UNITHERM
Transcrição
UNITHERM
UNITHERM 02 UNITHERM UNITHERM CE ! DE Der beiliegende Anlagenaufkleber mit CE Kennzeichnung muss in der jeweiligen Landessprache ausgefüllt und an jeder Abgasanlage sichtbar und dauerhaft angebracht werden! EN The attached installation sticker with CE identification must be filled out in the national language and visibly and permanently mounted on every exhaust system! FR Remplir dans la langue du pays la vignette au code CE ci-jointe d’une encre indélébile et la coller durablement sur l’installation de gaz d’échappement ! NL De bijgevoegde sticker met CE-kenmerking dient in de landstaal te worden ingevuld en moet zichtbaar en blijvend aang ebracht worden op elk uitlaatsysteem! DA Det vedlagte anlægsmærkat med CE-mærkning skal udfyldes og fastgøres på et synligt og fast sted på aftræksanlægget! IT L’etichetta adesiva qui allegata, munita di marcatura CE, deve essere compilata nella rispettiva lingua nazionale e applicata su ciascun circuito di scarico in modo visibile e duraturo! UNITHERM 03 DE Allgemeines Die Montage der Abgasanlage muss den nationalen und regionalen baurechtlichen Vorschriften und Normen entsprechen. Stimmen Sie sich gegebenenfalls mit den entsprechenden Behörden ab (z.B. BezirksschornsteinfegermeisterIn). Es ist darauf zu achten, dass in der Verbrennungsluft keine halogenhaltigen Bestandteile (z.B. Flour, Chlor, usw.) enthalten sind. Luft in geschlossenen Räumen (z.B. Schwimmbäder, Wäschereien, Entlackungsbetriebe) und Abgase mit diesen Bestandteilen können zu Korrosion der Abgasanlage führen. EN General Information The installation of the exhaust system must comply with the national and regional building regulations and standards. Where applicable, please contact and comply with the corresponding public authorities (e.g. district master chimney sweep). Care must be taken to ensure that no halogen-bearing elements (e.g. Fluorine, Chlorine, etc.) are contained in the combustion air. Air in enclosed spaces (e.g. swimming pools, laundromats, paint removal plants) and exhaust gases with these elements can lead to corrosion of the exhaust system. FR Généralités Le montage de l’installation de gaz d’échappement doit être conforme aux règlements et normes nationaux et régionaux relevant du droit de construction. Se conformer aux textes des autorités compétentes (par exemple, ramoneurs en chef au niveau des districts). Veiller à ce que l’air de combustion ne contienne pas de composants à teneur en halogène (par exemple fluorine, chlore, etc.). L’air dans des locaux fermés (par exemple piscines couvertes, blanchisseries, ateliers de décapage) et les gaz d’échappement contenant de tels composants peuvent entraîner la corrosion de l’installation de gaz d’échappement. NL Algemeen De montage van het uitlaatsysteem moet overeenstemmen met de nationale en regionale voorschriften en normen ivm bouwrecht. Gelieve eventueel af te stemmen met de competente overheden (bv districtsschoornsteenvegermeester). Het is noodzakelijk om ervoor te zorgen dat er geen halogeenhoudende stoffen (bv fluor of chloor) in de verbrandingslucht zijn. Lucht in gesloten ruimtes (bv zwembaden, wasserijen, aflakkerijen) en uitlaatgassen met deze stoffen kunnen leiden tot de corrosie van het uitlaatsysteem. DA Generelt Monteringen af aftræksanlægget skal udføres i overensstemmelse med de nationale og regionale byggetekniske forskrifter og standarder. Afstem i givet fald monteringen med de pågældende myndigheder (f.eks. den ansvarlige skorstensfejer). Sørg for, at forbrændingsluften ikke indeholder halogenholdige komponenter (f.eks. fluor, klor osv.). Luft i lukkede rum (f.eks. svømmehaller, vaskerier, aflakningsvirksomheder) og røggasser med disse komponenter kan medføre korrosion i aftræksanlægget. IT Generalità L’installazione del circuito di scarico deve essere eseguita in conformità alle disposizioni e norme nazionali e regionali in materia di legislazione edilizia. Si consulti eventualmente con le autorità competenti (p.e. responsabile distrettuale degli spazzacamini). È necessario fare attenzione che nell’aria di combustione non siano presenti componenti alogenati (p.e. fluoro, cloro, etc.). La copresenza in luoghi chiusi (p.e. piscine, impianti di lavaggio, imprese di sverniciatura) di aria e gas di scarico contenenti questi componenti può condurre alla corrosione del circuito di scarico stesso. 04 UNITHERM UNITHERM 5 12 7 6 9 6 8 7 8 7 UNITHERM UNITHERM UNITHERM 05 - + - UNITHERM + „GL“ + 1 1 + 2 „DU“ max.120°C „FKM“ max.160°C 1 3 ( ND < 300mm ) 3 2 4 „AL“ 1 ! 2 >160°C = 3 1 3 2 4 5 06 UNITHERM „WM“ 1 2x 8 2 3 4x „VP1“ 1 2x 8 2 2x „WM“ 2 3 „VP2“ 1 2x 8 2 4x „WM“ 2 3 „TP“ 4x 8 1 2x 2 „WM“ 2 3 UNITHERM 07 „WK“ 1 4x 8 2 6x 10 max. 10x „VK“ 8 3 6x 1 4x 11 2 „BS“ / „BSL“ 10 4x 6x 1 6x 2 3 4 08 UNITHERM kN / ND <130 50 mm mm 80 0,49 113 0,55 130 0,56 150 0,62 180 0,68 200 0,72 250 0,83 300 0,95 350 1,05 400 1,21 500 1,44 600 1,60 H = 8m - 20m : 0,50 0,55 0,60 0,67 0,71 0,77 0,93 1,04 1,20 1,31 1,53 1,64 kN / D 130-300 300-600 mm mm 50 <130 130-300 300-600 0,85 0,95 0,95 1,03 1,09 1,14 1,27 1,41 1,51 1,68 1,93 2,15 0,49 0,61 0,61 0,67 0,74 0,79 0,92 1,08 1,17 1,41 1,67 1,92 0,40 0,43 0,47 0,52 0,50 0,52 0,56 0,58 0,62 0,65 0,70 0,73 1,53 1,53 1,49 1,54 1,76 1,18 1,09 1,30 0,93 0,70 0,60 0,57 1,94 2,50 2,43 2,68 3,00 3,20 3,42 3,83 2,25 1,89 1,83 1,90 3,37 4,25 4,13 4,52 5,00 5,28 5,53 6,09 3,37 2,79 2,64 2,70 mm mm ! H > 20m: kN / x 1,38 ! H < 8m: kN / x 0,63 ! D > 2m: kN / xf ! „WK“ x 1,50 mm H ! EN : kN / f= mm D + 2m 4m Der dargestellte Dübel dient als Beispiel. Bitte wählen Sie die geignete Befestigungstechnik, die den Dübelanschlusskräften entspricht. The pictured dowel serves as an example. Please choose the appropriate fastening method, which corresponds to the connection forces of the dowel. DE FR La cheville représentée n’est qu’un exemple. Veuillez choisir une technique de fixation appropriée et correspondant aux forces de fixation de la cheville. NL De afgebeelde plug is een voorbeeld. Gelieve de geschikte bevestigingstechniek te gebruiken die overeenstemt met de aansluitingskrachten van de plug. DA Den viste dyvel er et eksempel. Vælg den passende fastgørelsesteknik i henhold til dyveltilslutningskræfterne. IT Il tassello qui rappresentato ha solo scopi illustrativi. In base alla tecnica di montaggio, si prega si scegliere il tassello di fissaggio adeguato. UNITHERM 09 UNITHERM D D D A A C C C B C B C B C C C „SK“ „AS“ „MA“ D D „SK“ „AS“ „SK“ „WM“ „SK“ „KR“ „DD“ „WM“ „SK“ „WM“ „WM“ C = max. 4m ! D = max. 3m ! D > 2m „WM“ „SK“ ND A/B 80 113 130 150 180 200 250 300 350 400 500 50 m 37 m 37 m 35 m 31 m 25 m 20 m 29 m 24 m 17 m 13 m 600 9m mm C C ! max. 10 UNITHERM A „F87“ (+„PD“+„K“) B C A ND A B C 113 130 150 180 200 250 300 350 400 500 600 721 721 721 721 721 721 853 853 858 983 983 138 138 148 163 173 198 223 248 283 333 383 961 961 961 961 961 961 1211 1211 1211 1461 1461 ND / A / B / C = „mm“ (+/-3mm) A „F45“ + „W45“ (+„PD“+„K“) B C „WK“ / „VK“ „BS“ / „BSL“ A 7 ND A B C 113 130 150 180 200 250 300 350 400 500 600 472 472 545 539 536 496 479 586 561 714 700 439 439 458 482 439 684 726 769 827 909 979 961 961 1127 1127 1127 1211 1211 1516 1516 1516 1516 ND / A / B / C = „mm“ (+/-3mm) A „B87“ (+„PD“+„ZK“) B „WK“ / „VK“ 7 A C A ND A B C 80 113 130 150 180 200 250 300 350 400 500 600 229 257 257 263 278 187 312 335 359 388 435 482 194 222 222 231 246 255 280 303 327 356 403 450 752 780 780 789 804 813 835 861 885 914 961 1008 ND / A / B / C = „mm“ (+/-3mm) UNITHERM 2x „W15“ <) =15° max. 4 BL < + >m + - BL A 2x „W30“ ND BL A <+> 80-200 250-600 511 838 67 110 „W15“ 80-200 250-600 765 1091 135 178 „W15“ + „333“ 80-200 250-600 926 1253 179 222 „W15“ + „500“ 80-200 250-600 1409 1736 308 351 „W15“ + „1000“ 80-200 250-600 926 1253 179 222 „W15“+„P“ ND BL A <+> 80-200 250-600 485 795 130 213 „W30“ 80-200 250-600 713 1023 262 345 „W30“ + „333“ 80-200 250-600 858 1167 345 428 „W30“ + „500“ 80-200 250-600 1291 1600 595 678 „W30“ + „1000“ 80-200 250-600 858 1167 345 428 „W30“+ „P“ ND BL A <+> 80-200 250-600 444 727 184 301 „W45“ 80-200 250-600 630 913 370 487 „W45“ + „333“ 80-200 250-600 748 1031 488 605 „W45“ + „500“ 80-200 250-600 1101 1385 841 959 „W45“ + „1000“ 80-200 250-600 748 1031 488 605 „W45“+ „P“ <) =30° ma x < + . 4m > + - BL BL A <) =45° > + m ax .4 m ! + < 2x „W45“ 11 BL BL A Rettig Germany GmbH, Werk Lilienthal, Scheeren 8, 28865 Lilienthal T: +49 4298919-0, F: -191, lilienthalvogelundnoot.com, www.vogelundnoot.com UNITHERM 200mm 400mm 170mm 400mm > 50mm 1000°C 1000°C ! ND = 200mm DE Beispiel: DIN 18160-1. Die jeweils geltenden baurechtlichen Vorschriften sowie Brandschutzvorschriften sind zu beachten. EN Example: DIN 18160-1. Any valid building regulations and fire safety regulations should be observed. FR Exemple: DIN 18160-1. Respecter les dispositions en matière de règlement de la construction et les dispositions relatives à la protection contre les incendies ! NL Voorbeeld: DIN 18160-1. Het is noodzakelijk om de voorschriften ivm bouwrecht en brandbeveiliging in acht te nemen. DA Eksempel: DIN 18160-1. De gældende byggetekniske forskrifter og brandsikkerhedsforskrifter skal overholdes. IT Esempio: DIN 18160-1. Le rispettive disposizioni in materia di legislazione edilizia e norme antincendio vigenti devono essere rispettate. P18MI005 . 5000 . 04/13 DC 170mm 200mm 200mm 400mm 170mm 400mm > 50mm