poéticas interculturais. representações literárias do outro


poéticas interculturais. representações literárias do outro
Lucia Boldrini (Goldsmiths, University of London, United Kingdom) ‘Some sort
of Arab, then’: Making Assumptions in Nadine Gordimer’s The Pickup.
Nadine Gordimer’s The Pickup (2001) – a novel sometimes criticised for its unsatisfactory (lack
of) resolution, the distance at which it keeps it characters, their improbable decisions, its
unconvincing lack or realism – tells the story of Julie, a young white South African, and Abdu, a
mechanic that she “picks up”; they become lovers, and when he is expelled as an illegal
immigrant she goes with him to his village at the edge of the desert in an unnamed Arab
country, and finally finds home in the very place that he is desperate to escape.
The text closely focuses on the repeated, often unconscious falling into making assumptions
about the foreign other; on the processes through which habitual modes of language or
gestures may lead into stereotyping, categorizing – and how in trying to avoid doing so, a
different kind of offence and misunderstanding can be caused. It thus frequently remarks on
those moments when the character catches herself realising too late the implications of words
used, of gestures, even thoughts, and highlights the dilemma of needing to choose between
not treating the other as other (as if by acknowledging the difference that is perceived were an
admission of having made assumptions) and openly acknowledging that difference – an
openness that may however turn out to be the opposite of acceptance.
In her famous article of 1974 “The Character of Character”, Hélène Cixous denounced the use
of the (realist) character in fiction because it encourages the illusion of representation and,
through the mechanism of identification, it enables ideological, economic, and social control.
In what is perhaps the most striking expression in the essay, Cixous declared: “‘Character’ and
I.D. card go together”. How to represent, however, the individual that has no ID card,
especially when the ID card (or a simpler residence permit) is precisely what is at stake and its
lack entails humiliation, loss of dignity, let alone of rights? In its adoption of a narrative voice
that is self-conscious and frequently eschews the illusions of realism, Gordimer’s novel raises
the question, how does fiction resolve the problem of characterization of the other when it
seeks, on the one hand, to assert a right to identification and individuation, and, on the other,
to avoid stereotyping, making assumptions, while acknowledging that we constantly fall into
making them? How do intimacy and integrity survive the mismatch of worlds and of
worldviews, of aspirations and values, in the unequal postcolonial, post-apartheid, globalised
world? How can love, desire, intimacy go beyond the exoticising of the other and allow the
foreign lovers to give and receive without prejudice?
Literary Stereotypes and Issues of Race
Glyn Hambrook (Univ. Wolverhampton, R.U.) Literary Representations of Late NineteenthCentury Racial Theory.
The epistemological diffusion, significantly through social Darwinism, of precepts of biological
science in a variety in the mid nineteenth-century had a profound influence on what today
would be referred to as the ‘identity politics’ of the European fin de siècle, including the
theorization of ‘otherness’. The theories of evolution and, more particularly, degeneration
(evolutionary regression or ‘backsliding’), combined with the scientific vogue for taxonomies to
generate, from the 1850s, a new schematization of development and progress the application
of which spread from the description of plant and animal organisms to human individuals and
societies. In Europe, the anxieties of emergent modernity could not but colour the ‘objective’
classification of communities into ‘peoples’ or ‘races’ by positing a differential evolutionary
hierarchy of waning Latin, waxing Nordic and evolutionarily ambivalent Slavic peoples. In this
schematization predicated on boundaries between nations and differences between races, the
concept of the foreigner, as both degenerate and evolutionary exemplum, found itself
foregrounded not only in theoretical discourse but in literary discourse as well, the former
informing and shaping representations of the foreigner in the latter. This paper will explore
both theorizations that found a direct reflection in literature and configurations of the foreign
in literature itself, by extending research on the contraposition of Latins and Anglo-Saxons in
M. P. Shiel’s Contraband of War (1899) to representations of Slavic peoples in Bram
Stoker’s The Lady of the Shroud (1909) and ‘racial’ types, particularly Anglo-Saxons and Slavs,
in Pío Baroja’s La ciudad de la niebla (1909).
Rebecca Infield (Erasmus Mundus, Univ. Sheffield, R.U.) The use of spectacle in the
presentation of the ‘Other’ as a means of creating hierarchical racism and division.
This paper examines the way in which anti-Semitic and racist discourses were able to become
commonplace in French 1920’s/30’s propaganda and consequently force these minorities into
a submissive position. The study considers Louis-Ferdinand Celine’s anti-Semitic pamphlet
Bagatelles Pour un Massacre from 1937 as well as using the case study of the Exposition
Coloniale in Paris also in 1937.
Using Guy Debord’s ‘The Society of Spectacle’ as a guide through the varying forms spectacle
can take, the paper aims to understand the presentation of the ‘Other’, be it colonised peoples
or the Jews. A comparison is made between the seemingly widespread acceptance of the 1937
Exposition Coloniale as a necessity and that of 1931 which saw extensive protests outside its
gates. The organisers of the event went out of their way to present the importance of the
French colonies but at the same time reinforcing the superiority of French or ‘civilised’
Celine’s consideration of the ‘Other’ is well known due to his oeuvre Voyage au Bout de la
Nuit, in which he examines the behaviour of indigenous peoples in various French colonies,
however, his pamphlet about the Jews arriving in France during the 1930s is little known. The
pamphlet combines spectacle with anti-Semitic discourse, drawing similarities between high
forms of culture such as ballet with Jewish stereotypes. However, what is argued in this paper,
is that Celine does not succeed in distancing himself from this ‘Other’ (the Jew) that he depicts
within his argument. In fact, by the end of the pamphlet, he seems to have aligned himself
with the Jewish stereotype he has created, proving the insecurity of his own identity.
Iago González (Univ. de Santiago de Compostela) The exotic and evil southern foreigner in
German Romanticism. An imagological view of Hoffmann´s Datura Fastuosa.
This paper aims at providing an approach to the role of the South European foreigner,
particularly the Spaniard and the Italian, in the work of the German Romantic writer E.T.A.
Hoffmann. To that end, my paper takes the influence of the English Gothic novel as a starting
point, since its portrayal of literary “national characters” of Spaniards and Italians is inherited
by Hoffmann. Like Beller asserts, the English Gothic novel “[...] sees the Mediterranean South
as the heartland of religious perfidy, monkish hypocrisy and unscrupulous duplicity” (Beller
2007, 195). Hoffmann built on these negative stereotypes by identifying them with the
exoticism, immorality and eroticism. This talk focuses on the analysis of Hoffmann´s short story
Datura fastuosa (1822) as a synecdoche of his whole work, while bearing his previous tales
with similar structure in mind. These are quite simple: the foreigner starts out as a mysterious
person, yet is trusted by the protagonist; however, in the end, the foreigner´s dishonest
intentions are discovered. This study is productive from an imagological perspective, when
considering Hoffmann never travelled to these countries, and that, therefore, his only
references were taken from literature.
Discourses/ Narratives of Xenophobia
Micaela Aguiar (CEHUM/UMinho) A estigmatização de Meursault: A construção do ethos em
L’étranger de Albert Camus.
A comunicação que nos propomos apresentar baseia-se na dissertação de mestrado
intitulada “A Construção do Ethos em L’étranger de Albert Camus”, apresentado à
Universidade do Minho, no âmbito do curso de Mestrado em Linguística Portuguesa e
Comparada e tem como objeto de estudo a obra L’étranger de Albert Camus. Concretamente,
procuraremos analisar, no quadro teórico da Análise Discurso, as relações interpessoais do
protagonista Meursault com as restantes personagens, enquanto espaço de construção de
imagens, ou ethe, (Amossy, 1999, Maingueneau, 1999) distintas do herói.
Considerando o universo ficcional de L’étranger como um ponto de partida para a
estruturação da nossa análise, focaremos o episódio do funeral da mãe do protagonista, do
qual emergem imagens divergentes do herói, fundamentais para a condenação de Meursault
no episódio do julgamento.
Partindo do conceito de xenofobia, propomos, como hipótese de trabalho, que existe
um processo de estigmatização do protagonista, que resulta da construção de uma imagem
disfórica do herói, por parte das personagens que com ele interagem no funeral e que é fulcral
no reconhecimento de Meursault como estrangeiro. Nesta dinâmica interacional, colocamos
ainda a questão da existência de uma relação de xenofilia no que diz respeito às duas
personagens (o amigo Raymond e a namorada Marie) que se revelam mais próximas do
Para o nosso trabalho, traçamos como objetivo principal a análise dos mecanismos
linguístico-discursivos, verbais e não-verbais, que participam na construção das imagens do
protagonista e a correlação destas imagens, enquanto impulsionadoras da própria trama
Leopoldo Monroy (Univ. of Colima, México) Distances of Dust: Cartographies of Alterity
and Hate in the Narrative of Juan Rulfo.
This work is a study about the otherness and cartographies in the narrative of Mexican writer
Juan Rulfo. Orphan at a short age, Rulfo spent most of his life surrounded by loneliness, loss
and silence. His stories and photographies are filled with reminders of a past, an uncertain
present and places where time appears and disappears. How is the reader able to find a light
among stories of dust and lost identity? This study also speaks about the symbolism of the
places, no-places and the xenophobia in Rulfo’s characters. Hate and distance is the leit motiv
in a world where reality seems to be an illusion. The main works analyzed for this paper are
the short stories Luvina, Nos Han Dado La Tierra and Paso Del Norte.
KeyWords: Juan Rulfo, Alterity, Narrative, Xenophobia, Cartography
Hugo Machado (UMinho) Mapping Displacement in Kureishi’s The Buddha of Suburbia.
This paper intends to define the concept of Englishness in opposition to that of Otherness,
with an account on the racism provided in the novel “The Buddha of Suburbia,” which portrays
the 1970’s United Kingdom, through the eyes of Hanif Kureishi.
Hanif Kureishi (1954) is an English writer, playwright and screenwriter who, in the
same way as Karim (the novel’s protagonist and autodiagetic narrator), emerges from a
historicized tension, “two old stories” between the coloniser and the colonised, which provides
him the ethos to write about racism, among other themes, in the 1970’s Britain. Furthermore,
Kureishi was moved by the revolutions of the 1980’s when, in the advent of the Second Wave
Feminism, gays, women, blacks and Asians claimed for more social respect and more social
In a first stage, to understand the estrangement Englishness versus Otherness, I try to
trace the historical reasons back in the British imperialism and colonialism, as well as the
ideological reasons, as the most influential in the creation of stereotypes and prejudice, which
gave rise to subcultures within the mainstream culture. Englishness’ and Britishness’ concepts are
also important to understand different layers of colonialism, considering Richard Young’s
assertion that Englishness is the subtle way the English have found to mask the “metonymic
extension” of their dominance over the other kingdoms (Northern Ireland, Wales and
Scotland) (Young, 1996: 3).
In a second stage, I try to illustrate the cultural differences between English and Asians, by
providing some instances of racism from the novel and applying some important theories on
postcolonialism in order to understand the processes lying behind the action/reaction in the
cultural clash. Anwan and Jamila, Haroon and Karim are some of the characters used to illustrate
this cultural shock and racism.
Gabriela Gândara Terenas (Universidade Nova de Lisboa) ‘From Britannic
Heroes to the Glorious Alliance’: (Re)Configurations of the British in Portuguese Peninsular
War Poetry (1808-1814).
Focussing on Portuguese poems written and published between 1808 and 1814, the present
talk will analyse how their authors viewed Great Britain and its intervention on Portuguese
soil, inevitably reflecting the spirit of the times whilst creating imagotypes of the British
soldiers and their principal leaders, such as Wellington and Beresford, and the supreme
figurehead of the allied nation, King George III. Although the British presence in Portugal
suffered a number of vicissitudes during the period under study – one may recall the notorious
Convention of Sintra (1808), the arrogance of the British officers during the organisation of the
Portuguese Army (1809 onwards), the pillage and destruction during the French retreat (1809
and 1810) and, above all, Wellington’s scorched-earth tactics – the poems clearly convey an
image of admiration towards the Other. This image of virtual veneration towards a nation
which was not always a loyal and generous ally was the outcome of a number of circumstances
which will be dealt with in this talk, amongst which the following may be advanced: the time of
writing – both from the social and literary viewpoints – the political and military situation and
the propagandistic nature of a number of the poems which were published in the
contemporary press.
Narrating the Ethnic/Indigenous Other
Virgínia Boechat (Univ. São Paulo / Univ. de Aveiro) O Descobridor, o Jesuíta e o Historiador:
Olhares sobre os Primeiros Brasileiros
A comunicação proposta pretende apresentar algumas figurações, caracterizações e sentidos
dos brasileiros, observados como aqueles que então são naturais ou habitantes do Brasil, tal
como aparecem em obras da literatura portuguesa de viagens do século XVI. São abordadas,
assim, as imagens daqueles primeiros habitantes ou naturais do território que viria a ser o
Brasil, especificamente como estão construídas nas três cartas do descobrimento do litoral
brasileiro, nas cartas do padre Manuel da Nóbrega, integrante da primeira missão jesuítica às
terras portuguesas do Novo Mundo, e naquele que é considerado o primeiro livro publicado
sobre o Brasil, História da Província de Santa Cruz a que vulgarmente chamamos Brasil, de
Pero de Magalhães de Gândavo. Dessa maneira, através dos olhares dos descobridores, do
primeiro jesuíta e do primeiro historiador, que acaba por construir mais uma espécie de
descrição do Brasil, são observadas as imagens das diversas nações indígenas, dos colonos
portugueses de várias procedências e comportamentos, dos cristãos-novos, dos degredados,
dos homens livres e cativos, da mulher indígena, da mulher cativa, da mulher de origem
portuguesa, dos demais europeus que ocuparam aquelas terras, dos órfãos enviados de
Portugal, das mulheres solteiras levadas ao Novo Mundo para casamento. Busca-se delinear,
portanto, a construção primordial em discursos sobre aquela sociedade em formação, já
imensamente plural e estratificada. O intuito central está em constituir, com este estudo, uma
reflexão sobre o modo como essa produção literária contribui ou não para a cristalização de
juízos de valor e de lugares-comuns referentes à identidade brasileira, aos grupos sociais,
econômicos, religiosos, étnicos, constituintes dessa identidade.
Tsitsi Bwetenga (Univ. of Zimbabwe / UMinho) Cartographies of Otherness: The North and
the South, the Centre and the Peripheries in Paulina Chiziane’s Niketche: uma história de
This proposed study investigates the relationship between ethnicity and “otherness” in the
literary representation of women in Paulina Chiziane’s: Niketche: uma história de poligamia.
The protagonist refers to women belonging to a different ethnic background as an “other”,
constituting the reference “internal exotic”. This is drawn from a background of Mozambique’s
diverse ethnicity, stretching from the north where there are the dominant Makua, Yao,
Makonde, Nguni and Maravi while the Zambezi Valley is thronged by the Sena and Ndau, with
the south inhabited by the Shangani, Chopi and Tonga. According to Chiziane, women from the
north are regarded as an “ethnic other” by the southerners and this research seeks to analyse
the impact of this ethnic othering on intra-gender relations in Mozambican society. In
Mozambique, differences in the societies to which women belong (matrilineal north/patrilineal
south) is a significant contributory factor in their representation. Therefore this could explain
the nature of the social functioning of ethnicities as otherness on the lives of women. This
research is literary in nature and it is an exploration of ethno-cultural divisions and ‘otherness’
as correlated phenomena in the representation of women. To arrive at an appreciation of the
literary representation of women in the novel the research will be informed by gender and
feminist theory as well as hermeneutics in order to derive meaning and come up with an
innovative appraisal. By enlightening readers on otherness discourses this research seeks to
inspire more informed views about cartographical and ethnic differences. In light of this view,
this study aims to inspire particularly the Mozambican people to have a clear appreciation of
ethnic ‘others’ and hence treat them likewise.
KEYWORDS: Ethnicity; Otherness; Internal exotic
Hybrid Literatures: Portuguese North-Americans
Reinaldo Silva (Univ. de Aveiro) Intercultural and Hybrid Poetics in David Oliveira’s Poetry:
From Azorean ‘Ethnic Signs’ within American Literature to Life in Cambodia.
Drawing from pivotal Ethnic Studies theories on hybrid cultures and literatures (William
Boelhower, Warner Sollors, Fred Gardaphé, Holly Martin, etc.), this essay aims at analyzing the
unique poetic output of David Oliveira in In the Presence of Snakes (2000) and A Little Travel
Story (2008). Oliveira, an American poet of Portuguese descent, born and reared in California,
moved in 2002 to Phnom Penh, Cambodia, where he is an English Professor. With such a
unique background, Oliveira’s most recent work resembles a cultural mosaic where he blends
mainstream American issues with his ancestral Azorean heritage – with the obvious tensions in
such a cultural confrontation. With the addition of an Asian culture, the intercultural debate
between Western and Asian values becomes richer and more intricate. In this sense, Oliveira’s
poetry substantiates Sollors’ contention that “American literature as a whole can be read as
the ancestral footstep or coded hieroglyph of ethnic group life of the past and ethnic tension in
the present.” Moreover, as a Westerner, in his Asian poems, Oliveira goes through huge pains
to fathom the intricacies of Cambodian culture and language and, in the process, compares
and contrasts the gulf separating American and Cambodian values.
In both volumes, most poems analyze the poet’s California phase and these clearly
take us on a journey to the heart of ethnic life. Whether these focus on the Portuguese women
making linguiça sausages, to the hardworking father toiling in the dairy industry, orchards or
tilling the fields, to the annual feast of the Espírito Santo and the crowning of the Queen, to
asking for father’s blessing or, finally, to grandfather and a few men drinking wine and telling
stories at his wine cellar, the young man in most poems is slowly being tatooed with the
“ethnic signs” that shape him even if he is well accommodated to mainstream life. As such, this
reality allows this voice to criticize America’s intolerance towards ethnic and sexual minorities
– epitomized in such public figures as the televangelist Jerry Falwell and Senator Jesse Helms,
who cannot conceal their bigotry and opposition to Civil Rights legislation, feminism or
homosexuality. In this sense, Oliveira uses poetry as a “hybrid narrative force,” as noted by
Martin, to explore life in a multicultural society and how it can “reflect on multicultural lives”
and “bridge cultures via literary technique.” From a Western to an Asian culture, Oliveira’s
intercultural bridge in A Little Travel Story comes full circle.
Sílvia Oliveira (Rhode Island College, U.S.A.) Intercultural Poetics in the Nation: the case of
Portuguese North-American poetry.
This paper explores the expression of ethnic affiliation to Portuguese ancestry by second and
third generation Portuguese North-American poets in published individual books, anthologies
and journals. It identifies poetic expressions of new ethnicities among Americans and
Canadians of Portuguese ancestry, namely creative responses to “pathetic anthropology”
(Richard Alba) or melancholic depictions of home and old country typical of first generation
immigrants; and resourceful probes of deterritorialized identities.
Poetic Translations of the Other
Joanna Kruczkowska (Univ. of Lodz / Univ. of Athens) Derek Mahon's Cavafy: The Proximate
One of the most illustrious living Irish poets, Derek Mahon, translated five poems of Cavafy
and used quotations or structural grids from the Alexandrian's work at the height of the
Northern Irish conflict while on a voluntary 'exile' in London. Although shunning taking sides
on politics in his work, Mahon used Cavafy translations to smuggle personal reflections on the
“Troubles.” At the same time, the form of his work – a sequence of translations embodied in
his own poetry collection without further specification – coded his message as cryptic. At least
two of the translated poems treat on self-exile and the limits imposed by society comparable
to Heaney's preoccupations expressed in “Exposure.”
In his intercultural dialogue, Mahon has thus defined the 'Other' in relation to his home
ground, which brings his 'translations' into the orbit of his lifelong meditations on home and
exile. The process of the relative assimilation of or approximation to the 'Other' has been
based, among other factors, on the axis of the two peripheries of history and empire
(Alexandria and Northern Ireland). While Cavafy's position of a self-exile opposed to social
norms and values involves gender issues, Mahon's has been rather linked to politics; both
poets, however, seek to express this conundrum in the form of a crypto-poem. Last but not
least, one should consider the question of how translation hinders the reception of the
canonical 'Other': Cavafy has been used in political contexts in Greece and abroad, of which
Mahon is an example. This ultimate issue can obviously be considered in the framework of
André Lefevere's concepts of translation as rewriting and manipulation of literary texts.
Andreia Sarabando (CEHUM/UMinho) Gweilo: the self as foreign in Kit Kelen’s poetry.
Australian poet Christopher (Kit) Kelen has been living and working in Macao for
several years, and the confluence of these two cultures is apparent in his writing. Kelen’s
poetic imagery is generally bucolic in an identifiably Australian way, while at the same time his
poems articulate a type of gnomic wisdom that can be vaguely described as “oriental”. In
addition, Macao often features in his extensive poetic production as a site where modern
international capitalism, ancient Chinese culture and a blurred Portuguese heritage provide a
cultural and identitarian patchwork whose contours are puzzling to negotiate, despite the fact
that Kelen is, at the same time, and always already, an insider and an outsider.
This paper will attempt to discriminate among the vectors of the relations established
in Kelen’s work between writing that references Macao and Australia, in which Portugal,
perhaps unsurprisingly, also features. To some extent, the paper also draws on my experience
of translating three collections of poetry by Kelen into Portuguese (to the single man’s hut
[para a cabana do homem solteiro] (Macao: ASM, 2010), idolatria dos antepassados (Lisbon:
CETAPS, 2013) and pictures of nothing at all [imagens de coisíssima nenhuma] (Macao: ASM,
2014)), an activity that feeds into that awkward triangulation.
Ana Carvalho (CEHUM/UMinho) “Don’t Meet Me at the Airport”: the Body in Transit.
By exploring the intercultural aspects of two geographically distinct literary works, Al Berto’s O
Anjo Mudo and Damon Galgut’s In a Strange Room, this paper aims to analyse the pose of the
foreigner when facing the other, who is often a mirroring of the self rather than a stereotypical
reading of the stranger, as one looks at the outside while looking in.
The process of travelling and other migratory movements are the core themes of the case
studies, as their poetic voices (both nomads), meander through spaces which are not their
own, crossing borders of several countries (Galgut) or borders of unspecified spaces that defy
the borders of one’s own national identity and the limitations of the human body when within
the borders of her/his ‘home’ (Al Berto).
By exploring the concerns regarding journey, both collective and individual, as well as a shared
sense of the link between space and the human body, one intends to bring together both
literary works, by acknowledging their similarities on the understanding of the migrant as the
central figure of the matrix of thought that dominates the contemporary intercultural and
international relations of power and representation. Moreover, the need for a constant
reshape, either of the borders of the geographical space or of the limits of the body is one of
the major aspects of the case studies, for both are marked by the restless nature of the
nomad, who can only find comfort on the road and in spaces of transit rather then at home, be
it her/his country or her/his body. By exploring the nature of the migrant, one expects to
critically question the other (the foreign space/individual), as identity seems to be established
in places of intersection in dialogue with the stranger rather than within the walls of normative
The Poetic Other as Woman
Isa Severino (Inst. Politécnico da Guarda) Representações do eu nos sonetos de Florbela
Espanca e de Alejandra Pizarnik ou o outro de si?
Propomo-nos analisar, baseando-nos na obra poética de Florbela Espanca, as múltiplas
representações que o eu lírico faculta de si, assumindo diferentes papéis identitários,
identificando-se com a Natureza, apropriando-se de símbolos e figuras masculinas e
projetando-se como monja ou princesa solitária.
Neste contexto, pretendemos analisar as representações que ressaltam deste eu, de
modo a aprofundar os mais relevantes elos de ligação existentes entre a realidade física da
poeta e a realidade poética dos textos. É ainda nosso objetivo analisar a projeção deste eu
florbeliano como a representação de um "outro" de si e destacar a "subversão de alguns
De modo análogo, também a obra poética da escritora argentina Alejandra Pizarnik
parece dialogar com a da poeta portuguesa no que respeita a esta temática. Apresenta, no
entanto, uma visão mais ampla e inclusive intercultural quer de si quer do Outro; o outro que
partilha consigo o mesmo espaço e inclusive o mesmo ADN; o outro que também é argentino,
mas que é visto como estrangeiro e ainda o outro, que vive em Paris, mas que afinal lhe é
próximo. Procuraremos assim identificar na obra poética de Pizarnik a representação de si e do
Outro como estrangeiro.
Jane Ewerton (CEHUM/UMinho) A Joana D’Arc de Augusta Webster: No Limiar da
Nacionalidade - O ‘Outro-Estranho’ como Mulher e Mártir.
Entre as poetas inglesas cuja vasta obra literária foi dedicada a retratar as questões
sociopolíticas que afetavam as mulheres, sobretudo marginais ou marginalizadas, da era
vitoriana e de outros períodos e nações e a construir uma nova identidade através de
empenho e comprometimento em favor da educação e do sufrágio femininos, uma das mais
proeminentes foi Julia Augusta Webster (1837-1894). Utilizando em sua obra poética a técnica
do Monólogo Dramático, já introduzida na poesia inglesa por outros autores vitorianos,
nomeadamente Alfred Tennyson e Robert Browning, Augusta Webster faz uso da voz feminina
– a nacional e a internacional – para expor e combater certos valores da época,
nomeadamente ao questionar as convenções sociais, normas de conduta e os valores morais
que fortaleciam uma cultura europeia marcadamente patriarcal.
No seu poema titulado Jeanne D’Arc, inserido na obra Dramatic Studies (1866), a muito
inglesa Webster retrata com enorme profundidade e subtileza esta famosa heroína
‘estrangeira’, em particular o sofrimento que sobressai das palavras questionadoras da
combatente francesa no momento em que se encontra na prisão à espera do desfecho final de
sua condenação. Webster nos apresenta a mártir através de um discurso reflexivo onde ela,
envolvida por pensamentos e delírios de teor espiritual, tenta justificar seu empenho em
batalhas pela liberdade da França como sendo algo predestinado, ao mesmo tempo que
suplica à Deus que a salve. Este trabalho pretende analisar a crítica social e política feita por
Webster à submissão e marginalização femininas através da fala atormentada da heroína
nacional e santa francesa, inserida no relato dos seus sonhos premonitórios. Pretende ainda
ilustrar a ênfase dada ao discurso de uma mulher ‘diferente’ e visionária, que foi uma das
vítimas mais incompreendidas de um dos momentos mais marcantes em que a história política
e religiosa francesa e inglesa se intersetam.
Philosophical Approaches to Otherness
Zlatan Filipovic (Univ. of Gothenburg, Sweden) Passion for the Other and the Vicissitudes of
In the context of increased cross-border migration and the ever larger diasporisation of
identities, often seen as a threat to collective identity and a common sense of destiny that
consolidates cultural belonging, the significance of Levinas’s understanding of “the other” as
the foundation of all human relation is not only highly relevant but sorely needed. His radical
reformulation of ethics as a genuine concern for the other and a relation where the other
counts more than myself challenges some of the most entrenched notions in Western
discourse based on freedom and autonomy of the subject. However, what provides a
watershed for all the ethical concerns Levinas will come to develop in his more mature writing
is his early phenomenology of shame.
Departing from Levinas, this paper will address the issue of shame in contemporary discourse
in order to approach what could be considered an ethics of shame as a preliminary study that
will determine its importance and its implications for our understanding of diasporic fiction. In
the context of cross-cultural and displaced identities, the process of self-identification and
access to meaning is often compromised or pulled apart by the gravitational forces of opposing
cultural values where shame is not only felt as inadequacy in the face of the dominant cultural
practice but also in the face of one’s inability to maintain the historical and cultural heritage
supposedly one’s own. It is the familiar world that is just as alien and reflects back, with the
same venom, one’s own shame. But to what extent is it possible to re-orient the negative
affect of shame, prominent in the experience of otherness, and to inquire into the possibility
of ethical change it may elicit in the subject? Can the experience of shame generate new
epistemologies and new social and political configurations of otherness? In the ethical and
phenomenological considerations I will focus on, shame, in the end, will emerge as an affect of
proximity whose basic structure of being exposed to others testifies to our originary
relatedness and to the exigency of our passion for the other.
Defne Cizakca (Univ. of Glasgow, R.U.) The Face as My Translator: the Negotiation of
Otherness in Orhan Pamuk and Emmanuel Levinas.
Emmanuel Levinas’s philosophy is a phenomenological investigation into the face-to-face
encounter. In his view, the face of the Other makes a demand on the Self, even before the Self
can express its freedom to deny or affirm it. Consequently, the revelation of the face is the
precognitive starting point of ethics. It is also the recognition of the Other’s transcendence and
heteronomy. To meet the Other, in Levinas’s words, is to have the idea of infinity. But what
would happen if the face of the Other is only a replica of the Self, as is the case in Nobel
laureate Orhan Pamuk’s 1985 novel “The White Castle”?
“The White Castle” is the story of a Venetian scientist who is captured by pirates and sold into
slavery in 17th century Istanbul. He is then bought by a mysterious court astrologer named
“Hodja”. Hodja wants to learn all that the Western scholar knows, but does not seem to notice
the uncanny resemblance between himself and his new capture. The faces of the two men
look so much like each other’s that the slave feels he is staring into a mirror when he looks
upon his master. The relationship between the two men starts in subservience, morphs into
intellectual rivalry and is finalized with an exchange of the Self and the Other. By the end of
the novel the reader is uncertain whether the narrator of the tale was the slave all along or the
Hodja, and whether it was the slave that relocated to Venice or the master himself. “The White
Castle” investigates and debunks several binary oppositions at once: East and West, master
and slave, teacher and student, Self and Other.
This paper investigates how literature and philosophy may engage with otherness through the
same topos –the face– but come up with very different results.
Patrícia Fernandes (Univ. do UMinho) Ver outros seres humanos como sendo ‘um de nós’ e
não como ‘eles’: a redescrição rortyana, o texto literário e o político.
A partir de uma perspetiva filosófica, pretendemos trazer à discussão os contributos de
Richard Rorty para a reflexão sobre ‘o outro’ e o papel do texto literário nessa redescrição.
Importa, para tal, introduzir um conceito-chave no pensamento deste autor – o conceito de
contingência – que resulta do profundo comprometimento de Rorty com o pensamento
historicista de raiz hegeliana. Esse comprometimento faz com que o filósofo abdique do
conceito de natureza humana, considerando que as circunstâncias históricas representam tudo
– “não há nada ‘além’ da socialização ou anterior à história que defina o humano.” Devemos,
assim, encarar a contingência das nossas próprias crenças e dos nossos desejos mais centrais.
Aceitar essa contingência e incluir a esperança de que o sofrimento e a humilhação venham a
diminuir – ser, portanto, nas palavras de Rorty, uma “ironista liberal” – permitirá a criação de
uma sociedade em que a solidariedade seria não descoberta pela reflexão mas criada pela
imaginação “com o aumento da nossa sensibilidade aos pormenores específicos da dor e da
humilhação de outros tipos, não familiares, de pessoas.” Este processo de se “ver outros seres
humanos como sendo ‘um de nós’ e não como ‘eles’” é uma questão de descrever o outro e de
nos redescrevermos a nós mesmos. No entanto, não cabe à teoria promover essa tarefa –
Rorty recoloca o lugar da filosofia no domínio da cultura -, mas a vários géneros literários, em
especial o romance (ensaio «Heidegger, Kundera and Dickens»). Destaca-se aqui o papel da
narrativa e da descrição para nos tornar mais sensíveis a “tipos de sofrimento suportados por
pessoas em que anteriormente não tínhamos reparado” e “tipos de crueldade de que nós
próprios somos capazes” para traduzir aquilo que Rorty chama educação sentimental.
Neste sentido, a reflexão rortyana levará à recontextualização de alguns dos problemas da
sociedade atual, como o do lugar da mulher («Feminism and Pragmatism»), da educação
sentimental na promoção dos direitos humanos («Human rights, rationality, and
sentimentality») ou das desigualdades raciais nos Estados Unidos da América.
Isabel Ponce de Leão (Universidade Fernando Pessoa, Porto) Nós também
somos o Outro (a Propósito de O Outro de Kapuscinski).
Ryszard Kapuscinski (1932-2007), considerado um dos grandes mestres do jornalismo
moderno, percorreu a Ásia, o Médio Oriente, a África e a América Latina retratando os
movimentos nacionalistas através de uma visão aparentemente imparcial e crítica. Em O Outro
(2006) reúne seis conferências onde procura compreender o que é ser europeu ou não
europeu, colono ou colonizado, branco ou negro. Através de pressupostos filosóficos,
históricos e antropológicos, o autor dá conta de uma visão do mundo idealista e pragmática,
postulando que a transformação súbita numa sociedade global, não pode ser ignorada e que,
para o Outro, nós também somos o Outro. Da explanação deste tema, feita através de um
discurso híbrido que concita o texto jornalístico e o literário a que Juan Millás chamou
“articuento”, aqui se dará conta, sem que se perca de vista que o “articuento” em Kapuscinski
é meramente formal e demanda, em termos conteudísticos, uma verdade não camuflada.
The Postcolonial Other: African Literatures in Portuguese
Rui Guilherme Silva (Univ. Coimbra /Univ. Madeira) Terra-longe tem gente gentio:
figurações do estrangeiro na poesia cabo-verdiana.
Oriunda de um lugar arquipelágico, diaspórico e crioulizante, a poesia cabo-verdiana,
permanentemente “recriada diante do outro com que dialoga” (M. Vieira), tem sido pródiga na
representação de diferentes objetos topográficos estrangeiros (Lutz Rühling), sejam eles reais
ou imaginários. Mais recentemente, alguns poetas da diáspora questionam a sua relação
quotidiana e identitária com os auto-estereótipos do país de origem e com os heteroestereótipos do país de acolhimento (N. Moll e M. Beller).
A primeira parte desta comunicação realiza um breve percurso diacrónico que compreende
o mito compensatório das Hespérides, uma particular Pasárgada cristã, o Portugal imperial, o
Cabo Verde natal, o Brasil do verbo literário, as muito estereotipadas Áfricas Negra e a norte
do Sahara, o São Tomé e Príncipe das roças escravizantes, a Holanda da prosperidade
marinheira e a Nova Iorque da erudição cosmopolita, onde enfim se rasura qualquer
diferencialidade (H. Dyserinck).
A interpretação destes lugares outros precisa de considerar os group codes ou o idiolect (D.
W. Fokkema) implicado(s) no discurso propriamente literário. Mas tal exame depende também
da natureza cultural ou política de cada lugar, da matéria verbal a que recorre o poeta ou das
interpretações críticas a que cada lugar será sujeito.
A segunda parte desta comunicação trata de alguns imagotipos (M. S. Fischer) presentes na
poesia cabo-verdiana da diáspora. A crítica dos auto-estereótipos questiona, em primeiro
lugar, a “evidente diferença” de um cabo-verdiano – como de “um árabe,/ um judeu,/ um
negro,/ um índio,/ um asiático” (M. Fonseca). Já os estereótipos próprios da xenofobia podem
estar na origem das lamentações poéticas de J. Vário (na Antuérpia do passado século) ou de J.
L. Tavares (na Lisboa de hoje).
É ainda no átrio dos gentios – “às portas da cidade que profundamente/ amamos
recobertos embora de ofensas” (J. L. Tavares) – que se confrontam a fobia e a filia (D.-H.
Pageaux) experimentadas na terra-longe. Mas só na ética da hospitalidade (J. Derrida) se acha
“quanto colhemos para não morrer de súbito/ das grandes chagas que este povo/ abre no
corpo dos estrangeiros” (J. Vário).
Ana Margarida Fonseca (Inst. Politécnico da Guarda /CEC-FLUL) O Esquecimento do Outro:
representações Pós-coloniais na obra de José Eduardo Agualusa,
A representação de identidades híbridas é uma constante na obra literária de José Eduardo
Agualusa, quer na ficção quer nas crónicas. Para o escritor angolano, é fundamental a abertura
ao outro na construção identitária, mas tal não significa um apagamento das diferenças nem a
omissão das desigualdades das relações de poder, particularmente agudas no contexto
colonial e pós-colonial no qual as suas obras se desenvolvem.
Em Teoria Geral do Esquecimento (2012), Agualusa propõe uma reflexão inquietante sobre a
identidade e os seus equívocos, através da representação de uma personagem que
voluntariamente se empareda no seu apartamento de Luanda, movida pelo medo da iminente
independência de Angola. Esta tentativa de esquecer e ser esquecida – de certa forma, uma
radical rejeição do outro – não impede, porém, que pelo interior da casa aparentemente
hermética desfile uma galeria de sombras, presenças inquietantes da alteridade.
A análise das contradições e dos desafios colocados por este romance de Agualusa constitui,
assim, um dos objetivos principais da presente comunicação, numa visão integrada com outras
obras do autor, sobretudo O Vendedor de Passados e algumas das crónicas.
Exile, Marginality and Alterity in Brazil
Dora Nunes Gago (Univ. de Macau, China) Mapas poéticos do Brasil em Jorge de Sena:
imagens do “Outro”.
A primeira imagem que Jorge de Sena nos fornece do Brasil data de 1937, encontrando-se
presente no “Relatório de Viagem de Adaptação de Jorge de Sena como cadete da Marinha,
incluído nos “diários”, numa edição organizada por Mécia de Sena. Posteriormente, o Brasil
foi o país eleito por Jorge de Sena para se auto-exilar, em Agosto de 1959, onde viveu durante
seis anos, até Outubro de 1965, data em que decidiu partir para os Estados Unidos, para um
segundo exílio.
Seguindo os pressupostos teóricos da imagologia, preconizados por DH Pageaux, Manfred
Beller e Joep Leerssen, procederemos à análise das imagens do Brasil que transparecem, por
exemplo em Peregrinatio ad Loca Infecta e Diários, considerando, em primeiro lugar, as
imagens colhidas aquando do primeiro contacto com esta realidade estrangeira, e,
seguidamente, ao olhar do exilado perante o país de acolhimento, o seu povo, cultura e
Atentaremos particularmente nas diversas linhas que desenham os caminhos da alteridade,
traçando as fronteiras entre o “eu” e o “outro”, os limites entre a cultura de origem e a
Luca Fazzini (Inst. Universitário SSML-Ancona, Itália) Alteridade e conflito: o testemunho em
Diário da Queda.
Em 2011 Michel Laub publica no Brasil o romance Diário da Queda. A obra, que relata
momentos e acontecimentos fulcrais na história familiar e pessoal do narrador/protagonista,
tenta questionar o processo conflitual da construção da identidade, vivida e entendida como
alteridade e diferença, num contexto multicultural como o do Brasil contemporâneo. Em
Diário da Queda, de facto, a experiência de três gerações de judeus – a do protagonista, mas
também a do pai e do avô, superstes de Auschwitz – juntam-se na tentativa de delinear a
identidade pessoal do protagonista. Disto resulta um processo de continua tensão entre
memória e esquecimento, que o autor representa através das estratégias narrativas
caraterísticas da chamada literatura de testemunho.
Com a minha intervenção Alteridade e conflito: o testemunho em Diário da Queda, proponhome investigar as relações que o autor estabelece com o género da literatura de testemunho – e
com os autores canónicos dessa literatura, como Primo Levi ̶ , na tentativa de relatar o
processo traumático de aceitação identitária.
De facto,“sob o signo da História como trauma”, retomando uma expressão de Márcio
Seligmann-Silva, Laub representa a fragmentação identitária caraterística da realidade pósmoderna, como um espaço de constante conflito entre alteridades.
Emerson Inácio (Univ. São Paulo, Brasil) Uma epistemologia periférica ou para uma estética
(bem) marginal.
As periferias das grandes cidades brasileiras, nos últimos 30 anos, foram palco da insurgência
de movimentos como a CooPerifa, o Funk Carioca, o MangueBeat, dentre outras formas de
inscrição estética e identitária dos povos em situação de exclusão, um outro, estrangeiro e
estranho tanto em relação ao espaço quando aos Cânones Culturais. A despeito da
centralidade do conhecimento em produção e já produzido, estes movimentos correm em
paralelo criando para si novas formas de ler e interagir com o mundo, bem como estabelecem
diálogos com outros povos e movimentos em igual situação, numa relação diversa entre a
percepção de sua outridade/alteridade e a criação de identidades. Nesse sentido, o presente
ensaio pretende comentar essa "outra" episteme e seus desdobramentos para a cultura e para
a Literatura brasileira institucionalizadas, bem como as formas híbridas, interculturais,
multidisciplinares e multimidiáticas de produção de (seus) saberes que se demarcam como um
Outro, “estranho estrangeiro”, dos discursos canonizados.
Representing the Orient/Oriental Other
Maria do Carmo Mendes (CEHUM/UMinho) “Um mundo para desvendar”: imagens do
Oriente em Agustina Bessa-Luís.
Escrito no ano que determinou a transferência administrativa de Macau para a China, o
romance A Quinta-Essência (1999) de Agustina Bessa-Luís é uma extensa reflexão sobre a
história do território, as suas relações com o Ocidente e as imagens que visões eurocêntricas
dele construíram ao longo dos seculos.
A comunicação tem assim como propósitos principais: 1) reconstituir a visão da narradora
sobre a História de Macau e o papel que nela tiveram missionários, viajantes, negociantes e
“exilados da Pátria” (simbolicamente representados pelo protagonista do romance); 2)
comentar as posições da narradora sobre imagens estereotipadas que os ocidentais
elaboraram sobre o território e demonstrar que o romance as substitui por uma visão
“encantada” de Macau, cuja identidade resulta da “convivência de línguas e culturas, costumes
e modos de pensar”; 3) demonstrar que A Quinta-Essência suplanta representações
eurocêntricas do Outro e constitui, na literatura portuguesa contemporânea, um caso muito
significativo de abordagem intercultural.
Clara Sarmento (ISCAP- Politécnico do Porto) ‘More Other than the Others’: Estranhos (e)
Silêncios nas Representações Interculturais de A Lady’s Visit to Manilla and Japan.
A Lady’s Visit to Manilla and Japan (1863), da britânica Anna D’Almeida, ilude as expectativas dos
relatos sobre ócios ligeiros e choques morais, tão característicos do turismo emergente nos finais
do século XIX, para criar uma descrição densa e crítica de destinos populares e territórios
desconhecidos, de personagens complexas e estereótipos lineares, de temas recorrentes e
inesperadas conclusões. Nesta comunicação, proponho-me analisar as representações do
imprevisto e os incómodos silêncios que a narrativa desta viajante gerou, na sequência da sua
breve exposição aos espaços e práticas do Oriente.
O estudo das narrativas de viagem escritas por mulheres tem sido por norma selectiva, na sua
tentativa de omitir manifestações de racismo e intolerância, de modo a integrá-las numa utopia
preconcebida do ‘feminino universal’. Contudo, tal opção compromete a integridade da escrita e
da identidade das autoras, que devem ser examinadas no contexto das estruturas discursivas e
ideológicas que as construíram.
Os estudiosos do trabalho de d’Almeida privilegiam questões relacionadas com o racismo e o
colonialismo transcontinental, omitindo a censura feroz da autora ao catolicismo, representativa
de uma outra faceta do imperialismo britânico, muito descurada pela crítica pós-colonial, que
prefere ignorar a opressão exercida dentro das próprias Ilhas Britânicas sobre a Irlanda católica.
Anna d’Almeida encarna o modelo da viajante ocidental no Oriente, que se pretende
embaixadora da fé e do império, verbalizando uma filantropia ociosa para com os nativos que
representa na escrita. Mas, em primeiro lugar, estas viajantes são missionárias culturais e
imperialistas maternais, para citar Ramusack (1992). Com a sua narrativa, d’Almeida define-se a si
mesma, pois os critérios que presidem à representação de diferentes culturas e sociedades mais
não fazem do que descodificar a posição da autora na sua própria cultura e sociedade.
Camila Marchioro (Univ. Federal do Paraná/ Univ. Porto) Muitos Orientes: China e a Índia na
obra de Camilo Pessanha e Cecília Meireles.
Camilo Pessanha, em seu exílio voluntário na China, satisfez o anseio de sua alma e enriqueceu
a cultura portuguesa com a sua fina escrita e seus textos e acervo sobre a civilização chinesa,
que amou e exaltou. Embora admirador, o poeta deixa claro que era capaz de perceber ali
muitas qualidades morais negativas, todavia, salienta que o que havia de mal na China
acompanha o homem e todas as regiões do globo. Cecília Meireles encontrou no estranho e
longínquo Oriente a sua pátria de espírito. A autora estudou literatura sânscrita, clássica e
antiga: os épicos; os textos dos Vedas e Upanishads, os Sutras, fábulas e sagas históricas,
traduziu poetas místicos como Kabir, Mirabai e Tulsidas e clássicos como o livro de Simbad e
As Mil e Uma Noites. A visita à Índia, em 1953, aos seus 51 anos, foi marcada por um ar de
"retorno" ao já conhecido. A proposta do trabalho é mostrar como esses dois autores
descaracterizam a visão europeia de Oriente, tal como caracterizada por Edward Said em
Orientalismo (1978). Pretende-se demonstrar como a escrita documental (crónicas e
conferências) e poética de ambos incluem elementos vivos e dinâmicos reveladores das
dimensões espirituais e místicas da China e da Índia. Ambos tiveram que jogar com as imagens
dadas pela caracterização comum do mundo lusófono antes da partida e com aquelas
percebidas por eles in loco. O exercício da construção de seus textos evidencia a vontade de se
despirem de suas vestes brasileira e portuguesa e vestirem os hábitos dos povos anfitriões.
Uma das hipóteses a serem exploradas é a de que a dimensão literária em que os dois
viajantes estavam imersos lhes permitia um contacto diferenciado e uma perceção oposta à de
seus conterrâneos ocidentais, aquela de um Oriente estranho, exótico e estático. Ambos
tornaram-se, em seus países, vozes ativas para a caracterização de uma nova imagem daqueles
The Other in Literary History and Travel Narrative
Alexandre Pinto (Univ. Católica Portuguesa) A História Literária Portuguesa segundo Robert
No seu ambicioso projecto de escrever uma grandiosa História de Portugal, o poeta romântico
e historiador inglês Robert Southey (1774-1843) previa dedicar dois volumes da obra à História
Literária de Portugal e de Espanha. O projecto, que o autor iniciou em 1800, nunca foi
concluído. No entanto, em 1809, Southey publicou no periódico The Quarterly Review um
ensaio que assumiu a forma de uma pequena História Literária Portuguesa. Mais ainda, as
ideias sobre o tema que o historiador inglês defendeu neste ensaio podem ser
complementadas com os comentários e as notas que deixou registados na sua
correspondência e noutros escritos.
No presente estudo, centrarei a minha análise no texto publicado em The Quarterly
Review, onde Southey não só propõe um cânone literário nuclear da Literatura Portuguesa,
como também analisa os géneros literários que considera mais representativos. O historiador
inglês ensaia a história de uma literatura que lhe é estrangeira, avaliando-a em comparação
com a inglesa (e com a europeia). Defenderei também que, mais do que propor meramente
um cânone da Literatura Portuguesa, Southey pretende interpretar – ainda que não
sistematicamente – o modo como o carácter nacional português, a classe social do escritor, as
formas de governo e o Catolicismo influenciaram decisivamente as condições da produção
literária ao longo dos séculos. Ora, são precisamente essas questões que, como demonstrarei,
filiam este ensaio no projecto da sua História de Portugal, na qual, para além de escrever sobre
o passado político e militar da nação, Southey desejava estudar a identidade colectiva dos
portugueses e as instituições do reino. O historiador inglês pretende comprovar que a
literatura nos oferece uma representação da imagem de um povo e da sua História.
Palavras-chave: História Literária, Robert Southey, Imagologia e Mediação Cultural.
Ana Luísa Vilela (Univ. de Évora) ‘É bem melhor comê-lo que estudá-lo, mas leia-o quem não
pode mastigá-lo.’ As Culinárias Francesa, Inglesa e Portuguesa ao Sabor de Ramalho
Figura ainda insuficientemente estudada, autor solidamente ancorado a um substrato
ideológico e mítico de saborosa coerência retórica, Ramalho Ortigão participou, de forma
exemplar, da coletiva identificação íntima dos escritores da sua geração com o espaço
nacional. Os livros de viagens do autor d’As Farpas podem representar, melhor e mais
sugestivamente do que outras obras do autor, a forma como, em contacto com o Outro e num
registo literário frequentemente frívolo, digressivo, lírico, pedagógico ou satírico,
multimodamente se inscreve tal identificação.
Nesta comunicação, abordarei a temática gastronómica. Desde a representação da arte do
jantar parisiense, à Segundo Império, até ao encanto da consoada minhota, como antigamente
– é todo uma construção imagotípica, toda uma saborosa catálogo gastro-psicológico,
resultante da associação entre a perceção cultural e a imagem culinária do Outro. Que resulta,
obviamente, num gesto autorevelador.
A apetência de Ramalho pelo objecto culinário nunca escapa, totalmente, a uma carnavalesca
inspiração rabelaisiana, a um permanente apelo de desordem e eufórico excesso. Objeto de
desejo, a comida adquire valor simbólico, socializa-se. Espaço de festa, torna-se jantar, sem
perder, de todo, o seu caráter subversivo. Torna-se linguagem - mas uma linguagem que se
come não pode deixar de exigir toda uma semiótica substancialmente diferente.
Optando por uma abordagem global do discurso de Ramalho Ortigão, mobilizo aqui, como
corpus preferencial, as obras Em Paris, John Bull e Pela Terra Alheia. Do mesmo modo,
procurarei aqui cruzar esses elementos com a conceptualização que, no domínio imagológico,
se tem enriquecido com as reflexões de comparatistas como Joep Leerssen, Jean-Marc Moura
e Daniel-Henri Pageaux.
Haythem Bastawy (Leeds Trinity Univ., R.U.) Victorian Days and The Arabian Nights: A Study
of the Influence of The Arabian Nights on Victorian Literature and Imperialism.
This research assesses how The Arabian Nights influenced nineteenth-century English
literature and how this in turn impacted on British Imperial policy, leading to the invasion of
Egypt in 1882. Antoine Galland’s Grub-Street translation (1706-21) and Edward William Lane’s
annotated translation (1838-40) are examined for their misrepresentations of Eastern
Mediterranean cultures. Burton’s and Payne’s are overlooked here; they are not relevant to
the purposes of this research as they were published after 1882. The misrepresentations
examined in Galland’s and Lane’s translations are traced in nineteenth-century English
literature to highlight how such misconceptions about Eastern Mediterranean cultures became
instilled and widely accepted in Victorian culture. Due to wordage limitations only four key
texts by four different authors have been closely analysed, with references to other works
where relevant. These texts are William Beckford’s Vathek (1786), Charles Dickens’s Hard
Times (1854), John Ruskin’s The King of the Golden River (1851) and Benjamin Disraeli’s
Tancred (1847). Through analysing historical accounts of events and examining several political
sources, the research ends with establishing two points: the Nights-Orientalist course
influenced politicians to think of the Near East as a potential region for Imperial expansion;
and politicians and statesmen manipulated the misconceptions, which developed through the
Nights-Orientalist course, to justify to the British public the British occupation of Egypt in 1882.
Literary Perspectives of the Other in Spain and Canada
Orlando Grossegesse (CEHUM/UMinho) To think and feel like an Englishman – Conflict of
cultural identities in Mr. Witt en el Canton, by Ramón José Sender.
Recently remembered by the writer and professor of English Language and Literature María
Dueñas in her bestseller Misión Olvido (2012), Ramón José Sender is one of the most prolific
Spanish writers forced into exile after having fought against Franco. Before doing so, Sender
wrote a currently forgotten historical novel (awarded with the National Literature Prize 1935
and published just months before the outbreak of Civil War) about the rebellion in Cartagena
in 1873, bringing forth the detached view of an English engineer. Physically, Mr. Witt is within
the space of Cartagena but intellectually he is distant and outside it. This peculiar aesthetic and
ideological construction of hetero-image is a remarkable effort to slip into the mind and also
into the guts of a supposedly highly civilized ‘foreigner’, who observes the ‘brutal’ passions and
aspirations of separatist rebels. Mr. Witt continually disassociates and distances himself from
the ’Spanish’ identity and thereby relieves himself from responsibility and justifies not actively
entering the space of the revolution. However, he becomes involved because of his Spanish
wife Milagritos. The violent intercultural confrontation cannot be avoided and has dramatic
consequences for: the short but intense revolutionary city of Cartagena and, on the other
hand, the moral and emotional crisis of the English engineer who somehow reconfigures the
hetero-image filtered through self-image, based on the discussion of fundamental opposites.
In Mr Witt en el Cantón, Sender successfully incorporates a multiperspective vision that
attempts not only a presentation of a dynamic and complex reality but also a not less complex
intercultural understanding on the eve of a Spanish Civil War where hundreds of Englishmen
volunteered in the battle for freedom.
Erma Nezirevic (Univ. of Minnesota – Twin Cities, U.S.A.) Goytisolo in Bosnia: The Problem of
Writing the Witness.
Juan Goytisolo, one of the best-known contemporary Spanish authors, travelled to Bosnia to
report on the Balkan wars (1992-1995). Goytisolo published two texts during several trips
there: a travelogue-style collection of essays titled Cuaderno de Sarajevo: anotaciones de un
viaje a la barbarie (1993), and a novel, El sitio de los sitios (1995). This paper examines the way
Goytisolo represents the Balkan Other as a challenge to his own Spanish national identity. Via
these texts the author holds up a mirror to Spain’s own identity stuck in a struggle between
moving forward and recuperating the memories of its traumatic past. Therefore, Goytisolo’s
work on Bosnia represents the foreign Other by bearing witness to its violence and subsequent
political disintegration. As an obligatory as part of the correspondent’s job, the act of “bearing
witness” places him in the midst of a traumatic experience of seeing the suffering of others. In
this presentation I argue that Goytisolo’s narratives seek to break down the figure of the
author, which is used to limit the proliferation of meaning, and urge us to see him as a human
subject that is nothing more than a finite and vulnerable being whose subjectivity is placed in a
precarious position when its flow is interrupted by war. In addition, I contend that Goytisolo
privileges the aesthetic form of the novel as the genre that can bear witness because of its
power to create its own object and its environment. El sitio de los sitios came into existence
when Cuaderno’s documentary style appeared insufficient to satisfy the urgency to represent
the intensity of the witnessed event. The novel bears witness to the pain and disintegration of
the Balkan Other while at the same time placing the identity of the Spanish Self into question.
Isabel Nena Patim (Univ. Fernando Pessoa, Porto) Canadian Native Voices and the
Representation of the Other(s): The Cree Writer Tomson Highway.
The novel Kiss of the Fur Queen (1988), of the Cree playwright, pianist, songwriter Tomson
Highway, is the story of two Cree brothers and their journeys, both physical and spiritual.
Forced to speak English, their names changed, and their own Cree culture and language
forbidden at the residential schools, they pursue music and dance. A thematic approach to the
novel draws on the themes of the trickster, of the devastating effects of colonization on
Indigenous people, and of the reconciliation and healing from their traumatic experiences at
residential schools. Issues of identity emerge and the representations of the Other(s) consider
the duality native/colonial. The brothers live their fragmented identities (Native identity versus
dominant culture), in a reflection on the Cree men’s struggle to understand their place within
two worlds.
The trickster, an element found throughout native storytelling and fiction, and an important
figure in the Native world, appears as a character, Weesageechak, at important moments for
both brothers. In Highway’s play The Rez sisters (1986), the trickster Nanabush, is shaped as
seagull, nighthawk, and bingo master. One of Highway’s two best-known works, this play
focuses on the dreams and fears of seven female characters, and its sequel, Dry Lips Oughta
Move to Kapuskasing (1989), features seven males. This voice in Highway’s narratives
embodies Canadian Native identity and culture and depicts the popular figure in Aboriginal
stories and culture.
While the novel Fur Queen follows the traumatic residential school experiences of the brothers
Jermaine and Gabriel, Rez Sisters explores the adventures of seven Aboriginal women with
aspirations of winning the bingo. Contrasting with the humor of this play, Dry Lips is a
disturbing drama. These works represent the identities and culture of Native Canadian men
and women respectively (the male’s aboriginal experience Fur Queen/women’s in Rez/men’s in
Dry Lips).
Portuguese Representations of Galicia
Carlos Pazos Justo (UMinho/Grupo Galabra USC) Imagem de Santiago de Compostela em
visitantes portugueses.
No âmbito do projeto de investigação Discursos, imagens e práticas culturais sobre o Santiago
de Compostela como meta dos Caminhos (FFI2012-35521; Elias J. Torres Feijó, IP), esta
comunicação pretende delimitar e analisar a imagem que os visitantes portugueses verbalizam
nas entrevistas feitas e classificadas na base de dados do projeto mencionado. Em função dos
objetivos do projeto de investigação citado, nesta comunicação tenciona-se identificar as
ideias fortes que os visitantes portugueses explicitam relativamente a Santiago de Compostela
e, em geral, à Galiza; aquelas serão relacionadas com as grandes narrativas (literárias e outras)
acerca do Caminho de Santiago identificadas no projeto de investigação.
Ana Ribeiro (CEHUM/ UMinho) Galegos e Galiza na obra de João de Araújo Correia
João de Araújo Correia nasceu em Canelas (Peso da Régua) no último ano do século XIX.
Até à sua morte em 1985 permaneceu ligado à sua “pátria pequena”, como chamava ao seu
concelho e arredores. Uma preocupação recorrente ao longo da sua vida foi a história da
região duriense. Interessado em contribuir para ela, foi registando as suas memórias, de forma
a evitar que ficassem na sombra factos relevantes para o conhecimento do passado desta
terra. A paixão pelo seu “país vinhateiro” não o fez esquecer-se daqueles que ajudaram a
construí-lo. Desde Sem método (1938), o seu primeiro livro publicado, chama a atenção para
os contingentes de trabalhadores galegos que, pelo menos em dois momentos, fizeram do
Douro o seu destino. Este trabalho pretende reconstituir o retrato do povo galego subjacente
às diversas crónicas dedicadas pelo autor a este tema, sem esquecer as personagens de
galegos que intervêm nos seus contos. Veremos também até que ponto umas notas de uma
viagem do escritor à Galiza confirmam ou não a imagem que a memória guardou deste povo.
17:20- 18:40
Con-Figuring the Other in Comics and Cinema
Ana Luísa Pires e Paulo Lourenço (Instituto Politécnico Leiria) Outsiders take center stage:
how G. Willow Wilson and Kamala Khan are transforming the world of superheroes.
Women and minorities have been underrepresented and/or represented according to male
perspective in the male-dominated and oriented world of superhero comic books, not only in
terms of characters but also when it comes to writers. 2014, however, witnessed the
appearance of a new female superhero character that challenges the patriarchal and
Westernized patterns which have pervaded the superhero comic books by a writer who herself
confounds the stereotypes associated to comic book writers. G. Willow Wilson, a New Jersey
born white female writer who converted to Islam during the height of the War on Terror, has
caused a stir in the universe of superhero comic books by establishing Kamala Khan, a 16-yearold child of Pakistani immigrants who live in New Jersey, as a Muslim teenager superhero for
the Ms Marvel comics series.
In this article we will try to discuss how questions of gender, political and national identities
are portrayed in the Ms Marvel series by G. Willow Wilson and (artist) Adrian Alphona, and the
ways in which this uncommon superhero character may assist in bringing transformation into
the traditional patriarchal and conservative context of comic books.
Paulo Castro (CEHUM-UMinho ) e Joana Esteves (UMinho) O outro lado da vida: ser outro e
ser o mesmo segundo Monty Python.
Ser outro, ser um estrangeiro a si mesmo. Este é e poderia ser um paradigma de análise para a
sociedade actual, em que os desenraizamentos culturais e sociais se verificam e se acentuam
com os fenómenos globais. Seria fácil invocar-se autores para se conceptualizar tal paradigma.
Contudo, há uma perspectiva que nos pode levar mais longe: ser outro e ser o mesmo, ou seja,
fazer a pergunta, como instalar no coração da alteridade a identidade? Ou vice-versa. Há,
portanto, um outro lado da vida em que ser o mesmo sem ser outro, ou ser outro sem ser o
mesmo, é ser o mesmo e ser outro. Confuso? Aqui entramos em diálogo com Monty Python
para se perceber como o existencialismo pythonesiano responde a questões tão fundamentais
como as elaboradas por Franz Kafka, Nietzsche ou Albert Camus. Se o sentido da existência é
conferido através do outro, que lugar ocupa o sujeito nessa sociedade multicultural e plural?
Tome-se o filme «A vida de Brian» como ponto de partida para repensarmos esse outro lado
da vida.
Sara Joana Silva (UMinho) Desterrados e imigrantes ilegais: representações de diferenças
étnicas em Fullmetal Alchemist de Hiromu Arakawa.
No universo do manga Fullmetal Alchemist, Amestris é um estado militar que se foi
expandindo anexando territórios ao seu, e, como tal, existe uma forte tensão bélica devido a
diferenças étnicas. O povo de Ishval, um desses territórios, simboliza nesta estória as vítimas
dos crimes deste grande estado, tendo sido privado da sua terra, da sua liberdade religiosa e
tendo sido quase completamente exterminado pelo exército de Amestris. O massacre de Ishval
é uma peça fundamental desta narrativa e demonstra a interação de diferentes etnias que têm
que coexistir num mesmo espaço.
A par da situação interna de Amestris, surge na estória um conjunto de personagens vindas de
um país do extremo Oriente, Xing, personagens estas que são um produto de uma cultura e
regime de governo diferente. Durante a narrativa, observamos a interação destes estrangeiros
com as personagens principais, tentando encontrar uma solução para os problemas que os
esperam na sua pátria enquanto lidam com os desafios encontrados em Amestris na sua
condição de imigrantes ilegais.
Esta comunicação propõe-se, portanto, a analisar a abordagem feita pela autora Arakawa aos
problemas dos refugiados de guerra sem pátria e dos imigrantes, bem como a fazer uma
análise da forma como nativos interagem com aqueles que consideram “estrangeiro”, e como
esses “estrangeiros” vêem a sua condição no mundo retratado.
17:20- 18:40
The Other in Children’s Literature
Fernando Azevedo e Luzia Enéas (Instituto de Educação-CIEC) Vozes, rostos e configurações
da Alteridade na literatura infantil.
Os textos da literatura infantil, lidos pelos adultos e partilhados com as crianças, podem ser
interessantes meios para, não descurando a iniciação das crianças numa noção mais ampla de
educação literária, promover valores de respeito, de tolerância e de construção de sociedades
mais inclusivas e participativas.
Um dos fenómenos que, com maior incidência, tem contribuído para a emergência do Outro,
em facetas múltiplas e em incessante processo de transformação e enriquecimento, tem sido a
globalização. A universalização da comunicação e a consciência coletiva de pertença a uma
comunidade, cada vez mais global, tem motivado uma crescente e permanente reorganização
dos traços semânticos que permitem definir e caracterizar o Outro. Para uma adequação
explicitação do conceito de alteridade, recorreremos, nesta comunicação, ao conceito de
grupo de referência, tal como explicitado por Landowski (1997). A presente comunicação
analisará um conjunto de textos representativo da atual literatura infantil publicada em
Portugal, buscando identificar as marcas e a expressão da Alteridade.
Referência: Landowski, E. (1997). Présences de l’autre. Paris: PUF.
Dora Sottomayor (Univ. Católica Lisboa/ ESEI Mª Ulrich) ESPELHO MEU, ESPELHO MEU... ou...
DO OUTRO LADO DO ESPELHO? Identidade através da rutura na tipologia da literatura
infantil contemporânea.
A noção de outro remete implicitamente para a ideia de identidade. É um tópico
particularmente significativo quando o pensamos através da literatura infanto-juvenil,
justamente porque o seu destinatário implícito, para além de leitor de um objecto artístico
(multidisciplinar, pois os códigos da literatura se cruzam em tantos deles com os das artes
visuais), é um sujeito em processo de construção e afirmação da sua própria identidade.
O confronto com o outro é um dos tecidos-base desta área literária que tantas vezes quer “dar
a ver”: desde os livros para os muito pequenos que veiculam conceitos através de opostos, às
narrativas que se edificam à base de contrastes universais, cuja matriz remonta à própria
literatura tradicional (fábulas e contos). À medida que a idade dos leitores cresce, a noção de
estranho (uma modulação diferente da ideia de oposto-complementar) mantém-se relevante
como mecanismo estrutural destes livros e passa a surgir propriamente como motivo,
sobretudo na contemporaneidade. A pós-modernidade e a globalização fizeram irromper nos
livros infantis temas até há pouco supostamente tabus –a problematização da identidade
através do género é exemplo de uma matéria recente-, numa tentativa multicultural de dar a
ler o outro –e a mim- pela assumpção da especificidade.
A própria literatura infantil como lugar tradicionalmente associado a apaziguamento (as
histórias para “criancinhas” como espaço “redondo”) se altera, para dar lugar a obras de olhar
fragmentado e plural, onde muitas vezes o que se expõe e subsiste é o contraste, inconclusivo.
Até do ponto de vista formal, esta área da literatura vai desenvolvendo objectos muito
singulares, desafiadores de fronteiras disciplinares pelo recurso às suas várias possibilidades de
expressão (literária, visual, material) combinadas de formas cada vez mais dispares. Damos
como exemplo o “livro-álbum” (picturebook), cuja relação texto-imagem rasga a ideia de
corroboração (o texto diz “castelo amarelo, a imagem mostra um castelo amarelo”) e passa a
configurar muitas outras possibilidades, funcionando por ruptura, contraste e até pela total
negação: o outro, oposto e estranho, coexistindo no mesmo corpo-livro, dando-lhe forma e
identidade através da disjunção.
Que configuração de leitor infanto-juvenil pressupõem? Expor e problematizar os aspectos
referidos é o objectivo desta comunicação, através do comentário de exemplos concretos de
várias obras da literatura infanto-juvenil contemporânea.