PDF, 1.5 MB
Transcrição
PDF, 1.5 MB
Was ist bei einem längeren Flug zu beachten? Durch langes Sitzen oder Schlafen mit angewinkelten Beinen besteht die Gefahr von Thrombosen. Regelmäßiges Aufstehen, Herumgehen, Gymnastik übungen und ausreichende Flüssigkeit (möglichst kein Alkohol oder kohlensäurehältige Getränke) können schützen. Weiters achten Sie darauf, dass Ihre Dauermedikamente im Handgepäck sind. Keine einschnürenden Strümpfe, Hosen etc. (ideal Gummibund), evtl. Nackenpolster verwenden. Achten Sie auf die Zeitverschiebungen/Klima umstellung und planen Sie Schonung bzw. Anpassungszeit am Anfang und Ende der Reise. Sollte man vorher eine Blutverdünnung nehmen ? Bei Flügen und Busreisen von mehr als 4 Stunden sollte nach Rücksprache mit Ihrem Arzt individuell besprochen werden, ob dies notwendig oder sinnvoll ist. Richtige Ausgleichsbewegungen und ausreichende Flüssigkeitszufuhr sind sinnvolle zusätzliche Maß nahmen. Das Anlegen von Stützstrümpfen kann ebenfalls in speziellen Situationen nützlich sein. Wichtig zu wissen ist, dass Acetylsalicylsäure („Aspirin“ und Clopidogrel-Präparate) keinen ausreichenden Thromboseschutz darstellen. PatientInnen, die anti Im Urlaubsland Wie verhält es sich bei großen Temperaturunterschieden? Das rasche Wechseln von „kalt“ auf „warm“ kann einen Blutdruckabfall auslösen (ausreichende Flüssigkeitszufuhr bei Schwitzen). Die Reise von „ warm“ nach „kalt“ kann eine Hochdruckentgleisung beim Koronarpatienten auch Angina pectoris auslösen. Je größer die klimatischen Unter schiede sind, desto länger sollte die Akklimatisierungszeit dauern. Planen Sie Ihre Reise so, dass Sie nicht gleich zu Beginn anstrengende Aktivitäten (Sport, Exkursionen, etc.) durchführen. Was ist beim Essen im Ausland zu beachten? Achten Sie auch im Ausland auf eine gesunde Ernährung mit wenig (und richtigem) Fett, wenig Fleisch, dafür Fisch, Reis, viel Obst und Gemüse, ausreichende Zufuhr von Flüssigkeit. Vorsicht bei rohem Fleisch und Leitungswasser. Obst und Gemüse waschen. Bekannte Regel: “Cook it, boil it, peel it or forget it” (“koch‘ es, brat‘ es, schäl‘ es oder vergiss es“). Allgemeine Tipps Zu Hause Kopie der Reiseroute und Fixpunktadressen hinterlassen. Heimatliche Verständigungsadresse der/ des HausärztIn oder SpezialistIn für evtl. Rückfragen im Krankheitsfall, letzten Arztbrief mit Diagnosen und Medikamenten mitnehmen! Neben dem Reisepass bitte auch evtl. Schrittmacherpass, Marcoumar- oder Blutverdünnungspass, Allergiepass oder Impfpass nicht vergessen. Ausreichende Medikamente im Handgepäck. Kleine Reiseapotheke mitführen. Welche Medikamente sollte man unbedingt in den Urlaub mitnehmen? Führen Sie Ihre persönlichen Medikamente in ausreichender Menge mit, davon einen kleinen Vorrat auch in Ihrem Handgepäck. Achten Sie auf spezielle Empfehlungen Ihres Reiselandes. Bei der Zusammenstellung einer Reiseapotheke hilft Ihnen gerne Ihr/e ÄrztIn und ApothekerIn. Als Herzpatient sollten Sie Nitrolingual® Pumpspray, der auch als praktischer Pocketspray erhältlich ist, immer bei sich haben. Die im Folgenden angegebenen Medikamente stellen nur eine allgemeine Auswahl dar und erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit: VerschiedeneTätigkeiten ■Fieberthermometer Können Seilbahnen benützt werden ... ? Bei guter Pumpfunktion, stabilem Herzrhythmus und Blutdruck sowie zufriedenstellender Herzkranzgefäß durchblutung durchaus ja. Verspüren Sie Atemnot oder Brustschmerzen bei Belastung, vermeiden Sie das rasche Überwinden großer Höhen mit einer Seilbahn. Wichtig ist: Akklimatisieren Sie sich beim Ausstieg und warten Sie mit dem Schifahren, Langlaufen, Wandern etwas ab. ■Verbandszeug ■Insektengel ■Sonnencreme-Kühlgel z.B. SoventolGelee z.B. Betaisodona Lsg. ■gg Fieber z.B. Mexalen ■gg Schmerzen z.B. Tramal, Parkemed ■Antibioticum z.B. Rulide, Gonoform, Augmentin ■gg Durchfall z.B. CarboMedicinalis, Tannalbin,Bioflorin ■gg Krämpfe z.B. Buscopan ■Kreislauf z.B. Effortil ■Mund-Rachenentzündungen z.B. Halset, Bradosol Lutschtabletten ■ gg Reisekrankheit z.B. Travelgum Kaugummi ■gg Erbrechen z.B. Motilium, Paspertin ■ Antiallergikum z.B. Telfast, Zyrtec ■Wundgel-Desinfektionsmittel Vorschlag für Elektrolytersatz auf Selbstversorgerbasis bei massiven Durchfällen (z.B. ,,Montezumas Rache“: Auf I Liter gekochtes Wasser gibt man 1 Teelöffel Kochsalz, 2 Bananen und 1 Glas Orangensaft, 4 Eßlöffel Zucker und evtl. 1 Teelöffel Backpulver. 2-4 Liter täglich trinken. Bei Blut im Stuhl sofort zum Arzt! Was muss bei einer Bergtour beachtet werden? Hochdruckpatienten sollten Ihren Blutdruck engma schig kontrollieren, da es in hohen Regionen zu einem Anstieg kommen kann. Niedriger atmosphärischer Druck, Kälte, widriges Gelände (Steigungen) können beim Herzpatienten unter Umständen Probleme auslö sen (Atemnot, Angina pectoris, Verschlechterung einer bestehenden Pumpschwäche). Ein Daueraufenthalt bis 1.000m Seehöhe ist üblicherweise problemlos. Bei größeren Höhen fragen Sie bitte vorher Ihre/n ÄrztIn. Führen Sie immer ein Handy mit und gehen Sie nie alleine! …sollte man Berge eher zu Fuß erklimmen? Auch das setzt bestimmte gesundheitliche Bedingungen voraus und ist von der Steigung, der Länge des Marsches und dem Trainingszustand abhängig. Grundvorausset zungen für eine Bergtour sind ein zufriedenstellendes Belastungsergebnis (Ergometrie) und stabile Verhältnisse der Herzkraft, Durchblutung, Herzrhythmus und Blutdruck. Achten Sie vor allem auf Ihre „innere Stimme“. Im Zweifelsfall lieber öfter eine Pause machen oder rechtzeitig umkehren und den Rückweg einplanen. Sind Heilthermen für HerzpatientInnen ratsam? Bei stabilen Verhältnissen – hier steht wieder die Herzkranzgefäßdurchblutung, der Herzrhythmus und der Blutdruck im Vordergrund – ist gegen einen Thermenbesuch nichts einzuwenden. Kontaktieren Sie vor einem geplanten Thermenbesuch Ihren Arzt und nehmen Sie Ihre aktuellen Befunde in den Urlaub mit, um im Zweifelsfall den zuständigen Kurarzt vor Ort konsultieren zu können. Was ist bei einem Saunabesuch zu beachten? Bei stabilen Verhältnissen (Herzkranzgefäßdurchblutung, Herzrhythmus und Blutdruck) ist ein Saunabesuch durch aus erlaubt. Unbedingt abzuraten sind anschließende Kaltwassergüsse oder das Springen in den eiskalten Pool. Dadurch wird die Gefahr von extremen Blutdruckanstiegen, Herzüberlastung und bedrohlichen Rhythmusstörungen erhöht! Rundflüge mit dem Hubschrauber oder Kleinflugzeug Ähnlich wie bei der Seilbahnfahrt gilt: Das rasche Überwinden von großen Höhen kann Probleme auslösen. In den meisten kleinen Flugzeugen gibt es auch keinen Druckausgleich in der Kabine. Stabilität von seiten der Pumpkraft, Durchblutung, Herzrhythmus und Blutdruck sind Grundvoraussetzungen. Fragen zum Thema Österreichischer Herzverband in Zusammenarbeit mit Dr. Viktor Weinrauch Internist und Kardiologe in Graz Urlaub und Herz Mit freundlicher Unterstützung von Informationsbroschüre mit Reisetipps und Notfallnummern für HerzpatientInnen fotolia/JackF Darf ein/e HerzpatientIn fliegen? Werden bei der Ergometrieuntersuchung zumindest 50 % der Leistungsfähigkeit ohne Auffälligkeiten erreicht, besteht üblicherweise kein Einwand. Die Belastung der Flugreise ist einerseits durch den Kabinendruck (entspricht ca. 2.000m Seehöhe), andererseits durch physische (schweres Handgepäck, Gangway) und psychische (Reisefieber, Flugangst, Stress, unvorhersehbare Reisekomplikationen) Faktoren gegeben. koaguliert sind, benötigen keine zusätzliche Vorsorge durch eine Antithrombosespritze. Datum der Erstellung: 01/2016, AT1601427044 Die Anreise Information für Notfälle bei Herzproblemen im Ausland Internationale Notrufnummern Europa 112 USA 911 Internationales Rotes Kreuz 0041/22 730 4222 Wo ist die/der/das nächste Apotheke, ÄrztIn, Krankenhaus? Where is the nearest pharmacy, doctor, hospital? Holen Sie bitte sofort einen Arzt/Rettungsdienst Où se trouve la pharmacie/le médecin/l‘hôpital le plus proche? Dov’è la farmacia più vicina /il medico, ospedale più vicino? Gdje se nalazi najbliža ljekarna, liječnik, bolnica? Που είναι το κοντινότερο φαρμακείο, ιατρείο, νοσοκομείο; Please immediately get a doctor/the emergency medical Llame ahora mismo a un médico/una ambulancia services? Appelez immédiatement un médecin/les secours Chiami immediatamente un medico/pronto soccorso perfavore. Odmah pozovite liječnika/hitnu pomoć Παρακαλώ, καλέστε αμέσως έναν γιατρό/την υπηρεσία άμεσης βοήθειας Ich/sie/er fühle/fühlt mich/sich schwach I/She/He am/is feeling very weak Je/il/elle me sens/se sent/faible Io mi sento/lui /lei si sente debole Ja/ona/on slabo se osjećam/osjeća Αισθάνομαι/αισθάνεται αδυναμία Ich/sie/er habe/hat eine/n koronare Herzkrankheit/ Herzinfarkt enfermedad cardiaca coronaria/ I/She/He have/has a coronary heart disease/heart attack Tengo/tiene/tuve/tuvo un ataque al corazón/un infarto Je/elle/il ai/a une/un maladie coronarienne/infarctus Io ho/lei/lui ha una cardiopatia coronarica/un infarto Ja/ona/on imam/ima koronarnu srčanu bolest/srčani infarkt Έχω/έχει στεφανιαία καρδιακή νόσο/καρδιακό έμφραγμα Ich/sie/er bin/ist Diabetiker/Nierenkrank I/She/He have/has diabetes/kidney disease (Yo)/ella/él soy/es diabético/enfermo(a) de los riñones Je/elle/il suis/est diabétique/souffre d‘une insuffisance rénale Io sono/lei è diabetica/nefropatica/lui è diabetico/ nefropatico Ja/ona/on sam/je dijabetičar/bolujem/boluje od bubrežne bolesti Πάσχω από διαβήτη/είμαι νεφροπαθής Ich/sie/er habe/hat: I/She/He have/has: (Yo)/ella/él tengo/tiene: Je/il/elle ai/a : Io ho/lei/lui ha: Ja/ona/on imam/ima: Έχω/έχει: • Schmerzen/sehr schwere Schmerzen • Pain/Very severe pain • dolor/mucho dolor • des douleurs/de très fortes douleurs • Dolore/Dolore acuto • bolove/vrlo jake bolove • πόνους/πολύ βαριούς πόνους • Engegefühl/heftigen Druck im Brustkorb • Chest tightness/Severe chest pressure • opresión/mucha presión en el pecho • une sensation d‘oppression/une forte pression dans la poitrine • Senso di oppressione/forte pressione al torace • osjećaj tjeskobe/jaki pritisak u grudima • σφίξιμο/ισχυρή πίεση στον θώρακα • Atembeschwerden/Luftnot • Difficulties of breathing/Shortness of breath • dificultad para respirar/falta de aire • des troubles respiratoires/des difficultés respiratoires • Difficoltà respiratorie/mancanza d‘aria • smetnje disanja/gušenje • προβλήματα στην αναπνοή/δύσπνοια • Übelkeit/Erbrechen/Schweißausbruch • Nausea/Vomiting/Sweating • náuseas/vómito/sudoración • des nausées/vomissements/sueurs • Nausea/vomito/sudorazione • mučninu/nagon za povraćanjem/znojenje • αδιαθεσία/έμετο/εφίδρωση • Schwindel • Vertigo • mareo • des vertiges • Vertigini • vrtoglavicu • ζάλη seit: einer halben Stunde/ mehreren Stunden/1 - 2 Tagen For: Half an hour/Several hours/1 - 2 days desde hace: media hora/varias horas/1 o 2 días depuis: une demi-heure/plusieurs heures/1 - 2 jours da: mezz‘ora/diverse ore/1 - 2 giorni D od: prije pola sata/prije nekoliko sati/prije 1 - 2 dana D εδώ και: μισή ώρα/μερικές ώρες/1 - 2 ημέρες GROSSBRITANNIEN Vorwahl nach Großbritannien: 0044 FRANKREICH Vorwahl nach Frankreich: 0033 UNGARN Vorwahl nach Ungarn: 0036 KROATIEN Vorwahl nach Kroatien: 00385 Notruf Rettung 0044/999, 112 Polizei 0044/999, 112 Feuerwehr 0044/999, 112 Notruf Rettung0033/15 Polizei0033/17 Feuerwehr0033/18 Notruf Rettung0036/104 Polizei 0036/107oder 112 Feuerwehr0036/105 Notruf Rettung00385/94 Polizei00385/92 Feuerwehr00385/93 Österreichische Botschaft in Großbritannien (London) Tel. (0044) 20 723 53 731 Österreichische Botschaft in Frankreich (Paris) Tel. (0033/1) 4063 30 63 Österreichische Botschaft in Ungarn (Budapest) Tel. (0036/1) 479 70 10 Österreichische Botschaft in Kroatien (Zagreb) Tel. (00385) 1488 10 50 USA Notruf Polizei, Feuerwehr, Rettung 001/911 SPANIEN Vorwahl nach Spanien: 0034 ITALIEN Vorwahl nach Italien: 0039 GRIECHENLAND Vorwahl nach Griechenland: 0030 TÜRKEI Vorwahl in die Türkei: 0090 Notruf Rettung0034/092 Polizei0034/092 Feuerwehr0034/080 o. einheitlich die Nummer 0034/112 Österreichische Botschaft in Spanien (Madrid) Tel. (0034 ) 91 55 65 315 Notruf Rettung 0039/999, 118 Polizei 0039/999, 112 Feuerwehr 0039/999, 115 Notruf Rettung0030/166 Polizei0030/100 Feuerwehr0030/199 Notruf Rettung0090/112 Polizei0090/155 Feuerwehr0090/110 Österreichische Botschaft in Italien (Rom) Tel. (0039 ) 06 844 01 41 Österreichische Botschaft in Griechenland (Athen) Tel. (0030) 210 7257 270 Österreichische Botschaft in der Türkei (Ankara) Tel. (0312) 419 04 31-33 DEUTSCHLAND Vorwahl nach Deutschland: 0049 SLOWENIEN Vorwahl nach Slowenien: 0386 BULGARIEN Vorwahl nach Bulgarien: 0359 ÄGYPTEN Vorwahl nach Ägypten: 0020 PORTUGAL Vorwahl nach Portugal: 0351 Notruf Rettung 0049/110 od. 19222 Polizei0049/110 Feuerwehr0049/112 Notruf Rettung00386/112 Polizei00386/113 Feuerwehr00386/112 Notruf Rettung0359/150 Polizei0359/166 Feuerwehr0359/160 Notruf Rettung0020/123 Polizei0020/112 Feuerwehr0020/180 Österreichische Botschaft in Deutschland (Berlin) Tel. (0049) 3020 2870 Österreichische Botschaft in Slowenien (Ljubljana) Tel. (0386 /1) 479 07 00 Österreichische Botschaft in Bulgarien (Sofia) Tel. (0359 /2) 932 90 32 Österreichisches Honorargeneral konsulat in Ägypten (Alexandrien) Tel. (020 /3) 480 88 88 Österreichische Botschaft in den USA (Washington) Tel. (001/202) 895 67 00 ¿Dónde queda el/la farmacia, médico, hospital más cercano/a? (Yo)/ella, él) me/se siento/siente débil ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟، طﺑﯾب،أﯾن أﻗرب ﺻﯾدﻟﯾﺔ Wo ist die/der/das nächste Apotheke, ÄrztIn, Krankenhaus? En yakın eczane, doktor, hastane nerede? Kje je najbližja lekarna, najbližji zdravnik, najbližja bolnišnica? Holen Sie bitte sofort einen Arzt/Rettungsdienst Lütfen hemen doktor/cankurtaran çağırın Prosimo, da takoj pokličete zdravnika/reševalce Ich/sie/er fühle/fühlt mich/sich schwach Kendimi/Kendini güçsüz hissediyor(um) Jaz/ona/on se počutim se počuti slabo Ich/sie/er habe/hat eine/n koronare Herzkrankheit/ Herzinfarkt Koroner kalp hastası(yım)/Enfarktüs geçirdi(m) Jaz/ona/on ima/je imel/je imela koronarno srčno bolezen/srčni infarkt Ich/sie/er bin/ist Diabetiker/Nierenkrank Şeker hastası(yım)/Böbreklerden rahatsız(ım) Jaz sem/ona/on je diabetik/ledvični bolnik Ich/sie/er habe/hat: Şu şikayeti(m) var: Jaz/ona/on (ima): • Schmerzen/sehr schwere Schmerzen • Ağrı/Şiddetli ağrı • bolečine/zelo močne bolečine Notruf Rettung0351/112 Polizei0351/112 Feuerwehr0351/117 • Engegefühl/heftigen Druck im Brustkorb • Daralma hissi/Göğüs kafesinde şiddetli basınç • občutek utesnjenosti/močan pritisk v prsnem košu • Atembeschwerden/Luftnot • Nefes almada zorlanma/Zor nefes alma • težave pri dihanju/kratko sapo • Übelkeit/Erbrechen/Schweißausbruch • Mide bulantısı/Kusma/Terleme • slabost/bruhanje/izbruhe potenja Österreichisches Honorarkonsulat in Portugal (Albufeira) Tel. (0351) 289 512 878 • Schwindel • Baş dönmesi • vrtoglavico seit: einer halben Stunde/ mehreren Stunden/1 - 2 Tagen Şu zamandan beri: Yarım saatten beri/Birkaç saatten beri/1 - 2 günden beri že: pol ure/več ur/1 - 2 dneva .1 D D D DD D أﻗرب .ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟اﻹﺳﻌﺎف ﻓورً ا /إﺣﺿﺎر طﺑﯾب .2 أﯾن D ،ﺑرﺟﺎءطﺑﯾب ،ﺻﯾدﻟﯾﺔ .1 D D Къде е най-близкият лекар/ близката аптека, D.D .ﯾﺷﻌر ﺑﺿﻌف.ھوا ھﻲ/ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ إﺣﺿﺎرأﻧﺎ 3،ﺻﯾدﻟﯾﺔ ًﻓور/ﺗﺷﻌر اﻹﺳﻌﺎف /أﺷﻌر ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟طﺑﯾب ﺑرﺟﺎء .2 أﻗرب ،طﺑﯾب.،طﺑﯾب أﻗرب أﯾن أﯾن.1Onde D mais próximo? ،ﺻﯾدﻟﯾﺔ 1é a farmácia/ o médico/ o hospital близката болница? ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ ،ﺻﯾدﻟﯾﺔ أﻗرب أﯾن ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ ،طﺑﯾب ،ﺻﯾدﻟﯾﺔ أﻗرب أﯾن 1..1 ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ ،ﺻﯾدﻟﯾﺔ أﻗرب أﯾن ،طﺑﯾب ،ﺻﯾدﻟﯾﺔ أﻗرب أﯾن.2 ..1 1 ،ھو طﺑﯾب ،ﺻﯾدﻟﯾﺔ .1اﻹﺳﻌﺎفھﻲ .ﺑﺄزﻣﺔ ﻗﻠﺑﯾﺔ/ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ﻓﻲ اﻟﻘﻠب ﻣﺻﺎب ﺑﻣرض /أﻗربﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ/أﯾن ﻣﺻﺎب .،طﺑﯾب 4 أﻧﺎ .ﺑﺿﻌف ﯾﺷﻌر /ﺗﺷﻌر /أﺷﻌر .3ﺑرﺟﺎء .ھو ﻓورً ا اﻹﺳﻌﺎف /،طﺑﯾب طﺑﯾب إﺣﺿﺎر .ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ ﻓورًأﻧﺎا /طﺑﯾب إﺣﺿﺎر ﺑرﺟﺎء .2 Chame um médico/ serviço de.1 ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ ،طﺑﯾب ،ﺻﯾدﻟﯾﺔ أﻗرب أﯾن . 1 imediatamente ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ ، طﺑﯾب،ﺻﯾدﻟﯾﺔ أﻗربoأﯾن Потърсете незабавно лекар/бърза помощ ًﻓور .ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ ﻓورً ا اﻹﺳﻌﺎف /طﺑﯾب إﺣﺿﺎر ﺑرﺟﺎء 2 ًﻓور اﻹﺳﻌﺎف طﺑﯾب إﺣﺿﺎر ﺑرﺟﺎء 2 ...ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ ﺑﺿﻌفاا //ھو طﺑﯾب ..2 ،طﺑﯾب ،ﺻﯾدﻟﯾﺔ أﯾن 1...3 ﻓورً ا/اﻟﻘﻠب اﻹﺳﻌﺎف طﺑﯾب إﺣﺿﺎر ﺑرﺟﺎء .2اﻹﺳﻌﺎف ،ﺻﯾدﻟﯾﺔ أﻗرب أﯾن 1، طﺑﯾب،أﯾن أﻗرب ﺻﯾدﻟﯾﺔ .ﻣرض ﻓﻲ اﻟﻛﻠﻰ /.ﺑﺎﻟﺳﻛري ﻣﺻﺎب ھو/ﻣﺻﺎﺑﺔ .،طﺑﯾب 5/ﺗﺷﻌر .ًﻓور ﯾﺷﻌرأﻧﺎا /طﺑﯾب ﺑرﺟﺎء 2 .ﺑﺄزﻣﺔ ﻗﻠﺑﯾﺔ ﻓﻲ/ﺑﻣرض ھﻲﻣﺻﺎب ھو/.ﻣﺻﺎب /ﺑﺿﻌف ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ /اﻹﺳﻌﺎف ﻣﺻﺎب أﻧﺎ .ھﻲ 4أﻗرب ھو إﺣﺿﺎرھﻲ /إﺣﺿﺎر أﺷﻌر ﺑرﺟﺎءأﻧﺎ .3emergência ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ؟ .1 ﯾﺷﻌر / ﺗﺷﻌر / أﺷﻌر أﻧﺎ .ﺑﺿﻌف اﻹﺳﻌﺎف ﻓورً ا /طﺑﯾب إﺣﺿﺎر ﺑرﺟﺎء 2 ..ا3..ًﻓور اﻹﺳﻌﺎف/ﺑرﺟﺎء إﺣﺿﺎر طﺑﯾب .2 . ﯾﺷﻌر ھو / ﺗﺷﻌر ھﻲ / أﺷﻌر أﻧﺎ 3 . ﺑﺿﻌف ﯾﺷﻌر ھو / ﺗﺷﻌر ھﻲ / أﺷﻌر أﻧﺎ . ﺑﺿﻌف ﯾﺷﻌر ھو / ﺗﺷﻌر ھﻲ / أﺷﻌر أﻧﺎ . 3 ًﻓور .ا.ﺑﺿﻌف //ھو طﺑﯾب إﺣﺿﺎر 2..ela/ Аз/тя/той се чувствам /се чувства.اﻟﻛﻠﻰ слаб/-а sinto-me/ .ﺑﺿﻌف ھو /ﺗﺷﻌر ھﻲ .ﻣﺻﺎب 3اﻹﺳﻌﺎف ﻓورًأﻧﺎا /ﻣﺻﺎﺑﺔ طﺑﯾب إﺣﺿﺎر ﺑرﺟﺎء 2 ele :ﻣن/.ﺑﺄزﻣﺔ ﯾﻌﺎﻧﻲ ھو/ﻣﺻﺎب ﺗﻌﺎﻧﻲ ھﻲ أﻋﺎﻧﻲ .6 /ﺗﺷﻌر /أﺷﻌر أﻧﺎ 3 ﻣرض ﻓﻲ ﺑﺎﻟﺳﻛري ھو ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ /اﻹﺳﻌﺎف ﻣﺻﺎب أﻧﺎ .ھﻲ 5/ﻣﺻﺎب .ﯾﺷﻌر ﻗﻠﺑﯾﺔ /ﺑﺄزﻣﺔ اﻟﻘﻠب ﻓﻲ/أﺷﻌر ﺑﻣرض ﻣﺻﺎب ھو /ﯾﺷﻌر ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ /ﻣﺻﺎب ﺑرﺟﺎءأﻧﺎ .4Eu/ .أﻧﺎ ﻓورً ا اﻹﺳﻌﺎف /طﺑﯾب إﺣﺿﺎرsente-se ﺑرﺟﺎءfraco(a) .2 ﻗﻠﺑﯾﺔ /اﻟﻘﻠب ﻓﻲ//أﻧﺎ ﺑﻣرض ھو ھﻲ 4 .ﺑﺿﻌف ﯾﺷﻌر /ھﻲھﻲﺗﺷﻌر /أﻧﺎ أﺷﻌر أﻧﺎ.ﺑﺿﻌف .4 3 ھو ﯾﺷﻌر/ھﻲ ﺗﺷﻌر/أﻧﺎ أﺷﻌر .3 ./ﻗﻠﺑﯾﺔ ﺑﺄزﻣﺔ //اﻟﻘﻠب ﻣﺻﺎب ھو//ھو /ھو ﻣﺻﺎﺑﺔ //ﻣﺻﺎب ..ﻗﻠﺑﯾﺔ //ﻣن اﻟﻘﻠب ﻓﻲ ﺑﻣرض ھو ھﻲ //ﻣﺻﺎب 4 ﻗﻠﺑﯾﺔ ﺑﺄزﻣﺔ اﻟﻘﻠب ﻓﻲﻓﻲ ﺑﻣرض ﻣﺻﺎب ھو ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ ﻣﺻﺎب ﺑﺿﻌفأﻧﺎ 4 Аз/тя/той имам/има болест на сърцето/ tem/ umaأﻧﺎdoença .coronária/ um .ﺑﺿﻌف /ھﻲ ﺗﺷﻌر ھﻲ أﺷﻌر 3...ela/ .ﺑﺄزﻣﺔ ﻗﻠﺑﯾﺔкоронарна /ﺑﻣرض ﻓﻲ اﻟﻘﻠب ﻣﺻﺎب ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ ﺑﻣرضأﻧﺎ 4ﯾﺷﻌرھو ً ﻣﺻﺎب ./ﺑﺿﻌف /ﺗﺷﻌر /أﺷﻌر 3 ele ﺟ/ﯾﻌﺎﻧﻲ ﺷدﯾدة آﻻم ﻣﺻﺎبﻻم آ.ﻣﺻﺎب 6.1 .ﻗﻠﺑﯾﺔ ﺑﺄزﻣﺔ /اﻟﻘﻠبدا ﻓﻲ ﺑﻣرض ﻣﺻﺎب ﻣﺻﺎﺑﺔھو /ھو ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ /ﻣﺻﺎب ﻣﺻﺎب أﻧﺎ.5Eu/..ﯾﺷﻌر 4 :ﻓﻲ ھو /ﻣﺻﺎب ﺗﻌﺎﻧﻲ ھﻲ /أﻋﺎﻧﻲ أﻧﺎ .ھﻲ 6 .ھو اﻟﻛﻠﻰ ﺑﺄزﻣﺔﻓﻲ ﻣرض ﺑﺎﻟﺳﻛري /ﯾﺷﻌر ﻣﺻﺎﺑﺔ /ﻣﺻﺎب أﻧﺎ.أﻧﺎ ھو/tenho/ ھﻲ ﺗﺷﻌر /أﺷﻌر 3 . اﻟﻛﻠﻰ ﻣرض / ﺑﺎﻟﺳﻛري ھو / ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ / أﻧﺎ 5 .ﻗﻠﺑﯾﺔ ﺑﺄزﻣﺔ /اﻟﻘﻠب ﻓﻲ ﻣﺻﺎب ﺑﻣرض ھو ﻣﺻﺎب ھو//ﻣﺻﺎﺑﺔ ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ//ﻣﺻﺎب ﻣﺻﺎب ﺑﻣرض أﻧﺎ .5 4ﻣﺻﺎب сърдечен инфаркт enfarte do miocárdio .ھﻲ ﻗﻠﺑﯾﺔ ﺑﺄزﻣﺔ /أﻧﺎ اﻟﻘﻠب ﻓﻲ ھو/ھﻲ ﻣﺻﺎﺑﺔ/أﻧﺎ ﻣﺻﺎب .4 . اﻟﻛﻠﻰ ﻓﻲ ﻣرض / ﺑﺎﻟﺳﻛري ھﻲ أﻧﺎ . . اﻟﻛﻠﻰ ﻓﻲ ﻣرض / ﺑﺎﻟﺳﻛري ﻣﺻﺎب ھو / ﻣﺻﺎﺑﺔ / ﻣﺻﺎب . 5 .اﻟﻛﻠﻰ ﻓﻲ /ﻓﻲ ﺑﺎﻟﺳﻛري ﻣﺻﺎب ھو ﻣﺻﺎﺑﺔ /ﻣﺻﺎب أﻧﺎأﻧﺎ .ﻗﻠﺑﯾﺔ ﺑﺄزﻣﺔ /اﻟﻘﻠب ﻓﻲ ﺑﻣرض 4..6 .ﻣرض ﻓﻲ اﻟﻛﻠﻰ/ﻣﺻﺎب ﺑﺎﻟﺳﻛري ھو ﻣﺻﺎﺑﺔ /اﻟﻘﻠب ﻣﺻﺎب ﺑﻣرضأﻧﺎ 5 .ﯾﻌﺎﻧﻲ ./ﻗﻠﺑﯾﺔ ﺑﺄزﻣﺔ /ﻣرض 4ھو/ھﻲ ﻣﺻﺎﺑﺔ/أﻧﺎ ﻣﺻﺎب ﺷدﯾد ﻓﻲ اﻧﺿﻐﺎط /ھﻲ اﻟﺻدر ﺑﺿﯾق 6.2 .اﻟﻛﻠﻰ ﻓﻲ ﻣرض /ﺑﺎﻟﺳﻛري //ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ /ﻓﻲ ﻣﺻﺎب ﻣﺻﺎب أﻧﺎ 5 ﯾﻌﺎﻧﻲﺟ ًدا ﺷدﯾدة آﻻم ///ﻻم آ/ﺗﻌﺎﻧﻲ 6.1 :ﺷﻌور ﻣن ھو /ھو ﺗﻌﺎﻧﻲ ھﻲ /ھﻲ أﻋﺎﻧﻲ ﺑﻣرضأﻧﺎ .6 .5 ﻗﻠﺑﯾﺔ ﺑﺄزﻣﺔ /اﻟﻘﻠب .4 :.ﻣﺻﺎب ﻣن ھﻲ /أﻋﺎﻧﻲ ﻣﺻﺎب ھوھو /ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ /ﻣﺻﺎب أﻧﺎ ..6 5ھو ﻣﺻﺎب/ھﻲ ﻣﺻﺎﺑﺔ/أﻧﺎ ﻣﺻﺎب Аз/тя/той съм/е диабетик/диабетичка/бъбречно .ﻣرض ﻓﻲ اﻟﻛﻠﻰ/ﺑﺎﻟﺳﻛري:ﻣن . اﻟﻛﻠﻰ ﻓﻲ ﻣرض / ﺑﺎﻟﺳﻛري : ﻣن ﯾﻌﺎﻧﻲ ھو / ﺗﻌﺎﻧﻲ ھﻲ / أﻋﺎﻧﻲ أﻧﺎ ﯾﻌﺎﻧﻲ ھو / ﺗﻌﺎﻧﻲ ھﻲ / أﻋﺎﻧﻲ أﻧﺎ . 6 Eu/ ela/ele sou/ é diabético/ insuficiente renal.5 : ﻣن ﯾﻌﺎﻧﻲ ھو / ﺗﻌﺎﻧﻲ أﻋﺎﻧﻲ أﻧﺎ 6 : ﻣن ﯾﻌﺎﻧﻲ ھو / ﺗﻌﺎﻧﻲ ھﻲ / أﻋﺎﻧﻲ أﻧﺎ 6 . اﻟﻛﻠﻰ ﻓﻲ ﻣرض / ﺑﺎﻟﺳﻛري ﻣﺻﺎب ھو / ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ / ﻣﺻﺎب . 5 : ﻣن ﯾﻌﺎﻧﻲ ھو / ﺗﻌﺎﻧﻲ ھﻲ / أﻋﺎﻧﻲ أﻧﺎ . 6 . اﻟﻛﻠﻰ ﻓﻲ ﻣرض / ﺑﺎﻟﺳﻛري ﻣﺻﺎب ھو / ﻣﺻﺎﺑﺔ ھﻲ / ﻣﺻﺎب . 5 ﺑﺿﯾق اﻟﻘﻔص.اﻟﻛﻠﻰ اﻟﺻدري ﺷدﯾد ﻓﻲ اﻧﺿﻐﺎط/اﻟﺻدر ﺷﻌور 6.2 ﺷدﯾدة ﺟ ًدا آﻻم//ﻻم آ/ﻻم6.1 болен/болна ﻣرضﺟ ًداﻓﻲ ﺑﺎﻟﺳﻛري ھو/ھﻲ ﻣﺻﺎﺑﺔ/أﻧﺎ ﻣﺻﺎب .5 ﺷدﯾدة آﻻم ﻣﺻﺎب آ 6.1 :ھو ﯾﻌﺎﻧﻲ ﻣن/ﺗﻌﺎﻧﻲ ھﻲ / أﻋﺎﻧﻲ أﻧﺎ . 6 :ھو ﯾﻌﺎﻧﻲ ﻣن/ھﻲ ﺗﻌﺎﻧﻲ/أﻧﺎ أﻋﺎﻧﻲ .6 ﺷدﯾدةﺟ ﺷدﯾدة آﻻم//ﻻم ﻻم 6.1 ﺟ ﺷدﯾدة آﻻم ﻻم 6.1 ﺑﺿﯾقًًدد آآ6.2 6.1 ﺟاا ﺟ ًًدد ﺷدﯾدة آﻻم //ﻻم آآ:ﻣنEu/ 6.1 ً ﺷدﯾدة ﺟ :اﻧﺿﻐﺎط ﻣن ھو ھﻲ /أﻋﺎﻧﻲ أﻧﺎأﻧﺎ .6.ela/ آﻻم/ﻓﻲ ﻻم 6.1 :ﯾﻌﺎﻧﻲﻣن ﯾﻌﺎﻧﻲ ھو//ﺗﻌﺎﻧﻲ /ﺗﻌﺎﻧﻲاا ھﻲ /آﻻم أﻋﺎﻧﻲ 6 ھو اﻧﻘطﺎعدا اﻟﺗﻧﻔس /اﻟﺗﻧﻔس ﺷدﯾدآﻓﻲ ﻣﺷﺎﻛل 6.3 Аз/тя/той имам/има: ele/ﺗﻌﺎﻧﻲ tenho/sinto/ tem/sente: /اﻟﻘﻔص اﻟﺻدر ﺷﻌور ﯾﻌﺎﻧﻲ ھﻲ/أﻋﺎﻧﻲ أﻧﺎ .6 اﻟﺻدريﻓﻲ ﺷدﯾد اﻧﺿﻐﺎط اﻟﺻدر ﺑﺿﯾق ﺷﻌور 6.2 ًﺷدﯾدة ﺟدا ﺷﻌورآﻻم /آﻻم 6.1 آﻻم ﺷدﯾدة ﺟ ًدا/آﻻم 6.1 اﻧﺿﻐﺎطﺷدﯾد اﻧﺿﻐﺎط//اﻟﺻدر /اﻟﺻدر ﺑﺿﯾق 6.2 ﻓﻲﻓﻲ ﺷدﯾد اﻟﺻدر ﺑﺿﯾق ﺷﻌور 6.2 ﻓﻲ ﺷدﯾد ﺑﺿﯾق ﺷﻌور ﺟا ًدا ﺷدﯾدة آﻻم /ﻻم 6.1 اﻧﺿﻐﺎط ﺷدﯾد ﻓﻲ /اﻟﺻدر 6.2 • Болки/много силни болки dores/dores fortes اﻟﺻدريﺟ ًد ﺷدﯾدة آﻻم /• •آ آﻻم6.2 6.1 ﻟﻠﻌرق ﺑﺿﯾقﻏزﯾر إﻓراز اﻟﻘﻲء /اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 ﻓﻲ اﻧﺿﻐﺎطﺷدﯾد اﻧﺿﻐﺎط /اﻟﺻدر ﺑﺿﯾق ﺷﻌور 6.2 اﻟﺗﻧﻔس/ﺷﻌور اﻧﻘطﺎع /اﻟﺗﻧﻔس ﻓﻲ ﻣﺷﺎﻛل 6.3 اﻟﺻدري اﻟﻘﻔص ًداmuito ﺷدﯾدة ﺟ آﻻم/آﻻم 6.1 اﻟﻘﻔص اﻧﺿﻐﺎط ﺷدﯾد ﻓﻲ/اﻟﺻدر اﻟﻘﻔص ﺑﺿﯾق ﻓﻲ ﺷﻌور6.2 اﻧﺿﻐﺎط ﺷدﯾد/ﺷﻌور ﺑﺿﯾق اﻟﺻدر 6.2 اﻟﺻدري اﻟﺻدري اﻟﻘﻔص اﻟﺻدري اﻟﻘﻔص • •6.2 • Усещане за стягане/силен натиск в гръдния кош um pressãoﺷﻌور forte no peito ﺷدﯾد اﻧﺿﻐﺎط /اﻟﺻدر ﺑﺿﯾق ﺷﻌور اﻟﺻدري ﻓﻲ ﺷدﯾد اﻧﺿﻐﺎط /اﻟﺻدر ﺑﺿﯾق ﺷﻌور 6.2aperto/uma دوﺧﺔ 6.5 اﻟﺻدري اﻟﻘﻔص اﻟﻘﻔصﻟﻠﻌرق ﻓﻲﻏزﯾر إﻓراز /اﻟﻘﻲء /اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 اﻟﺗﻧﻔس اﻧﻘطﺎع /اﻟﺗﻧﻔس ﻓﻲ ﻣﺷﺎﻛل ﻓﻲ6.3 ﺷدﯾد اﻧﺿﻐﺎط /ﺑﺿﯾق اﻟﺻدر 6.2 اﻟﺗﻧﻔس اﻧﻘطﺎع /اﻟﺗﻧﻔس ﻓﻲ ﻣﺷﺎﻛل 6.3 اﻟﺻدري اﻟﻘﻔص اﻟﻘﻔص اﻟﺻدري اﻧﻘطﺎعاﻟﺗﻧﻔس اﻧﻘطﺎع//اﻟﺗﻧﻔس /اﻟﺗﻧﻔس ﻣﺷﺎﻛل 6.3 اﻟﺗﻧﻔس ﻓﻲ • •6.3 اﻟﺗﻧﻔس اﻟﺗﻧﻔس ﻓﻲﻓﻲ ﻣﺷﺎﻛل 6.3 • Затруднено дишане/недостиг на въздухاﻧﻘطﺎع اﻟﺗﻧﻔس/ﻟﻠﻌرق ﻣﺷﺎﻛل ﻓﻲ اﻟﺗﻧﻔس dificuldades respiratórias/ falta de ar اﻟﺻدري اﻟﻘﻔص 6.3 اﻟﺻدري اﻟﻘﻔص6.4 :ﻣﻧذ 7 اﻟﺗﻧﻔس اﻧﻘطﺎع /اﻟﺗﻧﻔس ﻣﺷﺎﻛلﻓﻲ ﻣﺷﺎﻛل 6.3 دوﺧﺔ 6.5 ﻏزﯾر.اﻧﻘطﺎع إﻓراز/إﻓراز اﻟﻘﻲء /اﻟﻘﻲء اﻟﻐﺛﯾﺎن اﻟﻘﻔص اﻟﺻدري ﻟﻠﻌرق ﻏزﯾر / / اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 ﻏزﯾر اﻟﺗﻧﻔس إﻓرازاﻧﻘطﺎع /اﻟﺗﻧﻔس ﻓﻲ/ﻣﺷﺎﻛل 6.3 اﻧﻘطﺎع اﻟﺗﻧﻔس/ﻣﺷﺎﻛل ﻓﻲ اﻟﺗﻧﻔس ﻟﻠﻌرق / اﻟﻘﻲء اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 ﻟﻠﻌرق ﻏزﯾر إﻓراز / اﻟﻘﻲء / اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 • اﻟﺗﻧﻔس • Гадене/Повръщане/Внезапно силно изпотяване •6.4 má vómitos/ suores 6.3 6.3 ﻟﻠﻌرق ﻏزﯾر /اﻟﻘﻲء اﻟﻐﺛﯾﺎن اﻟﺗﻧﻔس اﻧﻘطﺎع /إﻓراز اﻟﺗﻧﻔس 6.3 إﻓراز ﻏزﯾر ﻟﻠﻌرق/اﻟﻘﻲء/اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 اﻟﺗﻧﻔس اﻧﻘطﺎع /اﻟﺗﻧﻔس ﻓﻲ/ﻣﺷﺎﻛل 6.3disposição/ ﻧﺻف ﺳﺎﻋﺔ 7.1 ﻟﻠﻌرق ﻏزﯾر /.اﻟﻘﻲء /ﻣﺷﺎﻛل اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 :إﻓرازﻣﻧذ 7ﻓﻲ دوﺧﺔ اﻧﻘطﺎع/اﻟﺗﻧﻔس ﻣﺷﺎﻛل ﻓﻲ دوﺧﺔ6.5 6.5 إﻓراز ﻏزﯾر ﻟﻠﻌرق/اﻟﻘﻲء/اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 إﻓراز ﻏزﯾر ﻟﻠﻌرق/اﻟﻘﻲء/اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 دوﺧﺔ 6.5 دوﺧﺔ 6.5 • 7•6.5 • Виене на свят tonturas دوﺧﺔ دوﺧﺔ 6.5 ﻟﻠﻌرق ﻏزﯾر /اﻟﻘﻲء /اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 دوﺧﺔ 6.5 ﻟﻠﻌرق إﻓرازﻏزﯾر إﻓراز7.1 /اﻟﻘﻲء /اﻟﻐﺛﯾﺎن 6.4 ﻋدة ﺳﺎﻋﺎت ﺳﺎﻋﺔ7.2 ﻧﺻف :ﻣﻧذ 6.4 : ﻣﻧذ.ﻟﻠﻌرق .7إﻓراز ﻏزﯾر/اﻟﻘﻲء/اﻟﻐﺛﯾﺎن دوﺧﺔ 6.5 دوﺧﺔ 6.5 : ﻣﻧذ6.5 ﻣﻧذ 7..7 ::ﻣﻧذ ..7 :أﯾﺎم ﻣﻧذ2 1./7ﺳﺎﻋﺎت دوﺧﺔ 6.5 7.3 ﻋدة/ ﺳﺎﻋﺔ :ﻣﻧذ7.1há: 7 hora/várias horas/1 7.2 دوﺧﺔﻧﺻف от: половин час/повече часове/1 - 2 дни meia دوﺧﺔ- 2 dias6.5 ﺳﺎﻋﺔ ﻧﺻف 7.1 :ﻣﻧذ .7 :ﻣﻧذ .7 ﻧﺻفﺳﺎﻋﺔ ﻧﺻف 7.1 ﺳﺎﻋﺔ :ﻣﻧذ .7.7 اﻟﺷﺧﺻﯾﺔﺳﺎﻋﺔ ﻟﺳﻼﻣﺗك ﻧﺻف 7.1 اﻧﺗﺑﮫأﯾﺎم :ﻋدة ﻣﻧذ7.2 7.1 ﺳﺎﻋﺔ 7.1 2 1 ﺳﺎﻋﺎت 7.3 ﻧﺻفﻋدة :ﻣﻧذ .7 ﺳﺎﻋﺎت 7.2 ﺳﺎﻋﺔ ﻧﺻف 7.1 ﻧﺻف ﺳﺎﻋﺔ 7.1 ﺳﺎﻋﺎت ﻋدة7.2 7.2 ﺳﺎﻋﺎت ﻋدة 7.2 ﺳﺎﻋﺎت ﻋدة ﺳﺎﻋﺔ ﻧﺻف ﻋدة ﺳﺎﻋﺎت 7.2 ﺳﺎﻋﺔ ﻧﺻف 7.1 ﺳﺎﻋﺎت ﻋدة7.1 7.2 اﻧﺗﺑﮫ ﻟﺳﻼﻣﺗك اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ