Installation instructions
Transcrição
Installation instructions
BMW i Freude am Fahren Wallbox PURE Installation instructions Installationsanleitung Imprint / Impressum Order number / Bestellnummer 61 90 2 347 658 Wallbox Pure Type T2 (16 A, 3.7 kW) Publisher Bayerische Motorenwerke Aktiengesellschaft Munich, Germany Internet: www.bmw.com Date of issue: 02/2014 Copyright © 2014 BMW AG Munich This documentation contains information protected by copyright. All rights reserved, especially the right of reproduction and distribution. No part of this documentation may be reproduced in any form (photocopying, scanning or any other procedures) or processed, copied or distributed using electronic systems without the written consent of Bayerische Motorenwerke Aktiengesellschaft. Contraventions are liable to compensation. Herausgeber Bayerische Motorenwerke Aktiengesellschaft München, Deutschland Internet: www.bmw.com Ausstellungsdatum: 02/2014 Copyright © 2014 BMW AG München Diese Dokumentation enthält Informationen, die urheberrechtlich geschützt sind. Alle Rechte sind vorbehalten, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung. Diese Unterlagen dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Bayerische Motorenwerke Aktiengesellschaft weder im Ganzen noch auszugsweise in irgendeiner Form (Fotokopie, Scannen oder andere Verfahren) reproduziert oder verarbeitet, vervielfältigt oder unter Verwendung elektronischer Systeme verteilt werden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. 2 General safety information Installation instructions to be retained for future use. Visit our website at www.bmw.com to download the charging station Owner's Manual. Please Note – This charging station should be installed, serviced and maintained only by qualified personnel. – A qualified person is one who has skills and knowledge related to the design and the operation of electrical installations, and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved. – All pertinent regional, national and local safety regulations must be observed when installing and using the charging station. – BMW cannot be held responsible for failure to follow the instructions given in these installation instructions. – Follow installation instruction to avoid EMC problem. Information for use – The charging station is designed for a domestic use only. – This charging station is designed for charging an electric vehicle indoors, or outdoors with a shelter. DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, SHORT CIRCUIT OR OVERHEATING – To prevent overheating, only use a supply cable with a cross-section suitable for the rated current used by the charging station. – Do not install the charging station if any damage is observed while unpacking or handling. – Before charging vehicles from other manufacturers, trained and qualified personnel must always check the electrical installation to insure that it meets the specifications/requirements of the vehicle being charged. – If the charging cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid any hazard. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. 3 WARNING HAZARD OF IMPROPER OPERATION – This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. – Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage. Allgemeine Sicherheitshinweise Die Installationsanleitung sollte für die zukünftige Verwendung aufbewahrt werden. Die Bedienungsanleitung für die Ladestation können Sie sich von unserer Website unter www.bmw.com herunterladen. Bitte beachten Sie: – Diese Ladestation sollte nur von qualifizierten Personen installiert, gewartet und instandgehalten werden. – Unter einer qualifizierten Person ist eine Person zu verstehen, die über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf die Konstruktion und Funktionsweise von elektrischen Anlagen verfügt und eine Sicherheitsschulung zur Erkennung und Vermeidung möglicher Gefahren absolviert hat. – Alle einschlägigen regionalen, nationalen und lokalen Sicherheitsbestimmungen müssen bei der Installation und Verwendung der Ladestation eingehalten werden. – BMW kann nicht für die Nichtbefolgung der Anweisungen in dieser Installationsanleitung verantwortlich gemacht werden. – Folgen Sie der Installationsanweisung, um EMV-Probleme zu vermeiden. Informationen zur Verwendung – Die Ladestation ist nur für eine Verwendung im Haushalt vorgesehen. – 4 Diese Ladestation wurde zum Aufladen eines Elektrofahrzeugs in Innenräumen oder in geschützten Außenbereichen konzipiert. GEFAHR GEFAHR VON STROMSCHLAG, KURZSCHLUSS ODER ÜBERHITZUNG – Um Überhitzung zu vermeiden, verwenden Sie nur ein Versorgungskabel mit einem für den Nennstrom der Ladestation geeigneten Querschnitt. – Installieren Sie die Ladestation nicht, wenn Sie beim Auspacken oder bei der Handhabung Schäden feststellen. – Vor dem Aufladen von Fahrzeugen anderer Hersteller muss die elektrische Anlage immer von geschulten und qualifizierten Personen überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie die Spezifikationen/Anforderungen des aufzuladenden Fahrzeugs erfüllt. – Wenn das Ladekabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kommt es zu ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen. WARNUNG GEFAHR EINER UNSACHGEMÄSSEN BEDIENUNG – Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis vorgesehen, es sei denn, diese Personen werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des Geräts unterwiesen. – Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Geräteschäden oder zu ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen kommen. 5 Scope of delivery / Lieferumfang DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH – Turn off all power supplying this equipment before working on the equipment. – Always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. GEFAHR GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN, EXPLOSIONEN UND LICHTBÖGEN – Unterbrechen Sie die gesamte Spannungsversorgung für diese Anlage, bevor Sie mit Arbeiten daran beginnen. – Überprüfen Sie stets mit einem geeigneten Spannungsmessgerät, dass keine Spannung mehr vorhanden ist. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kommt es zu ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen. 6 Description / Beschreibung LED status indicator LED-Statusanzeige Stop/Start button Stopp/Start-Taste Vehicle connector Fahrzeugstecker Charging cable Ladekabel Contactor Schaltschütz Connector block Anschlussblock Cable duct to E-module Kabelkanal zum E-Modul Key locking system Schlüsselschalter Storage compartment Aufbewahrungsfach 7 Installation positions / Montagepositionen BMW I3 BMW I8 8 Preferred position Bevorzugte Position Alternative position Alternative Position NOTICE DAMAGE TO CHARGING STATION – The charging station can be installed indoors or outdoors, protected from inclement weather conditions. – When manipulating and wall-mounting the cables, put the cover on and protect the charging station to prevent dust from entering. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. HINWEIS SCHÄDEN AN DER LADESTATION – Die Ladestation kann in Innenräumen oder in Außenbereichen installiert werden, die gegen widrige Wetterbedingungen geschützt sind. – Beim Handhaben und Anbringen der Kabel an der Wand bringen Sie die Abdeckung an und schützen Sie die Ladestation gegen das Eindringen von Staub. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Geräteschäden kommen. 9 Preparation and mounting / Vorbereitung und Montage 10 The fixing screws must be supplied by the installer and selected according to the charging station weight and the wall type. Die Befestigungsschrauben sind von dem Installateur bereitzustellen und je nach Gewicht der Ladestation und Art der Wand auszuwählen. 11 12 13 Wiring DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH – The instalation must be protected by a circuit breaker and a Residual Current Device 30 mA Class A, installed in the switchboard. Systems that automatically reset the Residual Current Device are prohibited. An undervoltage remote tripping auxiliary associated with the circuit breaker can be added as an optional protection. – Those electrical protections and the supply cable must be used only for the charging station and must be compliant with the electrical installation standard in force. – Do not commission nor use the charging station if the measured earthing resistance is higher than the threshold specified by the local regulation in force. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. NOTICE DAMAGE TO CHARGING STATION – Do not touch the electronic boards, use Electrostatic Discharge Devices before working inside the charging station.. – A Surge Protection Device should be connected close to the charging station according to the Keraunic level of the installation area (*). The Surge Protection Device should be connected between the circuit breaker and the charging station, close to the charging station. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. 14 Wiring diagram (TN-C earthing system forbiden, to be replaced by TN-C-S) – Q1 : main circuit breaker – Q2 : circuit breaker: rating 20 A (recommended) - C curve Residual Current Device: rating 30 mA A type (A Si type recommended) – U : u ndervoltage remote tripping auxiliary (optional additional protection) – F1 : surge protection device (*) type 2 Up = 1.5 kV (*) For Russia, Australia and New-Zealand, the Surge Protection Device is mandatory. Derating option The charging station has a factory-set rated current of 16 A (rated power of 3.7 kW under 230 V). The electrical installation must be able to supply the required current. If the existing feeder in the switchboard or the supply cable is not compliant with the rated current, the feeder must be upgraded or the supply cable must be replaced. The factory setting can be modified to decrease the rated current if the electrical installation cannotsupply enough current or cannot be modified. However, this will increase the charging time! The rated current decrease must only be determined and performed by a trained electrician. Please contact the Wallbox Installation Service. 15 Verkabelung GEFAHR GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN, EXPLOSIONEN UND LICHTBÖGEN – Die Anlage muss durch einen Leistungsschalter und einen 30 mA Fehlerstromschutzschalter Klasse A geschützt werden, die in dem Schaltschrank zu installieren sind. Systeme, die den Fehlerstromschutzschalter automatisch zurücksetzen, sind verboten. Als optionaler Schutz kann eine zu dem Leistungsschalter gehörige zusätzliche Fernauslösung bei Unterspannung hinzugefügt werden. – Diese elektrischen Schutzvorrichtungen und das Versorgungskabel dürfen nur für die Ladestation verwendet werden und müssen die Anforderungen der geltenden Vorschriften für Elektroinstallationen erfüllen. – Nehmen Sie die Ladestation nicht in Betrieb und benutzen Sie sie nicht, wenn der gemessene Erdungswiderstand höher ist als der durch die geltenden lokalen Vorschriften festgelegte Schwellenwert. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kommt es zu ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen. HINWEIS SCHÄDEN AN DER LADESTATION – Berühren Sie nicht die elektronischen Leiterplatten und benutzen Sie Elektrostatik-Schutzgeräte, bevor Sie Arbeiten im Inneren der Ladestation durchführen. – In der Nähe der Ladestation sollte ein Überspannungsschutzgerät entsprechend dem keraunischen Pegel im Installationsbereich angeschlossen werden (*). Das Überspannungsschutzgerät sollte zwischen dem Leistungsschalter und der Ladestation nahe bei der Ladestation angeschlossen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu Geräteschäden kommen. 16 Stromlaufplan (TN-C Erdungssystem verboten, muss durch TN-C-S ersetzt werden) – Q1: Hauptleitungsschutzschalter – Q2: Leistungsschutzschalter: 20 A (empfohlen) - C-Kurve Fehlerstromschutzschalter: 30 mA A-Typ (A Si-Typ empfohlen) – U: zusätzliche Fernauslösung bei Unterspannung (optionaler zusätzlicher Schutz) – F1: Überspannungsschutzgerät (*) Typ 2 Up = 1,5 kV (*) In Russland, Australien und Neuseeland ist das Überspannungsschutzgerät vorgeschrieben. Option zur Herabsetzung des Nennstroms Die Ladestation verfügt über einen werkseitig eingestellten Nennstrom von 16 A (Nennleistung von 3,7 kW bei 230 V). Die elektrische Anlage muss in der Lage sein, den erforderlichen Strom zu liefern. Wenn die vorhandene Zuleitung im Schaltschrank oder das Versorgungskabel nicht für den Nennstrom geeignet ist, muss das Zuleitungskabel aufgerüstet oder das Versorgungskabel ersetzt werden. Die Werkseinstellung kann geändert werden, um den Nennstrom zu verringern, wenn die elektrische Anlage nicht genügend Strom liefern kann oder nicht geändert werden kann. Hierdurch wird sich jedoch die Ladezeit verlängern! Die Herabsetzung des Nennstroms darf nur durch einen geschulten Elektriker festgelegt und durchgeführt werden. Bitte kontaktieren Sie den Wallbox-Installationsservice. 17 -L-N 18 Undervoltage remote tripping auxiliary (optional) / Zusätzliche Fernauslösung bei Unterspannung (optional) 19 Safety label / Sicherheitsetikett Remove the safety label and the warning label sheet and attach to the marked location. in the corresponding language from the supplied Sicherheitsetikett und Warnhinweis in der entsprechenden Sprache von dem mitgelieferten Blatt abziehen und an der markierten Stelle anbringen. 20 Key locking system / Schlüsselschalter 21 Commissioning / Inbetriebnahme Ready for charging - Continuously illuminated Bereit zum Aufladen - leuchtet kontinuierlich Charging - Flashes Aufladevorgang läuft - blinkt Charging process halted via the Stop/Start button - Continuously illuminated Ladevorgang durch Stopp/Start-Taste unterbrochen - leuchtet kontinuierlich Error - Flashes Fehler - blinkt 22 Lighting behaviour of the LED indicator / Verhalten der LED-Anzeige LED status LED-Status Key locking system Schlüsselschalter Vehicle connected or not Fahrzeug angeschlossen oder nicht Wallbox Pure status Wallbox Pure Status Waiting for vehicle connection Warten auf Anschließen des Fahrzeugs Charging halted by vehicle Waiting for the charging process Ladevorgang unterbrochen durch Fahrzeug Warten auf Ladevorgang Charging Aufladevorgang läuft Charging halted by user Ladevorgang unterbrochen durch Benutzer Charging disabled Ladevorgang deaktiviert Error Fehler 23 Charging the vehicle Starting the charging process Step Procedure 1 Turn the key to the "unlocked" position. 2 The LED indicator must be illuminated in solid blue. If not, please refer to the Troubleshooting section. Vehicle is unplugged. A solid blue light from the LED indicator means that the Wallbox Pure is waiting to begin charging. 3 Connect the charging cable to the charge point on the vehicle: The LED indicator is illuminated in solid blue if charging has not yet started. A vehicle timer can delay the start of charging. The vehicle performs an initialisation procedure: The indicator on the vehicle’s charge point flashes orange. The vehicle indicates that it is not ready for charging in the following situations: – The battery is already charged. 4 24 Charging starts as soon as the vehicle is ready for charging: The LED indicator then flashes blue. Note – The battery temperature is too high. – The vehicle’s charging management system has interrupted the charging process. The vehicle starts the charging process: The indicator on the vehicle’s charge point flashes blue. Completing the charging process Step Procedure Note 1a Vehicle is connected and charging: The LED indicator flashes blue. The indicator on the vehicle's charge point flashes blue. 1b The LED indicator must be illuminated in solid blue. If not, please refer to the Troubleshooting section. Vehicle is connected and charging is complete: The LED indicator is illuminated in solid blue. 2a Ending the charging process: Press the Stop/Start button. The LED indicator is illuminated in solid green. If not, please refer to the Troubleshooting section. Pressing the Stop/Start button again restarts the charging process. The LED indicator flashes blue as soon as charging actually begins. The vehicle ends the charging process: The indicator on the vehicle's charge point is illuminated in white. 2b Charging halted by vehicle: The LED indicator is illuminated in solid blue. Possible reason: – The vehicle interrupts the charging process because a timer was programmed: The indicator on the vehicle's charge point is illuminated in white. – 3 Disconnect the charging cable from the vehicle: The LED indicator is illuminated in solid blue. If not, please refer to the Troubleshooting section. The vehicle interrupts the charging process because the battery is fully charged: The indicator on the vehicle's charge point flashes green. To release the plug lock: Open the vehicle using the remote control. 25 Aufladen des Fahrzeugs Starten des Ladevorgangs Schritt Prozedur 1 Drehen Sie den Schlüssel auf die Position "entriegelt". 2 Die LED-Anzeige muss blau leuchten. Ist dies nicht der Fall, sehen Sie bitte im Abschnitt Fehlerbehebung nach. Fahrzeug nicht angeschlossen. Wenn die LED-Anzeige kontinuierlich blau leuchtet, wartet die Wallbox Pure auf den Beginn des Ladevorgangs. 3 Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Ladepunkt am Fahrzeug: Die LED-Anzeige leuchtet kontinuierlich blau, wenn der Ladevorgang noch nicht begonnen hat. Ein Fahrzeug-Timer kann den Ladebeginn verzögern. Das Fahrzeug führt eine Initialisierung durch: Die Anzeige am Ladepunkt des Fahrzeugs blinkt orange. Das Fahrzeug zeigt an, dass es in den folgenden Situationen nicht für den Ladevorgang bereit ist: – Die Batterie ist bereits geladen. 4 26 Der Ladevorgang beginnt, sobald das Fahrzeug zum Aufladen bereit ist: Die LED-Anzeige blinkt dann blau. Hinweis – Die Batterietemperatur ist zu hoch. – Das LademanagementSystem des Fahrzeugs hat den Ladevorgang unterbrochen. Das Fahrzeug startet den Ladevorgang: Die Anzeige am Ladepunkt des Fahrzeugs blinkt blau. Beenden des Ladevorgangs Schritt Prozedur Hinweis 1a Fahrzeug ist angeschlossen und wird aufgeladen: Die LED-Anzeige blinkt blau. Die Anzeige am Ladepunkt des Fahrzeugs blinkt blau. 1b Die LED-Anzeige muss blau leuchten. Ist dies nicht der Fall, sehen Sie bitte im Abschnitt Fehlerbehebung nach. Fahrzeug ist angeschlossen und Ladevorgang ist abgeschlossen: Die LED-Anzeige leuchtet kontinuierlich blau. 2a Beenden des Ladevorgangs: Drücken Sie die Stopp/Start-Taste. Die LEDAnzeige leuchtet kontinuierlich grün. Ist dies nicht der Fall, sehen Sie bitte im Abschnitt Fehlerbehebung nach. Durch erneutes Drücken der Stopp/Start-Taste wird der Ladevorgang wieder gestartet. Die LED-Anzeige blinkt blau, sobald das Aufladen tatsächlich beginnt. Das Fahrzeug beendet den Ladevorgang: Die Anzeige am Ladepunkt des Fahrzeugs leuchtet weiß. 2b Ladevorgang unterbrochen durch Fahrzeug: Die LED-Anzeige leuchtet kontinuierlich blau. Mögliche Ursache: – Das Fahrzeug unterbricht den Ladevorgang, weil ein Timer programmiert wurde: Die Anzeige am Ladepunkt des Fahrzeugs leuchtet weiß. – 3 Trennen Sie das Ladekabel vom Fahrzeug: Die LED-Anzeige leuchtet kontinuierlich blau. Ist dies nicht der Fall, sehen Sie bitte im Abschnitt Fehlerbehebung nach. Das Fahrzeug unterbricht den Ladevorgang, weil die Batterie vollständig aufgeladen ist: Die Anzeige am Ladepunkt des Fahrzeugs blinkt grün. Zum Lösen des Steckschlosses: Öffnen Sie das Fahrzeug mit der Fernbedienung. 27 Troubleshooting / Fehlerbehebung DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH Repairs must only be performed by qualified personnel. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. GEFAHR GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN, EXPLOSIONEN UND LICHTBÖGEN Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kommt es zu ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen. 28 LED Status Cause Actions Electronics or contactor – Trip the circuit breaker. – Check the contactor connections. – Reset the circuit breaker. – If the error code persists, contact customer service. – Trip the circuit breaker. – Check the charging cable connections to the electronics. – Reset the circuit breaker. – If the error code persists, contact customer service. – Trip the circuit breaker. – Check the connections inside the Wallbox Pure. – Reset the circuit breaker. – If the error code persists, contact customer service. – Trip the circuit breaker. – Check the charging cable connections to the electronics. – Reset the circuit breaker. – If the error code persists, contact customer service. – Trip the circuit breaker. – Check the protective earth ground connection inside the Wallbox Pure (green and yellow cable). – Reset the circuit breaker. – If the error code persists, contact customer service. Cable connection Charging over-current Control circuit Car protective earth ground After one minute, the LED in the Stop/Start button flashes red again until the error has been corrected. 29 LED-Status Ursache Maßnahme Elektronik oder Schaltschütz – Leistungsschalter auslösen. – Anschlüsse überprüfen. – Leistungsschalter zurücksetzen. – Sollte der Fehler fortbestehen, den Kundendienst benachrichtigen. – Leistungsschalter auslösen. – Verbindung des Ladekabels mit der Elektronik überprüfen. – Leistungsschalter zurücksetzen. – Sollte der Fehler fortbestehen, den Kundendienst benachrichtigen. – Leistungsschalter auslösen. – Anschlüsse im Inneren der Wallbox Pure überprüfen. – Leistungsschalter zurücksetzen. – Sollte der Fehler fortbestehen, den Kundendienst benachrichtigen. – Leistungsschalter auslösen. – Verbindung des Ladekabels mit der Elektronik überprüfen. – Leistungsschalter zurücksetzen. – Sollte der Fehler fortbestehen, den Kundendienst benachrichtigen. – Leistungsschalter auslösen. – Schutzleiteranschluss in der Wallbox Pure (grüngelbes Kabel) überprüfen. – Leistungsschalter zurücksetzen. – Sollte der Fehler fortbestehen, den Kundendienst benachrichtigen. Kabelverbindung Ladeüberstrom Steuerschaltung Schutzerdung des Fahrzeugs Nach einer Minute blinkt die LED in der Stopp/Start-Taste erneut so lange rot, bis der Fehler behoben ist. 30 Characteristics / Merkmale Technical data / Technische Daten – Reference standard: IEC 61851-1 Ed 2.0, IEC 61851-22 Ed 1.0, IEC 62196-1 Ed 2.0, IEC 62196-2 Ed 1.0. – Bezugsnormen: IEC 61851-1 Ed 2.0, IEC 61851-22 Ed 1.0, IEC 62196-1 Ed 2.0, IEC 62196-2 Ed 1.0. – Power supply: 220 V - 240 V 1~. – Stromversorgung: 220 V - 240 V 1~. – Output voltage: 0-30 V (pilot signal), 230 V AC (charging voltage), 16 A (charging current). – Ausgangsspannung: 0-30 V (Pilotsignal), 230 V AC (Ladespannung), 16 A (Ladestrom). – Degree of protection IP54 for electrical parts in use, IP3X for housing parts. – Schutzart IP54 für elektrische Teile im Einsatz, IP3X für Gehäuseteile. – Operating temperature: -30 °C to +50 °C. – Betriebstemperatur: -30 °C bis +50 °C. – Storage temperature: -40 °C to +80 °C. – Lagerungstemperatur: -40 °C bis +80 °C. – Application: Indoors or outdoors (with weather protection). – Anwendung: In Räumen oder im Freien (mit Wetterschutz). – Cable length: 4 m. – Kabellänge: 4 m. – Made in France. – In Frankreich hergestellt. Declaration of Conformity / Konformitätserklärung The complete CE Declaration of Conformity (Low Voltage Directive LVD and Electromagnetic Compatibility Directive EMC) can be found on the following website of the manufacturer: Die vollständige CE-Konformitätserklärung (Niederspannungsrichtlinie und EMV-Richtlinie) ist auf der folgenden Website des Herstellers zu finden: 31 Mehr über BMW www.bmw.de www.bmw.com HRB8930801-02 Freude am Fahren 02/2014 (Z/Z) 1.0