Keramik-Widerstandsheizung / Ceramic Heater Typ „KWH“

Transcrição

Keramik-Widerstandsheizung / Ceramic Heater Typ „KWH“
Keramik-Widerstandsheizung / Ceramic Heater
Typ „KWH“
Der Typ „KWH“ ist ein Heizwiderstand.
Type “KWH” is heating resistance.
Spannungen / voltages
230 V / 24 V AC/DC
Leistungen / performances (P1)
15 W; 20 W; 25 W
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
65 x 27 x 18mm
Befestigung / mounting
Schraubbefestigung
Gewicht / weight
40 g
Anschluss / connection
Flachstecker 6,3mm
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Screw fixing
Terminal 6,3mm
Typ 1.1 „LM-Super-Small“
Widerstandsheizung
Die Schaltschrankheizung “LM-Super-Small” ist vielseitig einsetzbar.
Sie ist besonders geeignet für Gehäuse mit Platzmangel.
 Kleine Bauweise
 Sehr gute Wärmeabgabe durch ausgeklügelte Anordnung der Profile
 Waagrecht und senkrecht einsetzbar
 Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt
The switch cabinet heater "LM-Super-Small" is many-sided applicable. It is especially suited for case with shortage of space.
 small construction
 very good heat emission by an intelligent arrangement of the profile ribs
 horizontal and vertically applicable
 high-quality cable glands made of nickel plated brass
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung
mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
230 V AC/DC, 24 V AC/DC
Widerstandsheizungen
15 W / 20 W / 25 W / 30 W
93 x 50 x 62 mm*
230 V AC/DC, 24 V AC/DC
resistance heating
Clip für DIN Hutschiene EN 60715
oder Schraubbefestigung
ca. 226 g
IP 52
Silikonkabel 3x0,75 mm² *
Standardlänge 0,5 m
clip for DIN rail EN 60715
or screw fixing
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
Typ 1 „LM-Small“
Widerstandsheizung
“LM-Small” ist eine professionelle Schaltschrankheizung mit vielen Vorteilen:
 kleine Bauweise
 sehr gute Wärmeabgabe durch ausgeklügelte Anordnung der Profile
 waagrecht und senkrecht einsetzbar
 thermostatisch geregelt durch internes Thermostat
 Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt
"LM-Small" is a professional switch-cabinet heating with many advantages:
 small construction
 very good heat emission by an intelligent arrangement of the profile ribs
 horizontal and vertically applicable
 thermostatic regulated by internal thermostat
 High-quality cable glands made of nickel plated brass
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Internes Thermostat*
internal thermostat
220-240 V, 24 VAC/DC
Widerstandsheizung
15 W / 25 W / 30 W / 50 W
80 x 53 x 62mm*
220-240 V, 24 V AC/DC
resistor heating
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
oder Schraubbefestigung
ca. 256 g
IP 52
Silikonkabel 3x0,75 mm²*
Standardlänge 0,5 m
oder Steckeranschluss
Ein: ca. 28° C
(Geräteeigentemperatur)
Hysterese: 40K +/- 7K
Lebensdauer: ~ 100.000 Zyklen
ohne internen Thermostat möglich
clip for DIN rail EN 60715*
or screw fixing
cable silicone 3 x 0.75 mm*
standard length 0.5 m
or plug connection
On: approx. 28° C (unit self
temperature)
Hysteresis: 40K +/- 7K
Life span: ~ 100,000 cycles
without internal thermostat possible
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ 2 „LM-Standard“
Widerstandsheizung
Die Schaltschrankheizung “LM-Standard” dient zur Verhinderung von Schwitz- und Kondenswasserbildung in
Schaltschränken.
 Mit dem Aluminiumgehäuse und der Anordnung der Profile wird eine hohe Wärmeabgabe gewährleistet.
 senkrecht und waagrecht einsetzbar
 Internes Thermostat
 Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt
The switchgear cabinet heating “LM-Standard” serves for the prevention of sweating and condensation in switchgear
cabinets.
 With the aluminum housing and the arrangement of the fins a high heat emission is ensured
 The unit is applicable vertical, as well as horizontally
 Thermostatic regulated by internal thermostat
 High-quality cable glands made of nickel plated brass
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Internes Thermostat*
internal thermostat
230 V, 24 V, 48 V AC/DC
Widerstandsheizung
Sonderspannungen auf Anfrage
33 W / 55 W / 90 W / 125 W / 150 W
166 x 80 x 62mm*
230 V, 24 V, 48 V AC/DC
resistance heating
special voltages on request
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
oder Schraubbefestigung
534 g
IP 52
Silikonkabel 3 x 0,75 mm² *
Standardlänge 0,5 m
oder Anschlussstecker
Ein: ca. 28° C (Geräteeigentemperatur)
Hysterese: 40K +/- 7K
Lebensdauer: ~ 100.000 Zyklen
ohne internen Thermostat möglich
clip for DIN rail EN 60715
or screw fixing
cable silicone 3 x 0,75 mm²
standard length 0.5 m
or plug connection
On: approx. 28° C (unit self
temperature)
Hysteresis: 40K +/- 7K
Life span: ~ 100,000 cycles
without internal thermostat possible
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ 3 „LM-Midi“
Widerstandsheizung
Die äußerst kompakte, leistungsstarke Schaltschrankheizung “LM-Midi“ ist das ideale Heizgerät für den Einsatz zur
Verhinderung von Kondenswasser in Groß-, Schalt- und Regelanlagen, sowie in Verteilerschränken.
 Hohe Wärmeabstrahlung durch Aluminiumgehäuse und der Anordnung der Profile
 Senkrecht und waagrecht einsetzbar
 Internes Thermostat
 Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt
The extremely compact, high performance switchgear cabinet heating “LM-Midi “is the ideal heater for the prevention
of condensation in large, scolding and control governors, as well as in switch boards.
 with high thermal radiation by aluminum housing and the arrangement of the cooling fins
 perpendicularly and horizontally applicable
 thermostatic regulation by an internal thermostat
 high-quality cable glands made of nickel plated brass
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Internes Thermostat*
internal thermostat
230 V, 24 V, 48 V AC/DC
Widerstandsheizung
Sonderspannungen auf Anfrage
125 W / 180 W / 250 W
216 x 80 x 62mm*
230 V, 24 V, 48 V AC/DC
resistance heating
special voltages on request
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
oder Schraubbefestigung
674 g
IP 52
Silikonkabel 3 x 0,75 mm² *
Standardlänge 0,5 m
oder Anschlussstecker
Ein: ca. 28° C
(Geräteeigentemperatur)
Hysterese: 40K +/- 7K
Lebensdauer: ~ 100.000 Zyklen
ohne internen Thermostat möglich
clip for DIN rail EN 60715
or screw fixing
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
or plug connection
On: approx. 28° C
(unit self temperature)
Hysteresis: 40K +/- 7K
Life span: ~ 100,000 cycles
without internal thermostat possible
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ 4 „LM-Long“
Widerstandsheizung
Die Schaltschrankheizung “LM-Long” dient zur Verhinderung von Schwitz- und Kondenswasserbildung in
Schaltschränken.
 Hohe Wärmeabstrahlung durch Aluminiumgehäuse und der Anordnung der Profile
 Senkrecht und waagrecht einsetzbar
 Internes Thermostat
 Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt
The switchgear cabinet heating “LM-Long” serves for the prevention of sweating and condensation in switchgear
cabinets.
 with high thermal radiation by aluminum housing and the arrangement of the cooling fins
 perpendicularly and horizontally applicable
 thermostatic regulation by an internal thermostat
 high-quality cable glands made of nickel plated brass
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Internes Thermostat*
internal thermostat
230 V AC/DC, 24 V AC/DC
Widerstandsheizungen
125 W / 180 W / 250 W / 375 W
316 x 80 x 62mm*
Clip für Hutschiene EN 60715*
oder Schraubbefestigung
880 g
IP 52
Silikonkabel 3 x 0,75 mm² *
Standardlänge 0,5 m
oder Anschlussstecker
Ein: ca. 28° C
(Geräteeigentemperatur)
Hysterese: 40K +/- 7K
Lebensdauer: ~ 100.000 Zyklen
ohne internen Thermostat möglich
resistance heating
clip for DIN rail EN 60715
or screw fixing
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
or plug connection
On: approx. 28° C
(unit self temperature)
Hysteresis: 40K +/- 7K
Life span: ~ 100,000 cycles
without internal thermostat possible
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ 5 „LM-Big“
Widerstandsheizung
Die Schaltschrankheizung “LM-Big“ ist durch die hohe Leistung besonders geeignet zum Einsatz in größeren
elektrischen Steuerungs-, Schalt- und Regelanlagen, sowie in Verteilerschränken.
Das Gehäuse und Abstrahlkörper des Gerätes ist aus Aluminium und beidseitig profiliert.
Das Gerät kann sowohl senkrecht, als auch waagrecht eingesetzt werden.
Das Gerät verfügt über ein internes Thermostat
Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt.
The switchgear cabinet heating "LM Big" is by the high achievement particularly suitably to the use in larger electrical
control -, switching and control panels.
The housing and radiation body of the equipment are from aluminum and have a profile on both sides.
The equipment can be used perpendicularly, and horizontally.
The heater is thermostatic regulated by an internal thermostat.
High-quality cable glands made of nickel plated brass.
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Internes Thermostat*
internal thermostat
230 V AC/DC, 24 V AC/DC, 48 V AC/DC
230 V AC/DC, 24 V AC/DC, 48 V AC/DC
resistance heating
Widerstandsheizungen
250W / 360 W / 500 W
153 x 93 x 117mm (250 W)
203 x 93 x 117mm (360 W)
303 x 93 x 117mm (500 W)
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
clip for DIN rail EN 60715
oder Schraubbefestigung
or screw fixing
856 g (250 W); 990 g (360 W) 1356 g (500 W)
IP 20
Silikonkabel 3 x 0,75 mm² *
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
Standardlänge 0,5 m
or plug connection
oder Steckeranschluss
Ein: ca. 28° C
On: approx. 28° C
(Geräteeigentemperatur)
(unit self temperature)
Hysteresis: 40K +/- 7K
Hysterese: 40K +/- 7K
Life span: ~ 100,000 cycles
Lebensdauer: ~ 100.000 Zyklen
without internal thermostat possible
ohne internen Thermostat möglich
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ 6 „LM-Double“
Widerstandsheizung
Die Schaltschrankheizung “LM-Double“ ist durch die hohe Leistung besonders geeignet zum Einsatz in größeren
elektrischen Steuerungs-, Schalt- und Regelanlagen, sowie in Verteilerschränken. Die Gehäuse und Abstrahlkörper der
Geräte sind aus Aluminium und beidseitig profiliert.
Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt.
Dieser Typ ist auch für 230 V in IP 65 erhältlich!
Alle Typen für Betrieb AC sind mit einem Überhitzungsthermostat ausgestattet.
The switchgear cabinet heating "LM-Double" is by the high achievement particularly suitably to the employment in
larger electrical control -, switching and control governors, as well as in cabinets. The housings and radiation body of
the devices are reciprocally formed from both sided aluminum.
High-quality cable glands made of nickel plated brass.
This type is available also in IP 65, on 230 V!
With some voltage ranges an overheating thermostat is possible.
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Überhitzungsthermostat (nur f. AC
Betrieb / Overheating Thermostat (only
operation AC)
230 V, 24 V, 48 V AC/DC
Widerstandsheizung
140 W / 180 W / 250 W
316 x 92 x 80 mm
230 V, 24 V, 48 V AC/DC
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
verstellbar!
oder Schraubbefestigung
ca. 1098 g
IP 52
Silikonkabel 3 x 0,75 mm² *
Standardlänge 0,5 m
oder Anschlussstecker
Ausschaltpunkt: ca. 80° C
Geräteoberfläche
clip for DIN rail EN 60715
adjustably!
or screw fixing
resistance heating
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
or plug connection
Off: 80° C (unit self temperature)
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ 6 „LM-Double-IP 65“
Widerstandsheizung
Die Schaltschrankheizung “LM-Double –IP 65“ ist durch die hohe Leistung besonders geeignet zum Einsatz in
größeren elektrischen Steuerungs-, Schalt- und Regelanlagen, sowie in Verteilerschränken. Die Gehäuse und
Abstrahlkörper der Geräte sind aus Aluminium und beidseitig profiliert.
Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt.
Das Gerät kann wahlweise mit einem Überhitzungsthermostat ausgestattet werden.
The switchgear cabinet heating "LM-Double-IP65" is by the high achievement particularly suitably to the employment
in larger electrical control -, switching and control governors, as well as in cabinets. The housings and radiation body
of the devices are reciprocally formed from both sided aluminum.
High-quality cable glands made of nickel plated brass.
The equipment can be equipped alternatively with an overheating thermostat
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
230 V AC/DC
Widerstandsheizung
160 W, 250 W, 400 W
326 x 92 x 80 mm
230 V AC/DC
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
verstellbar!
oder Schraubbefestigung
1098 g
IP 65
Silikonkabel 3 x 0,75 mm²
Standardlänge 0,5 m
clip for DIN rail EN 60715
adjustably!
or screw fixing
resistance heating
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ „S1 – S6“ Serie Sandwich
Widerstandsheizung
Die Doppel-Profil Schaltschrankheizungen der Serie „Sandwich“ überzeugen durch besonders gute Wärmeabgabe.
Durch die ausgeklügelte Anordnung der Kühlrippen ist das Gerät sowohl senkrecht, als auch waagrecht einsetzbar.
Mit eingebauten Thermostat möglich (ab S3):
Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt.
The double profile switch cabinet heaters of the series „Sandwich“ are convincing by especially good loss of heat.
By the ingenious arrangement of the chill ribs the device is vertically, as well as horizontal applicable.
An internal thermostat is possible (from S3):
High-quality cable glands made of nickel plated brass.
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Gewicht / weight
Befestigung / mounting
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Überhitzungsthermostat
220-240 V; 24 V; 48 V AC/DC
220-240 V; 24 V; 48 V AC/DC
resistance heating
Heizwiderstand
15 W / 25 W / 30 W / 55 W / 90 W / 125 W / 180 W / 250 W
Typ S1: 75 x 59,5 x 45mm - 218g
Typ S2: 75 x 91 x 45mm - 294g
Typ S3: 75 x 116 x 45mm - 378g
Typ S4: 75 x 166 x 45mm - 468g
Typ S5: 75 x 216 x 45mm - 646g
Typ S6: 75 x 316 x 45mm - 755g
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
clip for DIN rail EN 60715
- clip adjustably
- Clip verstellbar
or screw fixing
oder Schraubbefestigung
IP 52
Silikonkabel 3 x 0,75 mm² *
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
Standardlänge 0,5 m
or plug connection
oder Anschlussstecker
ab 50 W Heizleistung
from 50 W performance
Ausschaltpunkt: ca. 80° C Geräteoberfläche Off: 80° C (unit self temperature)
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Vorsatzheizung Typ „Hemax220V“
Die entwickelte Vorsatzheizung Typ „Hemax220V“ überzeugt durch ihre Power-Leistung.
Die Heizung ist als Anbauheizung für Lüfter 225 x 225 mm geeignet.
The developed Resolution heating type „Hemax220V“ convinces by its power achievement.
The heating is suitable as cultivation heating for fans 225 x 225 mm.
Spannung / voltage
230 V AC/DC Widerstandsheizungen
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
500 W / 1000 W / 1500 W / 2000 W
220 x 220 x 40 mm
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
230 V AC/DC resistance heating
Einzugsmuttern M5 zum Anschrauben an
M5 Introduction nuts for screwing
onto fans
Lüfter
998 g
IP 20 (mit montiertem Lüfter / with mounted fan)
Silikonkabel 3 x 0,75 mm²
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
Standardlänge 0,5 m
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ SSM „LM-Super-Super-Mini“
Die Heizung Typ SSM ist ein kleines Heizgerät mit vielen Einsatzmöglichkeiten, in Gehäusen mit sehr kleinen
Abmessungen.
Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt.
The heating type SSM is a small heater with many application type, in housings with very small dimensions.
High-quality cable assembly discharge made of brass nickel plates.
Spannung / voltage
Leistung / performance (P1)
Maße /dimensions (LxBxH)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / conntecting class
Anschluss
connection
Internes Thermostat
Internal thermostat
110-265 V AC/DC; 12-60 V AC/DC PTC
10 / 20 / 50 Watt
72 x 40 x 20 mm (ohne Halteblech / without plate)
Halteblech mit Bohrungen oder Clip f. 35mm Hutschiene
screw mounting or clip for top rail
172 g
IP 54
Silikonkabel 3 x 0,75 mm²
Cable silicone 3 x 0,75 mm²
Standardlänge 0,5 m
standard length 0,5 m
Einschaltpunkt: ca. 30° C
Switch on: ca. 30° C
Ausschaltpunkt: ca. 50° C
Switch off: ca. 50° C
Geräteeigentemperatur
Unit own temperature
Auch ohne Thermostat lieferbar!
Available without thermostat!
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ 1.1 „LM-Super-Small“
PTC-Heizung
Die Schaltschrankheizung “LM-Super-Small” ist vielseitig einsetzbar.
Sie ist besonders geeignet für Gehäuse mit Platzmangel.
 Kleine Bauweise
 Sehr gute Wärmeabgabe durch ausgeklügelte Anordnung der Profile
 Waagrecht und senkrecht einsetzbar
 Thermostatisch geregelt durch internes Thermostat
 Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt
Der PTC hat im kalten Zustand einen hohen Einschaltstrom.
The switch cabinet heater "LM-Super-Small" is many-sided applicable. It is especially suited for case with shortage of space.
 small construction
 very good heat emission by an intelligent arrangement of the profile ribs
 horizontal and vertically applicable
 thermostatic regulated by internal thermostat
 high-quality cable glands made of nickel plated brass
The PTC has a high starting current in the cold condition.
Spannungen / voltages
110-265 V AC/DC; 12-60 V AC/DC
PTC
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
10 W / 20 W / 30 W / 50 W
93 x 50 x 62 mm*
Befestigung
mounting
Clip für DIN Hutschiene 35 mm
EN 60715*
oder Schraubbefestigung
214 g
IP 52
Silikonkabel 3 x 0,75 mm² *
Standardlänge 0,5 m
oder Steckeranschluss
Ein: ca. 28° C (Geräteeigentemperatur)
Hysterese: 40K +/- 7K
Lebensdauer: ~ 100.000 Zyklen
ohne internen Thermostat möglich
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Internes Thermostat*
internal thermostat
110-265 V AC/DC; 12-60 V AC/DC
PTC heating element
clip for 35 mm DIN rail EN 60715
or screw fixing
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
or plug connection
On: approx. 28° C (unit self
temperature)
Hysteresis: 40K +/- 7K
Life span: ~ 100,000 cycles
without internal thermostat possible
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ 1 „LM-Small“
PTC-Heizung
“LM-Small” ist eine professionelle Schaltschrankheizung mit vielen Vorteilen:
 Kleine Bauweise
 Sehr gute Wärmeabgabe durch ausgeklügelte Anordnung der Profile
 Waagrecht und senkrecht einsetzbar
 Thermostatisch geregelt durch internes Thermostat
 Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt
Der PTC hat im kalten Zustand einen hohen Einschaltstrom.
"LM-Small" is a professional switch-cabinet heating with many advantages:
 small construction
 very good heat emission by an intelligent arrangement of the profile ribs
 horizontal and vertically applicable
 thermostatic regulated by internal thermostat
 high-quality cable glands made of nickel plated brass
The PTC has a high starting current in the cold condition
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Internes Thermostat*
internal thermostat
110-265 V AC/DC; 12-60 V AC/DC
PTC
10 W / 20 W / 30 W / 50 W
80 x 53 x 62mm*
110-265 V AC/DC; 12-60 V AC/DC
PTC heating element
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
oder Schraubbefestigung
256 g
IP 52
Silikonkabel 3x0,75 mm²*
Standardlänge 0,5 m
oder Steckeranschluss
Ein: ca. 28° C
(Geräteeigentemperatur)
Hysterese: 40K +/- 7K
Lebensdauer: ~ 100.000 Zyklen
ohne internen Thermostat möglich
clip for DIN rail EN 60715*
or screw fixing
cable silicone 3 x 0,75 mm*
standard length 0,5 m
or plug connection
On: approx. 28° C (unit self
temperature)
Hysteresis: 40K +/- 7K
Life span: ~ 100,000 cycles
without internal thermostat possible
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ 2 „LM-Standard“
PTC-Heizung
Die Schaltschrankheizung “LM-Standard” dient zur Verhinderung von Schwitz- und Kondenswasserbildung in
Schaltschränken.
 Mit dem Aluminiumgehäuse und der Anordnung der Profile wird eine hohe Wärmeabgabe gewährleistet.
 senkrecht und waagrecht einsetzbar
 Internes Thermostat
 Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt
Der PTC hat im kalten Zustand einen hohen Einschaltstrom.
The switchgear cabinet heating “LM-Standard” serves for the prevention of sweating and condensation in switchgear
cabinets.
 With the aluminum housing and the arrangement of the fins a high heat emission is ensured
 The unit is applicable vertical, as well as horizontally
 Thermostatic regulated by internal thermostat
 High-quality cable glands made of nickel plated brass
The PTC has a high starting current in the cold condition.
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Internes Thermostat*
internal thermostat
110 - 265 V AC/DC, 12 - 60 V AC/DC
PTC
50 W / 70 W / 100 W
166 x 80 x 62mm*
110 - 265 V AC/DC, 12 - 60 V AC/DC
PTC
Clip für DIN Hutschiene 35 mm
EN 60715* oder Schraubbefestigung
522 g
IP 52
Silikonkabel 3 x 0,75 mm² *
Standardlänge 0,5 m
oder Anschlussstecker
Ein: ca. 28° C
(Geräteeigentemperatur)
Hysterese: 40K +/- 7K
Lebensdauer: ~ 100.000 Zyklen
ohne internen Thermostat möglich
clip for 35 mm DIN rail EN 60715
or screw fixing
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0.5 m
or plug connection
On: approx. 28° C (unit self
temperature)
Hysteresis: 40K +/- 7K
Life span: ~ 100,000 cycles
without internal thermostat possible
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ SH „LM-Mini Super“
Die Heizung Typ SH “LM-Mini Super” ist ein kleines Heizgerät mit vielen Einsatzmöglichkeiten,
in Gehäusen mit sehr kleinen Abmessungen.
Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt.
Das Gerät kann extern gesteuert werden.
Empfehlung: Thermostat TH-H (Öffner) 0-60° C.
The heating type SH “LM-Mini super” is a small heating appliance with many application possibilities in cases with
very small dimensions.
High-quality cable glands made of nickel plated brass.
The equipment can be controlled externally.
Recommendation: Thermostat TH-H (opener-NC) 0-60° C.
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
110-265 V AC/DC; 12-60 V AC/DC
PTC
10 W / 20 W / 30 W
75 x 58x 39 mm
110-265 V AC/DC; 12-60 V AC/DC
PTC heating element
Clip für DIN Hutschiene EN 60715
238 g
IP 54
Silikonkabel 3 x 0,75 mm²
Standardlänge 0,5 m
clip for DIN rail EN 60715
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
Typ „S1 – S6“ Serie Sandwich
PTC-Heizung
Die Doppel-Profil Schaltschrankheizungen der Serie „Sandwich“ überzeugen durch besonders gute Wärmeabgabe.
Durch die ausgeklügelte Anordnung der Kühlrippen ist das Gerät sowohl senkrecht, als auch waagrecht einsetzbar.
Mit eingebauten Thermostat möglich (ab S3):
Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt.
Der PTC hat im kalten Zustand einen hohen Einschaltstrom.
The double profile switch cabinet heaters of the series „Sandwich“ are convincing by especially good loss of heat.
By the ingenious arrangement of the chill ribs the device is vertically, as well as horizontal applicable.
An internal thermostat is possible (from S3):
High-quality cable glands made of nickel plated brass.
The PTC has a high starting current in the cold condition
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Gewicht / weight
Befestigung / mounting
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Überhitzungsthermostat
110 – 265 V AC/DC; 12-60 V AC/DC
110 – 265 V AC/DC; 12-60 V AC/DC
PTC
PTC-Heizelement
10 W / 20 W / 30 W / 50 W / 70 W / 100 W / 150 W / 200 W
Typ S1: 75 x 59,5 x 45mm - 218g
Typ S2: 75 x 91 x 45mm - 294g
Typ S3: 75 x 116 x 45mm - 378g
Typ S4: 75 x 166 x 45mm - 468g
Typ S5: 75 x 216 x 45mm - 646g
Typ S6: 75 x 316 x 45mm - 755g
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
clip for DIN rail EN 60715
- clip adjustably
- Clip verstellbar
or screw fixing
oder Schraubbefestigung
IP 52
Silikonkabel 3 x 0,75 mm² *
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
Standardlänge 0,5 m
or plug connection
oder Anschlussstecker
ab 50 W Heizleistung
from 50 W performance
Ausschaltpunkt: ca. 80° C Geräteoberfläche Off: approx. 80° C (unit self
temperature)
* Standardausführung / standard version
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ SH/PTC „LM-Mini“
Diese Schaltschrankheizung zeichnet sich durch kleinste Abmessungen aus.
Das Gerät kann extern gesteuert werden.
Empfehlung: Thermostat TH-H (Öffner) 0-60° C.
“LM-Mini” means smallest dimension and high performance.
The equipment can be controlled externally.
Recommendation: Thermostat TH-H (opener-NC) 0-60° C.
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
110-265 V AC/DC
PTC
10 W / 20 W / 30 W
98 x 55 x 22 mm
110-265 V AC/DC
PTC heating element
Standard: Schraubbefestigung
Lochabstand: 40 mm
160 g
IP 30
WAGO Anschlussklemme
Standard: screw fixing
Bore distance: 40 mm
L
N
PE
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
WAGO connecting terminal
Heizungen mit UL / CSA Zulassung
UL /CSA heaters
Schaltschrank Gebläseheizung Typ HG „VarioUL“
Leistung / performance: 280 W
Spannung / voltage: 220 – 240 V AC
Maße / dimension: 185 x 80 x 110mm
Befestigung / monting: Clip für DIN Hutschiene EN 60715/ clip for DIN rail EN 60715
Anschlussstecker 3-polig / connecting stick 3-poles
Weitere technische Daten: siehe Datenblatt HG „Vario“
More data see data sheet of typ HG “Vario”
Schaltschrankheizung Typ 3 „LM-MidiUL“
Leistung / performance: 280 W
Spannung / voltage: 220 – 240 V AC/DC
Maße / dimension: 203 x 80 x 62mm (ohne Zugentlastung / without cable gland)
Befestigung / monting: Clip für DIN Hutschiene EN 60715/ clip for DIN rail EN 60715
Mit internen Thermostat Ein: ca. 28° C / internal thermostat on: approx. 28° C
Anschlußkabel: 3x1mm²
Weitere technische Daten: siehe Datenblatt Typ 3 „LM-Midi“
More data see data sheet of typ 3 „LM-Midi“
Schaltschrankheizung Typ 4 „LM-LongUL“
Leistung / performance: 330 W
Spannung / voltage: 575 V AC/DC
Maße / dimension: 303 x 80 x 62mm (ohne Zugentlastung / without cable gland)
Befestigung / monting: Clip für DIN Hutschiene EN 60715/ clip for DIN rail EN 60715
Mit internen Thermostat Ein: ca. 28° C / internal thermostat on: approx. 28° C
Anschlußkabel: 3x1mm²
Weitere technische Daten: siehe Datenblatt Typ 4 „LM-Long“
More data see data sheet of typ 4 „LM-Long“
Typ „HHM“ Hochleistungs-Gebläseheizung Mini
Typ „HHM“ Hochleistungs-Gebläseheizung Mini zeichnet sich aus:
 Einfache Montage
 Kleinste Bauweise mit hoher Heizleistung
 Kugelgelagerter Ventilator
Wir empfehlen eine externe Steuerung durch Thermostat Typ „TH-H“.
Type “HHM” High-Performance fan heater Mini is characterised :
 Easy mounting
 Smallest building method with high heating performance
 Ball bearing fan
We recommend an external control by thermostat type „TH-H“.
Spannung / voltage
Leistung / performance (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Lüfter / fan
Gewicht / weight
Befestigung / mounting
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
220-240 V AC, 50/60 Hz
Widerstandsheizung
50 Watt
93 x 60 x 57 mm
18 m³/h
375 g
Clip für DIN Hutschiene EN 60715
IP 20
Silikonkabel 3x0,75 mm²
Standardlänge 0,5 m
L
N
PE
M
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
220-240 V AC, 50/60 Hz
resistance heating
clip for 35 mm DIN rail EN 60715
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
Gebläseheizung Typ „Varix100“
Typ VARIX zeichnet sich aus durch:
 Einfache Montage
 Schutzgitter auch auf der Heizung
 Oberflächenbehandelt
 Kugelgelagerter Ventilator
 Überhitzungsthermostat
VARIX is characterised by:
 easy mounting
 lattice for safety on the heater too
 surface is coat
 ball bearing fan
 thermostat to prevent overheating
Spannung / voltage
Leistung / performance (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Lüfter / fan
Gewicht / weight
Befestigung / mounting
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Überhitzungsthermostat
overheating thermostat
220-240 V AC, 50/60 Hz
100 Watt Widerstandsheizung
91 x 83,5 x 65 mm
18 m³/h freiblasend
608 g
Clip für DIN Hutschiene EN 60715
IP 54
Silikonkabel 3x0,75 mm² *
Standardlänge 0,5 m
Aus: ca. 100° C,
Hysterese : 30K (+/- 15K)
L
N
PE
M
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
100 Watt resistance heating
18 m³/h air free flow
clip for DIN rail EN 60715
cable silicone 3 x 0,75 mm
standard length 0,5 m
off: approx. 100° C,
hysteresis 30K (+/- 15K)
Typ HG „Vario“ Gebläseheizung
Die Schaltschrankgebläseheizung „VARIO“ ist senkrecht und waagrecht einsetzbar.
Durch die Anordnung der Profilrippen ist eine optimale Wärmeabgabe gewährleistet.
Das Gerät sollte mit einem externen Thermostat gesteuert werden. Siehe Thermostat Öffner, Typ TH-H.
„Vario“ verfügt über ein Überhitzungsthermostat, das bei zu hoher Oberflächentemperatur die Stromzufuhr
zur Heizung unterbricht.
The switchgear cabinet fan heating "VARIO" is perpendicularly and horizontally applicable.
By the arrangement of the fins an optimal heat emission is ensured.
The equipment should be steered with an external thermostat. See thermostat opener, type TH-H.
"Vario" has overheating thermostat, which interrupts the current supply to the heater with to high surface
temperature.
Spannung / voltage
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Lüfter / fan
230 V AC, 115 V AC
230 V AC, 115 V AC
resistance heating
Widerstandsheizung
125 Watt, 250 Watt, 500 Watt
125W:
125 x 80 x 110mm
250W / 500W: 185 x 80 x 110mm
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
clip for DIN rail EN 60715
or screw fixing
oder Schraubbefestigung
804 g (125W); 1138 g (250 W), 1251 g (500W)
IP 20
3-poliger Steckeranschluss
connecting stick 3-poles
Leistung: 14/16 W,
power consumption: 14/16 W
Luftfördermenge: 48 m³/h (freiblasend) air flow: 48 m³/h (free flow)
* Standardausführung / standard version
125 W
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
250/500 W
Typ HG „Vario IP 54“
Die Schaltschrankgebläseheizung „VARIO“ ist
senkrecht und waagrecht einsetzbar.
The switchgear cabinet fan heating "VARIO" is
perpendicularly and horizontally applicable.
Das Gerät sollte mit einem externen Thermostat
gesteuert werden. Siehe Thermostat Öffner, Typ
TH-H 0 bis 60°C.
The equipment should be steered with an external
thermostat. See thermostat opener, type TH-H 0 to
60°C.
Leistung / Performance
(P1)
Widerstandsheizung
400 Watt
Lüfter / fan: 48 m³/h
Befestigung /mounting
Clip für DIN Hutschiene EN
60715
clip for DIN rail EN 60715
Anschluss /connection
3-poliger Anschlussstecker
plug connection 3-poles
Oberflächentemperatur
temperature on surface
Ca. 60°C max. bei / on 20°C
Umgebunstemperatur /
ambient temperature
Luftaustritt
Ca. 80°C max. bei / on
20°C
Umgebunstemperatur /
ambient temperature
Ca. 60°C max. bei / on
20°C
Umgebunstemperatur /
ambient temperature
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Spannung
voltage
220-240 V AC
Schutzart /
Protection class
IP 54
Maße / dimensions
LxBxT / lxwxd
231 x 79 x 80mm
Austrittstemperatur / outlet temp.
ca. 80° C
Überhitzungsthermostat /
overheating thermostat
Öffnen / open: ca. 100°C =
max. Oberflächentemperatur /
temperature on surface
Typen „Varix 250“
Die durchdachte Profildesigns des Typ „Varix“ wird eine optimale Wärmeverteilung ermöglicht.
Die Heizung verfügt über ein Überhitzungsthermostat als Sicherheitseinrichtung.
Those thought profile Designs of type „ Varix “an optimal heat distribution is made possible.
The heating orders over an overheating thermostat as safety device.
Spannung / voltage
Leistung / performance (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Schutzart / protection type
Gewicht / weight
Anschluss / connection
220-240 V AC, 50/60 Hz
250 Watt
105 x 114 x 109 mm
Schraubbefestigung
IP 50
950 g
WAGO CAGE CLAMP
4-polig
Lüfter / fan
Leistung: 12 W,
Luftfördermenge: 50 m³/h
(freiblasend)
Aus: ca. 100° C
Hysterese: 30K (+/- 15K)
Überhitzungsthermostat / overheating thermostat
(1)
PE
(2)
N
(3)
Heizen
M
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
(4)
Lüften
screw mounting
WAGO CAGE CLAMP
4 poles
power consumption: 12 W
air flow: 50 m³/h
(free flow)
off: approx. 100° C
hysteresis: 30K (+/- 15K)
Typ „HH“ Hochleistungs-Gebläseheizung
Die Hochleistungs Gebläseheizung Typ „HH“ zeichnet sich aus, durch:
 Variable Montagemöglichkeiten
 4-poliger Phoenix-Stecker
 Schutzgitter auch auf der Heizung
 Mit eingebauten Überhitzungsthermostat
 Das Gerät ist waagrecht oder senkrecht einsetzbar
 Axiallüfter (kugelgelagert), Durchsatz ca. 160m³/Std
The high performance fan heater type “HH“ is characterised:
 variable mounting types
 4-poles phoenix-contact stick
 lattice for safety on the heater
 with inserted thermostat to prevent overheating
 the equipment is horizontally or perpendicularly applicable
 fan 160m³/h (ball bearing)
Spannung / voltage
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Lüfter / fan
230 V AC
230 V AC
resistance heating
Widerstandsheizung
160 Watt, 250 Watt, 400 Watt, 630 Watt, 1000 Watt
145 x 119 x 70 mm (160 W, 250 W, 400 W)
145 x 119 x 80 mm (630 W)
145 x 119 x 85 mm (1000 W)
Haltebügel (siehe unten)
retainer (see below)
1090g (160W, 250W, 400 W); 1300 g (630 W) 1410g (1000 W)
IP 20
4-poliger Steckeranschluss
connecting stick 4-poles
Phoenix Contact DFK-MSTB 2,5/4-G
Phoenix Contact DFK-MSTB 2,5/4-G
+ MSTB– 2,5/4-ST
+ MSTB– 2,5/4-ST
Leistung: 15/17 W,
power consumption: 15/17 W
air flow: 160m³/h (free flow)
Luftfördermenge: 160 m³/h (freiblasend)
* Standardausführung / standard version
(1)
PE
(2)
N
(3)
Heizen
(4)
Lüften
M
Befestigung / mounting
H
Haltebügel schwenkbar
retainer rotatable
Material: V2A
Art.-Nr. 260003
Haltebügel feststehend
retainer rigidly
Material: V2A
Art.-Nr. 260004
Bei Bestellung angeben / indicate when ordering
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Gebläseheizung Typ „Hemax900“
Die Gebläseheizung Typ „Hemax900“ überzeugt durch seine Leistung.
Die Heizung ist in allen Gehäusen einsetzbar.
Die Befestigungsmöglichkeit ist variabel.
The new developed blower heating type "Hemax900" convinces by its achievement.
The heating is applicable in all housings.
The attaching possibility is variable.
Spannung / voltage
Leistung / performance (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
230 V AC PTC
900 Watt
172 x 128 x 95 mm (ohne Haltebügel)
230 V AC PTC
Befestigung / mounting
- Haltebügel (siehe unten)
- Clip für DIN Hutschiene möglich
2205 g
IP 10
4-poliger Steckeranschluss
Leistung: 15/17 W,
Luftfördermenge: 160 m³/h (freiblasend)
- retainer (see below)
- clip for DIN rail possible
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Lüfter / fan
(1)
PE
(2)
N
(3)
Heizen
172 x 128 x 95 mm (without retaining)
connecting stick 4-poles
power consumption: 15/17 W
air flow: 160m³/h (free flow)
(4)
Lüften
M
Alternativer Haltebügel
alternativ retainer
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ „Hemax220E“ Einbauheizung mit Filterlüfter
Die neu entwickelte Heizung Typ „Hemax220E“ überzeugt durch ihre Power-Leistung.
Die Heizung ist Einbauheizung mit Filterlüfter für den Schaltschrank.
Einfache Montage durch Einklipsen in Montageausschnitt.
The new developed heating type „Hemax220E“ convinces by its power achievement.
The heating is installation heating with filter exhaust for the switchgear cabinet.
Easy mounting by clip on cut out.
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
230 V AC Widerstandsheizung
500 W / 1000 W / 1500 W / 2000 W
323 x 323 x 201mm
230 V AC resistance heating
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Lüfter / fan
Einklipsen an Gehäuseausschnitt 292 x 292 mm
4,2 Kg
IP 20 (IP 54 Filterlüfter / filter exhaust)
Anschlussklemme 5-polig
580 m³/h Luftleistung freiblasend
Filtermatte P15/350S
clip on cut out 292 x 292 mm
(1)
LL
(2) (3)
N L PE
(4)
LH
(5)
NH
M
201
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
connecting terminal 5 poles
580 m³/h air flow free air
Filter mat P15/350S
Gebläseheizung Typ „Solei“
Die Gebläseheizung Typ „Solei“ überzeugt durch seine Leistung.
Der Ventilator der Heizung ist sehr leise.
Die Heizung ist in allen Gehäusen einsetzbar.
Die Befestigungsmöglichkeit ist variabel.
The new developed blower heating type "Solei" convinces by its achievement.
The fan of the heater is very quiet
The heating is applicable in all housings.
The attaching possibility is variable.
230 V AC
Spannungen / voltages
1500 Watt
335 x 160 x 105 mm
Leistung / performance (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
nach Kundenvorgabe
IP 20
4-poliger Anschlussstecker
after customer´s request
Lüfter / fan
220 m³/h Luftfördermenge (freiblasend)
220 m³/h air flow (free flow)
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Connecting stick 4 poles
Raumheizung Typ „Hemax220R“
Die entwickelte Typ „Hemax220R“ überzeugt durch ihre Power-Leistung.
Die Heizung ist als Raumheizung gebaut.
The developed type „Hemax220R“ convinces by its power achievement.
The heating is manufactured as space heating.
Spannung / voltage
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
230 V AC Widerstandsheizungen
500 W / 1000 W / 1500 W / 2000 W
220 x 220 x 160mm
230 V AC resistance heating
Extras
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Tragegriff und Standbeine
4,6 Kg
IP 20
Kabelanschluß mit SchuKo-Stecker
carrying handle and support legs
L
N
PE
M
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
cable connection with protective
contact plug
Thermostate “TH-H” - “TH-K”
UL/CSA Zulassung / approval !
Die Kleinthermostate sind speziell geeignet für den Einsatz in Schaltschränken bzw. in anderen geschlossenen
Gehäusen.
Typ „TH-K“ wird verwendet für die Steuerung von Kühlung, Lüfter oder als Signalgeber.
Typ „TH-H“ findet Einsatz als Regelung von Heizungen oder als Signalgeber.
The small thermostats are particularly suitable for the use in switchgear cabinets and/or into other closed housings.
Type "TH-K", used for the control of cooling, exhaust or as signal generators.
Type "TH-H", finds employment as control for heaters or for switching signal devised.
Hysterese
hysteresis
Einstellbereich / setting range
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluß
connection
EMC
Max. Schaltleistung
max. switching capacity
Kontakt / contact
Einsatz- / Lagertemperatur
operating / storage temperature
Prüfzeichen / certifications
Lebensdauer / sevice life
TH-H
TH-K
7K (± 3K Toleranz)
0…60° C
-20…+40° C
60 x 33 x 42 mm
7K (± 3K tolerance)
- 25…+35° C
+20…+80° C
Clip für DIN Hutschiene EN 60715
Clip for DIN rail EN 60715
35mm and 15mm
35mm und 15mm
TH-H: 44 g; TH-K: 46g
IP 30
2-polige Klemme
2-pole terminal
Anzugsdrehmoment: 0,4 Nm
clamping torque: 0.4 Nm
conductor size max.: 2.5 mm²
Klemmbereich max.: 2,5 mm²
EN55014-1-2; EN61000-3-2; EN61000-3-3
AC 250 V, 10 (2) A
AC 120 V, 15 (2) A
DC 30 VA
Bimetall
bimetal
TH-H: normally closed
TH-H: Öffner
TH-K: normally open
TH-K: Schließer
-45 bis +80 °C (-49 bis +176 °F)
UL, CSA – (Regler / controller VDE)
> 100.000 Zyklen
> 100,000 cycles
Per Hand und Schraubendreher einstellbar!
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Thermostat “TH-WE” Wechsler
Das Thermostat Typ „TH-WE“ ist ein mechanischer Wechselkontakt und ist als Öffner oder
Schließer, je nach Anschluss einsetzbar.
Thermostat type „TH-WE“ is a mechanical change-over contact and is applicable as opener or
normally open contact, depending upon connection.
Schalttemperaturdifferenz
difference of switching
Einstellbereich / adjustment range
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Kontakt / contact
Anschluß
connection
Schutzart / protection class
Gehäuse / housing
Fühler / sensor
Einsatz- / Lagertemperatur
operating / storage temperature
Schaltleistung / switching current
2
max. 15 K (+/- 3 K)
0 … 60° C
67 x 36 x 42 mm
Clip für DIN Hutschiene EN 60715
54 g
Wechsler
3-polige Klemme
Anzugsdrehmoment: 0,4 Nm
IP 30
Kunststoff - UL94 VO
Bimetall
45 bis + 80° C (-49 bis +176° F)
AC 250 V, 10 (4) A
3
1
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Clip for DIN rail EN 60715
change over
3-pole terminal
clamping torque: 0.4 Nm
plastic
bimetal
Thermostat “STH-60” mit Fernfühler
Die Thermostate der Baureihe „STH“ verfügen über einen NTC Fernfühler Standardlänge 3m. Sie sind besonders
geeignet für den Einsatz in Gehäusen, in welchen die Temperatur an abweichender Stelle erfasst werden soll, als
montiert.
The thermostats of the series “STH” containes a NTC remote feeler with standardlength 3m.
They are particularly suitably for the employment in housings, in which the temperature in deviating place is to be
seized, as if installed.
Betriebsspannung / voltage
Einstellbereich / setting range
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Hysterese / hysteresis
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschlu / connection
Normen / standards
Sensor
Einsatztemperatur
operating temperature
Lagertemperatur
storage temperature
Kontakt /contact
Lebensdauer / sevice life
24…240V AC/DC
0…60° C
90 x 64 x 18mm
1K
Clip für DIN Hutschiene EN 60715
Clip for DIN rail EN 60715
73g
IP 40 an der Frontabdeckung
IP 40 from front panel
A1-A2
A1-A2
(galvanisch ungetrennt)
(galvanically unseparated)
EN 60730-2-9; EN 61010-1
Fernfühler NTC 3m, 6m, 12m
termistor NTC 3m, 6m, 12m
-20 … +55 °C
-30 … +70 °C
Öffner
> 100.000 Zyklen
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
normally closed
> 100,000 cycles
1
RO/SE GmbH & Co. KG - LM-Heizungen • Mooswiesenstr. 2 • D-84364 Bad Birnbach
Tel.: 0049 (0)8563 / 976 834 • Fax.: 0049 (0)8563 / 976 836
mail: [email protected] - www.lm-heizungen.de
2
RO/SE GmbH & Co. KG - LM-Heizungen • Mooswiesenstr. 2 • D-84364 Bad Birnbach
Tel.: 0049 (0)8563 / 976 834 • Fax.: 0049 (0)8563 / 976 836
mail: [email protected] - www.lm-heizungen.de
Thermostate Baureihe “STH” mit Fernfühler
Die Thermostate der Baureihe „STH“ verfügen über einen NTC Fernfühler.
Sie sind besonders geeignet für den Einsatz in Gehäusen, in welchen die Temperatur an abweichender Stelle erfasst
werden soll, als montiert. Es können sowohl Heizungen, als auch Lüfter, Kühlungen geregelt werden.
Bei den Typen „STH-FH“ und „STH-FH100“ ist die Hysterese von 0,5 bis 5 K einstellbar.
The thermostats of the series “STH” containes a NTC remote feeler..
They are particularly suitably for the employment in housings, in which the temperature in deviating place is to be
seized, as if installed.
Both heaters, and exhaust or cooling can be regulated
With the types “STH-FH” and “STH-FH100” is adjustable the hysteresis from 0,5 to 5 K.
STH-FH100
Typ
Betriebsspannung / voltage
Einstellbereich / setting range
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Hysterese / hysteresis
40…+100° C
-15…+45° C
90 x 64 x 18mm
0,5-5 K einstellbar
0,5-5 K adjustable
Clip für DIN Hutschiene EN 60715
Clip for DIN rail EN 60715
73g
IP 40 an der Frontabdeckung
IP 40 from front panel
A1-A2 (galvanisch ungetrennt)
A1-A2 (galvanically unseparated)
EN 60730-2-9; EN 61010-1
Fernfühler NTC 3m (6m, 12m lieferbar)
termistor NTC 3m (6m, 12m available)
-20 … +55 °C
Befestigung
mounting
Gewicht / weight
Schutzart
protection type
Anschluß
connection
Normen / standards
Sensor
Einsatztemperatur
operating temperature
Lagertemperatur
storage temperature
Kontakt
contact
Lebensdauer
sevice life
STH-FH
24…240V AC/DC
-30 … +70 °C
Schließer - mögliche Einstellung für Heizen/Kühlen (durch DIP Schalter)
Normally open - possibility to set function heating/cooling (by DIP switch)
> 100.000 Zyklen
> 100,000 cycles
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Hygrostat Typ „HY/WE“
Der Hygrostat „HY/WE“ ist ein elektromechanischer Regler für die relative Luftfeuchte. Der Hygrostat benötigt keine
Hilfsenergie. Der Schaltkontakt kann direkt zur Ansteuerung der elektrischen Verbraucher verwendet werden.
Die Einstellung des Schaltpunkts (10% bis 80 % rF) erfolgt mit einem Drehknopf.
Am Endanschlag ist der Schalter unabhängig vom Luftfeuchtewert immer geschlossen, bzw. geöffnet.
The Hygrostat “HY/WE” is an electromechanical regulator for relative humidity. The hygrostat does not require any
power supply. The switch contact can be directly used for control of electric loads.
The switch point setting (10% to 80 % rH) is done by a rotary switch.
At the end position, the switch is always closed or open, independent of the air humidity value.
Betriebspannung / operating voltage
Einstellbereich / setting range
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
24-230V AC
10…80% rel. Luftfeuchtigkeit
60 x 96 x 45 mm
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anwendungsbereich / operation range
DIN Hutschiene EN 60715
DIN rail EN 60715
164 g
IP 30
10…90 % rF, 10...40° C
10…90 % rH, 10...40° C
without condensation
ohne Kondensation
Befeuchten : 2,2A
humidfy: 2,2A
dehumidify: 5A
Entfeuchten : 5A
Wechsler
change over switch
3 Klemmen
3 clamps
clamping torque: 0.4 Nm
Anzugsdrehmoment: 0,4 Nm
typ 5%, Ansprechzeit: 15 min. 5% nominal, response time: 15 min.
Polyamidband
polyamide band
UL, CSA – (Regler / controller VDE)
Schaltstrom / switching current
Kontakt / contact
Anschluß / connection
Hysterese / hysteresis
Fühler / sensor
Prüfzeichen / certifications
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
10…80 % rel. atmospheric humidity
Hygrostat-Thermostat-Combination
Typ „HY/TH-H Combi“
Hygrostat-Thermostat Combination beinhaltet:
- 1 Hygrostat 10…80% rel. Luftfeuchtigkeit
- 1 Thermostat Öffner 0…60 °C
Die Einbauteile sind UL / VDE zugelassen.
Das Gerät kann auf Wunsch auch mit Thermostat „Schließer“ ausgestattet werden.
Hygrostat-Thermostat Combination is:
- 1 Hygrostat10…80% humidity
- 1 Thermostat NC 0…60 °C
Components are UL / VDE approval.
The equipment can be equipped also with thermostat normally open contact.
Betriebsspannung - Schaltstrom
Voltage / switching capacity
Einstellbereich / setting range
Kontaktart / contact type
Maße / dimensions
(LxBxH/lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Hysterese / hysteresis
24-240V AC 5A
DC: 30 VA
Hygrostat: 10…80% rF
- Ansprechzeit: 15 min.
Thermostat: 0…60° C
Hygrostat: Schließer
Thermostat: Öffner
95 x 95 x 49mm
Clip für DIN Hutschiene EN 60715*
466 g
IP 20
Klemme 3 polig 0,2 - 4mm²
Anzugsdrehmoment: 0,6 - 0,8 Nm
Hygrostat: 5%
Thermostat: 7 K +/- 4K
1 PE 2 L
3 heat
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Hygrostat: 10...80% rH
response time: 15 min.
Thermostat: 0…60° C
Hygrostat: normally open, NO
Thermostat: normally closed, NC
clip for DIN rail EN 60715
3 pole terminal 0,2 - 4mm²
clamping torque: 0.6 - 0.8 Nm
Hygrostat: 5%
Thermostat: 7 K +/- 4K
Hygro-Thermostat “RHT-1”
Der Hygro-Thermostat wird eingesetzt, um Heizgeräte, Kühlgeräte, Lüfter und Wärmetauscher zu regeln. Des weiteren
kann er als Schaltkontakt für Signalgeber zur Meldung von Über- oder Untertemperatur, bzw. Über- oder
Unterschreiten einer bestimmten Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
Möglichkeit der Einstellung von 8 Bedingungen für die Kontaktschaltung, und dauerhaft AN/AUS
The hygro-thermostat is used, in order to regulate heaters, coolers, exhausts and heat exchangers. Moreover it is used
as switching contact for signal generators can for the message from over or subnormal temperature, and/or over or
falling below of air humidity.
Possibility of setting of up to 8 conditions for contact switching and function permanently ON/OFF.
Betriebsspannung / operating voltage
Schaltleistung / switched output
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
24-230V AC/DC, A1 – A2
4000VA / AC1, 300VA / DC
90 x 17,6 x 64 mm
Befestigung / mounting
Clip für DIN Hutschiene
EN 60715
70 g
IP 40 an der Frontverkleidung
Thermostat: 0 – 60°C
(Hysterese 2,5K)
Hygrostat: 50 – 90% r LF
(Hysterese 4%)
16A /AC1, 10A/ 24 V DC
Schließer
- 20 … + 60° C
- 30 … + 70° C
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Einstellbereich / setting range
Schaltstrom / switching current
Kontakt / contact
Betriebstemperatur /operation temperature
Lagertemperatur / storage temperature
Funktionswahl
choice of function
A
B
C
D
E
F
G
H
ON
OFF
Clip for DIN rail EN 60715
IP 40 from front panel
Thermostat: 0 – 60°C
(hysteresis 2,5K)
Hygrostat: 50 – 90% humidity
(hysteresis 4%)
normally open
Relais schaltet ein, falls diese Bedingungen gelten
Relay switched under following conditions
T>Tset
OR
RH>RHset
T<Tset
OR
RH>RHset
T>Tset
OR
RH<RHset
T<Tset
OR
RH<RHset
T<Tset
AND
RH>RHset
T>Tset
AND
RH<RHset
T<Tset
AND
RH>RHset
T>Tset
AND
RH>RHset
Relais ständing EIN / relay permanently ON
Relais ständing AUS / relay permanently OFF
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Filterlüfter Typ „FL200“
FL 200
Filterlüfter Typ „FL600“
FL600
19“-Lüftereinschub / 19“- Plug-in Ventilator
Für verschiedene Einsätze wurden Lüftereinschübe mit maximaler Leistung entwickelt. Beim Einsatz vom 19-Zoll Lüfter
hat man eine geregelte Luftzirkulation im Schaltschrank, so dass keine „Wärmenester“ entstehen.
Berührungsschutz gemäß den Vorschriften ist vorhanden.
Bei absinkenden Temperaturen empfiehlt es sich, Schaltschrankheizungen einzusetzen.
Wir empfehlen ein zum Regeln ein externes Thermostat Typ: TH-K 0-60° C (Schliesser)
For different applications plug-in ventilator with maximum achievement were developed.
By the application of the 19” of fan one has a regulated aerial circulation in the switch-cabinet, so that no "warm nests"
originate.
Touch protection according to the regulations exists. At dropping temperatures it is advisable to use switch-cabinet
heaters.
We recommend to control the unit an external thermostat type: TH K 0-60° C (normally open-NO).
Spannung / voltage
Typen / types
Techn. Daten je Lüfter
technical data ever fan
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
230 V AC
Typ1: 1 Axiallüfter á 160 m3/h
Typ2: 2 Axiallüfter á 160 m3/h
Typ3: 3 Axiallüfter á 160 m³/h
Luftfördermenge: 160 m³/h
Drehzahl: 2700 rpm
Lebensdauer: ca. 50.000 h
Leistung: 15/17 Watt
435 x 180 x 43,6 mm
Type 1: 1 Axial ventilator á 160 m³/h
Type 2: 2 Axial ventilator á 160 m³/h
Type 3: 3 Axial ventilator á 160 m³/h
air flow: 160 m³/h
rotational speed: 2700 rpm
service life: ca. 50.000 h
power consumption: 15/17 Watt
Schraubbefestigung
screw fixing
Typ 1: 2,67 Kg; Typ 2: 2,97 Kg; Typ 2: 3,31 Kg;
IP 54
Kaltgerätestecker
appliance power inlet
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Typ „LM-HHEx“
Ex-Heizgerät Zone 2/22
Die Schaltschrankheizung “LM-HHEx“ ist geeignet in explosionsgefährdeten Bereichen.
Sie verhindert Bildung von Kondenswasser, Temperaturschwankungen und ist als Frostschutz einsetzbar.
Hochwertige Kabelzugentlastung aus Messing vernickelt.
The cabinet heater "LM - HHEx" is suitable for hazardous areas.
It prevents condensation, temperature fluctuations and can be used as an antifreeze.
High quality cable gland relief Nickel-plated brass.
Spannungen / voltages
Leistungen / performances (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Explosion Schutz / protection
230 V AC/DC
Widerstandsheizung
50 W, 100 W, 160 W, 250 W
L x 120 x 110 mm
L ( 50 W): 50mm
L (100 W): 120mm
L (160 W): 160mm
L (250 W): 250mm
Clip für DIN Hutschiene EN 60715
oder Schraubbefestigung
IP 67
Anschlusskabel 3 x 0,75 mm²
Standardlänge 1 m
230 V AC/DC
Nach ATEX Richtlinie 94/9/EG
EX II 3G Ex d IIC T4
Ex II 3D Ex tD A22 IP6x T135°C
According ATEX Guideline 94/9/EC
resistance heating
clip for DIN rail EN 60715
or screw fixing
cable 3 x 0,75 mm
standard length 1 m
L
N
PE
L
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Schaltschrankleuchte / Cabinet Light „Light573„
Die Schaltschrankleuchte “Light573” hat viele Vorteile:






Energiesparlampe
lange Lebensdauer
Gerätestecker
Schraubbefestigung aus Metall
vielfältige Einsatzbereiche
Befestigung kann nach Kundenvorgabe gefertigt werden
The new developed cabinet light “LongLight573” has many advantages:






Energy-saving
Long life span
Device plug
Bolt mounting made of metal
Various areas of application
Attachment can be manufactured after customer's request
Spannung / voltage
Leuchtmittel / lamp type
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schalter / switch
Schutzart / protection type
Anschluß / connection
220-240 V AC - 50 Hz
Energiesparlampe 13 Watt,
Fassung G5
573 x 44 x 77mm
energy saving lamp 13 W,
G5 socket
Schraubbefestigung
screw mounting
746 g
Ein- / Ausschalter
IP 20
Gerätestecker
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
on / off switch
device plug
Schaltschrankleuchte / Cabinet Light
„LM-Light6014 – LM-Light 9021„
Die Neu entwickelte Schaltschrankleuchte hat viele Vorteile:






lange Lebensdauer
Gerätestecker
Schraubbefestigung aus Metall
vielfältige Einsatzbereiche
Befestigung kann nach Kundenvorgabe gefertigt werden
Die Leuchte ist mit oder ohne Reflektor lieferbar
The new developed cabinet light has many advantages:






Long life span
Device plug
Bolt mounting made of metal
Various areas of application
Attachment can be manufactured after customer's request
The lamp is available with or without reflector
Typ “LM-Light6014”
Spannung / voltage
Leuchtmittel / lamp type
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Schutzart / protection type
Anschluß / connection
Artikelnummer / Article
Typ”LM-Light9021”
220-240 V AC
14 Watt / 840 HE
21 Watt / 840 HE
Leuchtstofflampe/ fluorescent lamp
Leuchtstofflampe/ fluorescent lamp
630 x 30 x 65mm ,
930 x 30 x 65mm
Reflector: 630 x 60 x 70mm
Reflector: 930 x 60 x 70mm
Schraubbefestigung / screw mounting
Elektronisches Vorschaltgerät /electronic ballast
IP 20
Schukostecker
device plug
Mit Reflektor / with reflector:
08201422KS0R
Ohne Reflektor / without reflector: 08201422KS0
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Mit Reflektor / with reflector:
08202122KS0R
Ohne Reflektor / without reflector:08202122KS0
Schaltschrankleuchte / Cabinet Light „Light8016„
Die Neu entwickelte Schaltschrankleuchte “ Light80” hat viele Vorteile:





lange Lebensdauer
Gerätestecker
Schraubbefestigung aus Metall
vielfältige Einsatzbereiche
Befestigung kann nach Kundenvorgabe gefertigt werden
The new developed cabinet light “Light80” has many advantages:





Long life span
Device plug
Bolt mounting made of metal
Various areas of application
Attachment can be manufactured after customer's request
Spannung / voltage
Leuchtmittel / lamp type
Maße / dimensions
(LxBxH / lxwxh)
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Anschluß / connection
220-240 V AC
16 Watt
Leuchtstofflampe
800 x 85 x 85mm
Schraubbefestigung
2,14 Kg
Elektronisches Vorschaltgerät
IP 20
Gerätestecker
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
16 Watt
fluorescent lamp
screw mounting
electronic ballast
device plug
Schaltschrank-Steckdose für DIN-Hutschiene
Schnelle Montage durch Clip für DIN Hutschiene 35mm
LED Anzeige
Fast mounting by clip for DIN rail 35mm
LED lamp
Anschluß / Connection
Maße / dimensions
Befestigung / mounting
Gewicht / weight
Schutzart / protection type
Einsatz- / Lagertemperatur
Operating / Storage temperature
Einsatz- / Lagerfeuchtigkeit
Operating / Storage humidity
3 x Schraubanschluß / 3 x screw connections
75 x 45 x 65 mm
DIN Hutschiene EN 60715
DIN rail EN 60715
76 g
IP 20
-45 bis +70 °C (-49 bis +158 °F)
Gehäuse / Casing
Betriebsspannung / max. Nennstrom
Operating voltage / Nominal current
Kunststoff grau
AC 250 V / 16 A
max. 90 % rF (nicht kondensierend / non-condensing)
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Plastic grey
„Imkerglück“
Die Gebläseheizung „VARIO“ im Einsatz zur Verflüssigung von Honig in isolierten Schränken.
Wir bieten eine Komplettlösung mit Steuerung, Heizung und Abstell-, Strömungsblech (eine individuelle
Anfertigung ist möglich).
Die Gebläseheizung „Vario“ verfügt über ein Überhitzungsthermostat, das bei zu hoher
Oberflächentemperatur die Stromzufuhr unterbricht.
Steuereinheit mit
Thermostat und
Sicherungsautomat
Abstellblech mit
Durchströmungsöffnungen
Gebläseheizung Typ
„VARIO“ 250 Watt
Einzelkomponenten Imkerglück
Aus dem Paket Imkerglück „VarioImmeSt“ können die einzelnen Bauteile selbstverständlich separat bestellt
werden.
Gebläseheizung „Vario“ (siehe Datenblatt)
250W, 220-240 Volt
Mit Kabelanschluss oder Stecker lieferbar!
Auch in höheren Leistungen verfügbar!
Steuereinrichtung komplett mit Thermostat STH-FH
inkl. Fernfühler 3m, Sicherungsautomat 10A und
Gehäuse: Bestellnummer: StSTHGeh
Leergehäuse: Bestellnummer: GehImme
Sicherungsautomat 10 A: Bestellnummer:
SichA10
Abstell-, Strömungsblech ohne Heizung:
Bestellnummer: StrBlImme
Abstell-, Strömungsblech mit Heizung
montiert: Bestellnummer: VarioStrBlImme
STH-60 inkl. 3m Fernfühler
Schuhtrockner Typ „S-DRY 160“
„S-DRY 160“ ist die optimale Lösung für feuchte, nasse Schuhe. Die Schuhe werden einfach an den Stutzen aufgehängt.
Die dosierte Warmluft wird in die Schuhe geblasen.
Dieses Gerät ist verwendbar für alle Arten von Schuhwerk, z.B. Fußball-, Golf-, Skischuhe, sowie Gummistiefel, oder
andere Stiefel aus dem Nassbereich. Die Stutzen können in beliebiger Länge gefertigt werden, so dass auch Stiefel mit
langem „Hals“ aufgesteckt werden können.
Die Menge der verwendbaren Schuhpaare wird nach Kundenwunsch gefertigt:
z.B. 11 Paar Fußballschuhe oder 4 Paar Skischuhe / Gummistiefel.
Einsatzmöglichkeiten: Fußball-, Sport-, Golfclubs, Skischuhverleih, THW, Feuerwehr, Bergbau, Kanalbau usw.
„S-DRY 160“ is the optimal solution for damp, wet shoes. The shoes are hung up simply at the connecting pieces, from
which warm air is blown into the shoes.
This equipment is usable for all kinds of footwear, e.g. football, gulf, ski shoes, as well as rubber boots, or other boots from
the wet range.
The connecting pieces can be manufactured in arbitrary length, so that also boots with long „neck“ can be attached.
The quantity of the usable pairs of shoes is manufactured after customer's request, e.g. 16 pair of football shoes or 4 pair of
ski shoes / rubber boots.
Application type: Football-, sport-, gulf club, ski shoe rental business, THW, fire-brigade, mining industry, canal
construction etc.
Spannungen / voltages
230 V AC
Leistung / performance (P1)
Maße / dimensions (LxBxH / lxwxh)
160 Watt
60 x 29 x 43 cm
Befestigung / mounting
Schutzart / protection type
Anschluss / connection
Wandhalterung
IP 20
Anschlußkabel
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Wall mounting
Connecting cable
Garagen-Klimagerät Typ „LM-Garagenklima“
Das Garagenklimagerät dient zur Verhinderung von Kondensation an Metallteilen, wie Rahmen, Metalltore,
Schienensysteme usw.
Besonders auch bei Oldtimer Stellplätzen wird die Heizung gerne verwendet.
Die Umgebungsluft wird auf die eingestellte Temperatur des Thermostates gehalten, bzw. eine entsprechende Luftfeuchte
wird durch einen Hygrostat kontrolliert. Beide Regelgeräte sind standardmäßig in der Garagenheizung eingebaut und
einfach zu verstellen.
Der Lüfter des Gerätes ist mehrstufig einstellbar.
Spannung
Leistungen
Maße
LxBxT
230 V AC
1800 W
805x40x25mm
Befestigung
Anschluss
Bedienung
Wandhalterung - höhenverstellbar
Kabelanschluß mit SchuKo-Stecker
1 Thermostat 0-60°C einstellbar
1 Hygrostat 10 – 80 % rel. Luftfeuchte einstellbar
Ein/Ausschalter
Stufenschalter für Luftleistung
Raumheizung Typ „3xE“
Elektrisch - Einstecken - Einstellen
Die neu entwickelte Raumheizung Typ „3xE“ überzeugt durch Power-Leistung.
Dieser Heiztyp kann in beliebiger Größe und Heizleistung gefertigt werden.
- Rückenblech aus VA
- Thermostatische Regelung
- Keine Flüssigkeit nötig
- Widerstandsheizung
- Kein Heizstab
- Schnelle Montage
Spannung
Leistungen
Befestigung
Anschluss
230 V AC Widerstandsheizungen (andere Spannungen möglich)
600 W / 800 W /1200 W (andere Heizleistungen möglich)
Wandhalterung
Kabelanschluß mit SchuKo-Stecker
Sonderbauten
Special's buildings
Wir fertigen auch nach speziellen
Kundenanforderungen.
Teilen Sie uns Leistung, Anschlussspannung und
Größe mit, wir werden Ihnen ein entsprechendes
Angebot unterbreiten.
Bestimmt finden Sie auch das passende Zubehör
für Ihr Heizgerät.
Die Preise für Sonderbauten erfolgen nach Anfrage.
We manufacture also after special customer requirements.
Communicate to us performance, operating voltage and size,
we will make to you an appropriate offer.
You find also the suitable accessories for your heater
determined.
The prices for special's buildings take place after inquiry
Heizgeräte / heaters
Typ “SSM10”
10 W, 110-265 V
Typ “SSM25”
25 W, 110-265 V
Artikel: 05101020Kb0
Artikel: 05102520Kb0
Typ „FH“
52 W, 220-240 V
Artikel: FH075/52
Typ „Sandwich IP65“
20-60 W, 220-240 V
Artikel: 02202020Kb0IP65 - 20W
Artikel: 02204020Kb0IP65 - 40W
Artikel: 02206020Kb0IP65 - 60W
Sonderbau / special
„Käfig“
32 W, 220-240 V
Typ „SSM-Sonderbau“
20 W, 110-265 V
Artikel: St5102020W31
Typ „HHF –IP65“
160 W, 220-240 V
Artikel: 04016022Kb0
Zubehör
Accessories
Befestigungsmöglichkeiten / Mounting options
Schraubbefestigung für jeden Heiztyp
möglich. Hier: „LM-Super-Small“
Bolt mounting for each heating type
possible. Here: "LM-Super-Small"
Schnappbefestigung Aluminium
clip for DIN rail
seitliche Schraubbefestigung
screw mountig sideways Typ „Hemax“
Mit Befestigungsschraube möglich /
With fixing bolt possible
Teilen Sie uns die gewünschten Maße mit, bzw.
verwenden Sie Standardausführung /
Communicate to us the desired mass, and/or you
use standard version
Adapterblech mit Schnappbefestigung für HYG7001
adapter aluminium with snatching attachment for HYG7001
Haltebügel / retaining f. Typ HHS
Hutschiene / top-hat rail 35mm
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical change
Sonstiges / Other
Kaltgerätestecker / rubber connector
in schwarz o. grau erhältlich /
available in black o. grey
Klemme / clamp
Lüfter / fans
Preis auf Anfrage / price after request
Gitter für Lüfter (alle Größen) / fingerguard (all sizes)
Sonderlängen für Anschlusskabel möglich
(keine Lieferverzögerung)
Special lengths for leads possible
(no longer delivery time)

Documentos relacionados