2
58.2.1
58.2.2
58.3
58.3.1
268
Sportreglement
58.3.2
60–69
60
60.1
60.1.1
60.2
60.2.1
60.2.2
60.3
60.3.1
60.3.2
Rechtswesen (Sanktionen)
– Grössen der einzelnen Mannschaften
– Ersatzspielerbestimmungen
– Wettkampfablauf (Spielmodus)
– Spielsystem der Mannschaftswettkämpfe
– usw.
Ein Wettkampf muss dem bewilligten Gesuch entsprechend ausgeschrieben
und durchgeführt werden, ansonsten der Veranstalter gemäss Finanzreglement
gebüsst wird.
Rechtswesen (Sanktionen, Proteste, Rekurse)
Sanktionen
Fälle
Die Verbands- oder Cluborgane können folgende Verfehlungen von Clubs bzw.
von Spielern oder Funktionären in ihrem zuständigen Bereich sanktionieren:
– Verstösse gegen Statuten, Reglemente und Weisungen
– unsportliches oder verbandschädigendes Verhalten
– unzureichende Ausübung von Funktionen
– Nichterfüllen der finanziellen Verpflichtungen gegenüber Clubs und Verbänden
Sanktionsarten
Es können folgende Sanktionen ergriffen werden:
– Busse
– Verwarnung
– Verweis
– Turniersperre
– allgemeine Spielsperre
– Boykott (Ausschluss)
Mit Ausnahme des Boykotts, der nur durch den ZVA STTV verhängt wird,
können alle Sanktionsarten durch die zuständigen Verbands- oder Cluborgane
ausgesprochen werden. Eine Kumulierung von Sanktionen ist zulässig.
Verfahren
Die zuständigen Verbands- oder Cluborgane haben die Fälle angemessen zu
untersuchen und die Beschuldigten anzuhören.
Die untersuchende Instanz kann Zeugen anhören und Beweise verlangen.
269
Sportreglement
60.3.3
60.3.4
60.4
60.4.1
60.4.2
60.4.3
60.4.4
60.4.5
60.4.6
60.5
60.5.1
Rechtswesen (Proteste)
Der Entscheid muss dem sanktionierten Club bzw. der sanktionierten Person
schriftlich und begründet mitgeteilt werden. In der Begründung ist ausführlich
anzugeben, gegen welche Rechtsgrundlagen verstossen wurde. Der Entscheid
ist mit einer Rechtsmittelbelehrung zu verbinden.
Der ZVA STTV hat in Boykottfällen ein Begnadigungsrecht. Er kann auf Antrag
die Sanktion ganz oder teilweise erlassen oder umwandeln.
Umfang und Wirkung der Sanktionen
Die Clubs können Bussen bis zu Fr. 200.–, die RV bis Fr. 500.–, der ZVA STTV
bis zu Fr. 1000.– festsetzen.
Eine Verwarnung wird nicht publiziert.
Der Verweis wird im offiziellen Organ des STTV veröffentlicht.
Eine Turniersperre verbietet die Teilnahme an Turnieren und Einzelmeisterschaften. Eine allgemeine Spielsperre verbietet die Teilnahme an allen Wettkämpfen. Die Turniersperre und die allgemeine Spielsperre gelten im gesamten Bereich des STTV und dauert bis zu 6 Monate vom Tage der eingeschriebenen Mitteilung an. Der ZVA STTV informiert alle RV über diese Sanktion.
Der Ausschluss (Boykott) kann zeitlich befristet sein. Er untersagt dem Betroffenen jede verbandsgebundene tischtennissportliche Tätigkeit im In- und
Ausland und bewirkt den Entzug der Spielberechtigung. Der Ausschluss ist
durch eingeschriebenen Brief mitzuteilen. Der Boykott wird der ITTF und durch
diese allen Landesverbänden übermittelt und im offiziellen Organ des STTV
veröffentlicht.
Sanktionen der RV gelten im ganzen Gebiet des STTV.
Ordnungsbussen gemäss Finanzreglement
Die Ordnungsbussen gemäss Finanzreglement werden von diesen Bestimmungen nicht erfasst.
61
Proteste
61.1
Gegen die nicht regelgerechte Durchführung eines Wettkampfes kann Protest
eingereicht werden.
Der von der Unregelmässigkeit betroffene Club hat den Protest beim zuständigen Verband schriftlich einzureichen und unter Beilegung von Beweismitteln
zu begründen.
Wird die Unregelmässigkeit während des Wettkampfes bekannt, ist gegebenenfalls das offizielle Spielformular mit der Bemerkung «Unter Protest» zu
versehen. Der Protest ist dann spätestens 3 Tage nach dem Wettkampf einzureichen.
61.2
61.3
270
Sportreglement
61.4
61.5
61.6
Rechtswesen (Rekurse)
Wird die Unregelmässigkeit später erkannt, besteht eine Protestmöglichkeit
bis acht Tage nach Kenntnis des Protestgrundes, jedoch nicht über den 15.
Mai hinaus.
Auf den Protest kann nur eingetreten werden, wenn die Protestgebühr gemäss
Finanzreglement des zuständigen Verbandes innert den in Art. 61.3 angegebenen Fristen eingezahlt wurde.
Wird der Protest gutgeheissen, entscheidet der zuständige Verband entsprechend den Forfaitvorschriften des anzuwendenden SpR.
Der unterlegene Club hat die Kosten im Umfange der vom protestierenden Club
eingezahlten Gebühr zu tragen.
62
Rekurse
62.1
Das Rekursverfahren gegen Entscheide und Verfügungen von Verbandsorganen
ist im Rekursreglement des zuständigen Verbandes geregelt.
70–79
Verschiedenes (Wanderpreise, Ballmarken, Verträge)
70
70.1
70.1.1
Wanderpreise
Wanderpreise STTV
Die Wettkämpfe, für welche Wanderpreise des STTV verliehen werden, sind im
SpR STTV festgehalten.
Der ZVA STTV kann jedoch für weitere Wettkämpfe des STTV Wanderpreise
aussetzen.
Der Spielmodus und das Spielsystem eines Wettkampfes dürfen nicht geändert
werden, solange ein Sieger den Wanderpreis nicht endgültig gewonnen hat
oder dieser durch einen neuen Pokal ersetzt wird.
Der Wanderpreis wird von einem Sieger endgültig gewonnen, wenn er denselben Wettkampf dreimal nacheinander oder viermal in sechs Jahren gewonnen
hat.
Der Wanderpreis wird dem Sieger eines Wanderpreiswettbewerbes gegen
schriftliche Empfangsbestätigung überreicht. Er ist spätestens einen Monat
vor Ablauf eines Jahres bzw. vor Beginn des nächstjährigen gleichen Wettbewerbes oder auf Aufforderung kostenlos der Geschäftsstelle STTV zurückzugeben.
Der Name des Siegers wird auf Kosten des STTV graviert.
Der Empfänger des Wanderpreises ist für dessen einwandfreien Zustand
verantwortlich.
Bei Beschädigung oder Verlust hat er dem STTV den doppelten Gegenwert des
Wanderpreises zu erstatten. Der STTV ersetzt den Wanderpreis.
70.1.2
70.1.3
70.1.4
70.1.5
70.1.6
271
Sportreglement
70.1.7
70.1.8
70.2
70.2.1
70.2.2
Diverses / Schlussbestimmungen
Der Wanderpreis darf nicht ins Ausland gebracht werden, bevor er Eigentum
eines Siegers geworden ist. Falls der Sieger im Ausland wohnt, wird er durch
die Geschäftsstelle STTV bis zur nächsten gleichen Wettkampf aufbewahrt.
Die vorstehenden Bedingungen gelten sinngemäss für die Doppel- und Mannschaftswettkämpfe.
Andere Wanderpreise
Für die Wanderpreise der RV gelten deren Reglemente.
Weitere Wettkampfveranstalter, welche Wanderpreise aussetzen, legen deren
Reglementierung selbst fest.
71
Ballmarken
71.1
Der STTV gibt jährlich eine Liste der in seinem Gebiet zugelassenen Ballmarken heraus.
72
Verträge
72.1
Für offizielle Wettkämpfe des STTV abzuschliessende Verträge jeder Art unterstehen der Zuständigkeit des ZVA STTV, soweit sie Spieler und Material betreffen.
80–89
Schlussbestimmungen
80
Alle in diesem SpR nicht behandelten Fälle werden vom RT STTV sinngemäss
entschieden.
Dieses SpR tritt ab 1. Juli 2004 in Kraft. Es ersetzt alle bisherigen entsprechenden Bestimmungen.
81
272
Sportreglement
Zusatzbestimmungen
Klassierungen
Zusatzbestimmungen
140
Klassierungen
140.1
140.1.1
140.1.2
140.1.3
140.1.4
140.2
140.2.1
140.2.2
140.3
140.3.1
140.3.2
Zuteilung
Für Spieler, die in die Stärkeklasse A eingestuft werden sollen, meldet der RV
einen Klassierungsvorschlag an das RT STTV.
Die Zuordnung der Herrenklassierung bei den Damen hat in der Regel nach
Anhang 902 zu erfolgen. Sind Wettkampfergebnisse sowohl in der Herren- als
auch in der Damenserie vorhanden, kann aufgrund dieser um +/-1 Klassierung
und nur in begründeten Ausnahmefällen um +/-2 Klassierung von der Liste
abgewichen werden. Das RT STTV kann ausnahmsweise auch über grössere
Abweichungen entscheiden.
Bei Nachwuchsspielern kann die Klassierung entsprechend dem aktuellen
Fortschritt und einer voraussehbaren Steigerung der Spielstärke festgelegt
werden.
Liegen wegen ungenügender Aktivität weniger als fünf zählbare Wettkampfergebnisse vor, wird der betroffene Spieler pro Saison um eine Klassierung
schwächer eingestuft.
Für die Klassierung massgebende Wettkämpfe
Von den nachstehend aufgeführten Wettkämpfen werden für die Klassierung
sowohl die positiven als auch die negativen Wettkampfergebnisse gewertet:
Nationale und regionale Mannschaftsmeisterschaften, Schweizer und regionaler Cup, Nationale Einzelmeisterschaften, Nationale und regionale Ranglistenturniere sowie Challenges.
Von den nachstehend aufgeführten Wettkämpfen werden für die Klassierung
nur die positiven Wettkampfergebnisse gewertet (Niederlagen werden nicht
berücksichtigt):
– Regionale und kantonale Einzelmeisterschaften
– Internationale, nationale, interregionale und regionale Turniere.
Erfassen der Wettkampfergebnisse
Alle Wettkampfergebnisse werden im Hinblick auf die individuelle Klassierung
der Spieler in der vom STTV geführten Zentralregistratur (ZR) mit elektronischer
Datenverarbeitung erfasst.
Das Erfassen der Ergebnisse in die ZR der in der Schweiz ausgetragenen internationalen, nationalen und interregionalen Wettkämpfe ist Sache des STTV,
dasjenige der regionalen Wettkampfergebnisse ist Sache der RV.
273
Sportreglement
140.3.3
140.4
140.4.1
140.4.2
140.4.3
140.4.4
274
Zusatzbestimmungen
Klassierungen
Die Wettkampfergebnisse sind den zuständigen Stellen in Form von Turniertabellen, Resultatlisten oder Matchblätter innerhalb der gesetzten Frist weiterzuleiten. Turnierveranstalter, die die Ergebnisse der Turniere in einer vom STTV
festgelegten elektronischen Form übermitteln, erhalten gemäss Finanzreglement STTV einen Anteil der Turnierkarteneinnahmen vom STTV bzw. RV zurückerstattet.
Auswertungskriterien
Die Auswertung der Wettkampfergebnisse erfolgt auf Grund der in der ZR
enthaltenen Daten.
Für Ermittlung der Klassierung gelten folgende Grundsätze:
– Siege gegen gleich- oder höherklassierte Spieler
– Niederlagen gegen gleich- oder tieferklassierte Spieler
– Forfaitsiege und -niederlagen werden nicht gewertet
Der Vergleich zwischen Siege und Niederlagen bildet die Grundlage der neuen
Klassierung.
An Einzelwettkämpfen (ausgenommen Nachwuchs- und Seniorenwettkämpfe)
wird das Erreichen eines bestimmten Ranges mit Pluspunkten belohnt. Je nach
Grösse des Turniers werden folgende Pluspunkte bei der Klassierung des
höchstklassierten geschlagenen Gegners der betreffenden Serie zusätzlich
gutgeschrieben:
Teilnehmer
bis 32
33 bis 64
65 bis 128
über 128
1. Rang
2
3
4
5
2. Rang
1
2
3
4
3. und 4. Rang
1
2
3
5. bis 8. Rang
1
2
Beispiel: Bei einer Serie mit 40 Teilnehmern gewinnt ein A16-Spieler im
Halbfinal (oder vorher) gegen einen A18-Spieler und verliert im Final gegen
einen A19-Spieler. So erhält der A16-Spieler 2 Bonuspunkte auf der Klassierung A18 und der A19-Spieler 3 Bonuspunkte auf der Klassierung A16, sofern
dies auf dem Weg in das Final der höchstklassierte geschlagene Gegner war.
Auswertung: jeder Sieg ergibt einen Pluspunkt und jede Niederlage einen
Minuspunkt bei der Klassierung des Gegners. Daraus wird die Punktebilanz (+
oder –) bei jeder Klassierung ermittelt:
– Wenn bei der bisherigen Klassierung die Punktebilanz grösser als +5 ist,
wird die Wertung bei der nächsthöheren Klassierung vorgenommen.
– Wenn bei der bisherigen Klassierung die Punktebilanz kleiner als –5 ist,
wird die Wertung bei der nächsttieferen Klassierung vorgenommen.
Sportreglement
Zusatzbestimmungen
Ranking Elitespieler
140.7
140.7.1
140.7.2
– Die neue Klassierung ist diejenige, bei welcher der kleinste Betrag zu Null
zu verzeichnen ist (Beispiel siehe Anhang 901). Wenn diese Differenz auf
mehreren Klassierungen erreicht wird, ist die neue Klassierung diejenige,
die der aktuellen am nächsten ist.
– Ein Spieler kann im Maximum nur die Klassierung erhalten, die um eine
Klassierung höher ist als diejenige des höchstklassierten Gegners, den er
bezwungen hat (unter Vorbehalt von 140.1.2)
– Der Klassierungsverantwortliche kann in Ausnahmefällen eine andere
Klassierung als diejenige, die das SpR STTV vorsieht, bestimmen.
Umklassierung
Grundsätzlich erfolgt eine Umklassierung am Ende der Saison. Eine allfällige
ausserordentliche Umklassierung kann per 1. Januar, erfolgen wenn
– die Klassierungsänderung mindestens zwei Klassierungen beträgt
– auch bei der neuen Klassierung eine positive Bilanz vorhanden ist.
Einsprache
Clubs können innert 14 Tagen nach Publikation der neuen Klassierung(en)
ihrer Spieler beim RT STTV (für Spieler der Stärkeklasse A) oder beim Präsidenten der Technischen Kommission ihres RV (für Spieler der Stärkeklassen
B, C und D) Einspruch erheben, wobei die Einsprache unter Beilage aller
Wettkampfergebnisse schriftlich zu erfolgen hat. Jeder RV ist für die Spieler
der Stärkeklasse A ihres RV einspracheberechtigt.
Tabellen
Tabelle 1 Anhang 901
Tabelle 2 Anhang 902
150
Ranking der Elitespieler
150.1
Für Spieler der Stärkeklasse A und B wird nach Art. 15 je eine Rankingliste der
Damen und der Herren wie nachfolgend beschrieben ermittelt.
Rankingpunkte können an folgenden Wettkämpfen erworben werden:
– Internationale Turniere
– Nationale Einzelmeisterschaften
– Nationale Mannschaftsmeisterschaften (alle Ligen)
– Play-offs, Auf-/Abstiegsspiele
– Nationale Turniere
– Regionale Einzelmeisterschaften
– Nationale Ranglistenturniere
– Schweizer Cup
140.5
140.5.1
140.6
140.6.1
150.2
275
Sportreglement
150.3
150.4
150.4.1
150.4.2
150.4.3
Zusatzbestimmungen
Ranking Nachwuchsspieler
Die Rankinglisten der 24 bestplatzierten Damen und der 48 bestplatzierten
Herren werden im offiziellen Organ des STTV publiziert.
Grundlagen für die Berechnung des Rankings
Rankingpunkte
Siege gegen A-Spieler A20
24
A19
18
A18
14
A17
10
A16
6
Siege gegen B-Spieler B15
4
B14
2
Gewichtung
Die Resultate aller massgebenden Wettkämpfe werden mit dem Faktor 1 gewichtet.
Auswertung
Total der Rankingpunkte: Summe aller erzielten Rankingpunkte nach Gewichtung aller massgebenden Wettkämpfe.
Anzahl Spiele: Summe aller gewonnenen und verlorenen Spiele.
Für das Ranking ist der Quotient – Total der Rankingpunkte dividiert durch 15
oder die Anzahl Spiele, je nachdem was grösser ist – massgebend.
160
Ranking der Nachwuchsspieler
160.1
Für Nachwuchsspieler wird nach Art. 15 je eine Rankingliste für Mädchen und
Knaben, wie nachfolgend beschrieben, ermittelt.
Rankingpunkte können an folgenden Wettkämpfen erworben werden:
– Nationale Nachwuchs Einzelmeisterschaften
– Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere (Qualifikations- und Finalrunde)
– Internationale Nachwuchswettkämpfe
– Nationale Nachwuchswettkämpfe
Die NAKO STTV gibt bei Saisonbeginn bekannt, welche internationalen und
nationalen Nachwuchswettkämpfe für das Ranking berücksichtigt werden.
Die Rankinglisten der Nachwuchsspieler (Mädchen und Knaben) werden im
offiziellen Organ des STTV publiziert.
Grundlagen für die Berechnung des Rankings
160.2
160.3
160.4
276
Sportreglement
160.4.1
160.4.2
160.4.3
Zusatzbestimmungen
Turniere
Rankingpunkte
Knaben- oder Mädchenserien
Mädchen in Knabenserien
U18:
1. Rang
128
1. Mädchen:
16
2. Rang
64
2. Mädchen:
8
3.+4. Rang
32
3. Mädchen:
4
5.- 8. Rang
16
4. Mädchen:
2
U15:
1. Rang
32
1. Mädchen:
8
2. Rang
16
2. Mädchen:
4
3.+4. Rang
8
3. Mädchen:
2
5.–8. Rang
4
4. Mädchen:
1
U13:
1. Rang
8
1. Mädchen:
4
2. Rang
4
2. Mädchen:
2
3.+4. Rang
2
3. Mädchen:
1
5.- 8. Rang
1
Gewichtung
– Nationale Nachwuchs Einzelmeisterschaften
2
– Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere
1
– Internationale Nachwuchswettkämpfe
1
– Nationale Nachwuchswettkämpfe
1
Auswertung
Total der Rankingpunkte: Summe aller erzielten Rankingpunkte nach Gewichtung aller massgebenden Wettkämpfe.
Für das Ranking ist das Total der Rankingpunkte massgebend.
380
Turniere
380.1
380.1.1
380.2
380.2.1
Turniere nach dem KO System (direkte Ausscheidung)
Der Verlierer eines Spiels scheidet in der gespielten Serie aus.
Turniere nach dem Doppel KO System
Das Spielsystem beinhaltet eine Hauptrunde und eine Hoffnungsrunde. In
beiden Runden wird nach dem KO System gespielt. Der Verlierer der Hauptrunde gelangt in die Hoffnungsrunde. Der Verlierer der Hoffnungsrunde scheidet
in der gespielten Serie jedoch aus. Der Final wird zwischen dem Sieger der
Hauptrunde und dem Sieger der Hoffnungsrunde ausgetragen.
Mit der Ausschreibung ist bekannt zu geben, ob der Final wiederholt wird, falls
der Sieger der Hauptrunde dieses Spiel verliert.
277
Sportreglement
380.3
380.3.1
380.4
380.4.1
380.4.2
380.4.3
380.4.4
380.4.5
380.4.6
278
Zusatzbestimmungen
Turniere
Turniere nach der gemischten Turnierformel
Das Spielsystem beinhaltet die Gruppenspiele und anschliessend eine Hauptrunde. In den Gruppenspielen (Gruppen zu drei oder mehr Spielern) werden in
einer einfachen Runde, jeder gegen jeden, gespielt. Die Rangliste wird wie folgt
ermittelt:
– Bei Gruppenspielen entscheiden über die Platzierung in erster Linie die
Gesamtheit aller Siege.
– Bei Sieggleichheit von zwei oder mehr Spielern werden in zweiter Linie der
Reihe nach die nachfolgenden Kriterien berücksichtigt. Dabei werden nur
die Wettkämpfe der sieggleichen Spieler untereinander bewertet.
1. die Anzahl Siege
2. das bessere Verhältnis der gewonnenen zu den verlorenen Sätzen
3. das bessere Verhältnis der gewonnenen zu den verlorenen Punkten
4. das Los
Ob sich ein Spieler oder mehrere Spieler pro Gruppe für die Hauptrunde qualifizieren, ist in der Ausschreibung bekannt zu geben.
Die Hauptrunde wird nach dem KO System gespielt.
Auslosung, Änderungen allgemein
Die Auslosung ist öffentlich. Ort, Datum und Zeit der Auslosung sind durch den
Organisator spätestens 21 Tage vor dem Turnier mit der Ausschreibung bekannt
zu geben.
Zuständig für die Auslosung bzw. deren Änderung ist ausschliesslich der
OSR.
Vor Beginn des ersten Spiels der Serie darf die Auslosung geändert werden,
um die bei der Übermittlung und Annahme der Meldungen entstandene offensichtlichen Irrtümer und Missverständnisse zu korrigieren.
Falls nach Ermessen des OSR vor Beginn des ersten Spiels einer Serie durch
Ausfall mehrerer Spieler eine starke Unausgewogenheit bezüglich gleichmässige Aufteilung der Spieler in der Turniertabelle entstanden ist, kann diese
Serie neu ausgelost werden. In dieser Entscheidung muss die Turnierleitung
einbezogen werden.
Ein Doppel darf nicht geändert werden, wenn beide Spieler anwesend und
spielfähig sind.
Vor Beginn des ersten Spiels der Serie können durch den OSR mit Zustimmung
der Turnierleitung infolge Abmeldung der Spieler (persönlich oder durch einen
bevollmächtigten Vertreter) frei gewordene Plätze durch Spieler, welche sich
in einer anderen Serie des Turniers eingeschrieben haben, belegt werden.
Dabei werden höher eingestufte Spieler zuerst berücksichtigt. Der neue Spie-
Sportreglement
380.4.7
380.4.8
380.5
380.5.1
380.5.2
380.5.3
380.5.4
380.5.5
Zusatzbestimmungen
Turniere
ler darf nicht besser klassiert sein oder ein besseres Ranking aufweisen als
der Spieler, den er ersetzt.
Nach Beginn der Serie darf, abgesehen von Streichungen, die Auslosung nicht
mehr geändert werden.
Nur bei Disqualifikation durch den OSR oder durch eigenen Rückzug des
Spielers darf ein Spieler von der Turniertabelle gestrichen werden. Der Rückzug
muss persönlich oder durch einen bevollmächtigten Vertreter dem OSR bekannt
gegeben werden.
Auslosung nach KO System
Von den angemeldeten Spielern ist eine Setzliste zu erstellen:
– Der Titelverteidiger der vorangegangenen Saison, falls er teilnimmt, wird
auf dem Platz 1 eingetragen.
– Bei Einzelserien der Stärkeklassen A und A/B werden die eingeschriebenen
Spieler in der Reihenfolge des aktuellen Rankings der Elitespieler (R1 bis
R24 bei den Herren und R1 bis R12 bei den Damen) eingetragen.
– Die Spieler schweizerischer Nationalität, die im Ausland lizenziert sind
(Wildcards), werden ihrer Stärke nach (gemäss Angabe des RT STTV)
eingetragen.
– Die übrigen Spieler werden gemäss ihrer Klassierung eingetragen, wobei
bei Spielern mit gleicher Klassierung die Reihenfolge auszulosen ist.
Aufgrund der Setzliste ist wie folgt auszulosen:
– Die Nummer 1 der Setzliste wird auf Platz 1 der Turniertabelle gesetzt.
– Die Nummer 2 der Setzliste wird auf Platz 2 der Turniertabelle gesetzt.
– Die Nummern 3 und 4 der Setzliste werden auf die Plätze 3 und 4 der
Turniertabelle gelost.
– Die Nummern 5 bis 8 der Setzliste werden auf die Plätze 5 bis 8 der Turniertabelle gelost.
– Die Nummern 9 bis 16 der Setzliste werden auf die Plätze 9 bis 16 der
Turniertabelle gelost und so weiter, bis alle Spieler verteilt sind.
Es ist darauf zu achten, dass Spieler aus dem gleichen Club möglichst gleichmässig auf die Hälften, Viertel, Achtel usw. der Turniertabelle verteilt sind.
Ist die Anzahl der Plätze in der Turniertabelle grösser als die Anzahl der Anmeldungen, so bleiben die letzten Plätze unbesetzt.
Falls die Anzahl der Anmeldungen grösser als die zur Verfügung stehenden
Plätze in der Turniertabelle ist, sind Vorspiele durchzuführen.
Es ist dem OSR mit Zustimmung des Organisators freigestellt, die Vorspiele als
Qualifikationsrunde, Gruppenspiele oder KO Vorrunde auszutragen.
279
Sportreglement
380.6
380.6.1
380.7
380.7.1
380.7.2
380.7.3
380.7.4
280
Zusatzbestimmungen
Turniere
Auslosung nach Doppel KO System
Beim Doppel KO System hat die Auslosung der Hauptrunde analog dem KO
System zu erfolgen.
Zusätzlich ist der Ablauf der Hoffnungsrunde festzulegen (siehe Anhang 904).
Auslosung nach der gemischten Turnierformel
Die Gruppen werden wie folgt gebildet:
Beträgt die Anzahl der Anmeldungen das Vierfache einer Zweierpotenz
(4, 8, 16, 32, 64 usw.), wird eine Auslosung, wie beim KO System beschrieben,
vorgenommen. Darauf werden von oben her jeweils vier Tabellenplätze zu
einer Vierergruppe zusammengefasst.
Beispiel bei 64 Anmeldungen in 16 Vierergruppen:
Gruppe 1
1/64/33/32
Gruppe 3
3/62/35/30
Gruppe 16
17/48/49/16
Gruppe 14
19/46/51/14
Gruppe 9
9/56/41/24
Gruppe 11
11/54/43/22
Gruppe 8
25/40/57/8
Gruppe 6
27/38/39/26
Gruppe 5
5/60/37/28
Gruppe 7
7/58/39/26
Gruppe 12
21/44/53/12
Gruppe 10
23/42/55/10
Gruppe 13
13/52/45/20
Gruppe 15
15/50/47/18
Gruppe 4
29/36/61/4
Gruppe 2
31/34/63/2
– Qualifizieren sich nur die Gruppensieger für die Hauptrunde, so sind Gruppensieger 1 auf Tabellenplatz 1, Gruppensieger 2 auf Tabellenplatz 2 usw.
(siehe Anhang 905) auf eine 16erTurniertabelle zu setzen.
– Sind zusätzlich auch die Gruppenzweiten für die Hauptrunde qualifiziert,
so ist dafür eine 32er Turniertabelle zu verwenden. Die Gruppensieger sind
auf die Tabellenplätze 1–16 und die Gruppenzweiten auf die Tabellenplätze 17–32 zu setzen, wobei darauf zu achten ist, dass die Gruppenzweiten
auf der anderen Tabellenhälfte als die Gruppenersten der selben Gruppe
ausgelost sind.
Beträgt die Anzahl der Anmeldungen nicht das Vierfache einer Zweierpotenz und
sind Gruppen mit mehr als vier Spielern vorgesehen, so werden zunächst mit der
grösstmöglichen Zweierpotenz Vierergruppen gebildet. Die restlichen Spieler
werden dann unter Berücksichtigung der Klassierung auf die gebildeten Gruppen
gelost. Die Hauptrunde wird wie in Art. 380.7.2 beschrieben ausgelost.
Beträgt die Anzahl der Anmeldungen nicht das Vierfache einer Zweierpotenz
und sind im Maximum Vierergruppen vorgesehen, werden die Spieler in einer
Minimum Anzahl von Vierer- und Dreiergruppen wie in Art. 380.7.2 beschrieben
ausgelost. Die Auslosung der Hauptrunde erfolgt nach Anhang 906.
Sportreglement
380.8
380.8.1
380.8.2
Zusatzbestimmungen
Nationale Elite Ranglistenturniere
Letzter Aufruf
Bei Turnieren ohne Zeitplan wird von einer weiteren Teilnahme in einer Serie
ausgeschlossen, wer 2 Minuten nach dem «letzten Aufruf» nicht spielbereit ist,
wobei der letzte Aufruf 3 Minuten nach dem ersten Aufruf zu erfolgen hat.
Bei Turnieren mit Zeitplan wird von einer weiteren Teilnahme in einer Serie
ausgeschlossen, wer 5 Minuten nach dem vorgesehenen Spielbeginn nicht
spielbereit ist.
410
Nationale Elite Ranglistenturniere
410.1
410.1.1
Austragungsmodus
Es wird in den folgenden Divisionen/Gruppen gespielt:
Herren:
1. Division:
2 Gruppen zu 4 Spielern
2. Division:
2 Gruppen zu 8 Spielern
3. Division:
4 Gruppen zu 8 Spielern
Damen:
1. Division:
1 Gruppe zu 8 Spielerinnen
2. Division:
2 Gruppen zu 8 Spielerinnen
Haben sich weniger als 30 Spielerinnen angemeldet, spielt die 2. Division nur
mit einer Gruppe zu 8 Spielerinnen.
Für die erste RLT-Runde werden die angemeldeten Spieler durch das RT STTV
gemäss ihrer Klassierung in die verschiedenen Divisionen/Gruppen eingeteilt
(bei Klassierungsgleichheit entscheidet das Los).
Für die weiteren RLT-Runden der 1. Division Herren werden die Spieler gemäss
der Rangliste der letzten RLT-Runde gesetzt: Ränge 1/4/5 der Gruppe 1, Ränge 2/3/6 der Gruppe 2 und je ein ausgeloster Aufsteiger aus der 2. Division.
Für die weiteren RLT-Runden der 2. und 3. Division Herren sowie 1. und 2.
Division Damen wird die Einteilung der Gruppen jeweils neu vorgenommen.
In den Gruppenspielen ist die Reihenfolge der Spiele so anzusetzen, dass
Spieler des gleichen Clubs so früh wie möglich gegeneinander anzutreten
haben. Die vorgegebene Reihenfolge der Spiele ist einzuhalten.
In der 1. Division Herren werden nach den Gruppenspielen in einer Zwischenrunde die Paarung der Finalrunde wie folgt ermittelt:
Spiel 1
Erster der Gruppe 1
– Zweiter der Gruppe 2
Spiel 2
Zweiter der Gruppe 1 – Erster der Gruppe 2
410.1.2
410.1.3
410.1.4
281
Sportreglement
410.1.5
410.1.6
410.1.7
410.1.8
410.1.9
282
Zusatzbestimmungen
Nationale Elite Ranglistenturniere
Spiel 3
Dritter der Gruppe 1 – Vierter der Gruppe 2
Spiel 4
Vierter der Gruppe 1 – Dritter der Gruppe 2
Finalrunde um die Ränge:
1 und 2
Sieger Spiel 1
– Sieger Spiel 2
3 und 4
Verlierer Spiel 1
– Verlierer Spiel 2
5 und 6
Sieger Spiel 3
– Sieger Spiel 4
7 und 8
Verlierer Spiel 3
– Verlierer Spiel 4
Wenn ein Spieler ein Spiel innerhalb einer RLT-Runde kampflos abgibt oder
abgeben muss, belegt er automatisch den letzten Platz und steigt ab. Alle
seine Spiele werden für die Ermittlung der Rangliste der übrigen Spieler nicht
berücksichtigt.
Von der weiteren Teilnahme wird ausgeschlossen, wer 15 Minuten nach dem
angesetzten Spielbeginn einer RLT-Runde nicht spielbereit ist.
Tritt ein Spieler infolge Krankheit oder Verletzung zu einer RLT-Runde nicht an,
so wird sein Platz unter den bestklassierten Spielern der nächst niedrigen
Division ausgelost. Der nicht angetretene Spieler spielt dafür in der nächsten
RLT-Runde in der nächst niedrigeren Division. Der freie Platz des nicht angetretenen Spielers der niedrigsten Division wird durch das RT STTV unter den
bestklassierten Reservespielern ausgelost.
Nach jeder RLT-Runde steigen in der 1. Division Herren der Letzte und der
Vorletzte der Finalrunde und in der 2. und 3. Division Herren der Letzte und der
Vorletzte aus jeder Gruppe in die nächst tiefere Division ab. Reichen die frei
werdenden Plätze nicht für alle Spieler in dieser Division aus, entscheidet das
Los über weitere Absteiger. Nach jeder RLT-Runde steigen die Gruppensieger
der 2. und 3. Division Herren in die nächst höhere Division auf. Die freien
Plätze in der 3. Division Herren werden durch das RT STTV unter den bestklassierten Reservespielern ausgelost.
Nach jeder RLT-Runde steigen bei den Damen die Letzte und die Vorletzte aus
jeder Gruppe ab, und die Siegerin jeder Gruppe der 2. Division steigt auf. Falls
in der 2. Division in nur einer Gruppe gespielt wird, steigen die Siegerin und
die zweitplazierte Spielerin der 2. Division in die 1. Division auf. Die freien
Plätze in der 2. Division werden durch das RT STTV unter den bestklassierten
Reservespielerinnen ausgelost.
Die Spiele der 1. Division Herren werden über vier Gewinnsätze und die Spiele aller anderen Divisionen über drei Gewinnsätze ausgetragen.
Sportreglement
Zusatzbestimmungen
Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere
420
Nationale Nachwuchs Ranglistenturniere
420.1
420.1.1
Austragungsmodus
Es wird sowohl bei den Knaben als auch bei den Mädchen in einer Qualifikations- und Finalrunde gespielt.
In der Qualifikationsrunde werden die angemeldeten Spieler durch die NAKO
STTV gemäss ihrer Klassierung in die verschiedenen Gruppen eingeteilt (bei
Klassierungsgleichheit entscheidet das Los). Dabei sind die Spieler des gleichen
RV nach Möglichkeit gleichmässig auf verschiedene Gruppen zu verteilen.
In den Gruppenspielen ist die Reihenfolge der Spiele so anzusetzen, dass
Spieler des gleichen Clubs so früh wie möglich gegeneinander anzutreten
haben. Die vorgegebene Reihenfolge der Spiele ist einzuhalten.
Die Spiele werden über drei Gewinnsätze ausgetragen.
Qualifikationsrunde
Die Teilnehmerfelder pro Serie betragen in der Regel 16 Spielerinnen bei den
Mädchen und 24 Spieler bei den Knaben. Die NAKO STTV kann in begründeten
Fällen die Teilnehmerfelder vergrössern oder reduzieren.
Teilnahmeberechtigung: Jeder RV hat Anrecht auf einen Platz; zusätzlich
können die RV, deren Spielerinnen in vorangegangener Saison bei den Mädchenserien die ersten zwei bzw. deren Spieler bei den Knabenserien die ersten
sechs Plätze belegten, pro belegten Rang einen weiteren Spieler anmelden.
Die restlichen sowie die durch RV nicht beanspruchten Plätze werden durch
die NAKO STTV in Absprache mit dem für den Nachwuchs zuständigen Nationaltrainer vergeben.
Spielmodus: Zunächst wird in jeder Gruppe nach dem System «jeder gegen
jeden, in einer einfachen Runde» gespielt.
Anschliessend werden in jeder Altersklasse die Ränge ausgespielt. Der dafür
zur Anwendung kommende Modus wird von der NAKO STTV mit der Ausschreibung für die Qualifikationsrunde bekannt gegeben.
Finalrunde
Das Teilnehmerfeld pro Serie umfasst maximal 8 Spieler.
Teilnahmeberechtigung: In der Finalrunde kann die NAKO STTV pro Altersserie
maximal zwei Spieler setzen. Diese Nominationen sind zu begründen und mit
der Ausschreibung für die Qualifikationsrunde bekannt zu geben. Die verbleibenden Plätze werden durch die Erstplazierten jeder Gruppe der Qualifikationsrunde belegt.
Setzmodus: Allfällig direkt qualifizierte Spieler werden nach ihrer Klassierung
gesetzt. Anschliessend werden die Spieler aus der Qualifikationsrunde gemäss
der Rangfolge der Qualifikationsrunde gesetzt.
420.1.2
420.1.3
420.2
420.2.1
420.2.2
420.2.3
420.3
420.3.1
420.3.2
420.3.3
283
Sportreglement
Zusatzbestimmungen
Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen)
420.3.4
Spielmodus: In jeder Serie wird nach dem System «jeder gegen jeden, in einer
einfachen Runde» gespielt.
510
Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen)
510.1
510.1.1
Gruppen
Für die Gruppenmeisterschaft der Nationalligen (NL) ist die Zahl der Gruppen
wie folgt festgelegt:
Herren:
Nationalliga A (NLA)
eine Gruppe
Nationalliga B (NLB)
zwei Gruppen
Nationalliga C (NLC)
vier Gruppen
Die Gruppen bestehen jeweils aus 8 Mannschaften
Damen:
Nationalliga A
eine Gruppe
Nationalliga B
zwei Gruppen
Die Gruppen bestehen jeweils aus 6 Mannschaften.
Die Gruppen der NLB und NLC werden nach geographischen Gesichtspunkten
zusammengestellt.
Ein Club darf in jeder NL nur mit einer Mannschaft vertreten sein.
Mannschaften / Spieler
Eine Mannschaft setzt sich aus drei Spielern zusammen.
Die Mannschaft ist verpflichtet ab Spielbeginn vollständig anzutreten. Auf jeden
Fall müssen alle Spieler auf dem Matchblatt aufgeführt sein. Nichtbefolgen
dieser Vorschrift wird automatisch mit einer Forfaitniederlage bestraft.
Ein Spieler, der auf dem Matchblatt eingetragen ist und sich während des
Einspielens oder des Wettkampfes verletzt, gilt als angetreten.
Alle zum Beginn der Saison gemeldeten Stammspieler einer Mannschaft, die
nicht in mindestens 50% der Mannschaftswettkämpfe der Gruppenmeisterschaft und Entscheidungsspielen der Gruppenmeisterschaft eingesetzt wurden,
verlieren ihre Einsatzberechtigung für Auf-/Abstiegspiele bzw. Auf-/Abstiegsrunden und Play Offs.
In einem Wettkampf darf pro Mannschaft nur ein Spieler eine Lizenz mit dem
Vermerk «E» besitzen.
Spielsysteme und Punkteverteilung
Der Wettkampf wird bei den NLA Herren nach Art. 50.2.2 und bei den übrigen
NL nach Art. 50.2.3 ausgetragen.
Die Punkteverteilung erfolgt bei den NLA Herren nach Art. 50.3.1 und bei den
übrigen NL nach Art. 50.3.2.
Organisation
510.1.2
510.1.3
510.2
510.2.1
510.2.2
510.2.3
510.2.4
510.2.5
510.3
510.3.1
510.3.2
510.4
284
Sportreglement
510.4.1
510.4.2
510.4.3
510.5
510.5.1
510.5.2
510.5.3
Zusatzbestimmungen
Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen)
Die Gruppenmeisterschaft der NLA wird nach Möglichkeit in Doppelrunden
gespielt und an Wochenenden (Freitag bis Sonntag) ausgetragen.
Die Gruppenmeisterschaft der NLB und NLC kann in Einzelspielen und/oder
Spielrunden gespielt werden.
Die durch das RT STTV erstellten provisorischen Spielpläne der Gruppenmeisterschaft sind bis zum 1. Juni den beteiligten Clubs zuzustellen. Die beteiligten
Clubs haben diese versehen mit den gewünschten Spieldaten für ihre Heimspiele und mit allfälligen Bemerkungen und Wünschen bis zum 20. Juni dem
RT STTV zurückzusenden.
Die durch das RT STTV bereinigten und somit verbindlichen Spielpläne sind
den Clubs bis zum 1. August wieder zuzustellen. Nachträgliche Änderungen
sind nicht zugelassen, ausgenommen in Fällen höherer Gewalt.
Die Spielpläne mit dem Datum, Spielbeginn und Spielort sind im offiziellen
Organ des STTV zu veröffentlichen. Für jeden Wettkampf sind im Weiteren die
Adresse des Spiellokals und des organisierenden Clubs anzugeben. Einladungen an die Clubs werden nicht versandt.
Das ausgefüllte Matchblatt ist innerhalb von 24 Stunden nach Ende des Wettkampfes per A-Post an die zuständige Stelle zu senden. Bei Freitag und
Samstagspielen gilt auch der Poststempel vom Montag. Verantwortlich für den
termingerechten Versand sind:
– für NLA Damen und Herren und NLB Herren der verantwortliche OSR
– für NLB Damen und NLC Herren, sofern kein OSR eingesetzt wurde, der
Heimclub
– für Entscheidungsspiele, Auf-/Abstiegsspiele, Auf-/Abstiegsrunden und Play
Offs der verantwortliche OSR.
Spielbedingungen
Während der Wettkämpfe ist jede optisch und/oder akustisch störende Tätigkeit im Spiellokal untersagt. Die Durchführung anderer Wettkämpfe und der
Trainingsbetrieb sind gestattet, solange die Nationalligawettkämpfe nicht
gestört werden.
Die Wettkämpfe sind in einheitlicher Spielbekleidung in den Clubs- bzw.
Mannschaftsfarben auszutragen.
Die Wettkämpfe müssen auf wenigstens zwei Tischen ausgetragen werden.
Das RT STTV kann Ausnahmen bewilligen.
285
Sportreglement
510.6
510.6.1
510.6.2
510.6.3
510.7
510.7.1
510.7.2
286
Zusatzbestimmungen
Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen)
Ranglisten
Für die Ermittlung der Ranglisten in den Gruppenmeisterschaft in den NL
gelten in der Reihe nach:
– die Mannschaftspunkte
– die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Spielen
– die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Sätzen
– die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Punkten
Mannschaften, die nach Berücksichtigung all dieser Kriterien immer noch
gleichstehen, müssen ein Entscheidungsspiel oder eine Entscheidungsrunde
austragen, wenn Auf-, Abstieg oder Titelvergabe beeinflusst werden.
Das RT STTV bestimmt die Spielorte für Entscheidungsspiele und Entscheidungsrunden. Für ein Entscheidungsspiel ist ein neutraler Spielort auszuwählen. Eine Entscheidungsrunde kann an einem neutralen Spielort stattfinden
oder sie kann in einer Runde mit gleich vielen Heim- und Auswärtsspielen
durchgeführt werden. Ergibt sich eine ungleiche Zahl von Heim und Auswärtsspielen, wird für jede Mannschaft ein Spiel an einem neutralen Spielort angesetzt.
Die Rangliste bei Entscheidungsrunden sowie Auf-/Abstiegsrunden wird wie
folgt bestimmt:
Sind zwei oder mehrere Mannschaften punktgleich, so wird aus ihren direkten
Begegnungen eine getrennte Rangliste erstellt. Dabei gelten in der Reihe
nach:
– die Mannschaftspunkte
– die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Spielen
– die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Sätzen
– die Differenz zwischen gewonnenen und verlorenen Punkten
– das Los
Austragungsmodus
NLA: Die 8 Mannschaften der NLA Herren und die 6 Mannschaften der NLA
Damen spielen die Gruppenmeisterschaft in Hin- und Rückrunde.
Nach der Rückrunde spielen bei den Herren die ersten sechs und bei den
Damen die ersten vier Mannschaften um den Schweizer Mannschaftsmeistertitel. Die zwei letztplatzierten Mannschaften der Gruppenmeisterschaft der
Herren und der Damen spielen in der jeweiligen Auf-/Abstiegsrunde NLA/B.
NLB: Die Mannschaften der NLB Herren und NLB Damen spielen die Gruppenmeisterschaft innerhalb ihrer Gruppen in Hin- und Rückrunde.
Nach der Rückrunde spielen bei den Herren die beiden Gruppensieger bzw.
Sportreglement
510.7.3
510.8
510.8.1
510.8.2
510.8.3
510.8.4
510.8.5
510.9
510.9.1
Zusatzbestimmungen
Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen)
die Aufstiegsberechtigten um den Aufstieg zur NLA.
Nach der Rückrunde spielen bei den Damen die erst- und zweitplatzierten
Mannschaften ihrer Gruppe bzw. die Aufstiegsberechtigten um den Aufstieg
zur NLA.
NLC: Die Mannschaften der NLC Herren spielen die Gruppenmeisterschaft
innerhalb ihrer Gruppen in Hin- und Rückrunde.
Nach der Rückrunde spielen die vier Gruppensieger bzw. die Aufstiegsberechtigten um den Aufstieg zur NLB.
Schweizer Mannschaftsmeister
Der Schweizer Mannschaftsmeister wird wie folgt ermittelt:
Herren: Nach der Gruppenmeisterschaft der NLA spielen die ersten sechs
Mannschaften im Play Off in Hin- und Rückspielen um den Schweizer Mannschaftsmeistertitel. Die Teilnahme ist obligatorisch.
Der Erste und der Zweite der Gruppenmeisterschaft sind direkt für die Halbfinals qualifiziert. Der Dritte und der Sechste spielen um die Halbfinalqualifikation gegen den Zweiten während der Vierte und der Fünfte, um die Halbfinalqualifikation gegen den Ersten spielen.
Bei Sieggleichheit nach den Hin- und Rückspielen findet ein drittes Spiel statt.
Das Recht auf das Heimspiel steht der in der Gruppenmeisterschaft gemäss
Art. 510.6.3 besser rangierten Mannschaft zu.
Damen: Nach der Gruppenmeisterschaft der NLA spielen die ersten vier
Mannschaften im Play Off in Hin- und Rückspielen um den Schweizer Mannschaftsmeisterintitel. Die Teilnahme ist obligatorisch.
Dabei spielt im Halbfinale die Erste gegen die Vierte und die Zweite gegen die
Dritte der Gruppenmeisterschaft.
Die nach der Gruppenmeisterschaft besser klassierte Mannschaft kann wählen, ob sie zuerst das Heim- oder das Auswärtsspiel austrägt.
Die Sieger der Play Off Finalspiele erhalten den offiziellen Titel eines «Schweizer Mannschaftsmeister» ihrer Serie.
Die erst- und zweitplatzierten Mannschaften bei den Damen und bei den
Herren erhalten je drei Medaillen des STTV. Eine vierte Medaille wird vergeben,
wenn ein vierter Spieler einen Teil der MM bestritten hat.
Schweizer Mannschaftsmeister der NLB und der NLC
NL B: Die beiden Gruppensieger der Gruppenmeisterschaft der NLB Damen
und Herren tragen ein Entscheidungsspiel aus. Der Sieger erhält den Titel
«Schweizer Mannschaftsmeister der NLB» seiner Serie.
Sind die beiden Gruppenersten der NLB ebenfalls in der Auf-/Abstiegsrunde
NLA/B vertreten, werden anstelle des Entscheidungsspiels die beiden Direkt-
287
Sportreglement
510.9.2
510.9.3
510.10
510.10.1
510.10.2
510.10.3
510.10.4
510.10.5
510.10.6
510.11
510.11.1
288
Zusatzbestimmungen
Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen)
begegnungen der Auf-/Abstiegsrunde für die Vergabe des Titels «Schweizer
Mannschaftsmeister der NLB» gewertet. Bei Sieggleichheit nach beiden Wettkämpfen wird ein dritter Wettkampf ausgetragen. Das Recht auf Heimspiel
steht der in der Auf-/Abstiegsrunde gemäss Art. 510.6.3 besser rangierten
Mannschaft zu.
NLC: Der Sieger der Aufstiegsrunde zur NLB Herren erhält den Titel «Schweizer
Mannschaftsmeister der NLC».
Für die Schweizer Mannschaftsmeister der NLB und NLC werden keine Medaillen vergeben.
Aufstieg/Abstieg NL allgemein
Da ein Club nur mit einer Mannschaft in der NLA, NLB und NLC vertreten sein
kann, verfällt in der NLB und in der NLC eine allfällige Aufstiegsqualifikation
zugunsten des Nächstplatzierten.
Ist ein aus der NLA absteigender Club schon in der NLB vertreten, steigt die
Mannschaft der NLB zusammen mit dem Gruppenletzten in die NLC (Herren)
bzw. in die 1. Liga (Damen) ab. Die Bestimmung gilt sinngemäss, wenn ein aus
der NLB absteigender Club schon in der NLC vertreten ist.
Wenn zwei Mannschaften desselben Clubs in der Auf-/Abstiegsrunde NLA/B
teilnehmen, so ist der Wettkampf dieser zwei Mannschaften gegeneinander
zuerst auszutragen.
Eine Mannschaft steigt Ende der Saison strafweise ab, wenn sie
– pro Saison mehr als zwei Forfaitniederlagen wegen Nichterscheinens
aufweist. Sie ist trotzdem verpflichtet, die MM zu Ende zu spielen.
– am letzten Spiel oder an der letzten Spielrunde der Gruppenmeisterschaft
nicht teilnimmt.
Die für die Aufstiegsrunden zur NLC Herren und zur NLB Damen qualifizierten
Mannschaften der 1. Liga sind spätestens bis zum 15. April (Poststempel) dem
RT STTV zu melden. Später eingehende Anmeldungen dürfen nicht mehr angenommen werden, der Platz des säumigen RV wird nicht besetzt. Alle weiteren Bestimmungen zur Ermittlung der teilnahmeberechtigten Mannschaften
der 1. Liga sind im SpR RV zu regeln.
Im übrigen sind die durch RT STTV erlassenen «Richtlinien für den Spielbetrieb
der Nationalliga» verbindlich.
Auf-/Abstieg Herren
NLA/B: Die zwei letztplatzierten Mannschaften der NLA und die aufstiegsberechtigten Mannschaften der NLB spielen in einer Gruppe in Hin- und Rückrunde nach dem Spielsystem (Art. 50.2.2) mit Punkteverteilung (Art. 50.3.1) der
Sportreglement
Zusatzbestimmungen
Nationale Mannschaftsmeisterschaften (Nationalligen)
NLA. Die erst- und zweitplatzierte Mannschaften spielen in der nächsten
Saison in der NLA und die dritt- und viertplatzierten Mannschaften spielen in
der NLB. Trifft der Fall von Art. 510.10.4 zu, steigt eine zusätzliche Mannschaft
auf.
510.11.2 NLB/C: Für den Aufstieg zur NLB Herren wird eine Aufstiegsrunde der Aufstiegsberechtigten der NLC ausgetragen. Die beiden erstplazierten Mannschaften
steigen in die NLB auf.
Steigen mehr als zwei Mannschaften aus der NLB ab oder verzichtet eine der
zum Aufstieg berechtigten Mannschaften, regelt sich die weitere Aufstiegsberechtigung nach der Rangfolge der Schlussrangliste der Aufstiegsrunde zur
NLB. Sind weitere Aufsteiger zu ermitteln, wird eine zusätzliche Aufstiegsrunde unter sinngemässer Anwendung dieses SpR organisiert.
Die beiden Gruppenletzten steigen in die NLC ab.
510.11.3 NLC/1. Liga:Der Aufstieg zur NLC ist wie folgt geregelt:
– Spielsystem gemäss Art. 50.2.3 und Punkteverteilung gemäss
Art. 50.3.2.
– Aus jedem RV ist eine Mannschaft zur Teilnahme an der Aufstiegsrunde
berechtigt
– die Aufstiegsrunde findet nach Möglichkeit an einem neutralen Spielort
statt. Spielort und Organisation sind unter den RV turnusgemäss zu wechseln
– gespielt wird in einer Gruppe in einer einfachen Runde
– Die ersten vier Mannschaften der Schlussrangliste steigen in die NLC
auf.
Steigen mehr als vier Mannschaften aus der NLC ab oder verzichten einer der
aufstiegsberechtigten Mannschaften auf den Aufstieg, regelt sich die Aufstiegsberechtigung entsprechend der Rangfolge der Schlussrangliste der Aufstiegsrunde.
Die vier Gruppenletzten der NLC steigen in die 1. Liga ab.
510.12
Auf-/Abstieg Damen
510.12.1 NLA/B:Die fünft bzw. sechstplazierte Mannschaften der NLA sowie die erst und
zweitplazierten, bzw. aufstiegberechtigten Mannschaften der Gruppenmeisterschaft der beiden Gruppen der NLB spielen in Vor- und Rückrunde um
Verbleib oder Aufstieg in die NLA. Die in der Gruppenmeisterschaft ausgetragenen Wettkämpfe der Teilnehmer aus der NLA sowie der beiden Gruppen der
NLB werden in der Auf-/Abstiegsrunde nicht mehr gespielt. Ihre Resultate aus
den Direktbegegnungen in der Gruppenmeisterschaft werden für diese jedoch
289
Sportreglement
Zusatzbestimmungen
Finalrunde Nachwuchs Mannschaftsmeisterschaften
mitgewertet. Die erst- und zweitplazierte Mannschaft der Auf-/Abstiegsrunde
spielen in der folgenden Saison in der NLA, die übrigen Mannschaften in der
NLB.
510.12.2 NLB/1.Liga Abstieg: Die 3. bis 6. platzierten Mannschaften der Gruppenmeisterschaft der beiden Gruppen der NLB spielen in einer achter Gruppe in Vor- und
Rückrunde gegen den Abstieg. Die in der Gruppenmeisterschaft ausgetragenen
Wettkämpfe der Teilnehmer werden in dieser Abstiegsrunde nicht mehr gespielt.
Ihre Resultate aus den Direktbegegnungen in der Gruppenmeisterschaft
werden für diese jedoch mitgewertet. Die zwei Tabellenletzten dieser Abstiegsrunde steigen in die 1. Liga ab.
510.12.3 NLB/1.Liga Aufstieg: Der Aufstieg zur Nationalliga B ist wie folgt geregelt:
– Aus jedem RV ist eine Mannschaft zur Teilnahme an der Aufstiegsrunde
berechtigt
– die Aufstiegsrunde findet nach Möglichkeit an einem neutralen Spielort
statt. Spielort und Organisation sind unter den RV turnusgemäss zu wechseln.
– gespielt wird in einer Gruppe in einer einfachen Runde
– Die ersten zwei Mannschaften der Schlussrangliste steigen in die NLB
auf.
510.12.4 Steigen mehr als zwei Mannschaften aus der NLB ab oder verzichtet eine der
aufstiegberechtigten Mannschaften auf den Aufstieg, regelt sich die weitere
Aufstiegsberechtigung nach der Rangfolge der Schlussrangliste.
540
Finalrunde Nachwuchs Mannschaftsmeisterschaften
540.1
540.1.1
Austragungsmodus
Für die Nationale Finalrunde kann jeder RV pro Nachwuchsserie eine Mannschaft
melden. Haben sich in einer Nachwuchsserie weniger als 8 Mannschaften
angemeldet, kann derjenige RV, aus welchem der letztjährige Sieger dieser
Nachwuchsserie stammt, eine zweite Mannschaft nachmelden (in der Regel
der 2. der Regionalmeisterschaft).
Die Gruppeneinteilung für eine Nachwuchsserie ist wie folgt geregelt:
– bei 7 oder 8 teilnehmenden Mannschaften werden 2 möglichst gleich
starke Gruppen gebildet, die eine Vorrunde, in einer einfachen Runde,
spielen;
– bei 6 oder weniger teilnehmenden Mannschaften wird direkt die Finalrunde in einer Gruppe, in einer einfachen Runde, gespielt;
– die Mindestteilnehmerzahl zur Austragung der nationalen Finalrunde einer
Nachwuchsserie beträgt 4 Mannschaften.
540.1.2
290
Sportreglement
540.1.3
540.1.4
540.1.5
540.2
540.2.1
540.2.2
540.2.3
540.2.4
540.3
540.3.1
Zusatzbestimmungen
Finalrunde Nachwuchs Mannschaftsmeisterschaften
Auslosung und Setzung der zu bildenden Gruppen erfolgen aufgrund der
Summe der Klassierungspunkte der 3 höchstklassierten Spieler einer Mannschaft, wobei der Titelverteidiger auf Platz 1 gesetzt wird.
Finalrunde im Falle einer Vorrunde:
Anschliessend an die Gruppenspiele der Vorrunde wird eine Finalrunde in 2
Runden gespielt. Dazu werden die folgenden Paarungen angesetzt:
1. Runde Spiel 1: 1. Gruppe A
2. Gruppe B
Spiel 2: 1. Gruppe B
2. Gruppe A
Spiel 3: 3. Gruppe A
4. Gruppe B
Spiel 4: 3. Gruppe B
4. Gruppe A
2. Runde: Spiel 5: Sieger aus Spiel 1
Sieger aus Spiel 2
(Finalspiel)
Spiel 6: Verlierer aus Spiel 1
Verlierer aus Spiel 2
(Spiel um 3. Platz)
Spiel 7: Sieger aus Spiel 3
Sieger aus Spiel 4
Spiel 8: Verlierer aus Spiel 3
Verlierer aus Spiel 4
Die Rangliste bei den Gruppenspielen der Vorrunde wird wie folgt festgelegt:
Sieger ist diejenige Mannschaft, die am meisten Mannschaftspunkte erreicht.
Sind zwei oder mehr Mannschaften punktgleich, so wird aus ihren direkten
Wettkämpfen eine getrennte Rangliste erstellt. Dabei gelten in der Reihe
nach:
– Mannschaftspunkte
– Differenz der gewonnenen und verlorenen Spiele
– Differenz der gewonnenen und verlorenen Sätze
– Differenz der gewonnenen und verlorenen Punkte
– das Los.
Spielsystem
Der Wettkampf ist nach dem Dreiersystem gemäss Art. 50.2.2 auszutragen.
Die Punktevereilung erfolgt nach Art. 50.3.1.
Eine Mannschaft kann mit 2 Spielern zum Wettkampf antreten.
Treten beide Mannschaften mit 2 Spielern an, wird anstelle des nicht möglichen
Spiels C - Z das Spiel B - Y ausgetragen.
Organisation und Kostenregelung
Die Organisation der Nationalen Finalrunde untersteht der NAKO STTV. Interessierte Ausrichter können sich bei der NAKO STTV um die Ausrichtung der
Nationalen Finalrunde bewerben.
291
Sportreglement
540.3.2
Zusatzbestimmungen
Finalrunde Senioren Mannschafsmeisterschaften
540.3.3
540.3.4
Die Kosten für Reise, Unterkunft und Verpflegung der Teilnehmer gehen zu
Lasten der teilnehmenden Mannschaften.
Die Hallenkosten werden vom STTV getragen.
Der OSR wird vom STTV aufgeboten. Die Kosten des OSR sowie weiterer vom
STTV aufgebotener Funktionäre für die Turnierleitung werden vom STTV
übernommen.
550
Finalrunde Senioren Mannschaftsmeisterschaften
550.1
550.1.1
Austragungsmodus
Für die nationale Finalrunde kann jeder RV pro Seniorenserie eine Mannschaft
melden.
In der Gruppe spielen die Mannschaften jeder gegen jeden in einer einfachen
Runde.
Auslosung und Setzung erfolgen aufgrund der Summe der Klassierungspunkte der drei bestklassierten Spieler einer Mannschaft, wobei der Titelverteidiger
auf Platz 1 gesetzt wird.
Die Rangliste bei den Gruppenspiele wird wie folgt festgelegt:
Sieger ist diejenige Mannschaft, die am meisten Mannschaftspunkte erreicht.
Sind zwei oder mehr Mannschaften punktgleich, so wird aus ihren direkten
Wettkämpfen eine getrennte Rangliste erstellt. Dabei gelten in der Reihe
nach:
– Mannschaftspunkte
– Differenz der gewonnenen und verlorenen Spiele
– Differenz der gewonnenen und verlorenen Sätze
– Differenz der gewonnenen und verlorenen Punkte
– das Los
Spielsystem
Der Wettkampf ist nach dem Dreiersystem gemäss Art. 50.2.4 auszutragen.
Die Punkteverteilung erfolgt nach Art. 50.3.1.
Organisation
Die Organisation der nationalen Finalrunde Senioren untersteht dem RT STTV.
Interessierte Ausrichter können sich beim RT STTV um die Ausrichtung der
Finalrunde bewerben.
Die Kosten für Reise, Unterkunft und Verpflegung der Teilnehmer gehen zu
Lasten der teilnehmenden Mannschaften.
550.1.2
550.1.3
550.1.4
550.2
550.2.1
550.2.2
550.3
550.3.1
550.3.2
292
Sportreglement
Zusatzbestimmungen
Schweizer Cup
550.3.3
550.3.4
Die Hallenkosten werden vom STTV getragen.
Der OSR wird vom STTV aufgeboten. Die Kosten des OSR sowie weiterer vom
STTV aufgebotener Funktionäre für die Turnierleitung werden vom STTV
übernommen.
560
560.1
560.1.1
560.1.2
Schweizer Cup
Austragungsmodus
Der Schweizer Cup wird in direkter Ausscheidung (KO System) durchgeführt.
Der Wettbewerb wird in Vorrunden, drei Hauptrunden, Achtel-, Viertel-, Halbfinal und Final ausgetragen. Viertel-, Halbfinal und Final werden in einer Poule
ausgetragen.
Die Einzel- und Doppelspiele werden über 3 Gewinnsätze ausgetragen.
Die Clubs greifen je nach Ligazugehörigkeit gestaffelt in den Wettbewerb
ein:
– Clubs der Regionalligen in den Vorrunden
– NLC-Clubs in der ersten Hauptrunde
– NLB-Clubs in der zweiten Hauptrunde
– NLA-Clubs in der dritten Hauptrunde
Die Clubs werden nach geographischen Gesichtspunkten, jedoch ungeachtet
der RV-Grenzen, in ungefähr gleich grosse Zonen eingeteilt. In den Vorrunden
werden acht, in der 1. und 2. Hauptrunde vier und in der 3. Hauptrunde zwei
Zonen gebildet. Ab Achtelfinal wird ohne Zoneneinteilung ausgelost.
Die Auslosung erfolgt für jede Runde neu. Die NL-Clubs werden beim ersten
Einsatz gesetzt. In den Vor- und Hauptrunden geniesst der Club aus der tieferen Liga das Recht auf das Heimspiel.
Mannschaften und Spieler
Eine Mannschaft besteht aus sechs Spielern, wobei nur ein Spieler mit «E»Vermerk eingesetzt werden darf.
560.1.3
560.1.4
560.1.5
560.1.6
560.2
560.2.1
293
Sportreglement
560.2.2
560.2.3
560.2.4
560.3
560.3.1
560.3.2
560.4
560.4.1
Zusatzbestimmungen
Schweizer Cup / Challenges
Der Wettkampf wird mit zwölf Einzeln und drei Doppeln in folgender verbindlicher Reihenfolge ausgetragen:
1. A - V
9. Doppel E/F - Y/Z
2. B - U
10. A - U
3. C - X
11. B - V
4. D - W
12. C - W
5. E - Z
13. D - X
6. F - Y
14. E - Y
7. Doppel A/B - U/V
15. F - Z
8. Doppel C/D - W/X
Es werden alle möglichen Spiele ausgetragen mit der Ausnahme, dass im
Viertel-, Halbfinal und Final der Wettkampf beendet ist, sobald der Sieger
feststeht.
Die Spieler müssen nach der Spielstärke (Klassierung) in der Reihenfolge A, B,
C, D, E, F bzw. U, V, W, X, Y, Z im Matchblatt eingetragen werden. Für Damen
gilt die Herrenklassierung.
Eine Mannschaft ist mit fünf Spielern noch spielberechtigt.
Forfait
Eine Mannschaft, die ihr Cupspiel dem SpR STTV zuwiderhandelnd bestreitet,
verliert das betreffende Spiel forfait.
Hat eine Mannschaft zwei oder mehr Wettkämpfe unkorrekt ausgetragen und
wird der Fehler erst nachträglich bemerkt, wird nur das letzte Spiel nach Bekanntwerden des Verstosses zugunsten des Gegners forfait erklärt. Ist nach
Bemerken des Verstosses die fehlbare Mannschaft schon ausgeschieden,
bleiben die Forfaitentscheidungen ohne Einfluss auf den Spielplan. Die Forfaitbussen für unkorrekt ausgetragene Spiele sind im FR STTV festgelegt.
Titel und Preise
Der Sieger des Endspiels erhält den Titel «Cupsieger STTV» und den Wanderpreis des STTV.
Die beiden Mannschaften des Finals erhalten je 6 Medaillen des STTV.
570
Challenges
570.1
570.1.1
Teilnahme
Jeder RV ist berechtigt, pro Serie mit je einer Mannschaft teilzunehmen.
294
Sportreglement
570.1.2
570.1.3
570.1.4
570.1.5
570.2
570.2.1
570.2.2
570.2.3
570.2.4
Zusatzbestimmungen
Challenges
Die Mannschaften setzten sich wie folgt zusammen.
– Knaben:
3 bis 5 Spieler
– Mädchen: 2 bis 4 Spielerinnen
Spielberechtigt sind Spieler der Serien U13, U15 und U18 mit einer gültigen
Lizenz des STTV.
Die Spieler dürfen in der Regel nur in der ihrem Alter und Geschlecht entsprechenden Serie starten. Ausnahmen davon müssen auf den Einschreibeformularen gemeldet und können von der NAKO genehmigt werden. Als Ausnahmegründe können z.B. gelten
– Einsatz eines Spielers in der nächsthöheren Nachwuchsserie z.B. bei
entsprechender Spielstärke oder infolge Spielermangels;
– Einsatz einer Spielerin in einer Knabenmannschaft bei entsprechender
Spielstärke, wenn keine entsprechende Mädchenmannschaft gestellt
werden kann.
Sollten sich an einem dieser Wettbewerbe weniger als 8 RV beteiligen, können
die teilnehmenden RV zusätzliche Mannschaften melden. Sollten mehr zusätzliche Mannschaften gemeldet werden als freie Plätze vorhanden sind, entscheidet über die Teilnahme der zusätzlichen Mannschaften die Spielstärke,
bei gleicher Spielstärke das Los.
Austragungsmodus
Die Wettkämpfe aller Serien finden, je nach der Anzahl der teilnehmenden
Mannschaften und des gewählten Modus, an einem oder zwei Tagen statt. In
der Regel werden alle Serien zum gleichen Termin durchgeführt.
Abhängig von der Anzahl der teilnehmenden Mannschaften werden 1 oder 2
Gruppen gebildet, in welcher jede Mannschaft gegen jede spielt. Bei 2 Gruppen
wird in einer anschliessenden Finalrunde die genau Rangfolge ausgespielt.
Der jeweilige Austragungsmodus wird von der NAKO STTV beschlossen und
publiziert. Auslosung und Setzung der zu bildenden Gruppen erfolgen aufgrund
der Summe der Klassierungspunkte der 2 höchstklassierten Spieler einer
Mannschaft, wobei der Titelverteidiger auf Platz 1 gesetzt wird.
Das Spielsystem sowie die damit verbundenen Bestimmungen (z.B. Setzreihenfolge der Spieler, Punktesystem) wird von der NAKO STTV beschlossen und
publiziert.
Die Rangliste bei Gruppenspielen wird wie folgt festgelegt.
Sieger ist diejenige Mannschaft, die am meisten Mannschaftspunkte aufweist.
295
Sportreglement
Zusatzbestimmungen
Challenges / Anhänge
570.3.5
Sind zwei oder mehr Mannschaften punktgleich, wird aus ihren direkten
Wettkämpfen eine getrennte Rangliste erstellt. Dabei gelten in der Reihe
nach:
– Mannschaftspunkte
– Differenz der gewonnenen und verlorenen Spiele
– Differenz der gewonnenen und verlorenen Sätze
– Differenz der gewonnenen und verlorenen Punkte
– das Los.
Organisation und Kostenregelung
Die Organisation der Challenges untersteht der NAKO STTV. Interessierte
Ausrichter können sich bei der STTV NAKO um die Ausrichtung der Challenges
bewerben.
Jede siegreiche Equipe erhält den der Serie entsprechenden Wanderpokal, der
auch nach mehrmaligem Gewinn durch den selben RV im Besitz des STTV
bleibt. Bei Pokalverlust gilt Art. 70ff. Andere zu gewinnende Preise werden
jeweils von der NAKO STTV in der jeweiligen Ausschreibung publiziert.
Die Kosten für Reise, Unterkunft und Verpflegung der Teilnehmer gehen zu
Lasten der teilnehmenden RV.
Die Hallenkosten werden anteilsmässig unter den teilnehmenden RV aufgeteilt.
Der OSR wird vom STTV aufgeboten und gemäss FR STTV entschädigt.
900
Anhänge
901
902
903
904
905
906
907
Klassierungsberechnung
Zuordnung Herrenklassierung bei den Damen
Turniertabellen KO System
Turniertabellen Doppel KO System
Gemischte Turnierformel I
Gemischte Turnierformel II
Schema Mannschaftsmeisterschaft
570.3
570.3.1
570.3.2
570.3.3
570.3.4
296
Anhang Sportreglement
901
Kl.
D
4
PB
C
7
PB
C
10
PB
B
15
PB
Klassierungsberechnung
Pkt. D1 D2 D3 D4 D5 C6 C7 C8 C9 C10 B11 B12 B13 B14 B15 A16 A17 A18 A19
+ 1 2 3 6 6 3 6 1 1
2 1 6 3 1 1
+29 +28 +26 +23 +15 +8 -1 -10 -12 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14
+ 2 1 1 3 5 2 8 5 3 2
1 1 1 2 3 2 4
+32 +30 +29 +27 +23 +17 +13 +2 -5 -12 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14 -14
+
1 1 3 6 5 2 1 1
1 3 6 6 6 2 1
1
+20 +20 +20 +20 +20 +19 +15 +8 -1 -13 -20 -23 -24 -26 -26 -26 -26 -26 -26
+
3 6 8 8 8 12 12 7 4 3
1 4 1 1 2 1 1
+71 +71 +71 +71 +71 +71 +71 +71 +71 +71 +68 +62 +53 +41 +32 +19 +5 -3 -8
Spieler D4
Klassierung
Klassierung
Klassierung
Klassierung
Spieler C7 Klassierung
Klassierung
KIassierung
Spieler C10 Klassierung
Klassierung
Klassierung
Spieler B15 Klassierung
Klassierung
Klassierung
Klassierung
902
(Art. 140.3.3/140.1.2)
D4 +23
D5 +17
C6 +11
C7 +8
C7 +18
C8 +10
C9 +5
C10 +9
C9 +15
C8 +18
A16 +26
A17 +14
A18 +7
A19 +3
-0
-2
-3
-9
-5
-8
-10
-22
-16
-10
-7
-9
-10
-11
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
Punktebilanz
+23
+15
+8
-1
+13
+2
-5
-13
-1
+8
+19
+5
-3
-8
A20
-14
-14
-26
1
-12
Die kleinste Punktebilanz ist bei C7,
d.h. neue Klassierung C7.
Die kleinste Punklebilanz ist bei C8,
d.h. neue Klassierung C8.
Die kleinste Punktebilanz ist bei C9,
d.h. neue Klassierung C9.
Die kleinste Punktebilanz ist bei A18.
Vorschlag RV an Ressort Technik
STTV: neue Klassierung A18.
Zuordnung der Herrenklassierung bei den Damen
Damenklassierung
A20
A19
A18
A17
A16
B15
B14
B13
B12
B11
Herrenklassierung
B14
B13
B13
B12
B11
C9
C8
C7
C6
C6
Damenklassierung
C10
C9
C8
C7
C6
D5
D4
D3
D2
D1
Herrenklassierung
D5
D4
D3
D3
D2
D2
D2
D1
D1
D1
297
Anhang Sportreglement
903
(Art. 380.5)
Turniertabellen KO System
Eingesetzte Spieler
1–8
9–16
17–32
1
1
1
32
17
16
9
24
25
8
5
28
21
12
13
20
29
4
3
30
19
14
11
22
27
6
7
26
23
10
15
18
31
2
16
9
8
5
8
5
12
13
4
3
4
3
14
11
6
7
6
7
10
15
2
298
2
33–64
(2 Tabellen)
1. Tab. 2. Tab
1
3
64
62
33
35
32
30
17
19
48
46
49
51
16
14
9
11
56
54
41
43
24
22
25
27
40
38
57
59
8
6
5
7
6o
58
37
39
28
26
21
23
44
42
53
55
12
10
13
15
52
50
45
47
20
18
29
31
36
34
61
63
4
2
1. Tab.
1
128
65
64
33
96
97
32
17
112
81
48
49
80
113
16
9
120
73
56
41
88
105
24
25
104
89
40
57
72
121
8
65–128
(4 Tabellen)
2. Tab
3. Tab
5
3
124
126
69
67
60
62
37
35
92
94
101
99
28
30
21
19
108
110
85
83
44
46
53
51
76
78
117
115
12
14
13
11
116
118
77
75
52
54
45
43
84
86
109
107
20
22
29
27
100
102
93
91
36
38
61
59
68
70
125
123
4
6
4. Tab
7
122
71
58
39
90
103
26
23
106
87
42
55
74
119
10
15
114
79
50
47
82
111
18
31
98
95
34
63
66
127
2
Sieger der Verliererseite
V. G
V. E
V. C
V. D
V. A
V. B
1
2
15
10
7
6
11
14
3
4
13
12
5
8
9
16
D
C
B
A
F
E
G
Gewinnerseite
V. = Verlierer
904
V. F
Verliererseite
Anhang Sportreglement
(Art. 380.6)
Turniertabellen Doppel K0 System
299
Anhang Sportreglement
905
Turniertabellen (Gemischte Turnierformel I)
Gruppe Nr. Gruppenspiele
1
8
5
4
3
6
7
2
300
(Art. 380.7)
1=A
32 = B
17 = C
16 = D
9=A
24 = B
25 = C
8=D
5=A
28 = B
21 = C
12 = D
13 = A
20 = B
29 = C
4=D
3=A
30 = B
19 = C
14 = D
11 = A
22 = B
27 = C
6=D
7=A
26 = B
23 = C
10 = D
15 = A
18 = B
31 = C
2=D
Endrunde
A–B
C–D
A–C
B–D
A–D
B–C
A–B
C–D
A–C
B–D
A–D
B–C
A–B
C–D
A–C
B–D
A–D
B–C
A–B
C–D
A–C
B–D
A–D
B–C
A–B
C–D
A–C
B–D
A–D
B–C
A–B
C–D
A–C
B–D
A–D
B–C
A–B
C–D
A–C
B–D
A–D
B–C
A–B
C–D
A–C
B–D
A–D
B–C
Sieger Gruppe 1
Sieger Gruppe 8
Sieger Gruppe 5
Sieger Gruppe 4
Sieger Gruppe 3
Sieger Gruppe 6
Sieger Gruppe 7
Sieger Gruppe 2
Anhang Sportreglement
(Art. 380.7)
906
Turniertabellen (Gemischte Turnierformel II)
906.1
Setzen der Gruppensieger und Gruppenzweiten in die Turniertabelle
der Hauptrunde / Beispiel für 11 Gruppen
1
32
17
16
9
24
25
8
5
28
21
12
13
20
29
4
3
30
19
14
11
22
27
6
7
26
23
10
15
18
31
2
Sieger Gruppe 1
Zweiter Gruppe 6
Zweiter Gruppe 7
Sieger Gruppe 9
Sieger Gruppe 8
Sieger Gruppe 5
Zweiter Gruppe 2
Zweiter Gruppe 11
Zweiter Gruppe 10
Zweiter Gruppe 3
Sieger Gruppe 4
Sieger Gruppe 3
Zweiter Gruppe 4
Zweiter Gruppe 9
Sieger Gruppe 11
Zweiter Gruppe 1
Sieger Gruppe 6
Sieger Gruppe 7
Sieger Gruppe 10
Zweiter Gruppe 8
Zweiter Gruppe 5
Sieger Gruppe 2
Sieger=Gruppenerster/Zweiter = Gruppenzweiter
Die Beschreibung des Auslosungsvorgangs finden Sie unter 906.2 bis 906.6
301
Anhang Sportreglement
906.2
906.3
906.4
906.5
906.6
907
(Art. 380.7 / 50.1.1)
Ausschreibung: Gemischte Turnierformel mit Qualifikation von zwei Spielern
in die Hauptrunde.
Meldungen: 44 Spieler / Dies ergibt 11 Gruppen à 4 Spieler
Gruppenspiele: Für die Gruppenspiele werden die Spieler analog Art. 380.6.4
bzw. Anhang 905 auf die 11 Gruppen gelost.
Hauptrunde: Für die Hauptrunde braucht man demnach 22 Plätze, wozu eine
32er-Turniertabelle benötigt wird.
Vorerst werden die Gruppenersten analog ihrer Gruppennummern auf die
Positionen 1-11 gesetzt. Für die Gruppenzweiten sind die Positionen 12-22
vorgesehen. Dieser Auslosungsvorgang läuft wie folgt ab: Zuerst werden die
Gruppenzweiten deren Gruppenerste in der oberen Tabellenhälfte gesetzt sind
für die untere Tabellenhälfte vermerkt und aufgelistet. Dasselbe wird analog
für die andern Gruppenzweiten vorgenommen.
In die obere Tabellenhälfte die Gruppenzweiten 11, 10, 7, 6, 3, 2
In die untere Tabellenhälfte die Gruppenzweiten 9, 8, 5, 4, 1
Danach sind diese auf die Positionen 12, 13, 16, 17, 20 und 21 für oben, und
14, 15, 18, 19 und 22 für unten in der Turniertabelle zu setzen, wobei diejenigen mit den höheren Gruppennummern höher zu werten sind und so dementsprechend auf die Positionen zu setzen sind.
Anwendbarkeit: Dieses Auslosungssystem ist mit der entsprechenden Berechnung für jede Anzahl Gruppen anwendbar.
Schema Mannschaftsmeisterschaft
Serien
Nachwuchs
Ligen
national
Ligen
Regional*
Herren
NLA
NLB
NLC
1. Liga
2. Liga
3. Liga
4. Liga
5. Liga
Damen
U13
NLA
EndNLB
runde
U15
Endrunde
U18
Endrunde
1. Liga
2. Liga
3. Liga
* Die Einteilung in Ligen steht im Ermessen der Regionalverbände
302
Senioren
O40
Endrunde
O50
Endrunde
Richtlinien Nationalligen
Als Ergänzung und Präzisierung zu den entsprechenden Paragraphen des Sportreglements
(SpR) erlässt das Ressort Technik (RT) des STTV folgende Richtlinien für die Planung und
Durchführung von Nationalliga-Meisterschaftsspielen (SpR Artikel 510.10.6):
1
Gruppeneinteilung
Diese erfolgt nach dem 16. Mai (letzte Rückzugsmöglichkeit) bis spätestens 31. Mai
nach geographischen Gesichtspunkten. Die Einteilung wird vom Ressort Technik
STTV genehmigt.
2
Spielplan
2.1 In den Gruppenspielen ist die Reihenfolge der Spiele so anzusetzen, dass Mannschaften des gleichen Regionalverbandes so früh wie möglich gegeneinander anzutreten haben.
2.2 Vorrundenspiele können nicht in der Rückrunde gespielt werden, Rückrundenspiele
können nicht in der Vorrunde gespielt werden.
2.3 Die Clubs haben die Möglichkeit, dem Ressort Technik STTV spezielle Wünsche bis
zum 15. Mai mitzuteilen. Dies betrifft geschlossene Turnhallen, Anzahl gleichzeitig
stattfindender Spiele bei Clubs mit mehreren NL-Mannschaften, bevorzugte Spieltage und dergleichen.
2.4 Liegen die Reisedistanzen der gegeneinander antretenden Mannschaften mehr als
150 km auseinander, so hat die Gastmannschaft das Recht auf Austragung am
Samstag oder Sonntag. Die Inanspruchnahme dieses Rechtes hat sie unverzüglich
der gegnerischen Mannschaft vor Erstellung der Spielpläne mitzuteilen.
2.5 Die Erstellung der provisorischen Spielpläne erfolgt durch das RT STTV gemäss SpR
bis zum 1. Juni, mit Versand direkt an die Clubs.
2.6 Retournierung der Spielpläne durch die Clubs, versehen mit Daten, Spielzeiten,
Spiellokalen, Ballmarke und -farbe bis 1. Juli an die Geschäftsstelle STTV.
2.7 Definitive Bereinigung der Spielpläne durch das RT STTV. Versand an die Clubs bis
spätestens 15. August und Publikation im Jahrbuch STTV.
303
Richtlinien Nationalligen
3
Spielermeldungen
Die namentlichen Spielermeldungen für NL-Mannschaften erfolgen gemäss den
Anforderungen des zuständigen Regionalverbandes vom Club an den RV. Der RV
leitet die Spielermeldungen seiner NL-Mannschaften bis spätestens 31. Juli an das
RT STTV weiter.
4
Spielverschiebungen
4.1 Spielverschiebungen sind nicht gestattet. Ausgenommen sind Fälle höherer Gewalt
gemäss SpR Art. 50.8.4.
4.2 Spielverschiebungen werden anlässlich eines offiziellen Spieleraufgebots eines
Stammspielers einer Mannschaft durch den STTV für eine offizielle Veranstaltung
vom RT STTV bewilligt. Dies gilt auch für Spiele der Herren-Nationalligen bei Aufgeboten für mitspielende Damen. Die entsprechenden Spiele sind grundsätzlich vorzuverschieben, können in besonderen Fällen maximal zwei Wochen nachverschoben
werden; vorbehalten bleiben Art. 2.1 und Art. 4.5. Aufgebote zu Auswahltreffen der
Regionalverbände sind kein Grund für NL-Spielverschiebungen.
4.3 Sämtliche Spielverschiebungen müssen schriftlich (altes und neues Datum, Grund
und Bestätigung) mindestens 20 Tage vor dem neuen Spieldatum beim RT STTV
beantragt werden. Das entsprechende Aufgebot für einen Spieler gemäss Art. 4.2
ist vom Ressort Leistungssport mindestens 30 Tage vor dem Spiel dem betroffenen
Club schriftlich bekanntzugeben. Der Club hat innert 10 Tagen den gegnerischen
Verein über dieses Aufgebot zu informieren, sofern ein Gesuch für eine Spielverschiebung eingereicht wird. Das neue Datum ist mit der gegnerischen Mannschaft
festzusetzen.
4.4 Der Heimklub hat dem Gastverein mindestens zwei Terminvorschläge zu unterbreiten. Bei Uneinigkeit zwischen den Vereinen entscheidet das RT STTV unter Berücksichtigung der Verfügbarkeit der Halle des Heimclubs und anderen Veranstaltungen
des STTV gemäss Terminkalender definitiv. Es besteht kein Anspruch auf Erstattung
von Reisekosten.
4.5 Für die letzten beiden Runden der Gruppenmeisterschaft werden keine Spielverschiebungen bewilligt. Das Ressort Leistungssport erteilt an diesen Daten keine Aufgebote für
Spieler, die in den Nationalligen als Stammspieler gemeldet sind.
5
Spiellokal
5.1 In allen Spiellokalen (inkl. auf Zuschauertribünen und Galerien) ist das Rauchen
verboten.
5.2 Nationalliga A und B: Die Spiellokale werden durch das RT STTV begutachtet, abgenommen und zugelassen; es darf nur in diesen Spiellokalen gespielt werden. Die
304
Richtlinien Nationalligen
Tische sind in Boxen von mindestens 12 x 6 m Fläche und 4 m Höhe abzugrenzen.
Als minimale Beleuchtung werden 400 Lux (über Spieltisch und -box) verlangt.
Fenster mit hellem Lichteinfall sind abzudecken. Es sind Zählgeräte aufzustellen und
zu bedienen.
5.3 Nationalliga C: Bei mehreren Meisterschaftsspielen sind die Tische der NL-Spiele
unbedingt durch Abschrankungen abzutrennen.
5.4 Bezüglich Training neben NL-Spielen gilt SpR Art. 510.5.1.
6
Anzahl Tische
Die NL-Spiele sind auf wenigstens zwei Tischen auszutragen. Anträge von Clubs,
nur auf einem Tisch zu spielen, sind für jede Saison schriftlich und mit Begründung
bis zum 10. Juli an das RT STTV einzureichen.
7
Schiedsrichter
7.1 Nationalliga A und Nationalliga B Herren: Die Entschädigungen vom STTV als
Matchleiter aufgebotener OSR/SR gehen zu Lasten des Heimclubs (FR Art. 7.1). Die
Abrechnung mit dem zuständigen Matchleiter ist vor Spielbeginn zu regeln. Der
Matchleiter ist für das korrekte Ausfüllen der Matchblätter, die telefonische Meldung
des Resultats und den Versand der Matchblätter verantwortlich. Der Heimclub muss
für jedes einzelne Spiel Schiedsrichter organisieren. Mit Vorteil sollen dabei auch
Spieler/Begleiter der gegnerischen Mannschaft eingesetzt werden. Diese Funktionäre müssen nicht Besitzer einer gültigen SR-Lizenz sein. SR-Entschädigungen
entfallen.
7.2 Nationalliga B Damen und Nationalliga C: Bei diesen Ligen werden keine OSR/SR als
Matchleiter vom STTV aufgeboten. Zusätzliche Regelungen in den RV sind vorbehalten.
Der Heimclub hat jedoch einen verantwortlichen Spielleiter zu bestimmen. Er ist für
das korrekte Ausfüllen der Matchblätter, die telefonische Meldung des Resultats und
der Versand der Matchblätter zuständig. Das Zählen der einzelnen Spiele durch Dritte
wird auch hier empfohlen.
8
Spielbekleidung
Gemäss SpR Art. 510.5.2 sind die Meisterschaftsspiele in einheitlichen Club- oder
Mannschaftsfarben auszutragen. Bei Nichtbefolgen hat der verantwortliche Matchleiter diejenigen Spieler namentlich auf dem Rapportformular (NLA + NLB Herren) oder
Matchformular (NLB Damen + NLC) aufzuführen, die kein vorgeschriebenes Tenue
tragen. Die fehlbaren Clubs werden gemäss Finanzreglement gebüsst.
305
Richtlinien Nationalligen
9
Auf-/Abstiegsspiele (Daten gemäss Terminkalender)
NLC/NLB: Das Lokal wird vom RT STTV bestimmt, wobei die Lokale der Clubs der
entsprechenden Liga nach Möglichkeit ausgeschlossen werden.
1. Liga/NL: Da eine Grossraumhalle nötig ist und diese Veranstaltung samstags und
sonntags stattfindet, muss die Halle während der Saison, bevor die Teilnehmer bekannt sind, reserviert werden. Es wird versucht, Spiellokale möglicher Teilnehmer
auszuschliessen. Für diese Aufstiegsspiele gilt der Modus der Nationalligen. Jede
Partie wird auf zwei Tischen gespielt. Der OSR kann bei Zeitknappheit verfügen, dass
einzelne Spiele auf einem dritten Tisch ausgetragen werden.
10
Das Ressort Technik STTV organisiert im Verlaufe der Saison eine bis zwei
Sitzungen mit den Nationalligaclubs.
306
Richtlinien Schweizer Cup
Als Ergänzung und Präzisierung zu den entsprechenden Paragraphen des Sportreglements
erlässt das RT STTV folgende Richtlinien für die Planung und Durchführung des Schweizer
Cups (SpR Art. 56.1.5):
1
Spielplan / Auslosung
1.1 Die Auslosungen der jeweiligen Cuprunden erfolgen durch das RT STTV gemäss SpR
mit Versand direkt an die Clubs.
1.2 Der Heimclub hat den Gastclub innert der jeweils festgesetzten Frist nach Publikation der neuen Auslosung unter Angabe des Spieltermins schriftlich aufzubieten
(Kopie an die Geschäftsstelle des STTV).
Der Heimclub hat dem Gastclub vorgängig zwei Spieldaten telefonisch vorzuschlagen.
Kommt es zu keiner Einigung, gilt in der jeweiligen Spielperiode bis zu 150 Kilometer Distanz der letzte Abend, an dem dem Heimclub gemäss Clubverzeichnis das
Spiellokal zur Verfügung steht, und ab 150 Kilometer Distanz der letzte Samstag mit
Spielbeginn um 14 Uhr als offizieller Spieltermin.
Zwischen angesetztem Spieltermin und Eintreffen des relevanten schriftlichen
Aufgebots beim Gastclub muss mindestens eine Woche liegen.
1.3 Beträgt die Reisedistanz zu einer gegnerischen Mannschaft mehr als 150 km, so hat
die Gastmannschaft das Recht auf Austragung des Spiels an einem Samstag oder
Sonntag. Die Inanspruchnahme dieses Rechts hat sie unverzüglich nach Erhalt der
Auslosung dem gastgebenden Verein mitzuteilen.
1.4 Die Anzahl Mannschaften, welche sich für die Hauptrunden qualifizieren, ist davon
abhängig, wie viele zweite und dritte Mannschaften desselben Clubs in der Mannschaftsmeisterschaft der NLB und NLC beteiligt sind.
Ab der 3. Hauptrunde bleibt das Spieltableau immer gleich (32 Cup-Mannschaften).
2
Mannschaftsmeldungen
Die Meldungen haben gemäss SpR Art. 56.1.3 zu erfolgen.
307
Richtlinien Schweizer Cup
3
Spielverschiebungen
3.1 Verschiebungen von schriftlich festgelegten Cup-Spielen sind nicht gestattet. Ausgenommen sind Fälle höherer Gewalt gemäss SpR Art. 50.8.4.
3.2 Spielverschiebungen können ausnahmsweise bei Aufgebot eines Spielers oder
Funktionärs zu einem offiziellen Wettkampf (Aufgebot durch das RT STTV) bewilligt
werden. Solche Verschiebungen müssen schriftlich mit dem Gastclub vereinbart
werden (Kopie an das RT STTV) und dürfen nicht später als bis zum durch das RT
STTV vorgeschriebenen Termin angesetzt werden.
4
Anzahl Tische
Die Spiele des Schweizer Cups sind auf wenigstens drei Tischen auszutragen. Clubs,
welche ihre Cup-Spiele nicht auf sechs Tischen austragen können, wird der Samstag als Spieltag empfohlen.
5
Schiedsrichter
5.1 In den Vor- und Hauptrunden sowie in den Achtelsfinals hat der Heimclub einen
verantwortlichen Spielleiter zu bestimmen. Er ist für das korrekte Ausfüllen der
Matchblätter, die telefonische Meldung des Resultats (ab 3. Hauptrunde) und den
Versand der Matchblätter zuständig.
5.2 Für die Finalveranstaltung (an einem Tag) werden vom STTV ein Matchleiter (OSR/
SR) sowie Schiedsrichter (ab Halbfinals) aufgeboten. Ab den Hauptrunden wird den
Heimclubs empfohlen, für jedes einzelne Spiel Schiedsrichter zu organisieren.
6
308
Spielkleidung
Cup-Spiele sind wie in den Nationalligen in einheitlichen Club- oder Mannschaftsfarben auszutragen. Dies gilt für alle Runden.
Richtlinien Ranglistenturniere
Als Ergänzung und Präzisierung zu den entsprechenden Paragraphen des Sportreglements
erlässt das RT STTV folgende Richtlinien für die Planung und Durchführung der
Ranglistenturniere (SpR Art. 410).
1Ranglistenturniere RV und STTV
1.1 Beim 1. Ranglistenturnier des STTV (RLT STTV) werden die interessierten Spieler
gemäss SpR STTV, Art. 40 ff., eingeteilt. Die RV müssen alle Spieler, welche am RLT
STTV teilnehmen möchten, bis jeweils 1. August der Geschäftsstelle STTV melden.
Liegt keine Anmeldung vor, werden Aufsteiger aus dem RLT RV nicht für das RLT
STTV berücksichtigt.
1.2 Die Regionalverbände melden nach der 1. Runde des RLT STTV ihre bestplatzierten
Spieler der Geschäftsstelle STTV, damit diese ihrem Rang entsprechend in der
Auslosung für die 3. Division Herren resp. 2. Division Damen der letzten beiden
Runden berücksichtigt werden können.
1.3 Die unter 1.2 erwähnten Spieler werden gemäss ihrem Rang im RLT RV untereinander
ausgelost. Dabei ist die Klassierung des betreffenden Spielers nur insofern wichtig,
als dass er mindestens B klassiert sein muss. Es wird darauf geachtet, dass bei den
Herren mindestens der Erstklassierte des RLT RV in die 3. Division STTV aufsteigt.
Bei den Damen werden die freien Plätze unter den Erstplatzierten ausgelost.
1.4 Sollten weitere freie Plätze vorhanden sein, werden diese unter den nächsten RLT
RV-Platzierten ausgelost.
1.5 Die RLT RV müssen spätestens zeitgleich mit denjenigen des STTV durchgeführt
und die drei Erstklassierten (Damen und Herren) bis 5 Wochen vor der nächsten RLT
STTV-Runde der Geschäftsstelle STTV gemeldet werden.
2
Ranglistenfinal STTV
2.1 Qualifikation und Modus: Teilnahmeberechtigt sind 8 Damen und 40 Herren,
die in den vorangegangenen Turnieren am meisten Punkte errungen haben.
Bei Punktgleichheit gelten folgende Kriterien: Geringere Anzahl Teilnahmen an
den Ranglistenturnieren, bei gleich vielen Einsätzen die bessere Platzierung am
2. Ranglistenturnier. Gespielt wird bei den Damen in einer Gruppe 1. Division. Die
1. Division Herren wird über vier Gewinnsätze in zwei Vierer Gruppen ausgetragen
und anschliessend die Ränge ausgespielt. Die Preisgelder werden aus den
Schlussranglisten aller Turniere berechnet.
309
Richtlinien Ranglistenturniere
2.2 Punktewertung
Damen
Rang Pkt.
Rang Pkt.
1.
114
9.
24
2.
96
10.
21
3.
72
11.
18
4.
60
12.
15
5.
48
13.
12
6.
42
14.
9
7.
36
15.
6
8.
30
16.
3
310
Herren
Rang
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pkt.
312
216
168
144
120
108
96
84
Rang Pkt.
9.
72
10.
66
11.
60
12.
54
13.
48
14.
42
15.
36
16.
30
Rang
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Pkt.
24
21
18
15
12
9
6
3
Reglement Schiedsrichter
Internationale Oberschiedsrichter, internationale Schiedsrichter,
Oberschiedsrichter, Schiedsrichter
1
Allgemeines
1.1 Jeder Club, der mehr als 15 Spieler mit einer gültigen Lizenz hat (ohne U13, U15 und
U18) ist verpflichtet, einen aktiven OSR oder SR zu stellen. Clubs mit mehr als 30
Spielern müssen 2 OSR oder SR stellen. Stichtag ist der 15. November. Im weiteren
ist jeder Nationalligaclub verpflichtet, zusätzlich einen aktiven OSR zu stellen. Der
OSR/SR hat Mitglied des Clubs zu sein. Clubs, welche die nötige Anzahl OSR/SR
nicht stellen oder die nötige Anzahl SR-Kandidaten nicht anmelden, entrichten einen
Unkostenbeitrag gemäss Finanzreglement STTV. Um seinen Club von der Entrichtung
des Unkostenbeitrages zu befreien, muss der gemeldete OSR/SR-Kandidat an den
Ausbildungskursen teilnehmen und die vom STTV durchgeführte Prüfung bestehen.
1.2 Jeder OSR/SR kann nur für einen Club gemeldet werden.
2
Internationale Oberschiedsrichter (IOSR)
2.1 Der internationale Oberschiedsrichter (IOSR) ist ein ITTF-geprüfter Oberschiedsrichter
(OSR). Er kann im Bereich der ITTF und nach deren Reglementen und Richtlinien
eingesetzt werden.
2.2 Über die Zulassung zu den Prüfungen entscheidet die Kommission Ausbildung STTV
auf Antrag des Chefs OSR-/SR-Ausbildung STTV.
Folgende Voraussetzungen müssen vom Kandidaten erfüllt werden:
– Internationaler Schiedsrichter seit mindestens 5 Jahren
– Erfahrung als Oberschiedsrichter bei zwei nationalen oder internationalen Turnieren.
– Überdurchschnittliche Einsatzleistung als OSR bei Veranstaltungen des STTV
– Gute Kenntnisse der englischen Sprache
2.3 Entzug oder Nichterneuerung des OSR-Ausweises bewirkt den gleichzeitigen Verlust
des IOSR-Status.
2.4 Der IOSR hat Anspruch auf folgende Entschädigungen:
– Bei Veranstaltungen des STTV gemäss FR STTV
– Bei Veranstaltungen im Ausland gemäss den Reglementen der ITTF und der
ETTU
311
Reglement Schiedsrichter
3
Internationaler Schiedsrichter (ISR)
3.1 Der internationale Schiedsrichter (ISR) ist ein von der ITTF geprüfter Schiedsrichter
(SR). Er kann im Bereich der ITTF und nach deren Reglementen und Richtlinien
eingesetzt werden.
3.2 Über die Zulassung zu den Prüfungen entscheidet die Kommission Ausbildung STTV
auf Antrag des Chefs OSR-/SR-Ausbildung STTV.
Folgende Voraussetzungen müssen vom Kandidaten erfüllt werden:
– Inhaber des Schiedsrichter- (seit mindestens drei Jahren) oder Oberschiedsrichterausweises
– Überdurchschnittliche Einsatzleistungen als OSR oder SR bei Veranstaltungen
des STTV oder des RV
– Genügende Kenntnisse einer Fremdsprache (vorzugsweise Englisch)
– Schriftliche Zusage, nach bestandener Prüfung die Schiedsrichterkleidung anzuschaffen und im Ausland Einsätze zu leisten, beides auf eigene Kosten
3.3 Entzug oder Nichterneuerung des OSR- oder SR-Ausweises bewirkt den gleichzeitigen
Verlust des ISR-Status
3.4 Der ISR hat Anspruch auf folgende Entschädigungen:
– Bei Veranstaltungen des STTV gemäss FR STTV
– Bei Veranstaltungen im Ausland gemäss den Reglementen der ITTF und der
ETTU.
4
Oberschiedsrichter (OSR)
4.1 Der OSR überwacht die Anwendung und richtige Auslegung der Spielregeln, Sportreglemente und STTV-Statuten und leitet die Veranstaltungen, zu denen er durch den
STTV oder den RV aufgeboten wird. Er untersteht dem Präsident OSR/SR-Kommission
und kann in allen RV eingesetzt werden.
4.2 Die Ernennung zum Oberschiedsrichter wird durch die Kommission Ausbildung STTV
unter folgenden Voraussetzungen vorgenommen:
– Mitgliedschaft in einem Verein des STTV
– Inhaber des SR-Ausweises seit mindestens zwei Jahren
– Vorschlag durch den RV nach Teilnahme an regionalen Ausbildungskursen
– Bestehen einer Prüfung, in welcher die Kenntnis der Spielregeln sowie die Fähigkeit zur Durchführung und Leitung einer Veranstaltung nachzuweisen sind.
Die Kommission Ausbildung STTV führt die Prüfungen durch und gibt nach bestandener Prüfung den OSR-Ausweis und das offizielle OSR-Abzeichen ab.
4.3 Der Präsident OSR-/SR-Kommission kann vom OSR einen Bericht über seine Tätigkeit
verlangen.
312
Reglement Schiedsrichter
4.4 Ein OSR wird durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission STTV suspendiert, wenn
er nicht mindestens alle zwei Jahre an einem Weiterbildungskurs des STTV für OSR
als Leiter/Teilnehmer, an einem Weiterbildungskurs des STTV für SR als Leiter oder
an einem mit dem STTV abgestimmten Weiterbildungskurs eines RV für OSR/SR als
Leiter anwesend ist und pro Saison mindestens zwei Einsätze als OSR/SR leistet. Er
hat die Möglichkeit, seine Anerkennung in der der einjährigen Sperre folgenden Saison
zurückzuerhalten, wenn er einen Kurs absolviert. Macht er von dieser Möglichkeit
nicht Gebrauch, wird er definitiv durch den ZVA seines Amtes enthoben.
4.5 Ein OSR kann durch den ZVA seines Amtes enthoben werden, wenn er gegen
Statuten oder Reglemente verstösst, Bestimmungen oder Weisungen der Verbände
missachtet
– ohne triftigen Grund Aufgebote der Verbände ablehnt
– sein Amt nach Ablauf einer einjährigen Dispensation nicht wieder aktiv ausübt
oder seinen Ausweis dem STTV bis zum 31. Mai nicht mehr zur Erneuerung
einsendet
– bei einer einjährigen Suspendierung durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission STTV gemäss Art. 4.4 nicht einen Weiterbildungskurs STTV absolviert
– zum zweiten Mal in fünf Jahren durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission
STTV für eine Saison suspendiert wird.
4.6 Entscheide des OSR sind im Rahmen seiner Zuständigkeit endgültig. Entstehen durch
seinen Entscheid Rechts- oder Organisationsfragen grundsätzlicher Bedeutung, steht
dem Betroffenen ein Beschwerderecht zu. Die Beschwerde ist an den ZV zu richten,
dem RV ist eine Kopie zuzustellen.
Der ZV entscheidet endgültig. Sein Entscheid gilt als Rechtsnorm zur Behandlung
ähnlicher Fälle, ändert aber nicht die Entscheidung des Oberschiedsrichters.
4.7 Der Oberschiedsrichter hat Anspruch auf eine Entschädigung gemäss Finanzreglement.
4.8 Im übrigen gilt das Pflichtenheft für OSR.
5
Schiedsrichter (SR)
5.1 Der Schiedsrichter leitet den Wettkampf, zu dem er durch den RV, den OSR oder den
Organisator einer Veranstaltung aufgeboten wurde.
Er überwacht die Einhaltung der Spielregeln und sorgt für die Verbreitung der Regelkenntnisse in den Vereinen.
Er kann in allen RV eingesetzt werden.
313
Reglement Schiedsrichter
5.2 Die Ernennung zum Schiedsrichter wird durch die Kommission Ausbildung STTV
unter folgenden Voraussetzungen vorgenommen:
– vollendetes 18. Altersjahr
– Mitgliedschaft in einem Verein des STTV
– Vorschlag durch den RV nach Teilnahme an regionalen Ausbildungskursen
– Bestehen einer Prüfung, in der die Kenntnis der Spielregeln und die Fähigkeit
zur Leitung eines Wettkampfes nachzuweisen sind.
Die Kommission Ausbildung STTV führt die Prüfungen durch und gibt nach bestandener Prüfung den SR-Ausweis und das offizielle SR-Abzeichen ab.
5.3 Der Präsident OSR-/SR-Kommission STTV und der RV können den SR zu einer
Nachprüfung oder zu Ergänzungskursen aufbieten.
5.4 Ein SR wird durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission STTV suspendiert, wenn
er nicht mindestens alle zwei Jahre an einem Weiterbildungskurs des STTV für SR
als Leiter/Teilnehmer anwesend ist und pro Saison mindestens zwei Einsätze als
SR leistet. Er hat die Möglichkeit, seine Anerkennung in der der einjährigen Sperre
folgenden Saison zurückzuerhalten, wenn er einen Kurs absolviert. Macht er von
dieser Möglichkeit nicht Gebrauch, wird er definitiv durch den ZVA seines Amtes
enthoben.
5.5 Der SR kann durch den ZVA seines Amtes enthoben werden, wenn er, wenn er gegen
Statuten oder Reglemente verstösst, Bestimmungen oder Weisungen der Verbände
missachtet
– die Spielregeln nicht beachtet oder sich den Weisungen des RV oder des OSR
widersetzt
– ohne triftigen Grund Aufgebote der Verbände oder des OSR ablehnt
– sein Amt nach Ablauf einer einjährigen Dispensation nicht wieder aktiv ausübt
oder seinen Ausweis dem STTV bis zum 31. Mai nicht mehr zur Erneuerung
einsendet
– bei einer einjährigen Suspendierung durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission STTV gemäss Art. 5.4 nicht einen Weiterbildungskurs STTV absolviert
– zum zweiten Mal in fünf Jahren durch den Präsidenten OSR-/SR-Kommission
STTV für eine Saison suspendiert wird.
5.6 Tatsachenentscheide des SR sind im Rahmen seiner Zuständigkeit endgültig. Er kann
als Stellvertreter des OSR eingesetzt werden.
5.7 Im übrigen gilt das Pflichtenheft für SR.
5.8 Der SR hat Anrecht auf Entschädigung gemäss Finanzreglement.
314
Richtlinien Ausbildung, Weiterbildung und Einsätze von
Oberschiedsrichtern und Schiedsrichtern
1
Grundsätzliches
Die Kontrolle über die Einhaltung der Richtlinien sowie insbesondere der Einsatz- und
Weiterbildungspflicht obliegt den (OSR-/SR-Verantwortlichen der) RV. Jeweils bis 15.
Juni haben die RV dem STTV zusammen mit den OSR-/SR-Büchlein eine Aufstellung
ihrer OSR und SR unter Angabe der Anzahl und Art der Einsätze sowie der absolvierten
Weiterbildungskurse einzureichen.
Die OSR-/SR-Kommission publiziert allfällige Suspendierungen zu Beginn der neuen
Saison. Diesbezüglich ist das Reglement Schiedsrichter zu beachten.
2
Ausbildung/Prüfungen
2.1 Oberschiedsrichter
Jeder RV ist verpflichtet, pro Saison eine Ausbildungsmöglichkeit anzubieten. Entsprechende Kurse dauern in der Regel mindestens einen Tag oder zwei Abende (6–8
Stunden). Folgende Themen haben Standardcharakter:
– Interpretation der Tischtennisregeln und Bestimmungen für Internationale Veranstaltungen
– Zeitplan und Auslosung
– Reglemente und Weisungen STTV
Jeweils bis 31. Mai melden die RV dem STTV die Kursdaten (inkl. Anmeldestelle und
-termin) zuhanden Ausbildungskalender STTV (publiziert im Verbandsorgan/Jahrbuch
STTV).
Die Kommission Ausbildung STTV kann pro Saison eine praktische und eine schriftliche Prüfung durchführen. Jeweils bis 15. Dezember haben die RV dem STTV
entsprechende Kandidatinnen und Kandidaten zu melden.
2.2 Schiedsrichter
Jeder RV ist verpflichtet, pro Saison eine Ausbildungsmöglichkeit anzubieten. Entsprechende Kurse dauern in der Regel mindestens einen Tag oder zwei Abende (6–8
Stunden). Folgende Themen haben Standardcharakter:
– Tischtennisregeln
– Bestimmungen für Internationale Veranstaltungen
– Sportreglement STTV und Anhänge
Jeweils bis 31. Mai melden die RV dem STTV die Kursdaten (inkl. Anmeldestelle
und -termin) zuhanden Ausbildungskalender STTV (publiziert im Verbandsorgan/Jahrbuch STTV).
Die Kommission Ausbildung STTV kann pro Saison eine praktische und eine schriftliche Prüfung durchführen. Jeweils bis 15. Dezember haben die RV dem STTV
entsprechende Kandidatinnen und Kandidaten zu melden.
315
Richtlinien Ausbildung, Weiterbildung und Einsätze von
Oberschiedsrichtern und Schiedsrichtern
2.3 Anerkennung Ausbildung im Ausland
Über die Anerkennung von ausländischen OSR-/SR-Ausweisen entscheidet die
OSR-/SR-Kommission. Gesuche solcher Kandidatinnen oder Kandidaten haben die
RV dem STTV fortlaufend aber spätestens bis 15. Dezember unter Beilage folgender
Unterlagen einzureichen:
– Kopie des ausländischen OSR-/SR-Ausweises (inkl. Übersetzung des Dokumentes
in Deutsch, Französisch oder Englisch)
– Vollständige Aufstellung der OSR-/SR-Karriere (Aus- und Weiterbildung, Einsätze)
– Empfehlung des entsprechenden RV
– Passbild
Innerhalb 30 Tagen werden Kandidatin/Kandidat und RV informiert, ob eine Anerkennung mit oder ohne allfällige Prüfung im STTV für die darauffolgende Saison möglich
ist.
3
Weiterbildung
3.1 Oberschiedsrichter
Der STTV bietet pro Saison zwei OSR-Seminare an. Diese dauern in der Regel
einen ganzen Tag (6–8 Stunden). Auch die RV können Weiterbildungskurse für OSR
anbieten. Ein entsprechendes Gesuch ist bis 31. Mai an die Kommission Ausbildung
zu richten.
3.2 Schiedsrichter
Jeder RV ist verpflichtet, pro Saison eine oder mehrere Weiterbildungsmöglichkeiten
anzubieten. Entsprechende Kurse dauern in der Regel mindestens einen halben Tag
oder einen Abend (3–4 Stunden). Folgende Themen haben Standardcharakter:
– Neuerungen ITTF-Regeln
– Neuerungen STTV-Reglemente
– Einsatzplanung laufende Saison
Jeweils bis 31. Mai melden die RV dem STTV die Kursdaten (inkl. Anmeldestelle und
-termin) zuhanden Ausbildungskalender STTV (publiziert im Verbandsorgan/Jahrbuch
STTV). SR können an einem Kurs ihrer Wahl, d. h. in einem beliebigen RV teilnehmen,
haben sich jedoch rechtzeitig beim zuständigen RV anzumelden.
316
Richtlinien Ausbildung, Weiterbildung und Einsätze von
Oberschiedsrichtern und Schiedsrichtern
4
Einsätze
4.1 Oberschiedsrichter
Die Mindesteinsatzpflicht pro Saison im Sinne des SpR ist erfüllt wenn nachstehende
Aktivitäten durch den RV (Absatz 1) am Ende der Saison bestätigt werden:
– 1 Einsatz als OSR oder OSR-Stellvertreter an einer Veranstaltung des STTV oder
eines RV (Einzelmeisterschaften, Turniere, Ranglistenturniere etc. = einen ganzen
Tag/6–8 Stunden) gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV
oder
– 2 Einsätze als OSR einer Begegnung der Nationalliga oder Regionalliga gemäss
schriftlichem Aufgebot STTV/RV
oder
– 2 Einsätze als OSR bei einem offiziellen Anlass des STTV/RV gemäss schriftlichem
Aufgebot STTV/RV
oder
– Einsätze als SR gemäss 4.2.
Die vorerwähnten Einsätze können auch kombiniert werden.
4.2 Schiedsrichter
Die Mindesteinsatzpflicht pro Saison im Sinne des SpR ist erfüllt wenn nachstehende
Aktivitäten durch den RV (Absatz 1) am Ende der Saison bestätigt werden:
– 1 Einsatz als SR an einer Veranstaltung des STTV oder eines RV (Einzelmeisterschaften, Turniere, Ranglistenturniere etc. = einen ganzen Tag/
6–8 Stunden) gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV
oder
– 2 Einsätze als SR an einer Veranstaltung des STTV oder eines RV (Einzelmeisterschaften, Turniere, Ranglistenturniere etc. = einen halben Tag/
3–4 Stunden) gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV
oder
– 2 Einsätze als SR einer Begegnung der Nationalliga oder Regionalliga gemäss
schriftlichem Aufgebot STTV/RV
oder
– 2 Einsätze als Matchleiter (OSR-Funktion) einer Begegnung der Nationalliga oder
Regionalliga gemäss schriftlichem Aufgebot STTV/RV
oder
– 2 Einsätze als SR bei einem offiziellen Anlass des STTV/RV gemäss schriftlichem
Aufgebot STTV/RV
Die vorerwähnten Einsätze können auch kombiniert werden.
Präsident OSR-/SR-Kommission:
Reto Bazzi
317
Reglement Trainer
Trainer
1
Allgemeines
1.1 Jeder Club, der im Rahmen von J+S ein regelmässiges Nachwuchstraining anbietet,
erhält auf dem Grundansatz des Saisonbeitrages einen Bonus gemäss Finanzreglement STTV. Um diese Beitragsreduktion geltend zu machen, ist dem STTV bis
spätestens 30. November eine Kopie der vom J+S-Amt bewilligten Kursanmeldung
der betreffenden Saison einzureichen.
1.2 Jeder Nationalligaclub ist verpflichtet, einen ausgebildeten Trainer namentlich zusammen mit der Stammspielermeldung der NL-Mannschaften wie folgt zu melden:
NLA Damen und Herren:
Trainer A STTV
NLB Herren:
Trainer A STTV
NLB Damen und NLC Herren:
Trainer B STTV
Für die Saison 2005/06 und 2006/07 gilt folgende Übergangsregelung:
NLA Damen und Herren:
Trainer B STTV
NLB Herren:
Trainer B STTV
NLB Damen und NLC Herren:
Trainer C STTV
Bei Clubs mit mehreren Nationalligamannschaften gilt die Trainerstufe der höchsten
Mannschaft.
Ein Trainer kann für mehrere Clubs gemeldet werden.
Meldet ein Nationalligaclub keinen Trainer, wird er gemäss Finanzreglement STTV
gebüsst.
2
Trainer
2.1 Der Tischtennistrainer ist beauftragt, Spieltechnik und Spielstärke der ihm anvertrauten Spieler sowie deren allgemeine Kondition zu fördern. Ebenfalls soll er das richtige
taktische Verhalten bei Wettkämpfen vermitteln. Die Jugend+Sport Leiterausbildung
bildet den Schwerpunkt der Trainerausbildung im STTV. Für die J+S Leiterausbildung
besteht ein eigenes Reglement.
2.2 Die Kommission Ausbildung STTV erstellt Richtlinien für die Durchführung von Trainer
D-Kursen. Der Kursschwerpunkt liegt bei der technischen Ausbildung und dient als
Vorkurs für den J+S-Leiterkurs.
318
Reglement Trainer
3
Trainer Weiterbildung STTV/ Trainerausbildung Swiss Olympic
3.1 Die Kommission Ausbildung STTV führt Seminare und Kurse durch, die geeignet
sind, diejenigen Trainer in den Regionalverbänden und im STTV zu fördern, die mit
Spitzenathleten arbeiten.
3.2 Der STTV kann auf Antrag der Kommission Ausbildung STTV geeignete Trainer bei
Swiss Olympic zur Ausbildung als Diplomierter Trainer Spitzensport oder Trainer
Leistungssport mit eidgenössischem Fachausweis anmelden.
3.3 Die Kommission Ausbildung STTV führt seine Kurse als Ergänzung zur J+S-Ausbildung
durch. Die Termine sind zwischen Jugend+Sport Fachkommission und Kommission
Ausbildung STTV abzustimmen.
3.4 Die Kommission Ausbildung unterstützt für den STTV in irgendeiner Form tätige
Trainer finanziell und/oder mit Lehrmaterial.
4
Nationaltrainer
4.1 Die Ernennung zum Nationaltrainer wird ohne Prüfung durch den ZVA STTV vorgenommen.
319
Richtlinien Entschädigung von Trainern STTV
Für die sportliche Betreuung von 10- bis 20-jährigen Jugendlichen erhält der/die Trainer/in
STTV J+S-Beiträge.
Diese Entschädigung steht den Trainern in jedem Fall persönlich zu.
Die Kommission Ausbildung STTV und die Fachkommission (FAKO) J+S empfehlen
die nachstehenden Pauschalansätze für die Leitung von Trainingseinheiten/-tagen
(J+S-Beiträge inbegriffen)
Pro Lektion (90 Minuten)
Trainer D STTV
Trainer C STTV
Trainer B STTV
Trainer A STTV
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Pro Tag (mindestens vier Stunden)
Trainer D STTV
Trainer C STTV
Trainer B STTV
Trainer A STTV
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Altersklassen-Einteilung
Altersklassen 2005/06
O60
Jahrgang 1945 und älter
O50
Jahrgänge 1946 – 1955
O40
Jahrgänge 1956 – 1965
U18
Jahrgänge 1988 – 1990
U15
Jahrgänge 1991 und 1992
U13
Jahrgang 1993 und jünger
320
Né en 1945 et avant
Né entre 1946 et 1955
Né entre 1956 et 1965
Né entre 1988 et 1990
Né en 1991 et 1992
Né en 1993 et après
20.–
40.–
60.–
80.–
050.–
100.–
150.–
200.–
Rekursreglement
I
Gegenstand
Das Reglement ordnet ergänzend zu den bestehenden statutarischen Vorschriften
das Verfahren bei der Behandlung von Rekursen vor Organen des Schweizerischen
Tischtennisverbandes (STTV).
Soweit das Reglement keine Vorschriften enthält, gelten die Regeln des Verwaltungsverfahrens vor Verwaltungsgerichten.
II
Zulässigkeit von Rekursen
2.1 Instanzenzug
Verfügungen des Ressorts Technik (RT)* oder eines Mitgliedes des ZentralvorstandsAusschusses (ZVA) können beim ZVA angefochten werden. Verfügungen des ZVA
oder letzter Instanzen der Regionalverbände (RV) können bei der Rekurskommission
(RK) angefochten werden. Die RK entscheidet verbandsintern endgültig.
2.2 Ausschluss der Anfechtbarkeit
Entscheide der Delegiertenversammlungen der RV sowie der Delegiertenversammlung (DV) des STTV können verbandsintern nicht angefochten werden.
Entscheide der Oberschiedsrichter (OSR) und der Schiedsrichter (SR) sind
lediglich anfechtbar, soweit das Sportreglement (SpR) dies vorsieht.
2.3 Berechtigung zum Einreichen von Rekursen
Rekurse können durch die RV, durch Clubs oder Personen eingereicht werden, die
durch Verfügungen betroffen sind. Der Rekurrent hat zudem schützenswerte Interessen vorzubringen.
2.4 Anfechtungsgründe
Der Rekurs ermöglicht die umfassende Überprüfung der angefochtenen Verfügung.
Dabei prüft die Rekursinstanz den Sachverhalt von Amtes wegen.
* Das Ressort Technik STTV wurde auf den 1. Juli 2005 im Zusammenhang mit der Statutenrevision
aufgehoben. Dessen Aufgabengebiete werden im Auftrag des ZVA übergangsmässig von der Geschäftsstelle STTV übernommen, bis einerseits die Nationalliga operativ ist und ihren Bereich übernehmen
kann und andererseits eine Geschäftsleitung statutarisch verankert wird. Die Geschäftsstelle STTV wird
für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben von einer ständigen technischen Kommission (TK) unterstützt.
Der ZVA bleibt nach wie vor erste Rekursinstanz für allfällige Verfügungen unterer technischer Instanzen, deren Kompetenzbereiche auf die Saison 2006/07 hin näher definiert werden.
321
Rekursreglement
III Einreichen von Rekursen
3.1 Fristen und Formen
Rekurse sind innert 14 Tagen ab Zustellung der angefochtenen Verfügung bei der
angerufenen Instanz einzureichen.
Innerhalb derselben Frist ist die im Finanzreglement vorgesehene Gebühr einzubezahlen, ansonsten die angerufene Instanz nicht auf den Rekurs eintritt.
3.2 Inhalt
Die Rechtsschrift enthält:
– eine kurze Darstellung des zu beurteilenden Sachverhalts
– einen Antrag
– die Begründung
– die Bezeichnung der Beweismittel
– den Namen und die Unterschrift des Rekurrenten (oder seines Vertreters)
3.3 Beilagen
Der Rechtsschrift sind beizulegen:
– ein Exemplar der angefochtenen Verfügung
– Das Zustellcouvert oder andere Belege betreffend das Datum der Zustellung der
angefochtenen Verfügung (soweit nötig)
– sämtliche als Beweismittel bezeichnete Urkunden
3.4 Formfehler
Entspricht die Rechtsschrift nicht diesen Vorschriften oder fehlen Beilagen, so gewährt
die Rekursinstanz dem Rekurrenten eine kurze Notfrist zur Verbesserung.
322
Rekursreglement
IV Vorverfahren
4.1 Prüfung der Zuständigkeit
Die Rekursinstanz prüft ihre Zuständigkeit von Amtes wegen. Erachtet sie ein anderes Organ als zuständig, so leitet sie die Akten an dieses weiter. Ist der angefochtene Entscheid nicht anfechtbar, so fällt sie einen Nichteintretensentscheid.
4.2 Leitung des Vorverfahrens
Die Leitung des Vorverfahrens bis zur Verhandlung obliegt dem hierfür generell oder
im Einzelfall bezeichneten Mitglied des ZVA oder der RK.
Die im Rahmen des Vorverfahrens getroffenen Entscheide (betreffend aufschiebende Wirkung, vorsorgliche Massnahmen, Akteneinsicht usw.) sind nicht anfechtbar.
4.3 Anhörung der Parteien
Je ein Exemplar der Rechtsschrift wird der Vorinstanz und den von der Verfügung
direkt Betroffenen innert angemessener Frist zur Stellungnahme zugestellt.
Die Vorinstanz kann ihre Verfügung aufheben, sie im Sinne der Anträge des Rekurrenten abändern oder in einer kurzen Rechtsschrift darlegen, warum sie an ihrem
Entscheid festhält. Heisst sie alle Anträge des Rekurrenten gut, wird das Verfahren
abgeschrieben. Wenn es sich für die Entscheidungsfindung als notwendig erweist,
kann ein zweiter Schriftwechsel angeordnet werden.
4.4 Beiladung
Dritte, die im Sinne von Art. 2.3. berechtigt wären, einen Rekurs zu erheben, können
zum Verfahren beigeladen werden. Sie erhalten eine kurze Frist zur Erklärung, ob
sie die Beiladung annehmen; sie können die Beiladung auch verlangen.
Wer die Beiladung annimmt, wird im Verfahren Partei mit allen Rechten und Pflichten. Insbesondere ist der Entscheid für den Beigeladenen verbindlich.
4.5 Übermittlung der Akten
Die Vorinstanz übermittelt der angerufenen Instanz das ganze Aktendossier.
4.6 Akteneinsicht
Die Parteien haben Einsicht in alle Akten, auf die sich die angefochtene Verfügung
abstützt.
Muss die Akteneinsicht aus wichtigen Gründen verweigert werden, so erhalten die
Parteien einzig Kenntnis des Aktenauszuges, soweit dieser mit dem Rechtsstreit
einen Zusammenhang aufweist.
323
Rekursreglement
4.7 Aufschiebende Wirkung
Rekurse haben aufschiebende Wirkung, sofern ihnen diese nicht entzogen wird. Im
Falle des Entzuges der aufschiebenden Wirkung werden die Parteien umgehend
orientiert.
Die aufschiebende Wirkung kann nur zur Wahrung wichtiger Interessen des STTV
(z.B. geordnete Abwicklung der Mannschaftsmeisterschaft) entzogen werden oder
wenn das Rechtsmittel offensichtlich unzulässig oder nicht begründet ist.
4.8 Vorsorgliche Massnahmen
Nach Eingang eines Rekurses können von Amtes wegen oder auf Antrag vorsorgliche
Massnahmen getroffen werden, um den tatsächlichen Zustand unverändert zu erhalten oder kaum mehr rückgängig zu machenden Schaden zu verhindern.
V
Hauptverfahren
5.1 Mündliches oder schriftliches Verfahren
Wenn es die Rekursinstanz als notwendig erachtet, kann sie die Parteien an der
Hauptverhandlung teilnehmen lassen (mündliches Verfahren).
5.2 Beweismittel
Als Beweismittel gelten Parteibefragung, Zeugenverhör, Urkunden, Augenschein und
Gutachten.
5.3 Zeugen
Wer den Statuten und Reglementen des STTV untersteht, hat einem Aufgebot als
Zeuge Folge zu leisten. Alle Zeugen sind verpflichtet, wahrheitsgemäss auszusagen.
Sie können eine Aussage nur verweigern, soweit ihnen ein gesetzliches Zeugnisverweigerungsrecht zusteht.
5.4 Ergänzende Bestimmungen für die mündliche Hauptverhandlung
Der Präsident der Rekursinstanz oder sein Vertreter leitet die Verhandlung. Insbesondere überprüft er die Vollmachten der Parteivertreter, erhebt die
Beweise und eröffnet den Entscheid. Ein Protokoll gibt Auskunft über die anwesenden Personen und enthält die wesentlichen Aussagen, insbesondere diejenigen von
Zeugen. Im Anschluss an die Beweiserhebung erhalten die Parteien Gelegenheit zu
Parteivorträgen.
324
Rekursreglement
5.5 Beweislast
Wer aus einer Sachlage Rechte ableitet, hat diese zu beweisen.
5.6 Beweiswürdigung
Die Rekursinstanz würdigt die Beweise nach freiem Ermessen.
5.7 Beratung
Die Beratung ist geheim. Der Entscheid wird mit einer Schlussabstimmung gefällt,
bei der sich niemand der Stimme enthalten darf.
5.8 Entscheid
Die Rekursinstanz kann eine angefochtene Verfügung bestätigen, abändern oder
aufheben.
Im letztgenannten Fall weist sie die Angelegenheit mit verbindlichen Weisungen zur
Entscheidung an die Vorinstanz zurück.
5.9 Eröffnung des Entscheides
Im schriftlichen Verfahren wird der Entscheid den Parteien sofort ohne Begründung
und eingeschrieben mitgeteilt; im mündlichen Verfahren wird der Entscheid im
Anschluss an die Beratung sofort mündlich eröffnet und kurz begründet. Zu einem
späteren Zeitpunkt teilt die Rekursinstanz den Parteien den begründeten Entscheid
per Einschreibebrief mit. Dieser Entscheid enthält:
– Ort und Zeit der Entscheidfällung
– Namen der Mitglieder der Rekursinstanz und des Redaktors des Entscheides
– Bezeichnung der Parteien und eventuell ihrer Vertreter
– Anträge der Parteien
– Begründung des Entscheides
– Entscheid
– Kostenspruch
– eventuell Rechtsmittelbelehrung
325
Rekursreglement
Vl
Gebühren und Kosten
6.1 Gebühren
Jede im Wesentlichen unterlegene Partei hat die im Finanzreglement festgelegten
Gebühren zu entrichten. Damit gelten die Spesen und der Verwaltungsaufwand der
Rekursinstanz unabhängig des effektiven Betrages als abgegolten.
6.2 Kosten
Jede im Wesentlichen unterlegene Partei hat sich anteilsmässig zu beteiligen an
– den Kosten der Gutachten, deren Einholung sie zugestimmt hat,
– der Entschädigung der Zeugen (Zeugengeld Fr. 20.–, Bahnfahrt 2. Klasse).
VII
Vollstreckung
Der ZVA sorgt dafür, dass Rekursentscheide vollstreckt werden. Die RV unterstützen
ihn dabei. Der Entscheid ist vollstreckbar, sobald er rechtskräftig ist oder einem
Rekurs die aufschiebende Wirkung versagt wurde.
Rekursentscheide, die nach dem 31. Mai ergehen, bleiben ohne Einfluss auf die
Ranglisten.
VIII Inkrafttreten
Dieses Reglement wurde von der Generalversammlung der Delegierten des STTV
vom 19./20. Juni 1982 genehmigt und tritt mit der Veröffentlichung im Jahrbuch
des STTV 1982/1983 in Kraft.
Statutenkommission des STTV
Der Präsident:
Der Sekretär:
Kurt Sutter
Markus Grimm
Aktualisiert gemäss Beschlussfassung der GVD vom Juni 2005 in Nottwil.
Präsident SRK:
Jean-Marc Wichser
326
Reglement Ehrung
Ehrennadeln und die Ernennung zu Ehrenmitgliedern/Ehrenpräsidenten
1
Allgemeines
1.1 Die vorliegenden Bestimmungen regeln die Möglichkeiten der Ehrung von Angehörigen
und Förderern des Schweizerischen Tischtennisverbandes.
1.2 Ehrennadeln und Ehrenmitgliedschaften können auch an Personen verliehen werden,
die dem STTV nicht angehören.
1.3 Ein Anspruch auf Ehrung besteht nicht.
2
Verleihung
2.1 Ehrennadeln können an Spielerinnen bzw. Spieler verliehen werden, die sich durch
besonderen Einsatz um den Tischtennissport verdient gemacht haben:
– Ehrennadel in Gold auf nationaler Ebene
– Ehrennadel in Silber auf regionaler Ebene
2.2 Ehrennadeln können an Funktionäre verliehen werden, die sich durch besonderen
Einsatz um den Tischtennissport verdient gemacht haben:
– Ehrennadel in Gold auf nationaler Ebene
– Ehrennadel in Silber auf regionaler Ebene
2.3 Die Ernennung zu Ehrenmitgliedern kann für Spielerinnen und Spieler sowie für
Funktionäre beantragt werden, die sich durch langjähriges Wirken als Spielerin bzw.
Spieler oder Funktionär um den STTV verdient gemacht haben.
2.4 Die Ernennung zum Ehrenmitglied (Ehrenpräsidenten) in den Regionalverbänden
erfolgt gemäss den Bestimmungen der Regionalverbände.
3
Zuständigkeit
3.1 Die Verleihung der Ehrennadel erfolgt auf nationaler Ebene durch den ZVA, auf
regionaler Ebene durch den Vorstand des ehrenden Regionalverbandes.
3.2 Die Ernennung zum Ehrenmitglied (Ehrenpräsidenten) erfolgt durch die Delegiertenversammlung STTV bzw. die Delegiertenversammlung des ehrenden Regionalverbandes.
Die zuständigen Versammlungen müssen ihr Einverständnis mit der ¾-Mehrheit der
anwesenden Stimmen bezeugen.
327
Reglement Ehrung
4
Antragstellung
4.1 Anträge auf Verleihung der Ehrennadel in Silber an Spielerinnen bzw. Spieler sowie
Funktionäre können durch Vereine und Unterverbände an die zuständigen Vorstände
der Regionalverbände eingereicht werden.
4.2 Anträge auf Verleihung der Ehrennadel in Gold an Spielerinnen bzw. Spieler sowie
Funktionäre können von Regionalverbänden, STTV-Kommissionen und -Ressortchefs
an den ZVA des STTV eingereicht werden.
4.3 Anträge auf Ernennung zum Ehrenmitglied können vom ZVA, von den Regionalverbänden, den Ressortchefs und STTV-Kommissionen zu Handen der Delegiertenversammlung eingereicht werden.
5
Übergabe
Die Ehrung hat in einem würdigen Rahmen stattzufinden, entweder anlässlich der
Delegiertenversammlung (für Funktionäre) oder den Schweizer Meisterschaften (für
Athleten).
6
Fristen
Die Anträge müssen den zuständigen Entscheidungsträgern 60 Tage vor der Veranstaltung zugehen.
7
Rechte der Ehrenmitglieder
Einem Ehrenmitglied des STTV steht an der Delegiertenversammlung eine persönliche
Stimme zu, die nicht übertragen werden kann.
328
Richtlinien STIGA School Trophy
1.
Alterskategorien
Die «STIGA School Trophy» (SST) ist die Nachfolgerin der Schweizer Schülermeisterschaft und wurde erstmals in der Saison 2004/05 durchgeführt. Gespielt wird in
drei Alterskategorien, Mädchen und Knaben getrennt.
Kategorie 1
Jahrgänge: 1990-1992
Kategorie 2
Jahrgänge: 1993-1995
Kategorie 3
Jahrgänge: 1996 und jünger
2.
Teilnahmeberechtigung
Teilnahmeberechtigt sind Mädchen und Knaben, die
a) ihre obligatorische Schulzeit in der Schweiz absolvieren oder schweizerischer
Nationalität sind.
b) nicht vor dem 1. Januar 1990 geboren sind.
c) noch nie im Besitz einer Lizenz (ausgenommen T-Card) des Schweizerischen
Tischtennisverbandes (STTV) oder eines anderen nationalen Tischtennisverbandes gewesen sind.
3. Ausscheidungen und Finalturniere der «STIGA School Trophy»
3.1. Lokalausscheidungen
Datum: bis spätestens 2 Wochen vor dem Kantonsfinal
Material: Trainingsbälle STIGA, Plakate
Preise: Diplome, Member-Cards (für alle Teilnehmenden)
Den Teilnehmenden dürfen auch andere Preise verteilt werden, jedoch nur, wenn sie
nicht in Konkurrenz mit den offiziellen Sponsoren stehen.
Plakate und Diplome können unter http://www.school-trophy.ch/download_d.htm
heruntergeladen oder zusammen mit der Member-Card im Shop auf der Website
bestellt werden.
Spielsystem: grundsätzlich frei, wenn möglich Gruppenspiele
Der/die Veranstalter, -in:
Vor der Lokalausscheidung:
– meldet den Termin der Lokalausscheidung bis mindestens 2 Monate im Voraus
an [email protected].
– bestellt das Material und die Preise bis mindestens 4 Wochen vor dem Turnier
– kündigt das Turnier an
329
Richtlinien STIGA School Trophy
Während der Lokalausscheidung:
– verteilt allen Teilnehmenden eine Member-Card.
– bietet die SpielerInnen gemäss Selektionskriterien des Kantonschefs für den
Kantonsfinal auf.
– informiert die qualifizierten SpielerInnen am Turniertag über das Datum, den
Beginn und den Ort des Kantonsfinals.
Nach der Lokalausscheidung:
– schickt eine vollständige Rangliste aller Teilnehmenden an den Kantonsverantwortlichen.
3.2. Der Kantonsfinal
Datum: bis spätestens 28. Mai 2006
Material: STIGA Wettkampfball, Plakate
Preise: Diplome und von STIGA offerierte Preise.
Die Preise werden den Kantonsverantwortlichen automatisch zugestellt.
Plakate und Diplome können unter http://www.school-trophy.ch/download_d.htm
heruntergeladen werden.
Den Teilnehmenden dürfen auch andere Preise verteilt werden, jedoch nur, wenn sie
nicht in Konkurrenz mit den offiziellen Sponsoren stehen.
Spielsystem: Gruppenspiele, danach (Doppel-)K.o.-System
Der/die Kantonsverantwortliche ist direkte Ansprechperson für sämtliche Fragen
bzgl. SST für Lokalveranstalter.
Der/die Kantonsverantwortliche:
Vor dem Final:
– meldet den Termin des Kantonsfinals dem STTV und allen Clubs im Kanton bis
Ende September 2005.
– bestellt das Material bis mindestens 4 Wochen vor dem Turnier
Während dem Final:
– beachtet das Pflichtenheft bezüglich Sponsoring.
– informiert alle qualifizierten SpielerInnen über das Datum und den Ort des
Schweizer Finals.
– bietet die SpielerInnen gemäss Startkontingent für den Schweizer Final auf.
Nach dem Final:
– schickt bis spätestens 29. Mai 2006 die Rangliste aller Teilnehmenden inkl.
Adressen an den Chef SST.
– schickt die Teilnehmerzahlen des Kantons an den Chef SST bis spätestens Ende
Juni 2006.
330
Richtlinien STIGA School Trophy
3.3. Der Schweizer Final
Datum: Sonntag, 11. Juni 2006 in Düdingen FR
Hallenöffnung: 08.00, Start der Kategorien Knaben: 09.00, Mädchen: 11.00
Material: STIGA Wettkampfball
Preise: Pokale, Medaillen, Diplome und Souvenirs
Spielsystem: Gruppenspiele, danach K.o.-System
Der Chef SST ist die direkte Ansprechperson für sämtliche Fragen bzgl. SST für die
Kantonsverantwortlichen.
Der Chef SST:
– legt das Finaldatum und das Startkontingente fest.
– ist für den Turnierablauf und die Siegerehrung verantwortlich.
– organisiert die Sitzung am Tag des Schweizer Finals.
– informiert die Kantonsverantwortlichen regelmässig über die «STIGA School
Trophy».
– sammelt die Daten aller Teilnehmenden.
4.
Dienstleistungen des STTV
a) Material und Preise
Material und Preise können auf http://www.school-trophy.ch/shop_bestell_d.htm
bestellt werden. Preise für den Kantonsfinal werden dem entsprechenden Kantonschef automatisch zugestellt.
b) Website – www.school-trophy.ch
– hilft Veranstaltern eines Turniers im Rahmen der «STIGA School Trophy».
– gibt eine Übersicht über sämtliche Turniere der «STIGA School Trophy».
– informiert teilnahmeinteressierte TischtennisspielerInnen.
– beinhaltet Fotos und Resultate einzelner Turniere.
c) T-Card
Der STTV offeriert jeder Teilnehmerin und jedem Teilnehmer des Schweizer Finals
eine Gratislizenz (oder T-Card) für die Saison 2006/07.
Chef «STIGA School Trophy»:
Marius Widmer
331
Werbematerial
Wir möchten wieder darauf aufmerksam machen, dass verschiedenes STTVPromotionsmaterial erhältlich ist und bitten Sie, dafür bei Ihren Vereinsmitgliedern zu
werben. Wiederverkaufsrabatt für Veranstalter von Turnieren oder anderen Anlässen!
Preise zuzüglich Porto- und Versandspesen. Bitte richten Sie Ihre Bestellungen an die
offizielle Verbandsadresse.
Geschäftsstelle STTV
Postfach 1503
3401 Burgdorf
Tel. 034 422 23 11
Fax 034 422 32 18
E-Mail: [email protected]
www.sttv.ch
Gratisplakate
Für alle Ihre Vereinsanlässe – Turniere, Lotto, Vereinsfeste und Ähnliches – druckt die
DRUPRESS AG in Bern für Sie Gratisplakate. Senden Sie ihren Plakattext und die Angabe
der gewünschten Stückzahl unter Angabe ihrer Adresse an DRUPRESS AG, Schlossstrasse
137, Postfach, 3000 Bern 5 (Telefon 031 381 25 79)
Kennwort: Tischtennisverband.
Bitte denken Sie daran, ihre Bestellung frühzeitig (etwa vier Wochen vor der Veranstaltung)
aufzugeben!
Video-Animations- und Lehrfilme
Das Bundesamt für Sport (BASPO) verfügt über eine reichhaltige Videothek mit TischtennisLehr- und Animationsfilmen. Diese stehen Trainings- und Schulsportleitern sowie
Funktionären zur Verfügung. Wenden Sie sich bei Bedarf frühzeitig an das
BASPO in Magglingen
Mediothek
Telefon 032 327 61 11
332
Offizielle Bälle
Für die Saison 2005/06 wurden folgende Bälle vom STTV homologiert:
Ballmarke
Donic*** ( Made in China)
JOOLA*** ITTF 40
Nittaku*** Premium (Made in Japan)
Schildkröt***
Stiga*** competition
Stiga*** optimum
Tibhar 40*** extra hart
Importeure
Tischtennis Gubler AG in Winznau
JOOLA Tischtennis GmbH in Siebeldingen / GER
Tischtennis Gubler AG in Winznau
Comprax GmbH in Kirchberg
Cizen Inc. in Bern /
Tischtennis Gubler AG in Winznau
Cizen Inc. in Bern /
Tischtennis Gubler AG in Winznau
REPA-TT in Neuchâtel
Der Verband ist vertraglich verpflichtet, den ordnungsgemässen Einsatz dieser Bälle zu
überprüfen. Widerhandlungen haben Bussen gemäss Finanzreglement zur Folge.
Weiter wurde entschieden, dass sämtliche SM (Einzel, Doppel und Mannschaft),
Ranglistenturniere, Finalrunde Schweizer Cup, Aufstiegsspiele der NL sowie Challenges
Nachwuchs mit der Ballmarke Stiga*** competition gespielt werden müssen.
Offizielle Adressen für den Postversand
Adressen können bei der Geschäftsstelle bestellt werden. Lieferung auf selbst-klebenden
Etiketten (CHF –.35/Stk.) oder als Excel-Datei. (CHF –.25 pro Adresse). Lieferfrist: etwa 10
Tage. Expressbestellungen können aus technischen Gründen nicht berücksichtigt werden.
Adressänderungen sind der Geschäftsstelle sofort zu melden. Die Regionalverbände sind
für die Adressen ihrer Clubs und deren Lizenzierten verantwortlich.
333
«Topspin»
Die Zeitschrift kann von jedermann erworben werden. Kauf- bzw. Abonnementspreise
figurieren in der Materialpreisliste.
Anfragen und Ideen der Berichterstattung sind mit dem Chefredaktor Michel Modoux
abzusprechen. Berichte und Fotos können an folgende Adresse geschickt werden:
[email protected], Michel Modoux, Schützenweg, 3212 Gurmels.
Redaktionsschluss und Erscheinungsdaten der Saison 2005/2006 werden im Newsletter
und im «Topspin» publiziert.
334
Resultatdienst
1
2
Resultate sind dem Resultatdienst innert 30 Minuten nach Schluss der Veranstaltung
zu melden. Die korrekte Erledigung obliegt dem für die Veranstaltung zuständigen
Oberschiedsrichter bzw. Schiedsrichter.
Sind keine solchen Funktionäre für die Spielabwicklung eingesetzt, ist der organisierende Verein für die Übermittlung der Angaben an den Resultatdienst zuständig.
Meldepflicht besteht für sämtliche Nationallliga- sowie Schweizer-Cupspiele ab der
3. Hauptrunde.
Resultatmeldungen haben folgende Informationen (in der nachstehenden Reihenfolge) zu enthalten:
–
–
–
–
–
–
3
Ligabezeichnung (z.B. «Nationalliga A, Herren»)
Gruppe (bei Nationalliga B und C-Spielen)
Heimclub
Gegner
Resultat
Sieger.
Die Resultatmeldung ist auf folgende Telefonnummern durchzugeben:
Nationalliga A und Auf-/Abstiegsrunden NLA/NLB
Nationalliga B
Nationalliga C
Schweizer Cup (ab 3. Hauptrunde)
4
5
6
043 960 62 31
043 960 62 61
043 960 62 63
043 960 62 39
Resultate können über folgende Internet-Adresse abgefragt werden:
http://www.sttv.ch «Resultate» oder «Zentralregistratur»
Die Turniertabellen sind in elektronischer Form an die Geschäftsstelle STTV (info@sttv.
ch) und an Michel Feuz ([email protected]) zu senden.
Das Original der Matchblätter der Nationalligen ist innert 24 Stunden mit
A-Post der Geschäftsstelle STTV in Burgdorf zu senden.
Die Nichteinhaltung der Punkte 1 bis 3 wird gemäss Finanzreglement Artikel 12.4.1
mit einer Aufwandsentschädigung von Fr. 20.– (pro nicht gemeldetes Spiel) belastet.
335
336
1983
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1962
1964
1968
1972
1981
Jahr
Année
1935
1936
Ort
Lieu
Berne
Chaux-deFonds
Vevey
Zürich
Basel
Bern
Genève
Lausanne
Bem
Montreux
Genève
Zofingen
Lausanne
Basel
Genève
Basel
Neuenburg
Basel
Neuenburg
Genève
Basel
Genf
Fribourg
Lausanne
Genf
Dietikon
Zürich
– Mannschaft
Olten
– Mannschaft
Urchetti
Urchetti
Urchetti
Urchetti
Urchetti
Urchetti
Bemard
Urchetti
Urchetti
Urchetti
Haguenauer
Haguenauer
Haguenauer
Haguenauer
Pfiffl
V. Harangozo
V. Harangozo
Amouretti
Freundorfer
Roland
Berczik
Johansson
Amelin
Gomolla
Wang
Herren: China
He Zhiwen
Herren: China
Herreneinzel
Simple Mess.
Bellak
Bourla
Tong Ling
Stettler
Siegrist
Isely
Siegrist
Stettler
Siegrist
Stettler
Stettler
Siegrist
Grandchamp
Grandchamp
Grandchamp
Pritzi
Delay
Rougagnou
Gloede
Schmidt
Franks
Pritzi
Jaquet
Földy
Földy
Rudnova
Lee Ailesa
Chen
Dameneinzel
Simple dames
Wyss
Isely
Nyckelsburg/Dyrenfurth
Urchetti/Portal
Urchetti/Portal
Mojonnet/Bernard
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Haguenauer/Pasquini
Haguenauer/Pasquin
Urchetti/Haguenauer
Urchetti/Haguenauer
Roux/Estoppey
Ehrlich-Siefert
Harangozo/Dolinar
Harangozo/Urchetti
Freundorfer/Seiz
Seiz/Steckler
Berczik/Sido
Alsér/Johansson
Amelin-Gomozkov
Chong Hyan/Sung Kuk
Takashima-Chen
Damen: China
Bengtsson/Carlsson
Damen: China
Herrendoppel
Double Mess.
–
–
Tong/Ciao
Nyckelsburg/Isely
–
–
Dreyer/Siegrist
–
–
–
Burkhalter/Siegrist
Pollien/Meyer de St.
Urchetti/Grandchamp
Urchetti/Grandchamp
Grandchamp/Treyvaud
Pritzi/Peter
Delay/Rougagnou
Vez/Treyvaud
Jaquet/Vez
Schmidt/Kersten
Franks/Alber
Gray/Jones
Jones/Alber
Földy/Lukacs
Harst/Dauphin
Rudnova/Grinberg
Aflesa/Mi Ra
Chen/Liu
Damendoppel
Double dames
–
–
Fan-Tong
Urchetti/Grandchamp
Meyer de St./Pritzi
Urchetti/Delay
Urchetti/Peter
Ehrlich/Treyvaud
Urchetti-Hotter
Harangozo/Franks
Tereba/Grafkova
Roland/Roland
Berczik/Lukacs
Stanek/Luzova
Miko/Luzova
Ailesa/Sung Kuk
Wang/Chen
Nyckelsburg/Dyrenfurt
Urchetti/Stettler
Bernard/Buser
Urchetti/Stettler
Urchetti-Stettler
Urchetti-Stettler
Urchetti/Stettler
Urchetti/Siegrist
Mixed Doppel
Double mixte
–
–
Palmares – Internationale Meisterschaften der Schweiz
Palmarès – Championnats internationaux de Suisse
Jahr
Année
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
Herreneinzel
Dameneinzel
Simple Mess.
Simple dames
Von der Weid
Mercier
Portmann
Daguet
Walter
Isely
Vergain
Isely
Michel
Isely
Portal
Isely
Meyer de Stadelhofen
Siegrist
Meyer de Stadelhofen
Stettler
nicht ausgetragen / pas disputé
Urchetti
Siegrist
Urchetti
Siegrist
Urchetti
Siegrist
Urchetti
Siegrist
Urchetti
Pollien
Meyer de Stadelhofen
Grandchamp
Urchetti
Vez
Urchetti
Grandchamp
Urchetti
Grandchamp
Urchetti
Grandchamp
Meyer de Stadelhofen
Vez
Urchetti
Jaquet
Urchetti
Jaquet
Urchetti
Ulrich
Urchetti
Jaquet
Meyer de Stadelhofen
Jaquet
Meyer de Stadelhofen
Jaquet
Urchetti
Hassler
Urchetti
Jaquet
Perrig
Jaquet
Urchetti
Hassler
Baer
Jaquet
Grimm
Jaquet
Grimm
Jaquet
Steckler
André
Grimm
Jaquet
Damendoppel
Double dames
De Boccard/Lapp
Daguet/Perrin
Stettler/Della Beffa
Isely/Aranowicz
–
Tissières/Tissières
Siegrist/Dyrenfurth
–
Urchetti/Stettler
Stetder/Polhen
Siegrist/Burkhalter
Meyer/Pollien
Grandchamp/Pollien
–
–
Grandchamp/Grandjean
Grandchamp/Peter
Grandchamp/Durst
Vez/Treyvaud
Grandchamp/Jaquet
Vez/Fischer
Jaquet/Maunoir
Jaquet/Maunoir
Grandchamp/Jaquet
Grandchamp/Jaquet
Jaquet/Barbey
Jaquet/Hassler
Jaquet/Hassler
–
André/Crisinel
André/Crisinel
Jaquet/Crisinel
André/Crisinel
Jaquet/Stirn
Herrendoppel
Double Mess.
Fedele/Schmidt
Daugne/Daguet
Bornard/Michel
Crivelli/Michel
–
Payot/Bernard
Mojonnet/Bernard
Meyer de Stadelhofen/Portal
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Weber
Urchetti/Portal
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelkofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Wassmer
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Estoppey/Roux
Steckler/Giudici
Steckler/Giudici
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Steckler/Matthey
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Urchetti/Meyer de Stadelhofen
Grimm/Lehmann
Steckler/Duverney
Grimm/Schmid
Urchetti/Stettler
Urchetd/Stettler
Urchetti/Stettler
Portal/Grandchamp
Urchetti/Grandchamp
Urchetti/Vez
Portal/Grandchamp
Portal/Grandchamp
Portal/Grandchamp
Carraux/Vez
Urchetti/Grandchamp
Roux/Jaquet
Steckler/Jaquet
Gassner/Ulrich
Wassmer/Grandchamp
Spiegelberg/Jaquet
Urchetti/Roedelberg
Urchetti/Jaquet
Urchetti/Jaquet
Urchetti/Jaquet
Urchetti/Jaquet
Urchetti/Jaquet
Urchetti/Jaquet
Grimm/André
Grimm/Stirn
Mixed Doppel
Double mixte
De Wuilleret/De Boccard
Tripet/Wyss
Michel/Graber
Rossel/Isely
–
Ledermann/Stettler
Bernard/Buser
–
Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften
Palmarès – Championnats nationaux individuels
Elite
Elite
337
Jahr
Année
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
Herreneinzel
Simple Mess.
Grimm
Grimm
Grimm
Mariotti
Grimm
Grimm
Sadecky
Sadecky
Mariotti
Sadecky
Busin
Busin
Busin
Busin
Busin
Renold
Miller
Busin
Busin
Renold
Miller
Miller
Renold
Renold
Miller
Miller
Miller
Miller
Miller
Schmid
Miller
Miller
Keller
Keller
Miller
Jin Linlin
Dameneinzel
Simple dames
André
André
Lehmann
André
Lehmann
Lehmann
Boppe
Lehmann
Földy
Földy
Wyder
Wyder
Wyder
Weibel
Weibel
Witte
Hirzel
Hirzel
Witte
Witte
Hirzel
Frey
Tu
Tu
Tu
Bazzi
Bazzi
Tu
Tu
Tu
Bazzi
Cherix
Oberholzer
Tu
Cherix
Bazzi
Herrendoppel
Double Mess.
Grimm/Schmid
Schmid/Pewny
Birchmeier/Dittli
Grimm/Chatton
Grimm/Chatton
Földy/Heri
Földy/Heri
Grimm/Chatton
Sadecky/Frutschi
Busin/Barcikowski
Busin/Barcikowski
Sadecky/Le Thanh
Busin/Barcikowski
Busin/Barcikowski/
Busin/Barcikowski
Busin/Barcikowski
Miller/Sadecky
Miller/Sadecky
Busin/Renold
Miller/Walker
Busin/Renold
Busin/Renold
Busin/Renold
Busin/Renold
Miller/Renold
Miller/Renold
Miller/Renold
Miller/Renold
Sidler/Staufer
Miller/Renold
Miller/Renold
Miller/Renold
Miller/Renold
Keller/Staufer
Miller/Renold
Schreiber/Christe
Damendoppel
Double dames
Lehmann/Bissig
André/Jaquet
André/Jaquet
André/Jaquet
Lehmann/Luterbacher
Lehmann/Földy
Lehmann/Boppe
Luterbacher/Käser
Lehmann/Danioth
Lehmann/Danioth
Wyder/Weibel
Földy/Weibel
Wyder/Weibel
Wyder/Weibel
Witte/Witte
Witte/Witte
Frey/Hirzel
Wyder/Höfliger
Witte/Witte
Witte/Witte
Witte/Witte
Wyder/Höfliger
Tu/Földy
Tu/Földy
Tu/Földy
Bazzi/Höfliger
Bazzi/Höfliger
Tu/Földy
Tu/Földy
Busin/Knecht
Busin/Knecht
Busin/Knecht
Bazzi/Oberholzer
Tu/Földy
Göggel/Schüpbach
Schmid/Wüst
Mixed Doppel
Double mixte
Pewny/Stirn
Grimm/Lehmann
Grimm/Lehmann
Grimm/Lehmann
Grirnm/Lehmann
Földy/Földy
Sadecky/Luterbacher
Grimm/Lehmann
Sadecky/Lehmann
Barcikowski/Danioth
Barcikowski/Danioth
Keller/Witte
Sadecky/Weibel
Frutschi/Wyder
Hafen/Weibel
Miller/C. Witte
Renold/Hirzel
Singer/B. Witte
Miller/Frey
Miller/Frey
Singer/B. Witte
Renold/Rommerskirchen
Tu/Tu
Tu/Tu
Tu/Tu
Miller/Bazzi
Renold/Knecht
Tu/Tu
Tu/Tu
Tu/Tu
Renold/Knecht
Renold/Knecht
Renold/Renold
Tu/Tu
Linlin/Führer
Maklari/Wüst
Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften
Palmarès – Championnats nationaux individuels
338
Elite
Elite
1971/72
1972/73
1973/74
1974/75
1975/76
1976/77
1977/78
1978/79
1979/80
U18
B. Beck
R. Santschi
F. Frey
T. Busin
B. Schladitz
R. Imhof
R. Imhof
J.-Y. May
A. Dürig
T. Busin
R. Bützer
R. Keller
Ch. Pel
M. Walker
M. Walker
F. Rossier
S. Renold
S. Renold
S. Renold
E. El Mahgiub
Ch. Streit
S. Tu
S. Tu
S. Tu
I. Jecic
R. Schmid
I. Fäh
M. Schreiber
1976/77
1977/78
1978/79
1979/80
1980/81
1981/82
1982/83
1983/84
1984/85
1985/86
1986/87
1987/88
1988/89
1989/90
1990/91
1991/92
1992/93
1993/94
1994/95
U21
Knabeneinzel
Simple garçons
Jahr
Année
2004 Jin Linlin
2005 Miller
Knabendoppel
Double garçons
Joset/Jin
Miller/Renold
C. Boppe
U. Stocker
M. Gohl
S. Danioth
F. Weibel
R. Wyder
F. Weibel
B. Witte
M. Frey
–
–
Krepelka/Formann
Busin/Wigger
Schladitz/Tschanz
–
Keller/Kobi
Dürig/Gross
Singer/Muigg
S. Danioth
Barcikowski/Busin
L. Fässler
von Büren/Schmid
R.Wyder
von Büren/Huber
B. Witte
Keller/Pel
R. Wyder
Tschanz/Walker
B. Witte
Kobi/Walker
E. Naef
Rossier/Saillet
B. Hirzel
Renold/Singer
B. Hirzel
Rossier/Saillet
B. Künzli
Renold/Gentile
B. Höfliger
El Mahgiub/Ezz
K. Varnagyi
Gurtner/Rossi
C. Diener
Tu/Sidler
P. Rommerskirchen Tu/Bencze
I. Knecht
Tu/Bencze
I. Knecht
Schmid/Jecic
I. Knecht
Schmid/Bandi
–
Bandi/Paglia
F. Lüssi
Huser/Wyss
Mädcheneinzel
Simple filles
Göggel
Wicki
–
–
Gohl/Danioth
Danioth/Jajczay
Weibel/Wyder
Weibel/Wyder
Weibel/Wyder
Witte/Witte
Frey/Hirzel
Brajdic/Danioth
O’Hare/Fässler
Weibel/Wyder
Witte/Witte
Witte/Witte
Witte/Witte
Hirzel/Frey
Hirzel/Frey
Hirzel/Frey
Flügel/Busin
Höfliger/Weber
Varnagyi/Künzli
Varnagyi/Diener
Varnagyi/Rommerskirchen
Fröhlich/Oberholzer
Knecht/Oberholzer
Knecht/Schneider
–
Huser/Lüssi
Mädchendoppel
Double filles
Göggel/Schüpbach
Steiner/Marthaler
–
–
Barcikowski/Danioth
Busin/Danioth
Imhof/Brajdic
Tschanz/Weibel
Brunner/Wyder
Kobi/C. Witte
Walker/A. Rommerskirchen
Barcikowski/Danioth
von Büren/Fässler
von Büren/Fässler
Keller/C. Witte
Keller/C. Witte
Kobi/C. Witte
Singer/Frey
Renold/Hirzel
Renold/Hirzel
Gentile/Höfliger
El Mahgiub/Perrollaz
Behrendt/Künzli
Tu/Diener
Tu/Rommersldrchen
Jecic/Oberholzer
Knecht/Nobel
Knecht/Fey
–
–
Mixed Doppel
Double mixte
Renold/Renold
Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften
Palmarès – Championnats nationaux individuels
U21, U18, U15, U13
U21, U18, U15, U13
339
Knabeneinzel
Simple garçons
M. Saillet
M. Saillet
S. Renold
T. Miller
R. Kappeler
S. Tu Thien
J. Gurtner
Thien Si Tu
R. Schmid
I. Jecic
M. Schreiber
M. Schreiber
R. Gubser
R. Gubser
R. Gubser
R. Wirth
A. Kashefi
Y. Martinek
M. Christe
L. Martinez
L. Martinez
Ch. Hotz
N. Mohler
Ch. Hotz
N. Mohler
Jahr
Année
1980/81
1981/82
1982/83
1983/84
1984/85
1985/86
1986/87
1987/88
1988/89
1989/90
1990/91
1991/92
1992/93
1993/94
1994/95
1995/96
1996/97
1997/98
1998/99
1999/00
2000/01
2001/02
2002/03
2003/04
2004/05
340
Knabendoppel
Double garçons
B. Hirzel
Singer/Muigg
M. Frey
Saillet/Rossier
M. Flügel
Miller/Renold
B. Höfliger
Miller/Pfaller
K. Varnagyi
Gurtner/Baumann
K Varnagyi
Sidler/KIoter
K. Varnagyi
Kloter/Rüedi
P. Rommerskirchen Tu/Jecic
P. Rommerskirchen Jecic/Lepore
S. Schneider
Jecic/Schmid
S. Schneider
Bandi/Schreiber
M. Kokic
Bandi/Schreiber
K. Steffen
Schreiber/Stauler
C. Cotting
Gubser/Keller
S. Wicki
Voyame/Lôrtscher
Ch. Cherix
Kashefi/Nguyen
M. Eggel
Kashefi/Memmi
T. Schmid
Martinek/Lörtscher
Ch. Cherix
Martinez/Christe
M. Eggel
Martinek/Böni
Ch. Cherix
Eggenberger/Altermatt
K. Marthaler
Hotz/Mohler
K. Marthaler
Hotz/Mohler
A. Frey
Führer/Grädel
A. Frey
Mohler/Führer
Mädcheneinzel
Simple filles
Flügel/Messer
Frey/Hirzel
Allamand/Munoz
Käser/Schwank
Varnagyi/Künzli
Giger/Steimer
Varnagyi/P. Rommerskirchen
Knecht/Rommerskirchen
Knecht/P. Rommerskirchen
Knecht/Schneider
Barnetta/Schneider
Kokic/Schneider
Steffen/Wernli
Baechler/Cotting
Baechler/Hofmänner
Riesen/Baechler
Schmid/Tschanz
Eggel/Riesen
Eggel/Cherix
Eggel/Cherix
Cherix/Dony
Marthaler/von Bergen
Favre/Flückiger
Maas/Frey
Maas/Frey
Mädchendoppel
Double filles
Singer/Brütsch
Renold/Hirzel
Gentile/Flügel
Miller/Allamand
Gurtner/Busin
Rüedi/Varnagyi
Rüedi/Varnagyi
Tu/Rommerskirchen
Jecic/Rommerskirchen
Bandi/Knecht
Bandi/Barnetta
Bandi/Barnetta
Schreiber/Hofmänner
Gubser/Keller
Gubser/Keller
Memmi/Devaud
Wirth/Schmid
Wirth/Schmid
Christe/Eggel
Martinez/Cherix
Martinez/Cherix
Hotz/Marthaler
Führer/Führer
Hotz/Frey
Locatelli/Moret
Mixed Doppel
Double mixte
Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften
Palmarès – Championnats nationaux individuels
U21, U18, U15, U13
U21, U18, U15, U13
1961/62
1962/63
1963/64
1964/65
1965/66
1966/67
1967/68
1968/69
1969/70
1970/71
1971/72
1972/73
1973/74
1974/75
1975/76
1976/77
1977/78
1978/79
1979/80
1980/81
1981/82
1982/83
1983/84
1984/85
1985/86
1986/87
1987/88
1988/89
1989/90
1990/91
1991/92
1992/93
U15
P. Deppe
E. Balsiger
O. Middendorp
M. Grimm
B. Chatton
S. Wioska
G. Wioska
E. Heri
Ch. Hasler
M. Kocher
F. Frey
R. Imhof
A. Tschanz
R. Imhof
O. Gross
–
–
–
T. Miller
T. Miller
R. Kappeler
J. Gurtner
J. Gurtner
S. Tu Thien
I. Jecic
M. Nguyen
J.-Ph. Vogel
S. Curic
M. Schreiber
R. Gubser
R. Gubser
W. Rozen
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
M. Gohl
–
M. Heinzelmann –
R. Wyder
–
R. Wyder
–
Y. Braun
–
Y. Braun
Dürig/Gross
B. Hirzel
Keller/Buchser
B. Hirzel
–
M. Flügel
Miller/Pitteloud
D. Käser
Miller/Pfaller
B. Künzli
Kappeler/Roth
S. Gygax
Berger/Frass
S. Ligabue
Gurtner/Baumann
P. Rommerskirchen Jecic/Tu Thien Si
P. Rommerskirchen Nosal/Egli
S. Schneider
Heiniger/Jecic
S. Fries
Nguyen/Künzli
S. Fries
Bandi/Paglia
I. Barnetta
Herzig/Straubhaar
P. Ritter
Gubser/Keller
S. Keller
Gubser/Keller
V. Devaud
Converset/Rozen
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Wyder/Dupuis
Weibel/Wyder
Braun/Kaufmann
Rommerskirchen/Hirzel
Gasser/David
Hirzel/Frey
Tabanyi/Stüssi
Gross/Höfliger
Künzli/Busin
Gygax/Varnagyi
Haldimann/Ligabue
Ballmann/Werren
Werren/Rommerskirchen
Knecht/Barnetta
Fries/Schneider
Fries/Kokic
Kokic/Zannol
Keller/Kaufmann
Keller/Bächler
Devaud/Gaudin
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Tschanz/Weibel
Frey/Wyder
Tschanz/Braun
Tschanz/Braun
Schatz/Rommerskirchen
Erdin/Hirzel
Renold/Flügel
Miller/Höfliger
Erne/Busin
Baumann/Diener
Rüedi/Varnagyi
Siladi/Tunik
Jecic/Rommerskirchen
Jecic/Schneider
Schmid/Schneider
Schreiber/Fries
Schreiber/Kokic
Huser/Linder
Keller/Keller
Rozen/Devaud
Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften
Palmarès – Championnats nationaux individuels
U21, U18, U15, U13
U21, U18, U15, U13
341
342
1984/85
1985/86
1986/87
1987/88
1988/89
1989/90
1990/91
1991/92
1992/93
1993/94
1994/95
1995/96
1996/97
1997/98
1998/99
1999/00
2000/01
2001/02
2002/03
2003/04
2004/05
U 13
Jahr
Année
1993/94
1994/95
1995/96
1996/97
1997/98
1998/99
1999/00
2000/01
2001/02
2002/03
2003/04
2004/05
I. Jecic
M. Nguyen
M. Schreiber
M. Schreiber
B. Staufer
F. Persoz
A. Debaz
A. Kashefi
R. Wirth
D. Marxer
B. Lörtscher
L. Martinez
G. Dériaz
Ch. Hotz
N. Mohler
A. Führer
M. Bottinelli
M. Bottinelli
P. Jucker
P. Stancu
P. Stancu
Knabeneinzel
Simple garçons
A. Kashefi
A. Kashefi
M. Christe
B. Lörtscher
L. Martinez
G. Dériaz
Ch. Hotz
N. Mohler
A. Führer
Ch. Beck
Ch. Beck
A. Mathys
S. Fries
S. Fries
S. Fries
I. Barnetta
P Ritter
S. Keller
S. Bächler
S. Riesen
M. Eggel
M. Eggel
Ch. Cherix
Ch. Cherix
F. Dony
A. von Bergen
V. Kiser
J. Pascoal
M. Führer
L. Schärrer
L. Schärrer
M. Coric
J. Weiss
Mädcheneinzel
Simple filles
S. Riesen
Ch. Cherix
Ch. Cherix
M. Eggel
Ch. Cherix
F. Dony
A. von Bergen
J. Pascoal
S. Oberer
M. Führer
M. Führer
M. Führer
Jecic/Dambach
Nguyen/Alventosa
Herzig/Wohlgemuth
Schreiber/Dragisic
Staufer/Bauer
Gubser/Keller
Lörtscher/Frei
Wirth/Ismail
Kashefi/Paladini
Marxer/Müller
Lörtscher/Martinek
Christe/Martinez
Hotz/Dériaz
Jansen/Hotz
–
Opprecht/Yang
Bottinelli/Casagrande
Bottinelli/Casagrande
Schönbächler/Maas
Stancu/Wettstein
Stancu/Matri
Knabendoppel
Double garçons
Ismail/Wirth
Ismail/Wirth
Lörtscher/Martinek
Lörtscher/Martinek
Lianakis/Lindegger
Altermatt/Schârrer
Schärrer/Djafarian
Mohler/Führer
Führer/Opprecht
Rouzinov/Meier
Meyer/Holzer
Mathys/Monod
Ballmann/Werren
Fries/Schneider
Fries/Neuhaus
Barnetta/Kokic
Ammon/Schneider
Egler/Keller
Spriglione/Bächler
Eggel/Riesen
Eggel/Gazso
Cherix/Eggel
Cherix/Eggel
Cherix/Dony
Kurmann/Dony
Marthaler/von Bergen
Mohler/Djafahrian
Frey/Birrer
Führer/Schärrer
Führer/Schärrer
Führer/Schärrer
Coric/Ludi
Weiss/Keller
Mädchendoppel
Double filles
Schmid/Tschanz
Schmid/Tschanz
Rüegg/Wyss
Cherix/Eggel
Cherix/Dony
Dony/Keel
von Bergen/Marthaler
Rieder/Frey
Oberer/Pascoal
Zellweger/Birrer
Schärrer/Führer
Schärrer/Führer
Seufert/Barnetta
Alventosa/Fries
Schreiber/Fries
Schreiber/Kokic
Staufer/Ammon
Gubser/Keller
Debaz/Bächler
Eggel/Joset
Kashefi/Riesen
Martinez/Eggel
Martinez/Eggel
Martinez/Cherix
Hotz/Dony
Hotz/Kiser
Mohler/Kiser
Führer/Rieder
Bottinelli/Führer
Casagrande/Schärrer
Jucker/Schärrer
Stancu/Coric
Stancu/Weiss
Mixed Doppel
Double mixte
Kashefi/Tschanz
Wirth/Schmid
Christe/Eggel
Martinek/Cherix
Martinez/Dony
Hotz/Dony
Schärrer/Führer
Mohler/Frehner
Führer/Pascoal
Aellig/Maas
Bottinelli/Führer
Jucker/Schärrer
Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften
Palmarès – Championnats nationaux individuels
U21, U18, U15, U13
U21, U18, U15, U13
1985/86
1986/87
1987/88
1988/89
1989/90
1990/91
1991/92
1992/93
1993/94
1994/95
1995/96
1996/97
1997/98
1998/99
1999/00
2000/01
2001/02
2002/03
2003/04
2004/05
O40
Jahr
Année
D. Bang
D. Bang
Q. Le Thanh
G. Ezz
G. Ezz
G. Ezz
H. Neubauer
H. Neubauer
H. Neubauer
A. Lehmann
G. Ezz
H. Neubauer
H. Neubauer
A. Pade
A. Pade
N. Stevanovic
N. Stevanovic
N. Stevanovic
N. Stevanovic
N. Stevanovic
J. Wang
I. Bozenicar
I. Bozenicar
A. Philippossian
I. Bozenicar
A. Philippossian
A. Philippossian
I. Bozenicar
Th. Földy
S. Neubauer
–
S. Neuhauer
D. Künzli
R. Schindler
R. Schindler
D. Künzli
Th. Földy
S. Neubauer
Th. Földy
V. Bazzi
Herreneinzel
Dameneinzel
Simple messieurs Simple dames
Fiedler/Weber
Bang/Schorrer
Le Thanh/Ezz
Ezz/Chatton
Ezz/Habrovsky
Ezz/Neubauer
Fiedler/Weber
Neubauer/Versang
Neubauer/Versang
Versang/Breuer
Versang/Ezz
Matijevic/Breuer
Iglesias/Breuer
Iglesias/Breuer
Tanner/Näf
Stevanovic/Bella
Stevanovic/Taylor
Stevanovic/Taylor
Stevanovic/Taylor
Stevanovic/Ramos
Herrendoppel
Double messieurs
Wang/Garbade
–
Bozenicar/Keller
Bozenicar/Keller
Bozenicar/Künzli
Keller/Philippossian
Spichiger/Philippossian
Neubauer/Bozenicar
Neubauer/Spichiger
Würmli/Spichiger
–
–
Bozenicar/Philippossian
Künzli/Bernasconi
Philippossian/Bozenicar
–
Neubauer/Puget
Neubauer/Puget
Neubauer/Földy
Bazzi/Baumann
Damendoppel
Double dames
Probst/Bozenicar
Probst/Bozenicar
Le Thanh/Wang
Weber/Bozenicar
Weber/Bozenicar
Ezz/Philippossian
Hermann/Keller
Neubauer/Neubauer
Neubauer/Neubauer
Versang/Neubauer
–
Neubauer/Neubauer
Neubauer/Künzli
Suard/Schindler
Iglesias/Salamolard
Stevanovic/Puget
Stevanovic/Puget
Stevanovic/Puget
Stevanovic/Földy
Stevanovic/Földy
Mixed Doppel
Double mixte
Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften
Palmarès – Championnats nationaux individuels
O40, O50, O60
O40, O50, O60
343
344
1997/98
1998/99
1999/00
2000/01
2001/02
2002/03
2003/04
2004/05
O60
1985/86
1986/87
1987/88
1988/89
1989/90
1990/91
1991/92
1992/93
1993/94
1994/95
1995/96
1996/97
1997/98
1998/99
1999/00
2000/01
2001/02
2002/03
2003/04
2004/05
O50
Jahr
Année
P. Birchmeier
G. Mach
G. Mach
H. Korak
G. Mach
G. Mach
H. Neubauer
H. Neubauer
G. Mach
G. Mach
F. Cremer
R. Heinzelmann
G. Mach
F. Cremer
F. Cremer
G. Mach
H. Iffland
G. Mach
H. Neubauer
G. Ezz
G. Ezz
H. Neubauer
G. Ezz
G. Ezz
M. Jirasek
J. Versang
G. Ezz
J. Bella
–
–
–
–
–
–
–
–
–
F. Hassler
F. Hassler
M. Gödl
J. Baebler
M. Antal
M. Antal
M. Antal
A. Philippossian
A. Philippossian
I. Bozenicar
A. Philippossian
Th. Földy
Th. Földy
A. Philippossian
–
–
–
–
Th. Földy
Herreneinzel
Dameneinzel
Simple messieurs Simple dames
Künzli/Birchmeier
Mach/Perrollaz
Mach/Scarpatetti
–
Iffland/Mach
–
–
Friedländer/Foggetta
Mach/Sfijakovic
Mach/Stijakovic
Mach/Stijakovic
Mach/Stijakovic
Mach/Stijakovic
Perrollaz/Heinzelmann
Perrollaz/Heinzelmann
Iffland/Scarpatetti
Habrovsky/Cremer
Neubauer/Fiedler
Neubauer/Fiedler
Mach/Fiedler
Gobet/Korak
Neubauer/Versang
Neubauer/Versang
Kern/Ezz
Gobet/Korak
Neubauer/Versang
Neubauer/Versang
Neubauer/Iffland
Herrendoppel
Double messieurs
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Hassler/Menzi
Leemann/Gödl
Gödl/Kuhn
Antal/Baebler
Antal/Bernasconi
Philippossian/Garbade
Künzli/Bernasconi
Künzli/Bernasconi
Antal/Linder-Wang
Künzli/Bernasconi
Scarpatetti/Földy
Korak/Bozenicar
–
–
–
–
–
–
Damendoppel
Double dames
–
–
–
–
–
–
–
–
Neubauer/Neubauer
–
–
–
–
–
–
–
Mach/Gödl
Brettnacher/Hassler
Lambert/Baebler
Scarpatetti/Antal
Scarpatetti/Antal
Iffland/Bernasconi
Künzli/Künzli
Neubauer/Antal
Neubauer/Arual
Fiedler/Bozenicar
Mixed Doppel
Double mixte
Palmares – Nationale Einzelmeisterschaften
Palmarès – Championnats nationaux individuels
O40, O50, O60
O40, O50, O60
Palmares – Nationale Mannschaftsmeisterschaften
Palmarès – Championnats nationaux par équipes
Saison
Herren
Messieurs
Damen
Dames
Schweizer Cup
Coupe Suisse
1934/35
1935/36
1936/37
1937/38
1938/39
1939/40
1940/41
1941/42
1942/43
1943/44
1944/45
1945/46
1946/47
1947/48
1948/49
1949/50
1950/51
1951/52
1952/53
1953/56
1954/55
1955/56
1956/57
1957/58
1958/59
1959/60
1960/61
1961/62
1962/63
1963/64
1964/65
1965/66
1966/67
1967/68
1968/69
1969/70
Lausanne Cour
Geneva Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
–
–
–
Blue-Black Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genèvé
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Fribourg
Fribourg
Elite Bern
Elite Bern
Elite Bern
Elite Bern
Elite Bern
Geneva Genève
Chaux-de-Fonds
Burgdorf
Burgdorf
–
–
–
–
–
Silver Star Genève
Silver Star Genève
–
–
–
Rapid Genève
Lausanne
–
Rapid Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Eve Genève
Rapid Genève
Basel
Rapid Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Bern
Elite Bern
–
Montreux
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
–
–
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Génève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Lausanne
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Rapid Genève
Rapid Genève
Monthey
–
–
Elite Bern
Tavannes
Rapid Genève
Rapid Genève
Elite Bern
Elite Bern
Elite Bern
Elite Bern
Young Stars Zürich
Elite Bern
Silver Star Genève
345
Palmares – Nationale Mannschaftsmeisterschaften
Palmarès – Championnats nationaux par équipes
Saison
Herren
Messieurs
Damen
Dames
Schweizer Cup
Coupe Suisse
1970/71
1971/72
1972/73
1973/74
1974/75
1975/76
1976/77
1977/78
1978/79
1979/80
1980/81
1981/82
1982/83
1983/84
1984/85
1985/86
1986/87
1987/88
1988/89
1989/90
1990/91
1991/92
1992/93
1993/94
1994/95
1995/96
1996/97
1997/98
1998/99
1999/00
2000/01
2001/02
2002/03
2003/04
2004/05
Silver Star Genève
Elite Bern
Elite Bern
Elite Bern
Baslerdybli
Rapid Genève
Young Stars Zürich
Young Stars Zürich
Young Stars Zürich
Young Stars Zürich
Young Stars Zürich
Silver Star Genève
Wettstein Basel
Silver Star Genève
Kloten
Kloten
Kloten
Silver Star Genève
Wil
Horn
Hom
Silver Star Genève
Wil
Meyrin
Silver Star Genève
Neuhausen
Wil
Neuhausen
Silver Star Genève
Neuhausen
Meyrin
Meyrin
Meyrin
Meyrin
Rio-Star Muttenz
Silver Star Genève
Elite Bern
Elite Bern
Basel
Elite Bern
Young Stars Zürich
Elite Bern
Elite Bern
Kloten
Uster
Uster
Uster
Uster
Uster
Uster
Wollerau
Woflerau
Uster
Wollerau
Dietikon
Wollerau
Wollerau
Young Stars Zürich
Wollerau
Ittigen
Aarberg
Ittigen
Young Stars Zürich
Young Stars Zürich
Villars-sur-Glâne
Young Stars Zürich
Basel
Wettstein Basel
Aarberg
Neuhausen
Elite Bern
Baslerdybli
Baslerdybli
Baslerdybli
Baslerdybli
Rapid Genève
Rapid Genève
Young Stars Zürich
Young Stars Ziirich
Young Stars Zürich
Basel
Wil
Wettstein Basel
Kloten
Kloten
Kloten
Wil
Silver Star Genève
Wil
Horn
Nidau/Täuffelen
Silver Star Genève
Young Stars Zürich
Wil
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Wil
Young Stars Zürich
Silver Star Genève
Silver Star Genève
Meyrin
Meyrin
Meyrin
Meyrin
Neuhausen
346
A-Klassierungen / Classements A
Herren / Messieurs ( 78 )
A 20 Cooke
Alan
Dahlström
Hotz
Hu
Jenkins
Jin
Keller
Memmi
Miller
Schreiber
Stevanovic
Takacs
Vrablik
Patrick
Christian
Jiashun
Ryan
Linlin
Raphael
Daniel
Thierry
Marc
Nenad
Janos
Jiri
A 19 Jenkins
Stephen
Denis
Artem
Akos
Stefan
Beat
Stephan
A 18 Billington
Bradley
Michael
Henrik
Tamas
Nicola
Karsten
Pavel
Zheng
A 17 Altermatt
Marc
Andi
Reto
Vladimir
Herbert
Christian
A 16 Angly
Bernhard
André
Markus
Joset
Kimaev
Maklari
Renold
Staufer
Stricker
Christe
Elofsson
Hoffmann
Mohler
Reeg
Rehorek
Wei
Führer
Gubser
Mihocko
Neubauer
Ohlsson
Bandi
Baumann
Damen / Dames ( 19 )
A 20 Bazzi
Vera
Stepankova
Tu
A 19 Schüpbach
A 18 Antonyan
Busin
Eggel
Scherrer
Andrea
Yong
Johanna
Elmira
Sandra
Mélanie
Weijin
Betti
Breuer
Britka
Devaud
Eggenberger
Emery
Frass
Friedländer
Gardonyi
Hafner
Hodel
Ineichen
Isherwood
Keller
Locatelli
Martinek
Marxer
Matuschek
Niessner
Paglia
Piatkowski
Povreslo
Prskalo
Razafimamonjy
Rieder
Santomauro
Schärrer
Schafer
Schmid
Schöpfer
Sidler
Stepankova
Stukelja
Taylor
Toll
Tu
Tu Thien
Vigh
Voyame
Wirth
Wolfensberger
Fabio
Tibor
Zvonimir
Philippe
Dominik
Clément
Michael
Daniel
Zoltan
Elias
Roland
Serge
Michael
Remo
Robin
Yves
Dominik
Nicolai
Erich
Raphael
Mariusz
Davor
Zdenko
Nicolas
Sebastian
Jean-François
Niki
Christian
Roland
Oliver
Jens
Andrea
Rista
Maurice
Hansjörg
Yong
Si
Csaba
David
Ralph
Christoph
A 17 Cherix
Christelle
Anna
Monika
Sonja
Monika
Tini
A 16 Marthaler
Katja
Ilona
Manuela
Sonja
Gabriela
Frey
Führer
Führer
Göggel
Schmid
Renold
Steiner
Wicki
Wüst
347
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga A – Herren
Ligue nationale A – Messieurs
Mannschaft
Equipes
Spiellokal
Local de jeu
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Meyrin
Neuhausen
Young Stars ZH
Lugano
Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz (Nittaku*** Premium O)
Sporthallen Lindenhof, 9500 Wil SG
(JOOLA** ITTF 40 O)
Ecole de Livron, Rue De-Livron 2, 1217 Meyrin
(Nittaku*** Premium O)
TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O)
Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O)
Palestra Scuole Comunali, Via del Tiglio,
6908 Lugano Cassarate
(Nittaku*** Premium O)
Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil
(Nittaku*** Premium O)
Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2,
Kreuzbuchstrasse 60, 6006 Luzern
(Nittaku*** Premium O)
* BBZ-Halle, Berufsbildungszentrum, 6130 Willisau !
Wädenswil
Rapid Luzern
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
OSR / SR
JA / A
1
Sa
Sa
Sa
Sa
So
So
So
So
Sa
Sa
Sa
Sa
So
So
So
So
Sa
Sa
Sa
Sa
So
So
So
So
Sa
Sa
Sa
Sa
17‘00
15‘00
15‘00
17‘00
15‘00
14‘00
14‘00
14‘00
16‘00
14‘00
19‘00
17‘00
14‘00
13‘00
14‘00
14‘00
17‘00
15‘00
17‘30
14‘00
15‘00
17‘00
14‘00
15‘00
19‘00
15‘00
14‘00
15‘00
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Meyrin
Neuhausen
Wädenswil
Rapid Luzern
Young Stars ZH
Lugano
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Rapid Luzern
Neuhausen
Young Stars ZH
Lugano
Wädenswil
Rapid Luzern
Neuhausen
Wil SG
Young Stars ZH
Lugano
Meyrin
Neuhausen
Rapid Luzern *
Wädenswil
Rio-Star Muttenz
Meyrin
Young Stars ZH
Wädenswil
Rapid Luzern
Wädenswil
Lugano
Young Stars ZH
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Meyrin
Neuhausen
Lugano
Young Stars ZH
Meyrin
Wädenswil
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Meyrin
Neuhausen
Rio-Star Muttenz
Meyrin
Wädenswil
Rapid Luzern
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Young Stars ZH
Lugano
Wil SG
Neuhausen
Lugano
Rapid Luzern
R. Branco
M. Blessing
P.A. Lüthi
W. Borovcnik
D. Zogg
H. Grimm
R. Zwald
R. Gomez
R. Marti
R. Marcionetti
M. Frass
O. Trstenjak
M. Hess
R. Fontana
F. De Conto
K. Opprecht
M. Ruckstuhl
M. Blessing
J. Brunner
R. Fontana
A. Magnin
O. Trstenjak
M. Frass
I. Rezic
P. Stettler
B. Castella
J. Lauper
F. De Conto
2
3
4
5
6
7
348
1.10.
8.10.
8.10.
8.10.
9.10.
9.10.
9.10.
9.10.
22.10.
22.10.
22.10.
22.10.
23.10.
23.10.
23.10.
23.10.
5.11.
5.11.
5.11.
5.11.
6.11.
6.11.
6.11.
6.11.
3.12.
3.12.
3.12.
3.12.
! unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga A – Herren
Ligue nationale A – Messieurs
Mannschaft
Equipes
Spiellokal
Local de jeu
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Meyrin
Neuhausen
Young Stars ZH
Lugano
Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz (Nittaku*** Premium O)
Sporthallen Lindenhof, 9500 Wil SG
(JOOLA** ITTF 40 O)
Ecole de Livron, Rue De-Livron 2, 1217 Meyrin
(Nittaku*** Premium O)
TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O)
Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O)
Palestra Scuole Comunali, Via del Tiglio,
6908 Lugano Cassarate
(Nittaku*** Premium O)
Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil
(Nittaku*** Premium O)
Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2,
Kreuzbuchstrasse 60, 6006 Luzern
(Nittaku*** Premium O)
* BBZ-Halle, Berufsbildungszentrum, 6130 Willisau !
Wädenswil
Rapid Luzern
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
OSR / SR
JA / A
8
So
So
So
So
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
So
So
So
So
Fr
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
So
So
So
So
So
14‘00
15‘00
16‘00
14‘00
17‘00
15‘00
15‘00
17‘00
14‘00
14‘00
15‘00
15‘00
16‘00
15‘00
15‘00
17‘00
20‘00
15‘00
15‘00
17‘00
16‘00
15‘00
14‘00
14‘00
15‘00
17‘00
14‘00
14‘00
Rapid Luzern
Wädenswil
Lugano
Young Stars ZH
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Meyrin
Neuhausen
Lugano
Young Stars ZH
Meyrin
Wädenswil
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Meyrin
Neuhausen
Rio-Star Muttenz
Meyrin
Wädenswil
Rapid Luzern
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Young Stars ZH
Lugano
Wil SG
Neuhausen
Lugano
Rapid Luzern
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Meyrin
Neuhausen
Wädenswil
Rapid Luzern
Young Stars ZH
Lugano
Rio-Star Muttenz
Wil SG
Rapid Luzern
Neuhausen
Young Stars ZH
Lugano
Wädenswil
Rapid Luzern
Neuhausen
Wil SG
Young Stars ZH
Lugano
Meyrin
Neuhausen
Rapid Luzern
Wädenswil
Rio-Star Muttenz
Meyrin
Young Stars ZH
Wädenswil
K. Opprecht
P. Trunz
R. Gomez
J. Brunner
R. Marti
M. Ruckstuhl
P. Brisset
E.P. Sturzenegger
R. Fontana
R. Zwald
A. Magnin
S. Schmidek
D. Widor
P. Fust
A. Magnin
E.P. Sturzenegger
P. Stettler
P. Brisset
B. Schneider
M. Frass
R. Banz
M. Blessing
J. Brunner
R. Gomez
R. Marcionetti
M. Ruckstuhl
R. Gomez
K. Opprecht
9
10
11
12
13
14
4.12.
4.12.
4.12.
4.12.
17.12.
17.12.
17.12.
17.12.
4.2.
4.2.
4.2.
4.2.
5.2.
5.2.
5.2.
5.2.
10.2.
11.2.
11.2.
11.2.
11.3.
11.3.
11.3.
18.12.
12.3.
12.3.
12.3.
12.2.
! unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen
349
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga A – Damen
Ligue nationale A – Dames
Mannschaft
Equipes
Spiellokal
Local de jeu
Aarberg
Neuhausen
Young Stars ZH
Wädenswil
Wettstein BS
Turnhalle, Nidaustrasse, 3270 Aarberg
(Nittaku*** Premium O)
TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O)
Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O)
Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil
(Nittaku*** Premium O)
Sporthalle St. Jakob, Halle 3,
Brüglingerstrasse 21, 4052 Basel
(Nittaku*** Premium O)
Salle de gymnastique du collège,
Route de Marcolet, 1023 Crissier
(Stiga*** Optimum W)
Crissier
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
OSR / SR
JA / A
1
Sa
So
Sa
Fr
So
Sa
Sa
Sa
Sa
So
So
Fr
Sa
So
Sa
16‘00
17‘00
14‘00
20‘00
15‘00
14‘00
16‘00
17‘00
14‘00
14‘00
14‘00
20‘00
16‘00
14‘00
16‘00
Aarberg
Neuhausen
Young Stars ZH
Wettstein BS
Wädenswil
Crissier
Aarberg
Neuhausen
Wettstein BS
Young Stars ZH
Crissier
Wettstein BS
Aarberg
Young Stars ZH
Wädenswil
Crissier
Wettstein BS
Wädenswil
Aarberg
Neuhausen
Young Stars ZH
Wädenswil
Young Stars ZH
Crissier
Aarberg
Neuhausen
Wädenswil
Neuhausen
Wettstein BS
Crissier
K. Brand
F. Salvisberg
S. D‘Alberto
P. Stettler
D. Künzli
P. Scarpati
I. Jain
B. Bohren
M. Hugentobler
H. Christe
R. Fontenille
D. Widor
R. Wyss
M. Hess
D. Zogg
2
3
4
5
350
17.9.
9.10.
17.9.
14.10.
18.9.
1.10.
1.10.
24.9.
8.10.
9.10.
23.10.
21.10.
22.10.
23.10.
22.10.
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga A – Damen
Ligue nationale A – Dames
Mannschaft
Equipes
Spiellokal
Local de jeu
Aarberg
Neuhausen
Young Stars ZH
Wädenswil
Wettstein BS
Turnhalle, Nidaustrasse, 3270 Aarberg
(Nittaku*** Premium O)
TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O)
Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O)
Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil
(Nittaku*** Premium O)
Sporthalle St. Jakob, Halle 3,
Brüglingerstrasse 21, 4052 Basel
(Nittaku*** Premium O)
Salle de gymnastique du collège,
Route de Marcolet, 1023 Crissier
(Stiga*** Optimum W))
Crissier
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
OSR / SR
JA / A
6
Sa 5.11.
Fr 4.11.
Sa 5.11.
Fr 18.11.
Sa 19.11.
Sa 19.11.
So 20.11.
So 20.11.
Sa 12.11.
Fr 9.12.
Sa 10.12.
Sa 10.12.
So 11.12.
Fr 2.12.
So 1 1.12.
14‘00
20‘00
16‘00
20‘15
17‘00
14‘00
15‘00
14‘00
14‘00
20‘15
17‘00
16‘00
17‘00
20‘00
14‘00
Crissier
Wettstein BS
Wädenswil
Aarberg
Neuhausen
Young Stars ZH
Wädenswil
Young Stars ZH
Crissier
Aarberg
Neuhausen
Wädenswil
Neuhausen
Wettstein BS
Crissier
Aarberg
Neuhausen
Young Stars ZH
Wettstein BS
Wädenswil
Crissier
Aarberg
Neuhausen
Wettstein BS
Young Stars ZH
Crissier
Wettstein BS
Aarberg
Young Stars ZH
Wädenswil
J. Cherix
R. Branco
D. Künzli
H.U. Schaad
W. Borovcnik
D. Künzli
S. Gambini
S. D‘Alberto
N. Bueno
R. Bazzi
F. Salvisberg
B. Schneider
B. Bohren
R. Marti
P. Scarpati
7
8
9
10
351
Spielpläne
Plans de jeu
Mannschaft
Equipes
Nationalliga B – Herren, Gruppe 1
Ligue nationale B – Messieurs, groupe 1
Spiellokal
Local de jeu
Bulle
Salle omnisport, Rue de la Léchère 40, 1630 Bulle
(Nittaku*** Premium O)
* Centre de Tennis (Salle de Badminton), Rue Stade 14, 1630 Bulle
Münsingen
Turnhalle Rebacker II, Turnhallenweg, 3110 Münsingen
(Schildkröt*** O)
Ostermundigen Turnhalle Bernstr. (Station Zollgasse), 3072 Ostermundigen (Nittaku*** Premium O)
Silver Star GE
Ecole CEPTA-Ternier, Ch. Gérard-de-Ternier 18,
1213 Petit-Lancy
(Nittaku*** Premium O)
Espérance
Route de Frontenex 68, 1208 Genève
(Nittaku*** Premium W)
Münchenstein-City Sporthalle Hagenbuchen, Schwimmbadweg, 4144 Arlesheim (Nittaku*** Premium O)
Mandement
Ecole primaire, Rampe de Choully 17, 1242 Satigny
(Stiga*** Optimum W)
** Groupe Scolaire de Satigny, Route de la Gare 27, 1242 Satigny !
Belp
Turnhalle Neumatt, Neumattstrasse 33, 3123 Belp
(Schildkröt*** O)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
OSR / SR
JA / A
1
Sa
Sa
So
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
So
Sa
So
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
So
Sa
Sa
So
So
So
16‘00
17‘00
15‘00
18‘30
16‘00
20‘00
18‘00
15‘30
16‘30
17‘00
15‘00
18‘30
16‘00
15‘30
14‘00
18‘30
16‘00
17‘00
20‘00
15‘30
17‘00
18‘30
18‘00
14‘00
16‘00
15‘00
18‘00
14‘00
Bulle
Münsingen
Ostermundigen
Silver Star GE
Bulle
Belp
Espérance
Münchenstein-City
Münchenstein-City
Münsingen
Ostermundigen
Silver Star GE
Bulle
Münchenstein-City
Mandement
Silver Star GE
Bulle
Münsingen
Espérance
Münchenstein-City
Ostermundigen
Silver Star GE
Espérance
Mandement
Bulle
Ostermundigen
Espérance
Mandement
Belp
Mandement
Münchenstein-City
Espérance
Mandement
Münsingen
Ostermundigen
Silver Star GE
Bulle
Espérance
Belp
Mandement
Espérance
Münsingen
Ostermundigen
Belp
Silver Star GE
Ostermundigen
Mandement
Belp
Bulle
Münsingen
Belp
Münchenstein-City
Münsingen
Silver Star GE
Münchenstein-City
Belp
B. Marty
R. Wyss
R. Beutter
L. Nong
N. Bueno
V. Bazzi
P. Poiron
P. Theobald
H.R. Jost
A. Küttel
R. Gobet
A. Tejedor
B. Wickramasingam
A. Ecsedi
B. Castella
F. Souiller
B. Marty
H.P. Schneider
P. Poiron
U. Wyss
H. Korous
A. Tejedor
P. Poiron
R. Ducret
B. Wickramasingam
T. Schafroth
L. Nong
F. Souiller
2
3
4
5
6
7
352
17.9.
17.9.
11.9.
17.9.
1.10.
8.10.
1.10.
1.10.
16.10.
15.10.
23.10.
15.10.
22.10.
22.10.
22.10.
22.10.
5.11.
5.11.
4.11.
5.11.
12.11.
12.11.
20.11.
12.11.
19.11.
13.11.
13.11.
27.11.
! sous reserve que les conditions de jeu correspondent aux directives LN (art. 5.2)
Spielpläne
Plans de jeu
Mannschaft
Equipes
Nationalliga B – Herren, Gruppe 1
Ligue nationale B – Messieurs, groupe 1
Spiellokal
Local de jeu
Bulle
Salle omnisport, Rue de la Léchère 40, 1630 Bulle
(Nittaku*** Premium O)
* Centre de Tennis (Salle de Badminton), Rue Stade 14, 1630 Bulle
Münsingen
Turnhalle Rebacker II, Turnhallenweg, 3110 Münsingen
(Schildkröt*** O)
Ostermundigen Turnhalle Bernstr. (Station Zollgasse), 3072 Ostermundigen (Nittaku*** Premium O)
Silver Star GE
Ecole CEPTA-Ternier, Ch. Gérard-de-Ternier 18,
1213 Petit-Lancy
(Nittaku*** Premium O)
Espérance
Route de Frontenex 68, 1208 Genève
(Nittaku*** Premium W)
Münchenstein-City Sporthalle Hagenbuchen, Schwimmbadweg, 4144 Arlesheim (Nittaku*** Premium O)
Mandement
Ecole primaire, Rampe de Choully 17, 1242 Satigny
(Stiga*** Optimum W)
** Groupe Scolaire de Satigny, Route de la Gare 27, 1242 Satigny !
Belp
Turnhalle Neumatt, Neumattstrasse 33, 3123 Belp
(Schildkröt*** O)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
OSR / SR
JA / A
8
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
So
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
So
Sa
20‘00
14‘00
15‘30
20‘00
16‘00
17‘00
17‘00
18‘30
16‘00
18‘00
20‘00
14‘00
18‘00
17‘00
17‘00
20‘00
18‘30
17‘00
14‘00
20‘00
16‘00
17‘00
20‘00
15‘30
17‘00
18‘30
15‘30
20‘00
Belp
Mandement **
Münchenstein-City
Espérance
Mandement **
Münsingen
Ostermundigen
Silver Star GE
Bulle *
Espérance
Belp
Mandement **
Espérance
Münsingen
Ostermundigen
Belp
Silver Star GE
Ostermundigen
Mandement **
Belp
Bulle
Münsingen
Belp
Münchenstein-City
Münsingen
Silver Star GE
Münchenstein-City
Belp
Bulle
Münsingen
Ostermundigen
Silver Star GE
Bulle
Belp
Espérance
Münchenstein-City
Münchenstein-City
Münsingen
Ostermundigen
Silver Star GE
Bulle
Münchenstein-City
Mandement
Silver Star GE
Bulle
Münsingen
Espérance
Münchenstein-City
Ostermundigen
Silver Star GE
Espérance
Mandement
Bulle
Ostermundigen
Espérance
Mandement
M. Dummermuth
P.A. Lüthi
R. Banz
A. Magnin
R. Ducret
C. Kormann
S. Sustersic
N. Devaux
N. Bueno
P. Poiron
S. Stricker
M. Zahnd
L. Nong
B. Hofer
H. Korous
T. Schafroth
F. Souiller
P. Wahlen
M. Zahnd
S. Stricker
B. Wickramasingam
A. Küttel
H.U. Schaad
M. Hugentobler
B. Hofer
M. Zahnd
H.R. Jost
C. Kormann
9
10
11
12
13
14
3.12.
3.12.
21.1.
9.12.
17.12.
10.12.
17.12.
17.12.
14.1.
14.1.
14.1.
14.1.
28.1.
28.1.
28.1.
28.1.
11.2.
11.2.
11.2.
11.2.
26.2.
25.2.
25.2.
25.2.
11.3.
11.3.
12.3.
11.3.
! sous reserve que les conditions de jeu correspondent aux directives LN (art. 5.2)
353
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga B – Herren, Gruppe 2
Ligue nationale B – Messieurs, groupe 2
Mannschaft
Equipes
Spiellokal
Local de jeu
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Kloten
Neuhausen 2
Wil SG 2
Wettstein BS
Riva San Vitale
Wädenswil 2
Turnhalle Liebrüti (beim Zentrum Liebrüti), 4303 Kaiseraugst (JOOLA** ITTF 40 O)
Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O)
Zentrum Schluefweg, Eingang Hallenbad, 8302 Kloten
(Nittaku*** Premium O)
TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O)
Sporthallen Lindenhof, 9500 Wil SG
(JOOLA** ITTF 40 O)
Sporthalle St. Jakob, Halle 3, Brüglingerstr. 21, 4052 Basel (Nittaku*** Premium O)
Palestra Communale, 6816 Riva San Vitale *
(Nittaku*** Premium O)
Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil
(Nittaku*** Premium O)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
OSR / SR
JA / A
1
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
Fr
So
Sa
Fr
Sa
Sa
Fr
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
Sa
16‘00
14‘00
14‘30
15‘00
17‘00
20‘00
14‘30
20‘00
15‘00
14‘00
19‘30
11‘00
14‘00
20‘00
17‘00
20‘00
16‘00
14‘00
15‘00
20‘00
14‘30
17‘00
15‘00
17‘00
16‘00
19‘30
14‘30
17‘00
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Kloten
Wil SG 2
Riva San Vitale
Wädenswil 2
Kloten
Wettstein BS
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Kloten
Neuhausen 2
Wil SG 2
Wettstein BS
Riva San Vitale
Wädenswil 2
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Wil SG 2
Wettstein BS
Kloten
Neuhausen 2
Wädenswil 2
Riva San Vitale
Liebrüti
Kloten
Wettstein BS
Riva San Vitale
Wädenswil 2
Riva San Vitale
Wettstein BS
Neuhausen 2
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Wil SG 2
Neuhausen 2
Wettstein BS
Wil SG 2
Wädenswil 2
Riva San Vitale
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Kloten
Neuhausen 2
Neuhausen 2
Kloten
Riva San Vitale
Wädenswil 2
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Wil SG 2
Wettstein BS
Young Stars ZH 2
Neuhausen 2
Wil SG 2
Wädenswil 2
U. Wyss
P. Mächler
P. Trunz
B. Meyer
F. Benzoni
F. De Conto
R. Wermelinger
P. Stettler
P. Langer
P. Mächler
M. Rudolf
H. Stalder
R. Marcionetti
D. Widor
R. Ferrari
S. Scherer
P. Theobald
J. Brunner
M. Blessing
R. Branco
F. Salvisberg
O. Trstenjak
E. Luthiger
R. Ferrari
C. Herrmann
R. Wermelinger
D. Brigand
R. Ferrari
2
3
4
5
6
7
354
17.9.
17.9.
24.9.
17.9.
1.10.
30.9.
1.10.
14.10.
23.10.
15.10.
14.10.
15.10.
22.10.
21.10.
22.10.
21.10.
5.11.
5.11.
5.11.
4.11.
12.11.
12.11.
12.11.
12.11.
26.11.
18.11.
19.11.
19.11.
unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga B – Herren, Gruppe 2
Ligue nationale B – Messieurs, groupe 2
Mannschaft
Equipes
Spiellokal
Local de jeu
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Kloten
Neuhausen 2
Wil SG 2
Wettstein BS
Riva San Vitale
Wädenswil 2
Turnhalle Liebrüti (beim Zentrum Liebrüti), 4303 Kaiseraugst (JOOLA** ITTF 40 O)
Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O)
Zentrum Schluefweg, Eingang Hallenbad, 8302 Kloten
(Nittaku*** Premium O)
TT-Zentrum Ebnat, Ebnatstrasse 35, 8200 Schaffhausen (Stiga*** Competition O)
Sporthallen Lindenhof, 9500 Wil SG
(JOOLA** ITTF 40 O)
Sporthalle St. Jakob, Halle 3, Brüglingerstr. 21, 4052 Basel (Nittaku*** Premium O)
Palestra Communale, 6816 Riva San Vitale *
(Nittaku*** Premium O)
Turnhalle Fuhr, Fuhrstrasse, 8820 Wädenswil
(Nittaku*** Premium O)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
OSR / SR
JA / A
8
Sa
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
18‘30
17‘00
20‘00
17‘00
16‘00
14‘00
15‘00
11‘00
20‘15
15‘00
20‘00
17‘00
15‘00
14‘00
14‘30
17‘00
17‘00
19‘30
17‘00
20‘00
16‘00
14‘00
15‘00
14‘30
14‘00
17‘00
15‘00
15‘00
Wädenswil 2
Riva San Vitale
Wettstein BS
Neuhausen 2
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Wil SG 2
Neuhausen 2
Wettstein BS
Wil SG 2
Wädenswil 2
Riva San Vitale
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Kloten
Neuhausen 2
Neuhausen 2
Kloten
Riva San Vitale
Wädenswil 2
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Wil SG 2
Wettstein BS
Young Stars ZH 2
Neuhausen 2
Wil SG 2
Wädenswil 2
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Kloten
Wil SG 2
Riva San Vitale
Wädenswil 2
Kloten
Wettstein BS
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Kloten
Neuhausen 2
Wil SG 2
Wettstein BS
Riva San Vitale
Wädenswil 2
Liebrüti
Young Stars ZH 2
Wil SG 2
Wettstein BS
Kloten
Neuhausen 2
Wädenswil 2
Riva San Vitale
Liebrüti
Kloten
Wettstein BS
Riva San Vitale
A. Hartmann
A. Crivelli
R. Marti
R. Wermelinger
D. Brigand
H. Christe
M. Ruckstuhl
O. Trstenjak
C. Herrmann
B. Meyer
A. Hartmann
F. Benzoni
P. Langer
R. Zwald
F. Salvisberg
W. Borovcnik
O. Trstenjak
F. Salvisberg
A. Crivelli
S. Gambini
U. Wyss
H. Christe
P. Fust
A. Ecsedi
J. Brunner
H. Stalder
M. Blessing
E. Luthiger
9
10
11
12
13
14
3.12.
3.12.
2.12.
3.12.
17.12.
17.12.
17.12.
17.12.
9.12.
14.1.
13.1.
14.1.
21.1.
4.2.
28.1.
28.1.
11.2.
10.2.
11.2.
10.2.
25.2.
25.2.
25.2.
25.2.
11.3.
11.3.
11.3.
11.3.
unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen
355
Spielpläne
Plans de jeu
Mannschaft
Equipes
Nationalliga B – Damen, Gruppe 1
Ligue nationale B – Dames, groupe 1
Spiellokal
Local de jeu
Basel
Vogelsangschulhaus, Schwarwaldallee 107, 4058 Basel (Nittaku*** Premium O)
Münsingen
Turnhalle Rebacker II, Turnhallenweg, 3110 Münsingen
(Schildkröt*** O)
Münchenbuchsee Turnhalle Waldeck, Laubbergweg, 3053 Münchenbuchsee
(Nittaku*** Premium O)
* Neumattt-Turnhalle 3, Neumattschulhaus, 4657 Dulliken !
Schwarzenburg Turnhalle, Einschlag 7, 3150 Schwarzenburg
(Nittaku*** Premium O)
Forward-Morges Collège de la Burtiginière,
Chemin de Tolochenaz, 1110 Morges
(Nittaku*** Premium O)
Rio-Star Muttenz Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz (Nittaku*** Premium O)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
1
Fr 16.9.
Sa 17.9.
Mo 12.9.
Sa 24.9.
Mo 19.9.
Sa 24.9.
Sa 17.9.
Sa 1.10.
Sa 1.10.
Fr 23.9.
Sa 15.10.
Sa 15.10.
Fr 21.10.
Sa 22.10.
Sa 22.10.
20‘00
13‘00
20‘15
14‘00
20‘15
17‘00
18‘00
13‘00
14‘00
20‘00
14‘00
15‘00
20‘30
14‘00
17‘30
Basel
Münsingen
Schwarzenburg
Forward-Morges
Schwarzenburg
Rio-Star Muttenz
Basel
Münsingen
Forward-Morges
Basel
Rio-Star Muttenz
Forward-Morges
Basel
Forward-Morges
Schwarzenburg
Rio-Star Muttenz
Forward-Morges
Münchenbuchsee
Basel
Münsingen
Münchenbuchsee
Schwarzenburg
Münchenbuchsee
Rio-Star Muttenz
Münchenbuchsee
Münsingen
Schwarzenburg
Münsingen
Münchenbuchsee
Rio-Star Muttenz
2
3
4
5
356
unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen
Spielpläne
Plans de jeu
Mannschaft
Equipes
Nationalliga B – Damen, Gruppe 1
Ligue nationale B – Dames, groupe 1
Spiellokal
Local de jeu
Basel
Vogelsangschulhaus, Schwarwaldallee 107, 4058 Basel (Nittaku*** Premium O)
Münsingen
Turnhalle Rebacker II, Turnhallenweg, 3110 Münsingen
(Schildkröt*** O)
Münchenbuchsee Turnhalle Waldeck, Laubbergweg, 3053 Münchenbuchsee (Nittaku*** Premium O)
* Neumattt-Turnhalle 3, Neumattschulhaus, 4657 Dulliken !
Schwarzenburg Turnhalle, Einschlag 7, 3150 Schwarzenburg
(Nittaku*** Premium O)
Forward-Morges Collège de la Burtiginière,
Chemin de Tolochenaz, 1110 Morges
(Nittaku*** Premium O)
Rio-Star Muttenz Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz (Nittaku*** Premium O)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
6
Fr
Fr
Sa
So
Sa
Sa
Sa
Sa
So
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
So
19‘30
20‘00
14‘00
15‘00
17‘00
13‘00
17‘30
14‘00
15‘00
14‘00
13‘00
17‘00
13‘00
14‘00
14‘00
Rio-Star Muttenz Basel
Forward-Morges Münsingen
Münchenbuchsee Schwarzenburg
Basel
Forward-Morges
Münsingen
Schwarzenburg
Münchenbuchsee * Rio-Star Muttenz
Schwarzenburg
Basel
Münchenbuchsee Münsingen
Rio-Star Muttenz Forward-Morges
Münchenbuchsee Basel
Münsingen
Rio-Star Muttenz
Schwarzenburg
Forward-Morges
Münsingen
Basel
Münchenbuchsee Forward Morges
Rio-Star Muttenz Schwarzenburg
7
8
9
10
4.11.
4.11.
5.11.
4.12.
12.11.
12.11.
19.11.
19.11.
20.11.
3.12.
3.12.
3.12.
10.12.
10.12.
11.12.
Gastklub
Club invité
unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen
357
Spielpläne
Plans de jeu
Mannschaft
Equipes
Nationalliga B – Damen, Gruppe 2
Ligue nationale B – Dames, groupe 2
Spiellokal
Local de jeu
Rapid Luzern
Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2,
Kreuzbuchstr. 60, 6006 Luzern
(Nittaku*** Premium O
Wollerau
Turnhalle Riedmatt, Erlenstrasse, 8832 Wollerau
(Nittaku*** Premium O)
Winterthur
Turnhalle Schachen, Buchackerstr. 54, 8400 Winterthur
(JOOLA*** ITTF 40 O)
Romanshorn
Pestalozzi-Turnhalle, Florastrasse, 8590 Romanshorn
(Nittaku*** Premium O)
Young Stars ZH 2 Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O)
Olten
Säli-Schulhaus, Engelbergstrasse, 4600 Olten *
(Nittaku*** Premium O)
Tour
Date
Heure
Club recevant
Club invité
1
Sa
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
19‘00
14‘00
20‘00
14‘00
14‘00
14‘00
14‘00
14‘00
14‘00
20‘00
14‘00
14‘00
13‘00
20‘00
15‘00
Rapid Luzern
Wollerau
Winterthur
Young Stars ZH 2
Wollerau
Olten
Rapid Luzern
Wollerau
Young Stars ZH 2
Winterthur
Olten
Young Stars ZH 2
Rapid Luzern
Winterthur
Romanshorn
Olten
Young Stars ZH 2
Romanshorn
Rapid Luzern
Romanshorn
Winterthur
Romanshorn
Winterthur
Olten
Rapid Luzern
Wollerau
Romanshorn
Wollerau
Young Stars ZH 2
Olten
2
3
4
5
358
17.9.
17.9.
16.9.
24.9.
24.9.
24.9.
1.10.
1.10.
1.10.
14.10.
29.10.
15.10.
22.10.
21.10.
22.10.
unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen
Spielpläne
Plans de jeu
Mannschaft
Equipes
Nationalliga B – Damen, Gruppe 2
Ligue nationale B – Dames, groupe 2
Spiellokal
Local de jeu
Rapid Luzern
Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2,
Kreuzbuchstr. 60, 6006 Luzern
(Nittaku*** Premium O)
Wollerau
Turnhalle Riedmatt, Erlenstrasse, 8832 Wollerau
(Nittaku*** Premium O)
Winterthur
Turnhalle Schachen, Buchackerstrasse 54, 8400 Winterthur (JOOLA*** ITTF 40 O)
Romanshorn
Pestalozzi-Turnhalle, Florastrasse, 8590 Romanshorn
(Nittaku*** Premium O)
Young Stars ZH 2 Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O)
Olten
Säli-Schulhaus, Engelbergstrasse, 4600 Olten *
(Nittaku*** Premium O)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimclub
Club recevant
Gastclub
Club invité
6
Sa 5.11.
Sa 5.11.
Mo 31.10.
Sa 12.11.
So 13.11.
Fr 11.11.
So 20.11.
Fr 18.11.
Fr 18.11.
Sa 3.12.
So 4.12.
So 4.12.
Mo 28.11.
Sa 10.12.
Sa 10.12.
14‘00
14‘00
20‘00
14‘00
13‘00
20‘00
13‘00
20‘00
20‘00
14‘00
14‘00
13‘00
20‘00
14‘00
14‘00
Olten
Young Stars ZH 2
Romanshorn
Rapid Luzern
Romanshorn
Winterthur
Romanshorn
Winterthur
Olten
Rapid Luzern
Wollerau
Romanshorn
Wollerau
Young Stars ZH 2
Olten
Rapid Luzern
Wollerau
Winterthur
Young Stars ZH 2
Wollerau
Olten
Rapid Luzern
Wollerau
Young Stars ZH 2
Winterthur
Olten
Young Stars ZH 2
Rapid Luzern
Winterthur
Romanshorn
7
8
9
10
unter Vorbehalt, dass die Spielbedingungen den Richtlinien NL (Art. 5.2) entsprechen
359
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga C – Herren, Gruppe 1
Ligue nationale C – Messieurs, groupe 1
Mannschaft
Equipes
Spiellokal
Local de jeu
Stalden
Châtelaine
Silver Star GE 2
Collombey-Muraz
Meyrin 2
Martigny
Versoix
Mehrzweckanlage beim Bahnhof, 3922 Stalden
Ecole de Balexert, avenue de Pailly 15, 1219 Châtelaine
Rue de Vermont 33, 1202 Genève
Centre scolaire du Corbier, 1868 Collombey
Ecole de Livron, Rue De-Livron 2, 1217 Meyrin
Ancienne salle du Bourg, Rue du Bourg 99, 1920 Martigny
Groupe scolaire Ami-Argand,
Chemin A.-Argand 40, 1290 Versoix
Ecole de Vailly, Chemin de Saule 120, 1233 Bernex
Bernex
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
1
Sa 24.9.
Di 13.9.
Fr 16.9.
Do 15.9.
Mi 5.10.
Sa 1.10.
Di 27.9.
Mi 28.9.
Sa 15.10.
Di 11.10.
Fr 14.10.
Do 13.10.
Di 18.10.
Mi 19.10.
Mi 26.10.
Sa 26.11.
Sa 5.11.
Di 1.11.
Di 1.11.
Mi 2.11.
Fr 11.11.
Do 10.11.
Sa 12.11.
Mi 9.11.
Sa 19.11.
Fr 18.11.
Di 15.11.
Sa 19.11.
17‘30
19‘45
19‘30
19‘00
20‘30
17‘30
20‘00
19‘30
14‘00
19‘45
19‘30
19‘00
20‘00
19‘30
20‘30
17‘30
17‘00
19‘45
20‘00
19‘30
19‘30
19‘00
17‘30
20‘30
14‘00
19‘30
20‘00
16‘00
Stalden
Châtelaine
Silver Star GE 2
Meyrin 2
Bernex
Martigny
Versoix
Collombey-Muraz
Stalden
Châtelaine
Silver Star GE 2
Meyrin 2
Versoix
Collombey-Muraz
Bernex
Martigny
Stalden
Châtelaine
Versoix
Collombey-Muraz
Silver Star GE 2
Meyrin 2
Martigny
Bernex
Stalden
Silver Star GE 2
Versoix
Bernex
Martigny
Bernex
Collombey-Muraz
Versoix
Stalden
Châtelaine
Silver Star GE 2
Meyrin 2
Collombey-Muraz
Versoix
Martigny
Bernex
Stalden
Châtelaine
Silver Star GE 2
Meyrin 2
Meyrin 2
Silver Star GE 2
Bernex
Martigny
Stalden
Châtelaine
Versoix
Collombey-Muraz
Châtelaine
Meyrin 2
Collombey-Muraz
Martigny
2
3
4
5
6
7
360
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium W)
(Nittaku*** Premium W)
(Nittaku*** Premium O)
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga C – Herren, Gruppe 1
Ligue nationale C – Messieurs, groupe 1
Mannschaft
Equipes
Spiellokal
Local de jeu
Stalden
Châtelaine
Silver Star GE 2
Collombey-Muraz
Meyrin 2
Martigny
Versoix
Mehrzweckanlage beim Bahnhof, 3922 Stalden
Ecole de Balexert, avenue de Pailly 15, 1219 Châtelaine
Rue de Vermont 33, 1202 Genève
Centre scolaire du Corbier, 1868 Collombey
Ecole de Livron, Rue De-Livron 2, 1217 Meyrin
Ancienne salle du Bourg, Rue du Bourg 99, 1920 Martigny
Groupe scolaire Ami-Argand,
Chemin A.-Argand 40, 1290 Versoix
Ecole de Vailly, Chemin de Saule 120, 1233 Bernex
Bernex
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
8
Sa 3.12.
Mi 30.11.
Mi 30.11.
Di 29.11.
Sa 10.12.
Di 13.12.
Fr 16.12.
Do 15.12.
Mi 11.1.
Di 10.1.
Sa 14.1.
Mi 11.1.
Sa 28.1.
Di 24.1.
Fr 27.1.
Do 26.1.
Sa 11.2.
Fr 10.2.
Mi 8.2.
Sa 4.3.
Sa 18.2.
Di 21.2.
Di 21.2.
Mi 22.2.
Di 7.3.
Do 9.3.
Mi 8.3.
Sa 11.3.
17‘30
20‘30
19‘30
20‘00
17‘00
19‘45
19‘30
19‘00
19‘30
20‘00
17‘30
20‘30
17‘00
19‘45
19‘30
19‘00
17‘00
19‘30
20‘30
17‘30
17‘00
19‘45
20‘00
19‘30
19‘45
19‘00
19‘30
17‘30
Martigny
Bernex
Collombey-Muraz
Versoix
Stalden
Châtelaine
Silver Star GE 2
Meyrin 2
Collombey-Muraz
Versoix
Martigny
Bernex
Stalden
Châtelaine
Silver Star GE 2
Meyrin 2
Meyrin 2
Silver Star GE 2
Bernex
Martigny
Stalden
Châtelaine
Versoix
Collombey-Muraz
Châtelaine
Meyrin 2
Collombey-Muraz
Martigny
Stalden
Châtelaine
Silver Star GE 2
Meyrin 2
Bernex
Martigny
Versoix
Collombey-Muraz
Stalden
Châtelaine
Silver Star GE 2
Meyrin 2
Versoix
Collombey-Muraz
Bernex
Martigny
Stalden
Châtelaine
Versoix
Collombey-Muraz
Silver Star GE 2
Meyrin 2
Martigny
Bernex
Stalden
Silver Star GE 2
Versoix
Bernex
9
10
11
12
13
14
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium W)
(Nittaku*** Premium W)
(Nittaku*** Premium O)
361
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga C – Herren, Gruppe 2
Ligue nationale C – Messieurs, groupe 2
Mannschaft
Equipes
Spiellokal
Local de jeu
Cortaillod
Aesch
Fribourg
Münchenbuchsee
Aarberg
Bulle 2
Solothurn
Halle de gymnastique de collège, Coteaux 1, 2016 Cortaillod (Nittaku*** Premium O)
Schützenmattschulhaus, Dornacherstrasse, 4147 Aesch (Nittaku*** Premium O)
Ecole du Jura, avenue Général Guisan 59/61, 1700 Fribourg (Stiga*** Optimum O)
Turnhalle Waldeck, Laubbergweg, 3053 Münchenbuchsee (Nittaku*** Premium O)
Turnhalle, Nidaustrasse, 3270 Aarberg
(Nittaku*** Premium O)
Salle omnisport, Rue de la Léchère 40, 1630 Bulle
(Nittaku*** Premium O)
Turnhalle Schützenmatt,
Untere Sternengasse 24, 4500 Solothurn
(Nittaku*** Premium O)
Collège des Endroits,
Beau-Temps 16, 2300 La Chaux-de-Fonds
(Nittaku*** Premium O)
Eclair
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
1
Fr 23.9.
Do 15.9.
Sa 17.9.
Mi 21.9.
Fr 30.9.
Fr 30.9.
Fr 30.9.
Sa 1.10.
Sa 15.10.
Mo 26.9.
Sa 15.10.
Mi 26.10.
Fr 21.10.
Sa 22.10.
Sa 22.10.
Fr 21.10.
Fr 28.10.
Sa 5.11.
Mi 2.11.
Sa 5.11.
Sa 12.11.
Fr 11.11.
Fr 11.11.
Mi 9.11.
Fr 18.11.
Sa 19.11.
Sa 19.11.
Mi 16.11.
20‘00
20‘00
16‘00
20‘15
20‘00
20‘00
20‘15
16‘00
16‘00
20‘00
14‘00
19‘45
20‘15
16‘00
14‘00
20‘00
20‘00
16‘00
19‘45
16‘00
14‘00
20‘00
20‘00
19‘45
20‘00
14‘00
16‘00
19‘45
Cortaillod
Aesch
Bulle 2
Aarberg
Cortaillod
Eclair
Aarberg
Bulle 2
Bulle 2
Aesch
Fribourg
Solothurn
Aarberg
Bulle 2
Fribourg
Eclair
Cortaillod
Aesch
Solothurn
Bulle 2
Fribourg
Münchenbuchsee
Eclair
Solothurn
Cortaillod
Fribourg
Bulle 2
Solothurn
Eclair
Solothurn
Fribourg
Münchenbuchsee
Solothurn
Aesch
Fribourg
Münchenbuchsee
Cortaillod
Aarberg
Eclair
Münchenbuchsee
Cortaillod
Aesch
Solothurn
Münchenbuchsee
Münchenbuchsee
Fribourg
Aarberg
Eclair
Cortaillod
Aesch
Aarberg
Bulle 2
Aesch
Münchenbuchsee
Aarberg
Eclair
2
3
4
5
6
7
362
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga C – Herren, Gruppe 2
Ligue nationale C – Messieurs, groupe 2
Mannschaft
Equipes
Spiellokal
Local de jeu
Cortaillod
Aesch
Fribourg
Münchenbuchsee
Aarberg
Bulle 2
Solothurn
Halle de gymnastique de collège, Coteaux 1, 2016 Cortaillod (Nittaku*** Premium O)
Schützenmattschulhaus, Dornacherstrasse, 4147 Aesch (Nittaku*** Premium O)
Ecole du Jura, avenue Général Guisan 59/61, 1700 Fribourg (Stiga*** Optimum O)
Turnhalle Waldeck, Laubbergweg, 3053 Münchenbuchsee (Nittaku*** Premium O)
Turnhalle, Nidaustrasse, 3270 Aarberg
(Nittaku*** Premium O)
Salle omnisport, Rue de la Léchère 40, 1630 Bulle
(Nittaku*** Premium O)
Turnhalle Schützenmatt,
Untere Sternengasse 24, 4500 Solothurn
(Nittaku*** Premium O)
Collège des Endroits,
Beau-Temps 16, 2300 La Chaux-de-Fonds
(Nittaku*** Premium O)
Eclair
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
8
Fr
Mi
Sa
Mi
Mi
Fr
Sa
Mi
Fr
Fr
Fr
Fr
Fr
Sa
Mi
Fr
Mi
Sa
Fr
Fr
Fr
Fr
Fr
So
Sa
Fr
Fr
Fr
20‘00
19‘45
14‘00
20‘00
19‘45
20‘00
14‘00
20‘00
20‘00
20‘15
20‘00
20‘00
20‘00
16‘00
19‘45
20‘00
20‘00
14‘00
20‘15
20‘00
20‘00
20‘00
20‘15
16‘00
16‘00
20‘00
20‘15
20‘00
Eclair
Solothurn
Fribourg
Münchenbuchsee
Solothurn
Aesch
Fribourg
Münchenbuchsee
Cortaillod
Aarberg
Eclair
Münchenbuchsee
Cortaillod
Aesch
Solothurn
Münchenbuchsee
Münchenbuchsee
Fribourg
Aarberg
Eclair
Cortaillod
Aesch
Aarberg
Bulle 2
Aesch
Münchenbuchsee
Aarberg
Eclair
Cortaillod
Aesch
Bulle 2
Aarberg
Cortaillod
Eclair
Aarberg
Bulle 2
Bulle 2
Aesch
Fribourg
Solothurn
Aarberg
Bulle 2
Fribourg
Eclair
Cortaillod
Aesch
Solothurn
Bulle 2
Fribourg
Münchenbuchsee
Eclair
Solothurn
Cortaillod
Fribourg
Bulle 2
Solothurn
9
10
11
12
13
14
2.12.
30.11.
3.12.
30.11.
14.12.
16.12.
17.12.
14.12.
13.1.
13.1.
13.1.
13.1.
27.1.
28.1.
25.1.
27.1.
1.2.
11.2.
10.2.
10.2.
24.2.
24.2.
24.2.
26.2.
18.2.
10.3.
3.3.
10.3.
363
Spielpläne
Plans de jeu
Mannschaft
Equipes
Nationalliga C – Herren, Gruppe 3
Ligue nationale C – Messieurs, groupe 3
Spiellokal
Local de jeu
Schöftland
Sporthalle Birkenweg, 5040 Schöftland
Schenkon
Turnhalle Grundhof, 6214 Schenkon
Lugano 2
Palestra Scuole Comunali, Via del Tiglio, 6908 Lugano Cassarate
Baar
Turnhalle Schulhaus Inwil, 6340 Baar
Kriens
Turnhalle Krauer, Krauerstrasse 1, 6010 Kriens
Rio-Star Muttenz 2 Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz
Rapid Luzern 2 Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2,
Kreuzbuchstr. 60, 6006 Luzern
Olten
Säli-Schulhaus, Engelbergstrasse, 4600 Olten
(Nittaku*** Premium O)
(JOOLA*** ITTF 40 W)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
1
Sa 17.9.
Sa 24.9.
So 11.9.
Do 15.9.
Sa 1.10.
Fr 30.9.
Sa 1.10.
Fr 30.9.
Sa 24.9.
Sa 15.10.
Sa 15.10.
Do 6.10.
Sa 22.10.
Fr 21.10.
Sa 22.10.
Sa 22.10.
Sa 5.11.
Sa 5.11.
Fr 4.11.
Fr 4.11.
Sa 12.11.
Sa 12.11.
Sa 12.11.
Sa 12.11.
Sa 19.11.
Sa 19.11.
Sa 19.11.
Sa 19.11.
20‘00
17‘00
16‘00
20‘00
17‘00
19‘45
15‘30
19‘30
17‘00
16‘30
16‘00
20‘00
15‘30
19‘30
16‘00
14‘00
20‘00
16‘30
19‘30
19‘30
16‘00
14‘00
14‘00
17‘00
20‘00
16‘00
15‘30
17‘00
Schöftland
Rapid Luzern 2
Lugano 2
Baar
Rapid Luzern 2
Olten
Kriens
Rio-Star Muttenz 2
Rio-Star Muttenz 2
Schenkon
Lugano 2
Baar
Kriens
Rio-Star Muttenz 2
Rapid Luzern 2
Olten
Schöftland
Schenkon
Kriens
Rio-Star Muttenz 2
Lugano 2
Baar
Olten
Rapid Luzern 2
Schöftland
Lugano 2
Kriens
Rapid Luzern 2
Olten
Schenkon
Rio-Star Muttenz 2
Kriens
Schöftland
Schenkon
Lugano 2
Baar
Schöftland
Kriens
Olten
Rapid Luzern 2
Schöftland
Schenkon
Lugano 2
Baar
Baar
Lugano 2
Rapid Luzern 2
Olten
Schöftland
Schenkon
Kriens
Rio-Star Muttenz 2
Schenkon
Baar
Rio-Star Muttenz 2
Olten
2
3
4
5
6
7
364
Spielpläne
Plans de jeu
Nationalliga C – Herren, Gruppe 3
Ligue nationale C – Messieurs, groupe 3
Mannschaft Spiellokal
Equipes
Local de jeu
Schöftland
Sporthalle Birkenweg, 5040 Schöftland
Schenkon
Turnhalle Grundhof, 6214 Schenkon
Lugano 2
Palestra Scuole Comunali, Via del Tiglio, 6908 Lugano Cassarate
Baar
Turnhalle Schulhaus Inwil, 6340 Baar
Kriens
Turnhalle Krauer, Krauerstrasse 1, 6010 Kriens
Rio-Star Muttenz 2 Turnhalle Kriegacker, Gründenstrasse 32, 4132 Muttenz
Rapid Luzern 2 Schulhaus Würzenbach, Turnhalle 1+2,
Kreuzbuchstr. 60, 6006 Luzern
Olten
Säli-Schulhaus, Engelbergstrasse, 4600 Olten
(Nittaku*** Premium O)
(JOOLA*** ITTF 40 W)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
(Nittaku*** Premium O)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
8
Sa
Sa
So
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Fr
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
Sa
So
Sa
14‘00
16‘30
14‘00
15‘30
20‘00
19‘00
16‘00
14‘00
20‘00
19‘00
14‘00
19‘00
20‘00
16‘30
16‘00
14‘00
14‘00
16‘00
14‘00
19‘45
20‘00
16‘30
15‘30
17‘00
16‘30
14‘00
15‘00
14‘00
Olten
Schenkon
Rio-Star Muttenz 2
Kriens
Schöftland
Schenkon
Lugano 2
Baar
Schöftland
Kriens
Olten
Rapid Luzern 2
Schöftland
Schenkon
Lugano 2
Baar
Baar
Lugano 2
Rapid Luzern 2
Olten
Schöftland
Schenkon
Kriens
Rio-Star Muttenz 2
Schenkon
Baar
Rio-Star Muttenz 2
Olten
Schöftland
Rapid Luzern 2
Lugano 2
Baar
Rapid Luzern 2
Olten
Kriens
Rio-Star Muttenz 2
Rio-Star Muttenz 2
Schenkon
Lugano 2
Baar
Kriens
Rio-Star Muttenz 2
Rapid Luzern 2
Olten
Schöftland
Schenkon
Kriens
Rio-Star Muttenz 2
Lugano 2
Baar
Olten
Rapid Luzern 2
Schöftland
Lugano 2
Kriens
Rapid Luzern 2
9
10
11
12
13
14
3.12.
3.12.
11.12.
3.12.
17.12.
17.12.
17.12.
17.12.
7.1.
13.1.
21.1.
14.1.
28.1.
28.1.
28.1.
28.1.
21.1.
11.2.
11.2.
3.2.
25.2.
25.2.
18.2.
25.2.
11.3.
11.3.
12.3.
11.3.
365
Spielpläne
Plans de jeu
Mannschaft
Equipes
Nationalliga C – Herren, Gruppe 4
Ligue nationale C – Messieurs, groupe 4
Spiellokal
Local de jeu
Winterthur
Wollerau
Bremgarten
Kloten 2
Affoltern a.A.
Chur
Young Stars ZH 3
Turnhalle Schachen, Buchackerstrasse 54, 8400 Winterthur (JOOLA*** ITTF 40 O)
Turnhalle Riedmatt, Erlenstrasse, 8832 Wollerau
(Nittaku*** Premium O)
Turnhalle Isenlauf, Badstrasse, 5620 Bremgarten
(Nittaku*** Premium O)
Zentrum Schluefweg, Eingang Hallenbad, 8302 Kloten
(Nittaku*** Premium O)
Turnhalle unteres Butzen, Butzenstrasse, 8910 Affoltern a.A. (JOOLA*** ITTF 40 O)
Kantonale Turnhalle Sand, Sandstrasse 35, 7000 Chur
(Nittaku*** Premium W)
Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O)
* Turnhalle Lavater, Schulhausstrasse 1, 8002 Zürich
Rapperswil-Jona Turnhalle Kreuzstrasse, Kreuzstrasse 43, 8640 Rapperswil (Nittaku*** Premium W)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
1
Fr 16.9.
Mo 12.9.
Sa 17.9.
Sa 17.9.
Sa 1.10.
Sa 1.10.
Sa 1.10.
Mo 26.9.
Fr 14.10.
Mo 19.9.
Sa 15.10.
Sa 15.10.
Sa 8.10.
Mo 24.10.
Fr 28.10.
Sa 22.10.
Fr 4.11.
Mo 31.10.
Sa 5.11.
Mo 31.10.
Fr 11.11.
So 13.11.
Sa 12.11.
Fr 11.11.
Fr 18.11.
Sa 19.11.
Sa 26.11.
Sa 19.11.
20‘00
20‘00
14‘30
14‘30
14‘00
14‘30
15‘30
19‘30
20‘00
20‘00
14‘30
14‘30
15‘30
19‘30
20‘00
14‘30
20‘00
20‘00
15‘30
19‘30
20‘00
14‘30
14‘30
20‘00
20‘00
14‘30
15‘30
14‘00
Winterthur
Wollerau
Bremgarten
Kloten 2
Young Stars ZH 3
Rapperswil-Jona
Affoltern a.A.
Chur
Winterthur
Wollerau
Bremgarten
Kloten 2
Affoltern a.A.
Chur
Young Stars ZH 3 *
Rapperswil-Jona
Winterthur
Wollerau
Affoltern a.A.
Chur
Winterthur
Kloten 2
Rapperswil-Jona
Young Stars ZH 3 *
Winterthur
Bremgarten
Affoltern a.A.
Young Stars ZH 3
Rapperswil-Jona
Young Stars ZH 3
Chur
Affoltern a.A.
Winterthur
Wollerau
Bremgarten
Kloten 2
Chur
Affoltern a.A.
Rapperswil-Jona
Young Stars ZH 3
Winterthur
Wollerau
Bremgarten
Kloten 2
Kloten 2
Bremgarten
Young Stars ZH 3
Rapperswil-Jona
Bremgarten
Wollerau
Affoltern a.A.
Chur
Wollerau
Kloten 2
Chur
Rapperswil-Jona
2
3
4
5
6
7
366
Spielpläne
Plans de jeu
Mannschaft
Equipes
Nationalliga C – Herren, Gruppe 4
Ligue nationale C – Messieurs, groupe 4
Spiellokal
Local de jeu
Winterthur
Wollerau
Bremgarten
Kloten 2
Affoltern a.A.
Chur
Young Stars ZH 3
Turnhalle Schachen, Buchackerstrasse 54, 8400 Winterthur (JOOLA*** ITTF 40 O)
Turnhalle Riedmatt, Erlenstrasse, 8832 Wollerau
(Nittaku*** Premium O)
Turnhalle Isenlauf, Badstrasse, 5620 Bremgarten
(Nittaku*** Premium O)
Zentrum Schluefweg, Eingang Hallenbad, 8302 Kloten
(Nittaku*** Premium O)
Turnhalle unteres Butzen, Butzenstr., 8910 Affoltern a.A.
(JOOLA*** ITTF 40 O)
Kantonale Turnhalle Sand, Sandstrasse 35, 7000 Chur
(Nittaku*** Premium W)
Freizeitanlage Riesbach, Seefeldstrasse 93, 8008 Zürich (Stiga*** Competition O)
* Turnhalle Lavater, Schulhausstrasse 1, 8002 Zürich
Rapperswil-Jona Turnhalle Kreuzstrasse, Kreuzstrasse 43, 8640 Rapperswil (Nittaku*** Premium W)
Runde
Tour
Datum
Date
Zeit
Heure
Heimklub
Club recevant
Gastklub
Club invité
8
Sa 3.12.
Fr 2.12.
Mo 28.11.
Sa 3.12.
Fr 16.12.
Mo 12.12.
Sa 17.12.
Sa 17.12.
Mo 9.1.
Sa 14.1.
Sa 14.1.
Fr 13.1.
Fr 27.1.
Mo 23.1.
Sa 28.1.
So 29.1.
Sa 11.2.
Sa 11.2.
Fr
3.2.
Sa 11.2.
Sa 25.2.
Mo 20.2.
Sa 18.2.
Mo 20.2.
Mo 6.3.
Sa 11.3.
Mo 6.3.
Sa 11.3.
14‘30
20‘00
19‘30
15‘30
20‘00
20‘00
14‘30
14‘30
19‘30
15‘30
14‘30
20‘00
20‘00
20‘00
14‘30
14‘30
14‘30
14‘30
20‘00
14‘30
14‘30
20‘00
15‘30
19‘30
20‘00
14‘30
19‘30
14‘30
Rapperswil-Jona
Young Stars ZH 3 *
Chur
Affoltern a.A.
Winterthur
Wollerau
Bremgarten
Kloten 2
Chur
Affoltern a.A.
Rapperswil-Jona
Young Stars ZH 3 *
Winterthur
Wollerau
Bremgarten
Kloten 2
Kloten 2
Bremgarten
Young Stars ZH 3 *
Rapperswil-Jona
Bremgarten
Wollerau
Affoltern a.A.
Chur
Wollerau
Kloten 2
Chur
Rapperswil-Jona
Winterthur
Wollerau
Bremgarten
Kloten 2
Young Stars ZH 3
Rapperswil-Jona
Affoltern a.A.
Chur
Winterthur
Wollerau
Bremgarten
Kloten 2
Affoltern a.A.
Chur
Young Stars ZH 3
Rapperswil-Jona
Winterthur
Wollerau
Affoltern a.A.
Chur
Winterthur
Kloten 2
Rapperswil-Jona
Young Stars ZH 3
Winterthur
Bremgarten
Affoltern a.A.
Young Stars ZH 3
9
10
11
12
13
14
367
Ausbildungskalender
Calendrier de formation
2005
Kurs (Thema)
Cours (Thème)
August
14.–19. T
17.
T
18.
27./28.
S
T
27./28.
T
30.
S
Leiterkurs ZH 939.05
Einführung in J+S JS-CH 46839
für ausländische Trainer
Wiederholungskurs SR
Weiterbildung 1 JS-CH 18077
(Wahlmodul «Trainingslehre»)
Weiterbildung 1 JS-CH 18078
(Wahlmodul «Spielformen»)
Wiederholungskurs SR
Ort
Lieu
Org.
Anmeldeterm.
Délais
d’inscription
Filzbach
Filzbach
J+S
J+S
14.6.2005
17.7.2005
Basel
Magglingen
NWTTV
J+S
18.7.2005
27.6.2005
Magglingen
J+S
27.6.2005
Moosseedorf
MTTV
30.7.2005
AVVF
J+S
1.8.2005
2.7.2005
AGTT
OTTV
J+S
3.8.2005
10.8.2005
10.7.2005
J+S
22.7.2005
September
1.
S Cours de perfectionnement A
Villars-sur-Glâne
2./3.
T Weiterbildung 1 JS-CH 25597
Magglingen
(Wahlmodul «Fortbildung»)
3.
S Cours de perfectionnement A
Genève
10.
S Fortbildungskurs OSR/SR
Zürich
10./11. T Weiterbildung 1 JS-CH 18080
Magglingen
(Wahlmodul «Mentale Stärke»)
22.-25. T Weiterbildung 1 JS-CH 25596
Magglingen
(Pflichtmodul «Technik/Taktik/ Didaktik»)
Oktober
6.
S
22.
S
November
12.
T
Wiederholungskurs SR
Corso di perfezionamento A
Kriens
Tenero
TTVI
ATTT
6.9.2005
22.9.2005
Weiterbildung 1 ZH 953.05
(Wahlmodul «Fortbildung»)
Wädenswil
J+S
12.9.2005
Bienne
?
ANJTT 10.11.2005
FSTT
?
Dezember
10.
S Cours de perfectionnement A
?
C Formation continue coach J+S
C = Coachweiterbildung STTV
T = Traineraus-/weiterbildung, inkl. J+S
S = SR-/OSR-/ISR-/IOSR-Aus-/weiterbildung
368
Formation continue coach FSTT
Formation Entraîneurs, incl. J+S
Formation A/JA/AI/JAI
Ausbildungskalender
Calendrier de formation
Kurs (Thema)
Cours (Thème)
Ort
Lieu
Org.
Januar
13./14.
Anmeldeterm.
Délais
d’inscription
T
Magglingen
J+S
13.11.2005
14.
14./15.
S
T
St. Gallen
Magglingen
OTTV
J+S
14.12.2005
21.11.2005
29.
S
Zentralkurs J+S Experten
JS-CH 4528
Fortbildungskurs SR
Zentralkurs J+S Experten
JS-CH 8749
OSR-Seminar
Bern
STTV
29.12.2005
Februar
11.
S
Prüfungen SR/OSR (1. Teil)
Bern
STTV
11.12.2005
März
?
T
Cours Entraîneur D
St. Imier
FSTT
?
April
1./2.
4./5.
S
T
FSTT
J+S
11.12.2005
4.2.2006
2006
8.
9.
9.-14.
29./30.
30.
?
Examens A (2e part)
?
Weiterbildung 1 JS-CH 43383
Magglingen
(Wahlmodul «Coaching»)
T Formation continue 1 BE BEJU 490/6 St. Imier
(Module à option propre «Perfectionnement»)
S Séminaire JA
Fribourg
T Cours de moniteurs BE BEJU 439/6 St. Imier
T Weiterbildung 1 JS-CH 47178
Magglingen
(Wahlmodul «Trainingslehre»)
T Formazione continua 1 TI 56206 Bellinzona
(Modulo di schelta «Perfezionamento»)
C Weiterbildung J+S-Coach
?
Mai
6./7.
S
31./1.6. T
Juni
10.
12./13.
14./15.
?
J+S
8.2.2006
FSTT
J+S
J+S
9.3.2006
9.2.2006
28.2.2006
G+S
28.2.2006
STTV
?
Prüfungen SR (2. Teil)
Weiterbildung 1 JS-CH 43382
(Wahlmodul «Coaching»)
Winterthur
Magglingen
STTV
J+S
11.12.2005
31.3.2006
Trainer D-Kurs STTV 20061
Weiterbildung 1 JS-CH 43376
(Wahlmodul «Trainingslehre»)
T Weiterbildung 1 JS-CH 43380
(Wahlmodul «Spielformen»)
C Weiterbildung J+S-Coach
Zürich
Magglingen
STTV
J+S
10.4.2006
12.4.2006
Magglingen
J+S
14.4.2006
?
STTV
T
T
?
369
Terminkalender
Calendrier
Austragungsort bzw. Veranstalter
Lieu resp. organisateur
2005
Juli
15.-24.
48. Jugend-Europameisterschaften
CZE/Prag
August
15.-24.9.
27./28.
28.
1. Vorrunde Schweizer Cup
Internat. Jeunes d’Alsace
1. Ranglistenturnier Elite
STTV
FRA/St. Louis
STTV/TTC Buchs SG/TTC
Neuhausen/CTT Martigny/?
September
3.
Rheinpokal (Schweiz/Baden/Südbaden/Elsass)
3./4.
1. Runde ETTU-Cup
3./4.
Young Stars Zürich Competition (international)
10./11.
43. Nat. Turnier um den Burgdorfer Schlosscup
12.-17.
1. Runde NLB und NLC Herren
12.-17.
1. Runde NLB Damen
12.-17.
1. Runde NLA Damen
19.-24.
2. Runde NLB Damen
25.
Grand Prix Wädenswil (national)
26.-1.10. 2. Runde NLB und NLC Herren
26.-1.10. 3. Runde NLB Damen
26.-2.10. 2./3. Runde NLA Damen
GER/?
?
TTC Young Stars ZH
TTC Burgdorf
STTV
STTV
STTV
STTV
TTC Wädenswil
STTV
STTV
STTV
Oktober
1./2.
?
2.
7.-9.
10.-5.11.
10.-15.
10.-15.
15./16.
16.
Europameisterschafts-Qualifikation Damen,
2. Division
Europameisterschafts-Qualifikation Herren,
2. Division
33. Arche-Cup (interreg.)
1./2. Runde NLA Herren
2. Vorrunde Schweizer Cup
3. Runde NLB und NLC Herren
4. Runde NLB Damen
2. Runde ETTU-Cup
2. Ranglistenturnier Elite
17.-22.
17.-22.
4. Runde NLB und NLC Herren
5. Runde NLB Damen
1./2.
370
?
TTC Affoltern a.A.
STTV
STTV
STTV
STTV
?
STTV/TTC Neuhausen/CTT
Martigny/?
STTV
STTV
Terminkalender
Calendrier
Austragungsort bzw. Veranstalter
Lieu resp. organisateur
17.-23.
21.-23.
23.
23.
29./30.
31.-5.11.
31.-5.11.
31.-6.11.
4./5. Runde NLA Damen
3./4. Runde NLA Herren
19. City Turnier (interregional)
Höfner-Cup (interreg.)
8. Nationaler Raiffi-Cup
5. Runde NLB und NLC Herren
6. Runde NLB Damen
6. Runde NLA Damen
STTV
STTV
TTC Münchenstein-City
TTC Wollerau
TTC Möhlin
STTV
STTV
STTV
November
4.-6.
4.-6.
4.-6.
6.
7.-12.
7.-12.
7.-20.
10.-13.
13.
14.-19.
14.-19.
20.
21.-17.12.
26./27.
28.-3.12.
28.-4.12.
Transalpines Schülerturnier
5./6. Runde NLA Herren
Internat. Nachwuchsmeisterschaften (Schüler)
Interreg. Turnier Hünenberg
6. Runde NLB und NLC Herren
7. Runde NLB Damen
7./8. Runde NLA Damen
German Open
Ranglistenturnier Nachwuchs, Qualifikation
7. Runde NLB und NLC Herren
8. Runde NLB Damen
4. Interregionales Turnier Herzogenbuchsee
1. Hauptrunde Schweizer Cup
RV-Meisterschaften
8. Runde NLB und NLC Herren
9. Runde NLB Damen
STTV/?
STTV
SVK/Bratislava
TTC Hünenberg
STTV
STTV
STTV
GER/Magdeburg
STTV/?
STTV
STTV
TTC Herzogenbuchsee
STTV
RV
STTV
STTV
Dezember
1.-4.
Vergleichswettkämpfe U 13 (Luxembourg,
Württemberg, Niedersachsen und Schweiz)
2.-4.
7./8. Runde NLA Herren
5.-10.
10. Runde NLB Damen
5.-11.
9./10. Runde NLA Damen
10./11.
Internat. Jeunes de Lorraine
11.-17.
Jeux de la Francophonie (Elite)
12.-17.
9. Runde NLB und NLC Herren
16.-18.
9. Runde NLA Herren
18.
24. Weissensteinturnier (interregional)
GER/Niedersachsen
STTV
STTV
STTV
FRA/?
NIG/Niamey
STTV
STTV
TTC Solothurn
371
Terminkalender
Calendrier
Austragungsort bzw. Veranstalter
Lieu resp. organisateur
2006
Januar
3.-7.
3.-28.
7.
8.
9.-14.
9.-14.
15.
15.
18.-22.
21./22.
23.-28.
30.-4.2.
1. Finalrunde NLB Damen
2. Hauptrunde Schweizer Cup
4. Smily Mitternachtscup (interregional)
Ranglistenfinal Elite
10. Runde NLB und NLC Herren
2. Finalrunde NLB Damen
29. Interreg. Tischtennisturnier Kirchberg
38. Limmattaler-Turnier (interreg.)
Slovenian Open
3. Seeland-Cup (national)
11. Runde NLB und NLC Herren
3. Finalrunde NLB Damen
STTV
STTV
TTC Smily Future
STTV/TTC Smily Future
STTV
STTV
TTC Kirchberg
TTC Urdorf
SVN/?
TTC Brügg
STTV
STTV
Februar
3.-5.2.
3.-5.2.
4./5.
6.-11.
6.-11.
10.-12.
10.-12.
11./12.
13.-24.3.
18./19.
20.-25.
20.-25.
22./23.
24.-26.
26.
10./11. Runde NLA Herren
NLA Damen Playoff-Halbfinal (Hinspiele)
25. Bantiger-Cup (interreg.)
12. Runde NLB und NLC Herren
4. Finalrunde NLB Damen
12. Runde NLA Herren
NLA Damen Playoff-Halbfinal (Rückspiele)
5. Interregionaler Ameisen-Cup (Vorrunde)
3. Hauptrunde Schweizer Cup
Zürich Open (national)
13. Runde NLB und NLC Herren
5. Finalrunde NLB Damen
Internat. Nachwuchsmeisterschaften (Junioren)
Safir Open
Ranglistenturnier Nachwuchs, Finalrunde
STTV
STTV
TTC Ittigen
STTV
STTV
STTV
STTV
TTC Rothenburg
STTV
TTVZ/Zürich
STTV
STTV
SWE/Orebrö
SWE/Orebrö
STTV/TTC Wädenswil
März
4./5.
6.-11.
6.-11.
10.-12.
73. Schweizermeisterschaften Elite
14. Runde NLB und NLC Herren
6. Finalrunde NLB Damen
13./14. Runde NLA Herren
OTTV/TTC Neuhausen
STTV
STTV
STTV
372
Terminkalender
Calendrier
19.
20.-25.
24.-26.
25./26.
31.-2.4.
31.-2.4.
Austragungsort bzw. Veranstalter
Lieu resp. organisateur
Schweizermeisterschaften Senioren
7. Finalrunde NLB Damen
1. Doppelrunde Auf-/Abstieg NLA/NLB Herren
Schweizermeisterschaften Nachwuchs
NLA Damen Playoff-Final (Hinspiel)
2. Doppelrunde Auf-/Abstieg NLA/NLB Herren
ANJTT/CTT Moutier
STTV
STTV
ANJTT/CTT Moutier
STTV
STTV
STTV
ANJTT/?
STTV
STTV
STTV
STTV
TTC Kriens
STTV
GER/Betzingen
STTV
17.-23.
22.
22./23.
24.-1.5.
29./30.
29./30.
30.
NLA Herren Playoff-Viertelfinal (1. und 2. Spiele)
Championnats Romands (interreg.)
8. Finalrunde NLB Damen
NLA Damen Playoff-Final (Rückspiel)
3. Doppelrunde Auf-/Abstieg NLA/NLB Herren
NLA Herren Playoff-Viertelfinal (ev. 3. Spiele)
Interregionaler Pilatuscup
1/8-Final Schweizer Cup
Internat. Nachwuchsmeisterschaften
(Ausweichdatum NLA-Herren Playoff-Halbfinal;
1. Spiele)
NLB Mannschaftsmeister (ev. 3. Spiele)
Aufstiegsspiele NLC/NLB Herren
NLA-Herren Playoff-Halbfinal (1. Spiele)
50. Elite-Weltmeisterschaften (Mannschaft)
Aufstiegsspiele 1. Liga/NLC Herren
Aufstiegsspiele 1. Liga/NLB Damen
Challenge Humery-Tamisier
Mai
6./7.
7.
12.-14.
13./14.
15.-20.
19./20.
20./21.
20.
27./28.
Internationales «Winterthur»-Turnier
TTC Winterthur
NLA Herren Playoff-Halbfinal (2. Spiele)
STTV
NLA Herren Playoff-Halbfinal (ev. 3. Spiele)
STTV
Nationale Finalrunden Nachwuchs (U13, U15, U18) STTV/Fiesch
Senioren-Weltmeisterschaften
GER/Bremen
Schweiz. Hochschulmeisterschaften
Lausanne
NLA Herren Playoff-Final (1. Spiel)
STTV
5. Interregionaler Ameisen-Cup (Finalrunde)
TTC Rothenburg
NLA Herren Playoff-Final (2. Spiel)
STTV
April
1./2.
1./2.
3.-8.
7.-9.
7.-9.
8./9.
8./9.
10.-28.5.
14.-17.
17.
STTV
STTV/CTT Châtelaine
STTV
GER/Bremen
STTV/?
STTV/?
FRA/?
373
Terminkalender
Calendrier
Juni
3. oder 5.
3.-5.
10.
10./11.
Austragungsort bzw. Veranstalter
Lieu resp. organisateur
STTV
FRA/Nantes
STTV/?
LUX/Luxembourg
11.
17./18.
17./18.
NLA Herren Playoff-Final (ev. 3. Spiel)
Internat. Nachwuchsturnier (Pays de la Loire)
1
⁄4-, 1⁄2-Final und Final Schweizer Cup
Internat. Nachwuchsmeisterschaften
von Luxembourg
Final STIGA School Trophy
Nationale Finalrunde O40
Nationale Finalrunde O50
Juli
21.-30.
49. Jugend-Europameisterschaften
BIH/Sarajewo
STTV/Düdingen
AGTT/?
AGTT/?
Daten weiterer internationaler Veranstaltungen siehe unter www.ittf.com oder www.ettu.org
374
Inserate
Seite
Brodmann (Bürofachmarkt) ...........................................................................................8
Cizen inc. (Sportartikel) ................................................................................ Umschlag 3
CONCORDIA (Versicherung) ...........................................................................................1
CONCORDIA (Versicherung) .........................................................................................71
DONIC (Tischtennisartikel)............................................................................ Umschlag 4
Erra-Team (Tischtennisartikel) ..................................................................................142
Földy (Tischtennisartikel) ..........................................................................................127
Gubler (Tischtennisartikel) ........................................................................................376
Huber (Druckerei) .......................................................................................................71
Keros (Tischtennisartikel) ..........................................................................................147
konkret (Grafikagentur) .............................................................................................166
Siegrist (Werbeartikel)...................................................................................................8
STIGA (Tischtennisartikel) ............................................................................ Umschlag 2
Surface (Internetlösungen) ..........................................................................................83
Treff (Reisebüro) ...........................................................................................................1
375
376
Adressen STTV
Adresses FSTT
Q1000
Ressorts
Départements

Documentos relacionados