attachable car sun shelter

Transcrição

attachable car sun shelter
AttAchAble cAr Sun Shelter
210 cm
tent siZe: 250x250x210 cm
PacKing siZe: 115x11x11 cm
250 cm
250 cm
115x11x11 cm
4-5 kg
1000 mm
taPed seams
technische aenderungen vorbehalten
SONNEN SEGEL
SUN SHELTER
subject to alteration Without notice, for latest
status checK internet site
TOLDOL
reservadas modificationes técnicas
VELA SOLARE
con riserva di aPPortare modifiche tecniche
VOILE PARE SOLEIL
sous réserve de modifications techniques
lesen sie vor gebrauch die gebrauchsanWeisung
und WarnhinWeise
Part number: 82213291
Please read the installation and Warning instruction before usage
Por favor lea la instalaciÓn y de instrucciones
de advertencia antes de su uso
si Prega di leggere l'installaZione e istruZioni
attenZione Prima dell'uso
© coPyright 2012
s'il vous PlaÎt liseZ l'installation et de
l'instruction avertissement avant utilisation
www.dealers-mopar.com/international-accessory-catalog
14.05.2012
1/4
K6861541
OUVERTES
(
Z
–
14.05.2012
P
«P» P
–P
)
P
.
Z
P Ò
Z
.
2/4
.
Z
Z
PP
.
.
È
:
Z
TIENDA
LA
P
EL
ONER
DE
AR
INTO
VERBUNDEN
Z
TENDA
ALLA
BEGINNEN
INTERIEUR
L
A
JAMAIS
L
UN
D
LICATION
A
. ‘ PP
COLLEGATA
AUFBAU
DEM
ERTO
A
UN
METTERE
.
VITESSE
EUG
FAHR
FUOCO
CON
P
UNE
.
ASEGURESE
OUVERT
FEU
UN
!
TIENDA
OR
UESTO
EX
AR
UTILI
NO
O
TIEM
TENT
OF
INSIDE
E
SMO
NEVER
SOURCE
FLAME
ANY
ITH
CONTACT
CONTINUOUS
IN
THE
A
TENT
THE
OF
LICATION
A
RICHT
EN
SUBSTAN
ENTFLAMMBARE
ODER
EITEN
FLUESSIG
DIE
GERAETE
EINE
ELT
IM
SIE
T
ONTA
JEGLICHEM
BEI
ENTFLAMMT
MATERIAL
DAS
AI
C
NACH
VORSCHRIFTEN
DEN
K
‘
O
TI
NINGUN
ROLONGADO
INSIDE
PP
K
P P
Z
P
ORTIERES
MIENTRAS
Z
TENDA
FUME
NE
LA
DE
DEJA
LO
SE
SI
SUBSTANCE
INFLAMMABLE
.
DES
È
SUA
TRANSMISSION
MIT
SIE
TENDA
IN
CONTATTO
MATERIAL
P
.
METTE
P
AVVICINARSI
P
LA
DEM
MIT
ELT
Z
ATTENTION
VEHICLE
.
FRIO
E
.P
.
MOTOR
EL
D
‘
DI
RIMA
BEVOR
FUMARE
DEL
INCENDIARSE
P
TENTE
FINCH
IHR
‘
INTERIEUR
CONTACT
AU
QUALSIASI
A
UEDE
LEFT
IF
BURN
ENDEN
Sp
p
C
p
RESION
COM
DE
p
G
AC
CINTA
STRA
TIE
TENT
GURT
/
P/
P
/ cinghia di
com ressione / om ression de
bande
K
LA
ñ
DE
LACE
L
A
NON
ANTIINFLAMABLES
ANY
OR
FUEL
MAY
W
ESCA
SEIN
UEHLT
K
,
DE
O
SOLANGE
ENFLAMME
S
INCENDIA
MATERIAL
EL
BURNS
K
VOITURE
ENCIENDA
TENT
THE
INFLAMMABLES
INFIAMMABILI
MATERIALE
IEDADES
RO
AI
C
ENTS
C
P
VOITURE
CA
EL
Y
AUSGE
UFF
OU
E
SOSTAN
LAS
EN
VER
ELTES
IHRES
annleinen / uide ro es /
uerdas / corde di serraggio /
drisses
LA
.
NUNCA
MOTOR
DEN
AUS
DER
MATERIAUX
LE
IL
AI
C
NEGATIV
ELTES
MATERIAL
p
p
p
S
p
V
p
S
S
tahl Zeltstangen / teel
tent oles / stacas de acero /
ali di acciaio / Piquets en acier
E
p
p
p
p
B
p
T
AE
S
k
k
S
F
1x
A
Á P
AGADO
INSTALL
TO
NIEMALS
LIQUIDES
O
LIQUIDI
FABRIC
THE
AI
C
OF
DES
DAS
E
k
2x
MOTORE
RAFFREDDATO
A
START
YOU
UND
P
IL
ESSERE
ARCAMIENTO
EST
CULO
SIE
‘
.
LA
ACCENDERE
A
DE
BEFORE
AI
C
NORMES
HICH
DEVICE
ANY
EIT
ELTMATERIAL
VOM
FERN
S
p
S
Zeltstangen Pac sac / Pole bag /
olsa ara varillas / sacco da
imballaggio er ali di tenda /
ac de rangement our iquets
RELIEE
ROCHER
.
P -84.
EST
PP
P
RA
.
TENTE
DEVE
CULO
Í
Ó
Í
PP
NON
P
N
VEH
DEL
SUBSTANCES
DES
SECONDO
ANTIFLAMA
NORMAS
P
DE
AMENTO
OSICI
STARTEN
AUSGESCHALTET
Z
FRENO
IL
VEH
AN
FEST
BRUCIANO
CHE
NEGATIVAMENTE
P
K
VOTRE
‘
DEL
Í
AVANT
P
SCA
w
do n
FISSARE
EN
COOLED
AUX
OND
P -84.
EMENT
A
LEVEL
.
Z
QUE
P
.
LO
MOTOR
EL
QUE
BRULENT
QUI
P -84.
TANT
P
E
ENCUENTRE
IMMER
MUSS
NORMA
ALLA
P -84 .
P
ECHA
E
P
.
BATER
LA
.
D
Z
ENTO
FUEHREN
TENDA
W
S
FULLY
BE
CORRES
P
P
W
VOITURE
RE
SE
BATTERY
AREILS
ERATE
ENTFLAMMBAR
.
OT
P
W
LE
;
Ú
ASEGURESE
MOTOR
‘ PP
QUE
HANDBREMSE
DIE
LAS
O
REQUIREMENTS
w
DIE
Z
VOTRE
RESE
BATTERIE
INFLUIR
A
NOT
P -84.
ARCHEGGIARE
SEM
P
DESCARGAR
MUST
NELLA
ONDE
DO
FLAMMABILITY
THE
MEETS
Z
IONE
LO
TENTE
ONDE
UEDE
CORRES
INEFFECTIVE
ERTIES
RO
S
H
8x
JAMAIS
P
OSI
Á
ASEG
A
D
VOTRE
AGUA
TO
MATERIAL
EL
EQUELLEN
HIT
p
eringe / ta es / stacas /
icchetti / ardines
BATTERIA
UEDE
DER
AS
CORRIS
EXCE
QUIDA
P
ESSERE
DEVE
STEHT
.
LA
RE
SIE
IEHEN
UND
ARRECCHI
TIENDA
L
BEEINTRAECHTIGT
IE
SO
S
k
1x
REFROIDIR
LA
DER
ENTLADUNG
Z
CAUSE
EXHAUST
AND
OFF
ZP
ARMADO
EL
MAY
DOORS
DE
A
TENDA
DELLA
P
LAISSE
ET
Z
CON
AR
UTILISE
N
USARE
LA
DE
FLAMMEN
ODER
p
C
k
k
onnensegel fixiert auf iberglasgest nge / un shelter fixed
on fiberglass frame / oldo fijado
a varillas de fibra de vidrio / vela
solare fissata su ali di fibra di
vetro / oile are-soleil fixée sur
iquets en fibre de verre
DEMARRE
TICA
AUTOM
STEIGUNG
MATERIAU
LE
NON
MATERIALE
TENT
THIS
ASSER
AUSSER
K
NE
P P
.
ROLONGADO
O
K)
MOTORE
P
SEM
P
PP
SCARICARE
IL
AR
. ‘
MOTEUR
BE
EINER
TENTE
DE
.
P
-P
MAIN
U
P
LE
P
CAR
EN
TENTE
DE
TISSU
DU
RESISTANT
FABRIC
TENT
THIS
FROM
FEUER
.
A
P
COMEN
EINER
AUF
ODER
TIENDA
LA
DE
FLAME
THE
.
FREIN
METTERE
P
CAJA
Z
TIEM
OSITION
P
LE
OR
U
OENNEN
AUF
INTERIOR
SUSTANCIA
P
BATTERIE
LIVELLATA
MUST
CAR
YOUR
EL
IL
EL
EN
-
ARRETE
O
LONG
.
DE
ANTES
OF
TENDA
MATERIAL
DEL
RENDER
MAY
EITEN
Z
sch er
LA
DECLIVE
–K
OSEE
CULO
VEH
EL
.
Í
.
OSTERIORE
AUTOMATICO
ABIERTOS
BAUL
Y
MATERIALE
DEL
.
SERRE
LAT
È
VERAMENTE
K
.
ET
NON
MATERIAU
DU
CUALQUIER
DE
Í
ORTELLO
CAMBIO
EBEN
ACCRU
FUMAR
NO
LEJOS
CALOR
P
DE
P
ENGINE
NICHT
LA
CALORE
CONTACTO
P
DECHARGE
,
IL
Ó .
S
LO
P
ASSEMBLED
IS
SCHALTHEBEL
DEN
DIESES
CHALEUR
DI
TIENDA
LA
DE
AY
A
Z
TERRAIN
P
SI
EN
TENT
.
UN
N
TERRENO
K
UNE
P
.
SUR
UERTAS
DE
SIE
ENN
INFIAMMABILIT
L
Á
CON
QUELLA
SE
OFFERRAUMDEC
ALLEM
DE
FONTI
DA
FABRIC
ufbauanleitung / etu
instruction / nstrucciones
de montaje / istru ione di
montaggio / nstructions
d‘installation
S
S
k
1x
A
AS
RATTUTTO
INCLINE
AN
ON
ED
‘
INFLAMMABILITE
’
AUTOMATIQUE
VITESSE
THE
W
DE
HILE
L
NEGATIVO
EL
DE
.
LONGUE
UN
EN
EUG
W
INSTALACI
LA
CON
STELLEN
SOURCE
DE
DENTRO
OFFENEM
W
LA
SO
MACCHINA
VOR
FAHR
ERTO
A
FLUESSIG
MIT
T
,
W
TROUVE
ARCHEGGIATA
K
LUNGO
AR
EUGEN
MODO
SOURCES
p
p
B
1x
A
P
-
O
P Z
P
AR
IS
DEGRADER
OU
.
SE
E
ENGINE
THE
Z
NE
ERMANENCIA
ENCUENTRA
SE
P
CI
SUA
EM
DE
IHREM
MIT
TENT
THE
p
k
H
ering Pac sac / ta e bag /
olsa ara estacas / sacco di
imballaggio er icchetti / ac de
rangement our sardines
p
B
Zelt Pac sac / arry bag for
tent / olsa de trans orte /
sacco da imballaggio / ac de
rangement
BOITE
VIENE
Ó :
LA
N
–
TEM
LA
Z
A
P
A
TUEREN
FAHR
FUENTE
DE
O
K
CONDUIRE
: P
ERTO
VEHICLE
YOUR
K
CELLE
SI
START
P
VOITURES
ANTES
ABIERTO
FUEGO
.
LES
ATENCI
.
CON
MAI
Í
MACCHINA
W
K.
W
EUVENT
Z
LA
(
A
Z
VOITURE
FUOCO
P
IN
ARE
K
OUVERT
z
I
1/4
LA
K
FEU
.K
AUTOMATI
VON
I
A
14.05.2012
OUR
GEOEFFNETE
HEAT
ART
JEDE
SIE
HALTEN
© coPyriGht 2012
VEHICULO
HEN
TO
ONTA
FEUER
OFFENEM
MIT
www.dealers-mopar.com/international-accessory-catalog
1/4
NEVER
TI
VERBRENNEN
www.dealers-mopar.com/international-accessory-catalog
SU
SI
O
AND
FLAME
ALL
EE
© coPyriGht 2012
MANO
DE
INFLAMABLE
CALOR
SUBSTANCE
FOREIGN
ANY
Vela Solare
CULO
QUALSIASI
CUALQUIER
MANTENER
Voile pare Soleil
VEH
INFLUEN
DE
FUENTE
ALGUNA
Sonnen Segel
TENDA
DE
U
SUSTANCIA
O
QUIDO
L
DE
Sun Shelter
SUA
P
EVENTUELLEMENT
SORTE
DA
VIA
TENERE
Part number: 82213291
ARRIERES
QUANDO
EUT
TOUTE
REGNAMENTO
IM
Voile pare Soleil
toldol
ORTELLO
Z
NIEMALS
ELT
IHR
ELOIGNE
Sun Shelter
A
.
BEI
EIN
ERMEABILISANT
IM
Sonnen Segel
S
TENT
YOUR
TENTE
LA
DE
P Ò
BREA
ING
AR
SIE
VERBINDEN
Vela Solare
TENTE
P
AL
TIENDA
LA
P
LA
FRENO
EL
GANG
EINEN
SIE
LEGEN
toldol
SUR
Z
LAENGERFRISTIG
:
LADA
INSTALL
ACHTUNG
.
IONE
MAI
THE
IST
Z
MARCIA
UNA
INSTALE
NEVER
Part number: 82213291
ORTIERES
ATTEN
ACTIVAR
ENGAGE
AND
P
VOTRE
ACO
Y
NUNCA
.
SELECTION
COLLEGARE
CAMBIO
Í
DE
METTERE
ENCUENTRA
SE
P
JAMAIS
MACCHINA
NON
14.05.2012
LES
RELIE
RE
SEM
P
LEVIER
LA
CON
.
LE
NE
K P
SURTOUT
METTE
Ca
a
a
Att ch ble
r Sun Shelter
TEILE LISTE / PACKAGE COMPONENTS / CENTENIDO / CONTENUTO / CONTENU
2x
1x
AttAchAble cAr Sun Shelter
1x
AttAchAble cAr Sun Shelter
PLease read the instaLLation and warninG instLesen sie vor Gebrauch die GebrauchsanweisunG
ruction before usaGe
und warnhinweise
Por favor Lea La instaLación y de instrucciones
PLease
de advertencia antes de su
uso read the instaLLation and warninG instruction before usaGe
si PreGa di LeGGere L'instaLLazione e istruzioni
Por favor Lea La instaLación y de instrucciones
attenzione Prima deLL'uso
de advertencia antes de su uso
s'iL vous PLaît Lisez L'instaLLation et de
si PreGa
di utiLisation
LeGGere L'instaLLazione e istruzioni
L'instruction avertissement
avant
attenzione Prima deLL'uso
subject to aLteration without notice, for Latest
status checK internet site
technische aenderunGen vorbehaLten
reservadas modificationes técnicas
subject to aLteration without notice, for Latest
status checK
internet
site
con riserva di aPPortare
modifiche
tecniche
sous
de modifications techniques
Lesen sie vor Gebrauch
dieréserve
GebrauchsanweisunG
und warnhinweise
technische aenderunGen vorbehaLten
reservadas
modificationes técnicas
sous réserve de modifications
techniques
s'iL vous PLaît Lisez L'instaLLation et de
L'instruction avertissement
avant utiLisation
K6861541
con riserva di aPPortare modifiche tecniche
K6861541
GENERELLE WARNHINWEISE / GENERAL WARNING / ADVERTENCIAS GENERALES / AMMONIMENTO / AVERTISSEMENTS GENERAUX
Z
K
P
.
‘
WARNHINWEIS FUER DEN AUFBAU / WARNING FOR SET UP / ADVERTENCIAS PARA EL MONTAJE DE LA TIENDA / AMMONIMENTO PER IL
MONTAGGIO DELLA TENDA / AVERTISSEMENTS POUR L‘INSTALLATION DE LA TENTE
.
P
K
.
K6861541
r Sun Shelter
Ca
a
a
Att ch ble
AUFBAU / SET UP / INSTALACION / MONTAGGIO / INSTALLATION
A
en sie die 4 rme aus.
pp
k
B
S
I
S
egen ie hr onnensegel auf den oden und la
L
1
Place the shade on the ground and extend the 4 arms.
z
p
D
es liegue el toldo sobre el suelo y extienda los 4 bra os.
les 4 bras vers
z
ar terre et dé lie
p
p
are-soleil
SIE
k
UE
D
UE
z
HOE
U
S
O
p
p
k
G
k
I
p
w
p
old the central hub u right and lift it head height. ently ush the u er and lo er art hubs together. nsert the safety loc ing hoo .
H
p
S
k
F
AE
D
S
p
G
S
z
k
H
alten ie das ach des onnensegels in die
he. r c en
das
itten reu des est nges ( ber und nterteil) vorsichtig u einander bis
diese ineinander assen. ixieren ie diese Position mit dem daf r vorgesehenem icherheitsha en.
M
2
z
M
ette votre voile
l‘extérieur.
p
mettere in terra la vela da sole e estendere i quattro bracci.
p
p
p
ó
p
F
z
S
ostenga el eje central del toldo y levantelo en osici n vertical . Presione suavemente el centro del arma on hasta que encaje la arte su erior y la inferior del mismo. ijar el toldo al gancho de seguridad revisto.
p
è
p
zz
p
p
z
p
F
p
Sp
tenere in alto il tetto della vela da sole. ingere con cura la arte
media(il alo inferiore e il alo su eriore) uno verso l’altro finch siano fissati. issare in questa osi ione con il gancio di sicurre a revisto.
p
z
F
p
p
p
p
z
p
z
p
S
ouleve le haut de la voile et ousse la artie su érieure du croisillon
de iquets jusqu‘à ce qu‘il se loge dans la artie inférieure. ixe cette osition à l‘aide du crochet de sûreté révu à cet effet.
wUE
S
pp
nschten
p
k
traighten tent legs and loc into lace.
S
p
Ap
rire i iedi della tenda da sole e fissarli nella lunghe
a desiderata.
zz
E
xtienda las varillas de sosten y fijar la altura deseada.
z
p
D
é lie les montants et fixe -les à la longueur désirée.
z
LAE
A
A
I
M
Sp
AE
H
z
V
S
kOE
S
F
wUE
S
S
pp
k
w
z
B
E
AEp
F
ixieren ie das onnensegel in der ge
nschten Position, mit den beiden augn
fen an einer glatten staubfreien l che an hrem uto. Zus t lich fixieren ie das onnensegel mit den eringen und annleinen am
oden. Wahl eise
nnen sie das or elt mit den beigelegten etallstangen hoch la en.
S
4
S
Kla en ie die Zeltbeine auf und fixieren ie diese in der ge
nge.
3
p
A
p
w
I
k
p
p
p
w
A
ttach the shade to vehicle using loc ing suction cu s. nchor the sun
shade to ground ith egs and guide lines. n case you ant to set u the
front roof, lease use the metal oles.
A
p
p
p
ó
á
S
p
p
í
p
F
ijar el toldo en la osici n deseada or medio de las ventosas a una
su erficie del veh culo lim ia y libre de olvo . segurar el toldo al suelo
con las cuerdas y estacas. i lo desea uede fijar el techo con las varillas
met licas.
p
p
O
z
p
p
p
p
p
I
p
F
issare la vela da sole nella osi ione desiderata con le due ventose su
un osto liscio e s olverato della sua macchina. ltre a questo fissare la
vela da sole con icchetti e i tiranti della tenda sulla terra. È anche ossibile a rire e mettere in alto la arte anteriore della tenda con gli aggiunti
ali di metallo.
14.05.2012
3/4
p
z
S
U
p
p
è
z
p
z
pp
p
F
ixe la voile are-soleil dans la osition désirée sur une surface lisse
et sans oussi re de votre voiture à l‘aide des deux ventouses. ne fixation
su lémentaire s‘effectue avec les drisses et les sardines. i vous le souhaite , vous ouve monter l‘auvant à l‘aide des iquets métalliques fournis.
K6861541
r Sun Shelter
Ca
a
a
Att ch ble
ABBAU / FOLD DOWN / DES MONTAJE / SMONTAGGIO / DÉMONTAGE
annleinen.
Sp
H
S
sen ie die eringe und
OE
fe, l
AEp
S
S
ffnen ie die augn
OE
p
R
elease the suction cu s, egs and guide lines.
p
1
p
D
es egue las ventosas, retire las cuerdas y estacas.
z
z
O
uvre les ventouses, enleve les sardines et drisses.
A
S
ffnen ie die rretierung der Zeltbeine.
OE
2
p
p
a rire le ventose, staccare i icchetti e i tiranti della tenda.
k
release loc s on the tent legs.
D
esbloquear las varillas de sosten.
è
z
O
uvre le syt me de blocage des montants.
k
UE
k
p
w
AE
G
k
D
S
S
U
k
O
E
ntfernen ie den icherheitsha en im Zeltmittel un t und dr c en
ie ber- und nterteil aus einander. as est nge ird sich automatisch
loc ern.
S
3
p
p
a rire il blocco die ali della tenda.
w
pp
D
k
k
er and lo er central
w
L
R
emove saftey loc ing hoo . isconnect the u
hub. egs ill automatically fall.
p
p
p
D
p
á
z
p
D
es renda el toldo del gancho de seguridad. esconecte la arte su erior del arma on, de la arte inferio del mismor, las atas de sosten caeran
autom ticamente.
p
p
I
C
p
zz
p
p
S
montare il gancio di sicure a nel unto central della tenda e s ingere l’uno dall’altro la arte su eriore e quella inferiore. osì ali si liberanno automaticamente.
z
p
S
M
itte, rollen ie das Zelt ein
k
R
k
A
k
p
S
Kla en ie die 4 rme vorsichtig in ichtung
und ver ac en es im mitgeliefertem Pac sac .
pp
4
L
z
p
E
nleve le crochet de sûreté au milieu de la voile et démonte les deux
arties du croisillon central. a tension des iquets s‘en trouve automatiquement réduite.
k
p
R
w
w
fold 4 arms do n to ard central hub. oll tent and lace it bac into
carry bag.
p
ó
z
ó
p
D
oble cuidadosamente los 4 bra os en direcci n central. Plegar el
toldo con recauci n y guardarlo en la bolsa de trans orte.
z
p
p
z
p
Ap
riere allora i quattro bracci con atten ione verso il unto medio ,arrotolare la tenda e im accarla nel sacco incluso nella s edi ione.
p
z
p
z
z
Plie les 4 bras avec récaution vers le milieu, roule la voile are-soleil
et range -la dans la housse fournie.
14.05.2012
4/4
K6861541
AUFBAU / SET UP / INSTALACION / MONTAGGIO / INSTALLATION
r Sun Shelter
Ca
a
a
Att ch ble
ABBAU / FOLD DOWN / DES MONTAJE / SMONTAGGIO / DÉMONTAGE
1
1
A
en sie die 4 rme aus.
Sp
H
S
OE
p
D
es egue las ventosas, retire las cuerdas y estacas.
p
p
a rire le ventose, staccare i icchetti e i tiranti della tenda.
z
p
p
p
z
annleinen.
p
p
R
z
p
D
M
sen ie die eringe und
elease the suction cu s, egs and guide lines.
mettere in terra la vela da sole e estendere i quattro bracci.
ette votre voile are-soleil ar terre et dé lie les 4 bras vers l‘extérieur.
fe, l
AEp
S
OE
ffnen ie die augn
es liegue el toldo sobre el suelo y extienda los 4 bra os.
S
pp
k
B
S
I
S
L
egen ie hr onnensegel auf den oden und la
Place the shade on the ground and extend the 4 arms.
z
z
O
uvre les ventouses, enleve les sardines et drisses.
2
2
z
F
k
M
A
S
OE
release loc s on the tent legs.
k
D
ó
p
p
è
z
O
p
p
F
è
p
3
p
p
p
z
F
p
z
p
p
p
z
ouleve le haut de la voile et ousse la artie su érieure du croisillon de iquets
jusqu‘à ce qu‘il se loge dans la artie inférieure. ixe cette osition à l‘aide du crochet
de sûreté révu à cet effet.
S
uvre le syt me de blocage des montants.
p
zz
p
z
p
Sp
tenere in alto il tetto della vela da sole. ingere con cura la arte media(il alo
inferiore e il alo su eriore) uno verso l’altro finch siano fissati. issare in questa osi ione con il gancio di sicurre a revisto.
p
p
p
esbloquear las varillas de sosten.
a rire il blocco die ali della tenda.
p
z
S
ostenga el eje central del toldo y levantelo en osici n vertical . Presione suavemente el centro del arma on hasta que encaje la arte su erior y la inferior del mismo.
ijar el toldo al gancho de seguridad revisto.
F
ffnen ie die rretierung der Zeltbeine.
w
p
pp
k
p
SIE
k
UE
D
HOE
G
er and lo er
k
k
I
p
old the central hub u right and lift it head height. ently ush the u
art hubs together. nsert the safety loc ing hoo .
H
p
S
UE
z
S
U
D
S
O
AE
S
G
H
alten ie das ach des onnensegels in die
he. r c en
das itten reu des
est nges ( ber und nterteil) vorsichtig u einander bis diese ineinander assen. ixieren ie diese Position mit dem daf r vorgesehenem icherheitsha en.
3
LAE
into
O
S
k
UE
k
k
p
ill
w
L
w
D
k
pp
w
k
AE
G
S
k
p
á
p
D
p
p
z
er and lo er central hub. egs
es renda el toldo del gancho de seguridad. esconecte la arte su erior del armaon, de la arte inferio del mismor, las atas de sosten caeran autom ticamente.
D
z
z
p
S
R
emove saftey loc ing hoo . isconnect the u
automatically fall.
é lie les montants et fixe -les à la
longueur désirée.
D
D
U
zz
p
Ap
rire i iedi della tenda da sole e fissarli nella lunghe a desiderata.
ntfernen ie den icherheitsha en im Zeltmittel un t und dr c en ie ber- und
nterteil aus einander. as est nge ird sich automatisch loc ern.
E
E
xtienda las varillas de sosten y fijar
la altura deseada.
p
p
S
traighten tent legs and loc
lace.
k
wUE
S
S
pp
Kla en ie die Zeltbeine auf und fixieren ie diese in der ge
nschten
nge.
p
p
I
C
p
zz
p
p
S
montare il gancio di sicure a nel unto central della tenda e s ingere l’uno
dall’altro la arte su eriore e quella inferiore. osì ali si liberanno automaticamente.
4
p
z
p
L
z
E
nleve le crochet de sûreté au milieu de la voile et démonte les deux arties du
croisillon central. a tension des iquets s‘en trouve automatiquement réduite.
4
S
S
kOE
z
AE
w
A
pp
k
B
I
wUE
AE
Sp
M
H
F
S
S
z
V
S
AEp
F
ixieren ie das onnensegel in der ge
nschten Position, mit den beiden augn
fen an einer glatten staubfreien l che an hrem uto. Zus t lich fixieren ie das
onnensegel mit den eringen und annleinen am oden. Wahl eise
nnen sie das
or elt mit den beigelegten etallstangen hoch la en.
p
A
p
p
w
k
I
p
p
w
A
ttach the shade to vehicle using loc ing suction cu s. nchor the sun shade to
ground ith egs and guide lines. n case you ant to set u the front roof, lease use
the metal oles.
p
S
M
R
k
k
A
k
p
R
w
w
p
ó
p
z
D
oble cuidadosamente los 4 bra os en direcci n central. Plegar el toldo con recauci n y guardarlo en la bolsa de trans orte.
ó
p
I
S
pp
fold 4 arms do n to ard central hub. oll tent and lace it bac into carry bag.
p
p
itte, rollen ie das Zelt ein und ver a-
p
p
14.05.2012
p
z
z
p
Ap
p
p
riere allora i quattro bracci con atten ione verso il unto medio ,arrotolare la
tenda e im accarla nel sacco incluso nella s edi ione.
pp
z
p
z
S
z
p
z
Plie les 4 bras avec récaution vers le milieu, roule la voile are-soleil et range -la
dans la housse fournie.
p
U
p
p
z
è
F
ixe la voile are-soleil dans la osition désirée sur une surface lisse et sans oussi re de votre voiture à l‘aide des deux ventouses. ne fixation su lémentaire s‘effectue
avec les drisses et les sardines. i vous le souhaite , vous ouve monter l‘auvant à
l‘aide des iquets métalliques fournis.
z
p
p
O
z
p
p
F
issare la vela da sole nella osi ione desiderata con le due ventose su un osto
liscio e s olverato della sua macchina. ltre a questo fissare la vela da sole con icchetti e i tiranti della tenda sulla terra. È anche ossibile a rire e mettere in alto la
arte anteriore della tenda con gli aggiunti ali di metallo.
Kla en ie die 4 rme vorsichtig in ichtung
c en es im mitgeliefertem Pac sac .
k
á
S
p
p
ó
A
p
p
p
p
í
F
ijar el toldo en la osici n deseada or medio de las ventosas a una su erficie del
veh culo lim ia y libre de olvo . segurar el toldo al suelo con las cuerdas y estacas. i
lo desea uede fijar el techo con las varillas met licas.
K6861541

Documentos relacionados