Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating

Transcrição

Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating
05/2009
225760
Montage- und
Betriebsanleitung
Motorsteuermodul MST 230/4
Installation and operating
instructions
Motor control module MST 230/4
Mitglied im
Fachkreis
elektromotorisch
betriebene
Rauch- und
­ ärmeabzugsanlagen
W
Sicherheits- und
Montagehinweis
Safety and installation
information
Alle Arbeiten an netzspannungsführenden Bauteilen dürfen
nur durch eine Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise, die Sie beachten müssen:
Die DIN-, VDE-, Vorschriften der Berufsgenossenschaften
und die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungs­
unternehmen sind zwingend zu beachten.
Bei Arbeiten an der Steuerung ist die Netzspannung
abzuschalten.
Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten ist die Anlage
abzusichern.
Alle Leitungen, die 24 V DC führen, sind nicht mit Starkstromleitungen zu verlegen (VDE-Vorschriften beachten).
Die Leitungslängen und Leitungsquerschnitte sind gemäß
den Technischen Angaben auszuführen.
Nach der Installation der Synchronsteuerung sind alle
Funktionen zu überprüfen.
Any work on live components may only be performed by a
trained electrician.
Safety information to be observed:
Observing DIN, VDE, and government safety organisation
regulations as well as the provisions of your local power
company is mandatory.
Disconnect the mains supply before performing any work.
The installation must be protected against accidental
actuation.
No wires conducting 24 V DC must be laid together with
electric power lines (follow VDE regulations).
All wire lengths and cross sections must correspond
with the technical specifications. Check all functions after
successfully installing the sync control system.
Technische Daten
Mains supply
Output voltage
Output current
Duty cycle
Ambient temperature
Housing dimensions H/W/D
Protection class
Slots for additional modules
Netzspannung Ausgangsspannung Ausgangsstrom Relative Einschaltdauer Umgebungstemperatur Gehäusegröße Schutzart Plätze für Zusatzmodule 230 V AC
24 V DC (max. 32 V)
max.1 x 4 A
50 %
+10 °C bis +36 °C
H/B/T 200 x 120 x 86 mm
IP 65
2
Technical specifications
230 V AC
24 V DC (max. 32 V)
max.1 x 4 A
50 %
+10 °C to +36 °C
200 x 120 x 86 mm
IP 65
2
© HAUTAU GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers.
Im Sinne des Fortschritts behalten wir uns Konstruktionsänderungen und dadurch bedingte Abweichungen von Abbildungen, Abmessungen, Leitungsangaben
usw. vor. Die Abbildungen zeigen die Artikel nicht in natürlicher Größe und stehen auch nicht im gleichen Verhältnis zueinander.
© HAUTAU GmbH
Reprint, even in excerpts, not without the publisher’s approval.
In consideration of progress, we reserve the right to apply construction modifications and to consequently change any figures, dimensions, wire specifications
etc. The figures do not show items in their actual size and are also not of the same proportion.
Leistungsbeschreibung
Performance description
Das Motorsteuermodul MST 230/4 ermöglicht es,
Steuerspannungen von 230 V AC für 24 V DC Antriebe
umzu­setzen.
Sie hat eine Ausgangsspannung von 24 V DC und
ermöglicht es, Antriebe bis zu einer maximalen Strom­
aufnahme von insgesamt 4 A zu versorgen.
Die Grundausstattung besteht aus einem Steuernetzteil.
Ein Aufsplitten mehrerer Motorleitungen ist möglich.
Der maximale Ausgangsstrom des Netzteils bzw. die
maximale Schaltleistung (4 A) darf nicht überschritten
werden.
Bei Bedarf ist es möglich, bis zu zwei Steuerplatinen
(FTA 3) direkt in der Steuerung zu montieren.
The MST 230/4 motor control module allows you to
realise control voltages for 24 V DC drives of up to 230 V AC.
It has an output voltage of 24 V DC and can supply drives
with a maximum overall current consumption of up to 4 A.
The basic configuration consists of a control power supply
unit.
Sharing several motor lines is possible. The maximum output
current of the power supply unit or the maximum breaking
capacity (4 A) of the modules must not be
exceeded.
If necessary, up to two control PCBs (FTA 3) can be installed
directly into the control system.
M
M
PE LA N
LZ
-
sw
zu
L
auf
sw
rt
L
N
PE
2
+
Leitungsverlegeplan / Wiring diagram
Anwendungsbeispiel / Application example
6
6
6
Zuleitung
Feeder wire
3 x s.Tabelle / Formel
3 x refer to table / formula
3 x s.Tabelle / Formel
3 x refer to table / formula
5
230 V ~
3
1
4
1 Netzzuleitung 230 V AC (bauseitige Absicherung über Trennvorrichtung)
Feeder wire 230 V AC (customer-provided fuse via isolating link)
2Wippschalter
Rocker switch
3 Motorsteuermodul MST 230/4
Motor control module MST 230/4
4Abzweigdose (bauseits)
Conduit box (by customer)
5 Abzweigdose mit Tandemabschaltung FTA 3
Conduit box with tandem cutoff FTA 3
6 Dachklappe mit Spindelantrieb
Roof vent with spindle drive
Leitungslängen / Querschnitte
(ab MST 230/4 - 24 V DC)
2
Wire lengths / cross sections
(from MST 230/4 - 24 V DC)
Berechnungsformel:
Kabelquerschnitt [mm2] = ges. Stromaufnahme [A] x max. Leitungslänge [m]
73
total current consumption [A] x max. wire length [m]
Calculation formula:
Cable cross section [mm2] =
73
Leitungsquerschnitt / Wire cross section
Antriebe mit / Drives with
3 x 1,5 mm2
0,5 A
3 x 2,5 mm2
3 x 6,0 mm2
3 x 1,5 mm2
0,8 A
3 x 2,5 mm2
3 x 6,0 mm2
3 x 1,5 mm2
1,0 A
3 x 2,5 mm2
3 x 6,0 mm2
3 x 1,5 mm2
1,3 A
3 x 2,5 mm2
3 x 6,0 mm2
3 x 1,5 mm2
1,6 A
3 x 2,5 mm2
3 x 6,0 mm2
3 x 1,5 mm2
2A
3 x 2,5 mm2
3 x 6,0 mm2
Anzahl aller Antriebe je Antriebsleitung / Total number of drives per drive line
1
2
3
4
5
6
219
109
73
54
42
36
365
182
121
91
72
60
876
438
292
219
208
145
136
68
45
34
27
22
228
114
76
57
45
38
547
273
182
136
109
91
109
54
36
27
182
91
60
45
438
219
145
108
84
42
28
140
70
46
336
168
112
68
34
114
57
273
136
54
27
91
45
216
108
-
Achtung:
Caution:
Die Klemmstellen in der Steuerung sind für maximale
Leitungsquerschnitte bis 2,5 mm2 ausgelegt.
Werden größere Querschnitte verwendet, so ist eine
Querschnittsreduzierung unmittelbar vor der Steuerung
durchzuführen. Die Schutzleiter (grün/gelb) dürfen nicht
verwendet werden. Die VDE-Vorschriften sind zu beachten.
The clamping points in the control system are designed for
wire cross sections of up to 2,5 mm2.
For larger cross sections, reduce the cross section
immediately in front of the control unit.
Do not use the protective earth wires (green/yellow).
Observe all applicable VDE regulations.
3
Zusatzplan Antriebe / Additional diagram drives
Kettenantriebe
SKA 30, 60 Twin
Kettenantriebe SKA 20
Chain drives SKA 20
Chain drives SKA 30, 60 Twin
Drives SBS, PRIMAT-Skompakt
Abzweigdose
Conduit box
Abzweigdose
Conduit box
Abzweigdose
Conduit box
Abzweigdose
Conduit box
Abzweigdose
Conduit box
braun / brown
blau / blue
Abzweigdose
Conduit box
Schwarz
wird nicht
angeschlossen
Black will not
be connected
4
Abzweigdose
Conduit box
Antriebe SBS,
PRIMAT-Skompakt
Spindelantriebe SA
Spindle drives SA
Abzweigdose
Conduit box
Elektroantriebe SM 100 Kettenantriebe
SKA 45, 50
Electric drives SM 100
Chain drives SKA 45, 50
Abzweigdose
Conduit box
Versorgung - (+) / Supply - (+)
Versorgung + (-) / Supply + (-)
Abzweigdose
Conduit box
Abzweigdose
Conduit box
Abzweigdose
Conduit box
schwarz / black
s.w. / black-white
schwarz / black
s.w. / black-white
Synchronantriebe
Sync drives
schwarz / black
s.w. / black-white
schwarz / black
s.w. / black-white
Abzweigdose
Conduit box
Abzweigdose
Conduit box
1 2
A3
1 2 3
Synchronantriebe
Sync drives
Versorgung + (-)
Supply + (-)
FTA 3
1 2
A2
Versorgung - (+)
Supply - (+)
1 2
A1
Synchronantriebe
Sync drives
Abzweigdose
Conduit box
Abzweigdose
Conduit box
1 2
A3
1 2 3
FTA 3
1 2
A3
1 2 3
Versorgung + (-)
Supply + (-)
FTA 3
1 2
A2
1 2
A2
Versorgung - (+)
Supply - (+)
1 2
A1
1 2
A1
Abzweigdose
Conduit box
FTA 3
1 2
A3
1 2 3
Versorgung + (-)
Supply + (-)
1 2
A2
Versorgung - (+)
Supply - (+)
1 2
A1
Abzweigdose
Conduit box
Synchronantriebe
Sync drives
Synchron-Antriebe mit Zusatzverriegelung
und externer Synchron-Folgesteuerung
Sync drives with additional locking
and external sync sequence control
Versorgung + (-)
Supply + (-)
Synchron-Antriebe mit
externer Synchronsteuerung
Sync drives with external
sync control system
Versorgung - (+)
Supply - (+)
Antriebe mit Lastabschaltung
mit Zusatzverriegelung und
Folgesteuerung FTA 3
Drives with overload cutoff,
additional locking and sequence
control FTA 3
Antriebe mit Lastabschaltung und
ext. Tandem-Folgesteuerung FTA 3
Drives with overload cutoff and
external tandem cutoff FTA 3
Auf / Open
Zu / Close
braun / brown
blau / blue
Versorgung - (+) / Supply - (+)
Versorgung + (-) / Supply + (-)
+24 V GND
GND +24 V
Versorgung - (+) / Supply - (+)
Versorgung + (-) / Supply + (-)
Versorgung - (+) / Supply - (+)
Versorgung + (-) / Supply + (-)
Abzweigdose
Conduit box
Versorgung - (+) / Supply - (+)
Versorgung + (-) / Supply + (-)
Versorgung - (+) / Supply - (+)
Versorgung + (-) / Supply + (-)
Abzweigdose
Conduit box
4
HAUTAU GmbH · Postfach 1151 · D 31689 Helpsen
Fon +495724/393-0 · Fax -125 · [email protected] · www.HAUTAU.de

Documentos relacionados