universal projector ceiling mount install guide

Transcrição

universal projector ceiling mount install guide
UNIVERSAL PROJECTOR CEILING MOUNT
INSTALL GUIDE
MODELS 424851 & 424868
a
M3x16
e
x4
M3/4
i
x4
m
x3
M6x22
b
M4x12
f
x4
M6x16
j
x4
n
M3x10
c
M5x12
g
x4
k
o
d
M6x12
h
x4
l
x3
p
x2
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes
condiciones:
1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo
para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido
instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que
hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio
donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A. de C.V., junto con los accesorios
contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa
vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de
compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y
fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese
utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los
instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o
terceras personas.
r
x4
English — Tighten the attached
a
projector plate nut (s) as desired to swivel
s
the projector left or right after mounting.
Deutsch — Ziehen Sie die in der
Beamerplatte angebrachte Mutter (s) so fest,
dass Sie den Beamer nach der Montage wie
gewünscht nach rechts oder links schwenken können.
Español — Ajuste la tuerca (s) de la placa del proyector que desee
para girar de izquierda a derecha después del montaje.
Français — Serrez l’écrou (s) de la plaque attachée au projecteur
comme souhaité pour pivoter le projecteur à gauche ou à droite après
le montage.
Polski — Dokręć śrubę (s) mocującą talerz uchwytu monitora.
Italiano — Stringere il dado fissato alla placca del proiettore (s) come
desiderato per ruotare il proiettore a sinistra o destra dopo il montaggio.
English: Read all Safety Cautions listed in these instructions before proceeding with the installation of this product.
Deutsch: Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation dieses Produkts beginnen.
Español: Lea todas las precauciones de seguridad listadas en estas instrucciones antes de instalar el producto.
Français: Veuillez lire toutes les précautions de sécurité avant de commencer l’installation de ce produit.
Polski: Przed przystąpieniem do montażu tego produktu przeczytaj wszystkie ostrzeżenie i uwagi wymienione w tej instrukcji.
Italiano: Leggere tutte le Precauzioni di Sicurezza elencate nelle presenti istruzioni prima di procedere all’installazione di questo prodotto.
WARRANTY INFORMATION
English: For warranty information, go to www.manhattan-products.com/warranty.
Deutsch: Garantieinformationen finden Sie hier unter www.manhattan-products.com/warranty.
Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite www.manhattan-products.com/
warranty.
Français: Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l’adresse
www.manhattan-products.com/warranty.
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie www.manhattan-products.com/
warranty.
Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a www.manhattan-products.com/warranty.
En México: Póliza de Garantía MANHATTAN — Datos del importador y responsable ante el consumidor
IC Intracom México, S.A. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán
Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus
materiales y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la
fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función
de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
q
x2
1
e/f/g/h/r
d
English — Installing the mounting legs on the projector:
Determine which bolts (diameter e, f, g, h or e, f) fit the holes in the bot- this point. CAUTION! Carefully test the bolts to determine the correct size:
tom of the projector and attach the mounting legs (d). Use M3/4 washers They should thread easily and not come out when pulled. Over-tightening
(i) if using M3/4 bolts (e, f or r). NOTE: Don’t fully tighten these bolts at can damage the projector.
Deutsch — Anbringung der Montagefüße am Beamer:
Bestimmen Sie, welche Schrauben (Durchmesser e, f, g, h oder r) zu den
Schrauben jetzt noch nicht fest. ACHTUNG! Testen Sie die Schrauben, um
Löchern auf der Unterseite des Beamers passen und befestigen Sie
die korrekte Größe zu bestimmen: Sie sollten sich leicht eindrehen, aber
Montagefüße (d). Verwenden Sie die M3/4-Unterlegscheiben (i), wenn Sie nicht herausziehen lassen. Ein Überdrehen kann den Beamer beschädigen.
die M3/4-Schrauben verwenden (e, f oder r). HINWEIS: Ziehen Sie diese
Español — Instalación del soporte de apoyo al proyector:
Determine cuales tornillos (diámetro e, f, g, h o r) ajusta a los orificios en la parte inferior del
proyector y sujete los pies del soporte (d). Utilice las arandelas M3/4 (i) si usa los tornillos M3/4 (e,
f o r). NOTA: En este punto no apriete completamente los tornillos. ¡ATENCIÓN! Cuidadosamente
pruebe los tornillos para determinar la medida correcta: Estos deberían atravesar fácilmente y no
salirse cuando se jalan. Apretarlos demasiado puede dañar el proyector.
Français — Installer les pieds de montage au projecteur:
Déterminez quels boulons (diamètre e, f, g, h ou r) accueuillent les trous au verso du projecteur et
attachez les pieds de montage (d). Utilisez les rondelles M3/4 (i) utilisant les boulons M3/4 (e, f ou r).
REMARQUE: Ne serrez pas ces boulons entièrement à ce point. ATTENTION! Vérifiez les boulons
soigneusement pour déterminer la taille correcte: Ils doivent être vissables facilement ne doivent pas
se laisser extraire en tirer. Serrez trop fermement peut endommager le projecteur.
Polski — Montaż nóżek mocujących do projektora:
Sprawdź, które śruby (średnica e, f, g, h lub r) pasują do otworów na spodniej części projektora, następnie przykręć do
projektora nóżki mocujące (d). Użyj podkładek M3/4 (i), jeśli użyte zostały śruby M3/4 (e, f lub r). UWAGA: Nie dokręcaj
zbyt mocno śrub na tym etapie montażu. UWAGA: Ostrożnie sprawdź, czy śruby zostały dobrane odpowiednio. Powinny
się łatwo wkręcać i nie wypaść podczas próby wyciągnięcia. Zbyt mocne dokręcenie śrub może spowodować uszkodzenie
projektora.
Italiano — Installare le gambe di montaggio del proiettorer:
Determinare quali viti (diametro e, f, g, h o r) si adattano ai fori nella parte inferiore del proiettore e fissare i piedini (d).
Utilizzare rondelle M3/4 (i) se si utilizzano viti M3/4 (e, f o r). NOTA: Non stringere completamente queste viti durate
questo passaggio. PRECAUZIONE! Verificare con attenzione le viti per determinare la dimensione corretta: dovrebbero
infilarsi facilmente e non uscire se vengono tirate. Una stretta eccessiva può danneggiare il proiettore.
2
manhattan-products.com
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
Far Eastern Technology Center
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei
Taiwan, ROC
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Germany
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
English — Attaching the projector plate:
Align the projector plate (a) on the mounting legs (d) —which can still
be rotated left or right as needed — and secure the plate in place using
the M6x16 hex bolts (j) and Allen wrench (k). Now tighten all the e, f, g,
h or r bolts. (Remember: Don’t overtighten!)
Français — Attacher la plaque de projecteur:
Alignez la plaque de projecteur (a) sur les pieds de montage (d) —qui
peuvent encore être pivotés à gauche ou à droite comme souhaité — et
fixez la plaque en place utilisant les boulons à tête hexagonale M6x16
(j) et la clé Allen (k). Maintenant serrez tous les boulons e, f, g, h ou r.
(Encore: Ne serrez pas trop fermement!)
Deutsch — Anbringung der Beamerplatte:
Setzen Sie die Beamerplatte (a) über den Montagefüßen an (d) — die,
falls nötig, immer noch nach links oder rechts gedreht werden können —
und fixieren Sie die Platte mit den M6x16 Sechskantschrauben (j) und dem
Inbusschlüssel (k). Ziehen Sie nun die e-, f-, g-, h- oder r-Schrauben fest.
(Erneut gilt: Nicht überdrehen!)
Polski — Montaż talerza uchwytu:
Dopasuj talerz uchwytu (a) do nóżek mocujących (d) – nóżki nadal mogą
być obracane w lewo i w prawo, jeśli zajdzie taka potrzeba – i przykręć go
śrubami M6x16 (j). Użyj klucza imbusowego (k). Teraz dokręć wszystkie
śruby: e, f, g, h lub r. (Pamiętaj: nie zbyt mocno!)
Español — Fijación de la placa del proyector:
Alinee la placa (a) en los pies de apoyo (d) — permita el movimiento de
izquierda a derecha según sea necesario — y asegure la placa en su lugar
usando los tornillos hexagonales M6x16 (j) y la llave Allen (k). Apriete
todos los tornillos e, f, g, h y r. (Recuerde: ¡No apretar demasiado!)
Italiano — Fissare la placca del proiettore:
Allineare la placca del proiettore (a) sui piedini di montaggio (d) — i
quali possono essere ruotati a sinistra o destra come necessario — e
assicurare la placca sul posto usando le viti a brugola M6x16 (j) e la
brugola in dotazione (k). Ora stringere tutte le viti e, f, g, h o r.
(Ricordarsi: Non stringere in modo eccessivo!)
j
a
MAN-424851/424868-QIG-ML1-0613-02-0
3A
4
m
English — Mounting the ceiling plate to concrete:
• Use the ceiling plate (b) as a template to mark 3 hole locations on is seated completely flush with the concrete surface even if there
the ceiling.
is a layer of drywall or other material in front.
• Using an 8 mm masonry bit, drill holes at least 50 mm (2”) deep, • Attach the ceiling plate to the ceiling using the 3 lag bolts (l).
then insert an anchor (m) into each hole. Make sure the anchor
Deutsch — Montage der Deckenplatte auf Beton:
• Verwenden Sie die Deckenplatte (b) als Löcher von mindestens 50 mm Tiefe zu
Schablone, um 3 Lochpositionen an der bohren, dann setzen Sie einen Dübel (m) in
Decke zu markieren.
jedes Loch ein. Achten Sie darauf, dass
• Verwenden Sie ein 8-mm-Bohrerbit, um jeder Dübel vollständig eben in der
50
mm
40
mm
Betonoberfläche sitzt, selbst wenn darüber
noch eine Schicht Gips o. ä. liegt.
• Befestigen Sie die Deckenplatte mit den 3
Sechskantschrauben (l) an der Decke.
English — Connecting the extension pole:
• Use the long bolt (n) and matching nut (o) to secure • Use the 2 M6x22 hex bolts (q) to connect the projector
the extension pole (c) to the ceiling plate (b).
plate (a) to the extension pole (c).
• Screw the 2 plastic knobs (p) through the wide slots • Raise or lower the projector to the desired position,
on the ceiling plate (b), then tigthten both knobs once then tighten the locking knob (t) attached to the
the projector is attached to the extension pole (c) and extension pole (c).
positioned at the desired angle.
b
8 mm
Polski — Montaż uchwytu sufitowego do betonu:
• Użyj uchwytu sufitowego (b) jako szablonu, aby zaznaczyć
na suficie miejsca na 3 otwory.
• Przy użyciu wiertarki z wiertłem o średnicy 8 mm nawierć nie wystają poza płaszczyznę sufitu, nawet jeśli z przodu
otwory o głębokości co najmniej 50 mm (2”), następnie w znajduje się warstwa z gips kartonu lub innego materiału.
każdy otwór włóż kołek rozporowy (m). Upewnij się, że kołki • Przykręć uchwyt do sufitu używając 3 śrub (l).
Français — Monter la plaque de plafond sur béton:
• Utilisez la plaque de plafond (b) comme forme insérée plainement dans la surface même s’il
de référence pour marquer 3 positions de trou y a une couche de béton ou d’autre matériel
au plafond.
au-dessous.
• Utilisez un foret de 8 mm, percez des trous d’au • Attachez la plaque de plafond au plafond
moins 50 mm, puis insérez une cheville (m) utilisant les 3 boulons à tête hexagonale (l).
dans chaque trou. Vérifiez que la cheville est
Italiano — Fissare la placca a soffitto sul calcestruzzo:
• Utilizzare la placca da soffitto (b) come una dima per
calcestruzzo anche se c’è uno strato di cartongesso o di
segnare sul soffitto le posizioni dei 3 fori.
altro materiale nella parte superficiale.
• Usando una punta da muro da 8, effettuare con il trapano • Fissare la placca al muro utilizzando 3 viti autofilettanti (l).
dei fori di almeno 50 mm (2”) di profondità, quindi
inserire un tassello (m) in ciascun foro. Assicurarsi che il
tassello sia perfettamente a livello con la superficie in
3B
ceiling surface to determine the center of the joist.
• Use the ceiling plate (b) as a template, mark the second hole
location and drill the second hole.
• Attach the ceiling plate to the joist using 2 of the lag bolts (l).
Deutsch — Montage der Deckenplatte auf Holz:
• Bohren Sie mit einem 3,8-mm-Bit ein Loch von mindestens 50 mm Trägers zu bestimmen.
Tiefe in die Mitte des Deckenträgers, an dem Sie die Deckenplatte • Verwenden Sie die Deckenplatte (b) als Schablone, markieren Sie
befestigen möchten. HINWEIS: Ist der Träger verdeckt (sprich: die zweite Lochposition und bohren Sie das zweite Loch.
nicht sichtbar), verwenden Sie einen Trägerdetektor, um ihn zu • Befestigen Sie die Deckenplatte mit den 2 Sechskantschrauben an
lokalisieren und falls notwendig, einen Nagel, um die Mitte des dem Träger (l).
Español — Montaje de la placa de techo en madera:
• Utilizando una broca de 3.8 mm, taladre un orificio por lo menos superficie del techo para determinar el centro de la trabe.
de 50 mm (2”) de profundidad en el centro de la trabe del techo • Utilizando la placa de techo (b) como una plantilla, marque los
donde desee fijar el montaje. NOTA: Si la trabe está cubierta (no orificios y taladre sobre los mismos.
esté visible), utilice un detector de materiales para localizarla y, • Fije la placa de techo a la trabe usando 2 de los tornillos de
si es necesario, presione con un punzón o clavo a través de la
fijación (l).
t
c
Español — Conexión del poste extensión:
• Utilice un tornillo largo (n) con su tuerca (o) para
• Utilice los 2 tornillos hexagonales 2 M6x22 (q) para
asegurar el poste extensión (c) a la placa de techo (b). conectar la placa del proyector (a) al poste extensión
• Atornille las 2 perillas (p) a través de las ranuras a la (c).
placa de techo (b), entonces apriete las perillas una • Suba o baje el proyector a la posición deseada,
vez que el proyector está sujeto al poste extensión (c) entonces apriete el botón de bloqueo (t) que está
y ajustado al ángulo deseado.
sujeto en el poste extensión (c).
Français — Connecter la tige de rallonge:
• Utilisez le long boulon (n) et l’écrou correspondant (o) pour fixer la tige de rallonge
(c) à la plaque de plafond (b).
• Vissez les 2 boutons en plastique (p) dans les emplacements à la plaque de plafond
(b), puis serrez tous les deux boutons dès que le projecteur est attaché à la tige de
rallonge (c) et à la position souhaité.
b
English — Mounting the ceiling plate to wood:
• Using a 3.8 mm bit, drill a hole at least 50 mm (2”) deep into the
center of the ceiling joist you want to attach the ceiling mount
to. NOTE: If the joist is covered (that is, not visible), use a stud
finder to locate it and, if needed, push an awl or nail through the
o
p
Deutsch — Anbringung der Verlängerungsstange:
• Verwenden Sie die lange Schraube (n) und passende gewünschten Winkel positioniert ist.
Mutter (o), um die Verlängerungsstange (c) an der
• Verwenden Sie die 2 M6x22 Sechskantschrauben (q),
Deckenplatte (b) zu fixieren.
um die Beamerplatte (a) an der Verlängerungsstange
• Schrauben Sie die 2 Rändelschrauben (p) in die breiten (c) anzubringen.
Öffnungen an der Deckenplatte (b), dann ziehen Sie • Heben oder senken Sie den Beamer in die gewünschte
beide Rändelschrauben fest, sobald der Beamer an
Position, dann ziehen Sie die an der Verlängerungsstange
der Verlängerungsstange (c) befestigt und im
(c) angebrachte Rändelschraube (t) fest.
l
Español — Montaje de la placa de techo en concreto:
• Utilice la placa de techo (b) como una plantilla Asegúrese de que el taquete está completamente
para marcar 3 locaciones de orificios en el techo. al ras con la superficie de concreto aun si hay
• Utilizando una broca de mampostería de 8 mm, una capa de yeso u otro material.
taladre por lo menos a 50 mm de profundidad, • Sujete la placa al techo utilizando 3 tornillos
entonces inserte un taquete (m) en cada orificio. de fijación (l).
b
l
3.8 mm
Polski — Montaż uchwytu sufitowego do drewna:
• Przy użyciu wiertarki z wiertłem o średnicy 3.8 mm nawierć na środku belki stropowej
otwór o głębokości co najmniej 50 mm (2”). UWAGA: Jeśli belka jest zakryta (nie
jest widoczna), należy użyć wykrywacza profili w celu zlokalizowania jej, w razie
potrzeby wciśnij szydło przez powierzchnię sufitu aby zlokalizować środek belki.
• Użyj uchwytu sufitowego (b) jako szablonu, zaznacz miejsce na drugą dziurę i
nawierć ją.
• Przykręć uchwyt do sufitu używając 2 śrub (l).
a
• Utilisez les boulons à tête hexagonale M6x22 (q) pour connecter la plaque de
projecteur (a) à la tige de rallonge (c).
• Mettez le projecteur à la position souhaitée, puis serrez le bouton de verrouillage (t)
attaché à la tige de rallonge (c).
Polski — Montaż uchwytu teleskopowego:
• Użyj długiej śruby (n) oraz odpowiedniej nakrętki (c) i dokręć gałki.
(o), aby skręcić uchwyt teleskopowy (c) z
• Użyj dwóch śrub M6x22 (q), aby skręcić talerz (a)
uchwytem sufitowy (b).
uchwytu z uchwytem teleskopowym (c).
• Wkręć 2 plastikowe gałki (p) przez duże otwory • Podnieś lub opuść projektor na pożądaną
uchwytu sufitowego (b), następnie ustaw
wysokość, następnie dokręć pokrętło blokujące (t)
pożądany kąt nachylenia uchwytu teleskopowego znajdujące się na uchwycie teleskopowym (c).
50 mm
q
Italiano — Collegare il palo di estensione:
• Usare la vite lunga (n) e il corrispondente dado (o) per posizionato con l’angolatura desiderata.
assicurare il palo prolunga (c) alla placca a soffitto (b). • Usare le 2 viti a brugola M6x22 (q) per collegare la
• Avvitare le 2 manopole in plastica (p) attraverso le placca del proiettore (a) al palo di estensione (c).
ampie scanalature sulla placca a soffitto (b), quindi • Alzare o abbassare il proiettore fino ad individuare
stringere entrambe le manopole dopo che il
la posizione desiderata, quindi stringere il pomello
proiettore è fissato al palo di prolunga (c) e
di chiusura (t) presente sul palo di estensione (c).
English: Read all Safety Cautions listed in these instructions before proceeding with the installation of this product.
Deutsch: Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation dieses Produkts beginnen.
Español: Lea todas las precauciones de seguridad listadas en estas instrucciones antes de instalar el producto.
Français: Veuillez lire toutes les précautions de sécurité avant de commencer l’installation de ce produit.
Polski: Przed przystąpieniem do montażu tego produktu przeczytaj wszystkie ostrzeżenie i uwagi wymienione w tej instrukcji.
Italiano: Leggere attentamente tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza elencate in queste istruzioni prima di procedere all’installazione del prodotto.
Italiano — Fissare la placca a soffitto sul legno:
• Usando una punta da 3.8 mm, effettuare un foro con il
la superficie del soffitto per determinare il centro della trave.
trapano di almeno 50 mm (2”) di profondità al centro della • Usare la placca a soffitto (b) come una dima, marcare la
trave del soffitto dove desiderate fissare la placca. NOTA: Se posizione del secondo foro ed effettuare il secondo foro con
la trave è coperto (cioè non visibile), utilizzare uno
il trapano.
strumento rivelatore per individuare la sua posizione e, se • Fissare la placca a soffitto alla trave usando 2 delle viti
necessario, spingere un punteruolo o un chiodo attraverso autofilettanti (l).
Français — Monter la plaque de plafond sur bois:
• Utilisez un foret de 3,8 mm, percez un trou d’au clou pour déterminer le centre de la poutre.
moins 50 mm au centre de la poutre à laquelle • Utilisez la plaque de plafond (b) comme forme
vous voudriez attacher la plaque de plafond. de référence, marquez la deuxième position
REMARQUE: Si la poutre est couverte (c’est- et percez le deuxième trou.
à-dire pas visible), utilisez un détecteur de • Attachez la plaque de plafond à la poutre
poutre pour la localiser et, si nécessaire, un utilisant 2 boulons à tête hexagonale (l).
Italiano
English
Deutsch
Español
Français
Polski
Safety Cautions
Handle all parts with care and check the parts list to ensure
nothing is missing.
Be sure that you understand all instructions before you begin
assembly, as additional safety notes may be presented.
If you are uncertain about this product’s assembly or the
reliability of any supporting structure, consult a qualified
source.
Do not use this product for any purpose other than that for
which it is intended. Manhattan cannot be held responsible for
damage or injury resulting from improper assembly, mounting
or use.
WARNING! This TV mount must be securely attached
to the ceiling. If the mount is not properly installed, it
may fall and cause injury and damage. The enclosed
hardware and mounting components are not designed for installation on ceilings with steel studs. If the hardware you need
for your installation is not included, consult your local hardware
store for proper mounting hardware.
Required Tools
Power drill
Phillips screwdriver
Stud finder
3.8mm drill bit
8mm masonry drill bit
For specifications, go to manhattan-products.com.
Sicherheitshinweise
Behandeln Sie die beiliegenden Teile vorsichtig und überprüfen
Sie anhand der Teileliste, dass keines fehlt.
Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Zusammenbau sorgfältig
durch, teilweise können zusätzliche Sicherheits-hinweise
enthalten sein.
Wenn Sie sich beim Zusammenbau dieses Produkts oder bei der
Stützlast der tragenden Struktur unsicher sind, ziehen Sie einen
Fachmann hinzu.
Nutzen Sie dieses Produkt nicht für einen anderen Verwendungs zweck als in dieser Anleitung beschrieben. Manhattan übernimmt
keine Haftung für Sach- oder Personen-schäden, die durch
unsachgemäßen Zusammenbau, Montage oder Nutzung entstehen.
WARNUNG! Die Bildschirmhalterung muss sicher an der
Decke befestigt werden. Wird sie nicht ordnungsgemäß
angebracht, kann sie herunterfallen und Schäden und
Verletzungen verursachen. Die beiliegenden Montageteile sind
nicht geeignet für die Befestigung an Decken, die Stahlträger
enthalten. Sollten die Teile, die Sie benötigen nicht im Lieferumfang
enthalten sein, wenden Sie sich für entsprechendes Montagezubehör
bitte an Ihren lokalen Händler.
Benötigte Werkzeuge
Bohrmaschine
Kreuzschraubenzieher
Trägerdetektor
3.8-mm-Bohrerbit
8-mm-Bohrerbit
Die Spezifikationen finden Sie auf manhattan-products.com.
Precauciones de Seguridad
Maneje todas las partes con cuidado y asegúrese que no falta
nada de la lista de contenido.
Antes de ensamblar, procure haber entendido todas las
instrucciones, así como las notas de seguridad que le presentamos.
Si no está seguro acerca de como ensamblar el producto o de
la fiabilidad de la estructura de soporte, consulte a una persona
calificada.
No utilice este producto para ningún otro propósito que el que se
pretende. Manhattan no se hace responsable de daños o lesiones
resultantes de un ensamble montaje o uso inadecuado.
¡ADVERTENCIA! Este montaje para TV debe estar firmemente asegurado al techo. Si el montaje no se instala
apropiadamente, podría caer y causar lesiones y daños.
El hardware incluido y los componentes de montaje no está
diseñados para instalarse en techos con trabes de acero. Si el
hardware necesario para la instalación no se incluye, consulte a su
distribuidor local por el hardware apropiado.
Herramientas Requeridas
Taladro
Destornillador Phillips Detector de materiales
Broca de 3.8 mm
Broca de 8 mm
Para más especificaciones, visite manhattan-products.com.
Précautions de sécurité
Utilisez toutes les pièces avec soin et vérifiez avec la liste de pièces
que la livraison est complète.
Assurez-vous que vous comprenez toutes les instructions avant
de commencer l’assemblage car des consignes de sécurité
supplémentaires peuvent être présentées.
Si vous êtes incertain de l’assemblage du produit ou de la
fiabilité de la structure supportant, veuillez vous adresser à un
spécialiste qualifié.
Utilisez le support exclusivement en conformité avec l’usage
prévu. Manhattan ne se porte pas garante en cas de dommages
résultant d’un assemblage, montage ou utilisation non conforme.
ATTENTION! Ce support doit être fixé fermement au
plafond. S’il n’est pas installé correctement, il peut tomber
et causer du dommage. Le matériel d’installation inclus
n’est pas conçu pour le montage à des plafonds avec des poutrelles
d’acier. Si le matériel d’installation que vous requérez n’est pas inclus,
veuillez-vous adresser à votre revendeur local.
Outils requis
Foreuse
Tournevis phillips
Détecteur de pilier
Foret à 3.8 mm
Foret à 8 mm (pour la bâtisse)
Vous trouvez les spécifications sur manhattan-products.com.
Środki bezpieczeństwa
Sprawdź wszystkie dostępne elementy z ulotką upewniając się,
że niczego nie brakuje.
Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że rozumiesz wszystkie
instrukcje oraz dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Jeśli nie jesteś pewien co do montażu tego produktu lub
powierzchni do której produkt ma być przymocowany, zasięgnij
porady u autoryzowanego źródła.
Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych celów niż
jest przeznaczony. Manhattan nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu oraz za
szkody powstałe w wyniku wykorzystywania produktu niezgodnie
z przeznaczeniem.
UWAGA! Uchwyt musi być solidnie przymocowany do
sufitu. Niewłaściwe zamontowany może spaść powodując
uszkodzenia oraz zagrożenie. Dołączone narzędzia oraz
elementy montażowe nie są przystosowane do mocowania uchwytu
w sufitach ze stali. W razie potrzeby należy zaopatrzyć się w
odpowiedni sprzęt dla właściwego montażu uchwytu.
Wymagane narzędzie
Wiertarka elektryczna Wkrętak Phillips Wykrywacz profili
Wiertło 3.8 mm Wiertło 8 mm Specyfikacja techniczna produktu dostępna jest na stronie
manhattan-products.com.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avvertenze di sicurezza
Maneggiare tutte le parti delicatamente e verificare la lista delle
parti per assicurarsi che nulla sia mancante.
Prendere visione delle istruzioni di montaggio ed assicurarsi di
averle comprese completamente prima di iniziare l’assemblaggio,
poiché potrebbero essere fornite anche delle note supplementari
di sicurezza.
Se non siete completamente sicuri in merito all’assemblaggio del
prodotto o all’affidabilità della struttura di supporto, consultate un
esperto.
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli per cui è
stato progettato. Manhattan non può essere ritenuta responsabile
per danni o lesioni provocati da un assemblaggio, un montaggio
o un uso improprio.
PERICOLO! Questo supporto per TV deve essere fissato in
modo sicuro al soffitto. Se il supporto non è stato installato
in modo corretto, potrebbe cadere e causare danni e
lesioni. L’hardware incluso e i componenti di montaggio non sono
adatti per l’installazione a soffitto con intelaiatura in acciaio.
Se l’hardware di cui necessitate per la vostra installazione non è
incluso, consultare una ferramenta locale per acquistare un
hardware adeguato per il montaggio.
Utensili richiesti
Trapano Cacciavite Attrezzo rilevatore
Punta da trapano da 3.8 mm
Punta da muro per trapano da 8 mm
Per ulteriori specifiche, visitate il sito manhattan-products.com.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Documentos relacionados