Nota - Login to Omron Extranet

Transcrição

Nota - Login to Omron Extranet
Fabricante
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPÃO
Representante da UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAIXOS
www.omron-healthcare.com
Local de produção
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINA
Português
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
Filial
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, ALEMANHA
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANÇA
Serviço de Clientes (Portugal)
Europal, Lda.
Rua Agostinho Neto, 26-B, 1750-006 LISBOA
Tel: 217 541 780
Medidor automático de tensão arterial
English
Françai
s
Deutsch
Autom
atic Blood
Pressu
re
Model
M6 Comfo Monitor
Instruction
rt
Manua
l
Modelo M6 Comfort
Manual de instruções
Italiano
Españo
l
Nederla
nds
IM-HEM-7223-E
-01-04/2011
5333114-3A
Fabricado na China
IM-HEM-7223-E-02-10/2011
Índice
1
2
Obrigado por ter adquirido o medidor automático de tensão arterial M6 Comfort da OMRON.
O OMRON M6 Comfort é um monitor de tensão arterial compacto e totalmente automático, que
funciona sob o princípio oscilométrico. Mede a tensão arterial e a pulsação de forma simples e
rápida. Para uma insuflação confortável e controlada sem a necessidade de predefinir a pressão
ou voltar a insuflar, o dispositivo utiliza a sua tecnologia avançada "IntelliSense".
Propósito da utilização da unidade
Este produto foi concebido para medir a tensão arterial sistólica (medição máxima), tensão
arterial diastólica (medição mínima) e a pulsação a seres humanos, que devem utilizar uma
braçadeira de tamanho adequado ao perímetro do seu braço.
Concebido para uso doméstico. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente, neste manual
de instruções, "Informações importantes sobre segurança".
b
F
K
c
L
d
a
Informações importantes sobre segurança. .1
1. Descrição geral.........................................3
2. Preparação................................................4
2.1 Colocação/Substituição das pilhas.....4
2.2 Acerto da data e hora............................5
3. Utilização do aparelho..............................6
3.1 Colocação da braçadeira...................6
3.2 Como sentar-se correctamente..........7
3.3 Realização de uma medição..............8
3.4 Utilização da função de memória.....11
4. Resolução de problemas e
Manutenção.............................................13
4.1 Ícones e mensagens de erro............13
4.2 Resolução de problemas..................15
4.3 Manutenção......................................17
4.4 Arrumação........................................18
5. Acessórios opcionais.............................19
6. Dados técnicos.......................................20
7. Informações úteis acerca da tensão
arterial......................................................23
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções.
Guarde-o para consulta futura.
Para informações específicas sobre a sua tensão arterial, CONSULTE O SEU
MÉDICO.
G
H
A
HI
G
B
C
F
D
E
J
N
O
P
Q
R
S
M
T
U
L
K
V
W
X
Y
Z
AA
AB
AC
Informações importantes sobre segurança
Se estiver grávida ou se lhe tiver sido diagnosticada arritmia ou arteriosclerose, consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho.
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente esta secção.
Aviso:
• Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar danos físicos graves ou morte.
(Utilização geral)
• Consulte sempre o seu médico. É perigoso efectuar autodiagnósticos com base nos resultados de medições e
automedicar-se.
• As pessoas com problemas graves de circulação ou doenças do sangue devem consultar um médico antes de utilizar o aparelho, dado que a insuflação da braçadeira poderá provocar hemorragias internas.
(Utilização do adaptador de CA)
• Nunca ligue ou desligue o cabo de alimentação da tomada eléctrica com as mãos húmidas.
(Utilização das pilhas)
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água limpa em abundância.
Consulte um médico imediatamente.
Cuidado:
• Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá provocar danos físicos ligeiros ou
moderados no utilizador ou no doente ou poderá danificar o equipamento ou outros materiais.
(Utilização geral)
• Não deixe o aparelho sem vigilância junto de crianças pequenas ou pessoas que não se possam exprimir.
• Não utilize este aparelho para outros fins que não a medição da tensão arterial.
• Utilize apenas braçadeiras aprovadas para este aparelho. Com a utilização de outras braçadeiras, os resultados
das medições podem ser incorrectos.
• Certifique-se de que o tubo de ar não fica enrolado à volta de outras partes do seu corpo quando efectuar medições à noite. Esta situação poderia resultar em ferimentos quando aumentar a pressão de ar no interior do tubo.
• Não deixe a braçadeira enrolada à volta do braço, se fizer medições durante a noite. Esta situação pode resultar
em ferimentos.
• Não utilize o telemóvel, nem outros equipamentos que emitam campos electromagnéticos, junto do aparelho. Caso
contrário, o aparelho pode não funcionar correctamente.
• Não utilize o aparelho num veículo em movimento (carro, avião).
• Para insuflar a braçadeira manualmente, consulte a Secção 3.3. Se a braçadeira estiver demasiado insuflada,
poderá provocar hemorragias internas.
PT
1
Informações importantes sobre segurança
(Utilização do adaptador de CA)
• Utilize apenas o adaptador de CA original (opcional) concebido para este aparelho. A utilização de adaptadores
não aprovados pelo fabricante pode danificar e/ou ser perigosa para o aparelho.
• Ligue o adaptador de CA a uma tomada de tensão adequada. Não utilize uma ficha tripla.
• Não utilize o adaptador de CA se o aparelho ou o cabo de alimentação estiverem danificados. Desligue a alimentação e o cabo de alimentação imediatamente.
(Utilização das pilhas)
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou a roupa, lave imediatamente com água limpa em abundância.
• Utilize apenas quatro pilhas "AA" alcalinas ou de manganês no aparelho. Não utilize outro tipo de pilhas.
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a sua polaridade.
• Substitua imediatamente as pilhas gastas por outras novas. Substitua as quatro pilhas em simultâneo.
• Se não pretender utilizar o aparelho durante mais de três meses, retire as pilhas do compartimento.
• Não use pilhas novas e usadas ao mesmo tempo.
Precauções gerais
• Não sujeite o aparelho e a braçadeira a choques violentos ou vibrações, nem os deixe cair.
• Não efectue medições depois de tomar banho, ingerir bebidas alcoólicas ou cafeína, fumar, fazer exercício físico
ou comer.
• Não dobre a braçadeira ou o tubo de ar excessivamente, nem os force.
• Ao retirar o tubo de ar, puxe a ficha de ar junto à ligação com a unidade principal e não o tubo.
• Não insufle a braçadeira quando esta não estiver enrolada à volta do braço.
• Leia e siga as "Informações importantes relativas à Compatibilidade electromagnética (EMC)" na secção dos
Dados técnicos.
• Leia e siga a "Eliminação correcta deste produto" na secção dos Dados técnicos aquando da eliminação do aparelho e quaisquer acessórios ou peças opcionais utilizados.
2
1. Descrição geral
Abra a contra-capa para ler o seguinte:
O alfabeto na contra-capa corresponde ao do corpo da capa.
Unidade principal
Visor
Visor
Botão da memória
Botão O/I START ( )
Botões Cima/Baixo (
)
Interruptor de selecção da ID de
utilizador (A / B)
F Botão de definição de data/hora
(
)
G Tomada de ar
H Compartimento das pilhas
I Tomada de adaptador de CA
(para adaptador de CA opcional)
A
B
C
D
E
Braçadeira
J Faixa azul
K Tubo de ar
L Ficha de ar
M Fecho
N Braçadeira (Perímetro
22-42cm)
Indicação de data/hora
Símbolo da ID (identidade) de utilizador (A / B)
Q Sistema duplo de verificação
R Tensão arterial sistólica
S Tensão arterial diastólica
T Símbolo de batimento cardíaco
O
P
PT
(Pisca durante a medição)
U Símbolo de pilhas fracas
V Símbolo do valor médio
W Símbolo de memória
X Símbolo de batimento cardíaco irregular
Y Símbolo de erro devido a movimento
Indicador do nível da tensão arterial
AA Símbolo de esvaziamento da braçadeira
AB Indicador de colocação da braçadeira
do braço AC Indicação da pulsação e número da
memória
Z
3
2. Preparação
2.1 Colocação/Substituição das pilhas
1. Retire a tampa das pilhas.
2. Insira quatro pilhas "AA",
conforme indicado no compartimento das pilhas e, em seguida, volte a colocar a
tampa das pilhas.
Notas:
• Se aparecer o símbolo de pilhas fracas (
) no visor, desligue a unidade e substitua em seguida todas as baterias ao mesmo tempo.
• Os valores das medições continuam a ser memorizados, mesmo depois de substituir as pilhas.
A eliminação de pilhas usadas deve ser efectuada em conformidade com a legislação
nacional para a eliminação de pilhas.
4
2. Preparação
2.2 Acerto da data e hora
1. Prima o botão .
2. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, defina a
data e hora correctas no monitor.
PT
1)
2)
Prima os botões
para alterar.
ou
Prima o botão
para confirmar.
A próxima definição aparece.
Ano
Mês
Dia
Hora
Minuto
3. Prima o botão O/I START para guardar a definição.
Notas:
• Se as pilhas não estiverem colocadas durante 30 segundos ou mais, a definição de data e hora terá de
ser redefinida.
• Se a data e hora não estiverem definidas, "-:--" aparece durante ou após a medição.
5
3. Utilização do aparelho
Abra tanto a capa e a contra-capa deste manual, para ler o seguinte:
O alfabeto e o número da capa correspondem aos do corpo da capa.
3.1 Colocação da braçadeira
Retire peças de roupa que apertem ou mangas enroladas que façam pressão na
parte superior do seu braço.
Não coloque a braçadeira sobre roupas grossas.
1. Insira a ficha de ar L na tomada de ar G .
2. Segure o fecho M da braçadeira com a mão.
3. Aplique a braçadeira na parte superior do braço.
A borda inferior da braçadeira a deverá estar 1 a 2 cm acima do cotovelo. A faixa
azul J está centrada no meio da parte interna do braço. Feche a fita de velcro FIRMEMENTE.
Notas:
• Quando efectua medições no braço direito, o tubo de ar ficará ao lado do cotovelo. Certifique-se de que
não apoia o braço sobre tubo de ar. --- b
• A tensão arterial do braço direito pode ser diferente da do esquerdo e, consequentemente, também os
valores da tensão arterial medidos podem ser diferentes. A Omron recomenda que efectue sempre as
medições no mesmo braço. Se os valores dos dois braços divergirem consideravelmente, consulte o seu
médico para saber em qual deve efectuar a medição.
6
3. Utilização do aparelho
3.2 Como sentar-se correctamente
Para efectuar medições, precisa de estar descontraído e sentado confortavelmente, a
uma temperatura ambiente confortável. Não deve tomar banho, beber álcool ou cafeína, fumar, fazer exercício ou comer 30 minutos antes de efectuar uma medição.
• Sente-se numa cadeira com os pés assentes no chão.
• Mantenha as costas direitas. --- c
• A braçadeira deverá estar ao mesmo nível do coração. --- d
PT
7
3. Utilização do aparelho
3.3 Realização de uma medição
Notas:
• Para cancelar uma medição, prima o botão O/I START para desligar o aparelho e esvaziar o ar na braçadeira.
• Mantenha-se imóvel durante a medição.
O monitor foi concebido para efectuar medições e memorizar valores para duas pessoas que utilizem a ID de utilizador A e a ID de utilizador B.
1. Seleccione a sua ID de utilizador (A ou B).
2. Prima o botão O/I START.
A braçadeira começa a insuflar automaticamente.
INICIAR
Sistema
duplo de
verificação
8
INSUFLAR
ESVAZIAR
FIM
CONCLUÍDO
Se a tensão sistólica estiver acima dos 220 mmHg
Depois de a braçadeira começar a insuflar,
prima e mantenha o botão O/I START até
que o monitor insufle 30 a 40 mmHg acima
da tensão sistólica esperada.
Indicador de colocação da braçadeira
Notas:
• O monitor não insufla acima de 299 mmHg.
• Não aplique mais pressão do que a necessária.
3. Utilização do aparelho
Sistema duplo de verificação
Prima o botão O/I START; a luz indicadora do Sistema duplo de verificação acende-se e a unidade diagnostica do dispositivo. Se o aparelho estiver a funcionar correctamente e com precisão, a luz indicadora do Sistema duplo de verificação mantém-se acesa durante a medição. Se for detectada alguma anomalia, a luz
indicadora do Sistema duplo de verificação pisca e a mensagem "Er" é apresentada no visor.
Guia de colocação da braçadeira
O guia de colocação da braçadeira é uma característica única que indica que a braçadeira não está
colocada com firmeza suficiente à volta do braço. Mesmo quando
é apresentado, será efectuada uma
leitura da pressão arterial.
Nota: Esta leitura NÃO é fiável devido à forma incorrecta como a braçadeira foi colocada. Volte
a colocar a braçadeira, certificando-se de que a coloca correctamente e repita a medição.
Quando
é apresentado, a braçadeira está correctamente colocada com a firmeza
suficiente à volta do braço e a leitura é exacta e fiável.
PT
3. Retire a braçadeira.
4. Prima o botão O/I START para desligar o monitor.
O monitor guarda automaticamente a medição na memória.
Desliga-se automaticamente após 2 minutos.
Importante:
• Investigações recentes sugerem que os seguintes valores podem servir de orientação para tensão arterial elevada em caso de medições efectuadas em casa.
Tensão arterial sistólica
Acima de 135 mm Hg
Tensão arterial diastólica
Acima de 85 mm Hg
Estes critérios destinam-se a medições de tensão arterial efectuadas em casa.
Para medições efectuadas em ambiente profissional, por exemplo consultório ou
hospital, consulte o Capítulo 7.
9
3. Utilização do aparelho
• O medidor de tensão arterial inclui uma função de detecção de batimento cardíaco irregular. Os batimentos cardíacos irregulares podem influenciar os resultados da medição. O
algoritmo de batimento cardíaco irregular determina, automaticamente, se a medição é utilizável ou se tem que ser repetida. Se os resultados da medição forem afectados por batimentos cardíacos irregulares mas os resultados forem válidos, o resultado é exibido
juntamente com o símbolo de batimento cardíaco irregular (
). Se os batimentos cardíacos irregulares provocarem uma medição inválida, não é apresentado nenhum resultado.
Se aparecer o símbolo de batimento cardíaco irregular (
) depois de ter feito uma medi-
ção, repita a medição. Se o símbolo de batimento cardíaco irregular (
frequência, dê conhecimento dessa situação ao seu médico.
) aparecer com
• Se se movimentar durante a medição, o símbolo de erro devido a movimento (
sentado no visor. Mantenha-se imóvel e repita a medição.
) é apre-
Nota: Aguarde 2 a 3 minutos antes de fazer outra medição da tensão arterial. A espera entre medições
permite às artérias voltarem ao estado anterior à medição da tensão arterial.
Aviso:
É perigoso efectuar autodiagnósticos com base nos resultados da medição e medicar-se. Siga as
indicações do seu médico.
10
3. Utilização do aparelho
3.4 Utilização da função de memória
O monitor memoriza automaticamente o resultado de no máximo 100 medições para
cada utilizador (A e B). Também calcula o valor médio, com base nas três últimas
medições, desde que efectuadas num intervalo de 10 minutos. Se houver apenas
duas leituras na memória para esse período, a média terá como base essas duas leituras. Se houver apenas uma medição memorizada relativa a esse período, a média
terá como base essa medição.
Notas:
• Se a memória estiver cheia, as medições mais antigas são eliminadas, à medida que se efectuam novas.
• Ao visualizar a medição efectuada sem ter definido a data e hora, "-:--" é apresentado em vez da data e hora.
PT
Consultar o valor médio
1. Seleccione a sua ID de utilizador (A ou B).
2. Prima o botão da memória.
Nota: Se não existirem resultados de medições guardados na memória, o
mostrador apresenta-se como na ilustração à direita.
11
3. Utilização do aparelho
Consultar leituras guardadas na memória
1. Prima o botão
, enquanto o valor médio é apresentado.
O número da memória aparece durante um
segundo antes da pulsação ser apresentada. O
conjunto mais recente indica "1".
2. Prima o botão
ou
A indicação da
data e da hora
aparecem alternadamente
para ver as medições guardadas
na memória.
: Para ver medições antigas
: Para ver medições mais recentes
Eliminação de todos os valores memorizados
Os valores memorizados são apagados através da ID de utilizador.
Quando o símbolo da memória ( ) é apresentado,
prima primeiro o botão da Memória. Mantenha-o
premido e prima, simultaneamente, o botão O/I
START, durante cerca de 2 a 3 segundos.
Nota: Não é possível eliminar parcialmente os valores memorizados. Todos os valores do utilizador seleccionado
serão apagados.
12
4. Resolução de problemas e Manutenção
4.1 Ícones e mensagens de erro
Erro apresentado
Causa
Solução
Batimentos cardíacos irregulares
detectados.
Retire a braçadeira. Aguarde 2-3 minutos e, em
seguida, faça outra medição.
Siga os passos na secção 3.3. Se este erro persistir,
contacte o seu médico.
Movimento durante a medição.
Leia e siga cuidadosamente os passos indicados na
secção 3.3.
A braçadeira não foi colocada correctamente.
Coloque correctamente a braçadeira.
Consulte a secção 3.1.
Piscar
As baterias estão fracas.
Deve substituí-las por outras novas o quanto antes.
Consulte a secção 2.1.
Lit
As baterias estão gastas.
Deve substituí-las por outras novas de imediato.
Consulte a secção 2.1.
PT
13
4. Resolução de problemas e Manutenção
Erro apresentado
Causa
Solução
Ficha de ar desligada.
Insira a ficha firmemente.
Consulte a secção 3.1.
A braçadeira não foi colocada correctamente.
Coloque correctamente a braçadeira.
Consulte a secção 3.1.
Existe fuga de ar na braçadeira.
Substitua a braçadeira por uma nova.
Consulte a Capítulo 5.
Repita a medição. Mantenha-se imóvel e não fale
durante a medição.
Consulte a secção 3.3.
14
Insuflação excessiva da braçadeira.
Se "E2" for apresentado repetidamente, insufle manualmente a braçadeira até que esteja 30 a 40 mmHg
acima do valor da sistólica da medição anterior.
Consulte a secção 3.3.
A braçadeira foi insuflada acima de
299 mmHg ao insuflar manualmente.
Não insufle a braçadeira acima de 299 mmHg.
Consulte a secção 3.3.
Movimento durante a medição.
Repita a medição. Mantenha-se imóvel e não fale
durante a medição.
Consulte a secção 3.3.
A roupa está a interferir com a braçadeira.
Retire qualquer peça de roupa que possa interferir
com a braçadeira.
Consulte a secção 3.1.
Erro do dispositivo.
Contacte o seu revendedor ou distribuidor Omron.
4. Resolução de problemas e Manutenção
4.2 Resolução de problemas
Problema
Os valores obtidos são extremamente baixos (ou elevados)
Causa
A braçadeira não foi colocada correctamente.
Coloque correctamente a braçadeira.
Consulte a secção 3.1.
Moveu-se ou falou durante a medição.
Mantenha-se imóvel e não fale
durante a medição.
Consulte a secção 3.3.
A roupa está a interferir com a braçadeira.
Retire qualquer peça de roupa que
possa interferir com a braçadeira.
Consulte a secção 3.1.
O tubo de ar não está firmemente
ligado à unidade principal.
Assegure que o tubo de ar está firmemente ligado.
Consulte a secção 3.1.
Existe fuga de ar na braçadeira.
Substitua a braçadeira por uma
nova.
Consulte a Capítulo 5.
A braçadeira está solta.
Coloque a braçadeira correctamente para que fique firmemente
enrolada à volta do braço.
Consulte a secção 3.1.
A insuflação da braçadeira não é
suficiente.
Insufle a braçadeira para que fique
30 a 40 mmHg acima do valor da
sistólica da medição anterior.
Consulte a secção 3.3.
A pressão da braçadeira não
aumenta.
A braçadeira esvazia-se demasiado
cedo.
Não se consegue medir ou as medições estão demasiado baixas ou
demasiado elevadas.
Solução
PT
15
4. Resolução de problemas e Manutenção
Problema
Causa
As pilhas estão descarregadas.
Substitua as pilhas por outras
novas.
Consulte a secção 2.1.
As pilhas foram inseridas incorrectamente.
Insira as pilhas com a polaridade
correcta (+/-).
Consulte a secção 2.1.
Não acontece nada quando prime os
botões.
Outros problemas.
Solução
• Prima o botão O/I START e repita a medição.
• Se o problema persistir, experimente substituir as pilhas por outras
novas.
Se isso não resolver o problema, contacte o seu revendedor ou distribuidor OMRON.
16
4. Resolução de problemas e Manutenção
4.3 Manutenção
Para proteger o aparelho contra danos, respeite as seguintes indicações:
• Não sujeite a unidade principal e a braçadeira a temperaturas ou humidade excessivas, nem as exponha
à luz solar directa.
• Não vinque o tubo de ar nem a braçadeira.
• Não desmonte o aparelho.
• Não sujeite o aparelho a choques violentos ou vibrações (por exemplo, quedas).
• Não utilize líquidos voláteis para limpar a unidade principal.
• Não lave nem molhe a braçadeira.
• Não utilize benzina, diluentes ou solventes semelhantes para limpar a braçadeira.
• Não efectue qualquer tipo de reparações por sua conta. Se ocorrer uma avaria, consulte o seu revendedor ou distribuidor OMRON, conforme indicado na embalagem.
PT
• Limpe o aparelho com um pano macio e seco.
• Utilize um pano macio humedecido e sabão para limpar a braçadeira.
Calibragem e serviço
• A precisão deste medidor de tensão arterial foi cuidadosamente testada e concebida para uma vida útil
longa.
• Em geral, recomenda-se que mande inspeccionar o aparelho a cada dois anos, para garantir o seu correcto funcionamento e a sua fiabilidade. Consulte o revendedor autorizado OMRON ou o apoio ao cliente
da OMRON na morada indicada na embalagem ou na documentação fornecida.
17
4. Resolução de problemas e Manutenção
4.4 Arrumação
Guarde o aparelho no respectivo estojo, quando não estiver em utilização.
1. Desligue a ficha de ar da tomada de ar.
2. Enrole cuidadosamente o tubo de ar dentro da braçadeira.
Nota: Não dobre o tubo de ar excessivamente.
3. Coloque a braçadeira e a unidade principal no estojo de arrumação.
Não guarde o aparelho nas seguintes situações:
• Se o aparelho estiver molhado.
• Em locais expostos a temperaturas extremas, humidade, luz solar directa,
poeira ou vapores corrosivos.
• Locais expostos a vibrações, choques ou onde fique instável.
18
5. Acessórios opcionais
Braçadeira
Adaptador CA S
Perímetro do braço
22 - 42 cm
Comfort cuff-9956685-4
Adapter S-9515336-9
PT
Utilização do adaptador de CA opcional
1. Insira a ficha do adaptador
CA na tomada de adaptador
CA, na parte traseira da unidade principal.
2. Ligue o adaptador de CA a
uma tomada eléctrica.
Para desligar o adaptador de CA, desligue-o primeiro da tomada eléctrica e, em
seguida, retire a ficha do adaptador de CA da unidade principal.
19
6. Dados técnicos
Descrição do produto
Modelo
Visor
Método de medição
Intervalo de medição
Precisão
Insuflação
Esvaziamento
Memória
Medição
Fonte de alimentação
Vida útil das pilhas
Parte aplicada
Protecção contra choques
eléctricos
Medidor automático de tensão arterial
OMRON M6 Comfort (HEM-7223-E)
Digital de cristais líquidos (LCD)
Oscilométrico
Tensão: 0 a 299 mmHg
Pulsação: 40 a 180/min.
Tensão: r3 mmHg
Pulsação: r 5% da leitura apresentada
Lógica difusa controlada por bomba eléctrica
Válvula automática de segurança de pressão
100 medições com data e hora para cada utilizador (A e B)
DC6V
4W
4 pilhas "AA" de 1,5V ou adaptador CA
(Adapter S-9515336-9 (opcional), ENTRADA AC100-240V 50/60 Hz 0,12A)
A capacidade de pilhas alcalinas novas é de aprox. 1000 medições
== Tipo
TypeBB
Equipamento internamente fornecido pela ME (quando utilizar apenas as pilhas)
= Classe II equipamento ME (Adaptador CA opcional)
Condições de funcionamento
(temperatura/humidade)
Condições de armazenamento
(temperatura/Humidade)
Peso do aparelho
Peso da braçadeira
Dimensões exteriores
Dimensões da braçadeira
Material da braçadeira
Conteúdo da embalagem
Temperatura: 10°C a +40°C/Humidade Relativa: 30 a 85%
Temperatura: -20°C a +60°C/Humidade Relativa: 10% a 95%/700-1060 hPa
Aproximadamente 380g sem pilhas
Aproximadamente 210g
Aproximadamente 123 (l) mm u 85 (a) mm u 158 (c) mm
Aproximadamente 152 mm u 600 mm (Braçadeira: perímetro do braço 22 a 42 cm)
Nylon e poliéster
Unidade principal, braçadeira, manual de instruções, estojo de arrumação, conjunto de
pilhas, cartão da garantia, registo de tensão arterial
Nota: Sujeito a modificações técnicas sem aviso prévio.
20
6. Dados técnicos
• Este dispositivo cumpre as disposições da directiva 93/42/CEE (Directiva relativa a Dispositivos Médicos) da CE.
• Este medidor de tensão arterial foi concebido de acordo com a norma europeia EN1060,
Esfigmomanómetros não invasivos - Parte 1: Requisitos gerais e Parte 3: Requisitos suplementares para sistemas electromecânicos de medição da tensão arterial.
• Este produto OMRON é produzido sob o apertado sistema de qualidade da OMRON
HEALTHCARE Co. Ltd., Japão. O componente principal dos medidores de tensão arterial
OMRON, que é o sensor de pressão, é produzido no Japão.
PT
21
6. Dados técnicos
Informações importantes relativas à Compatibilidade electromagnética (EMC)
Com o número cada vez maior de dispositivos electrónicos, como computadores e telemóveis, os dispositivos médicos utilizados actualmente podem estar sujeitos a interferências electromagnéticas de outros equipamentos. A interferência electromagnética pode dar origem ao funcionamento incorrecto do dispositivo médico e criar situações potencialmente
inseguras.
De igual modo, os dispositivos médicos também não devem interferir com os outros equipamentos.
Para regular os requisitos em termos de EMC (Compatibilidade electromagnética), de modo a impedir a ocorrência de situações pouco seguras com os produtos, foi implementada a norma EN60601-1-2:2007. Esta norma define os níveis de imunidade às interferências electromagnéticas, bem como os níveis máximos de emissões electromagnéticas permitidas para
os dispositivos médicos.
Este dispositivo médico fabricado pela OMRON HEALTHCARE cumpre com os requisitos desta norma EN60601-1-2:2007,
tanto ao nível da imunidade como das emissões.
Mesmo assim, é necessário observar algumas precauções especiais:
• Não utilizar telemóveis ou outros aparelhos que gerem campos eléctricos ou electromagnéticos fortes junto do dispositivo
médico. Estes campos podem dar origem ao funcionamento incorrecto da unidade e criar situações potencialmente inseguras. Recomenda-se que fiquem a uma distância mínima de 7 m. No caso de ficarem a uma distância menor, verificar
se o dispositivo funciona correctamente.
A OMRON HEALTHCARE EUROPE tem à disposição mais documentação sobre a norma EN60601-1-2:2007, sendo
necessário escrever para a morada indicada no presente manual de instruções.
A documentação também está disponível em www.omron-healthcare.com.
Eliminação correcta deste produto
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
Este símbolo, presente no produto ou na respectiva documentação, indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos urbanos no final do seu período de vida útil. Para impedir possíveis efeitos prejudiciais ao meio ambiente ou à saúde pública provocados pela eliminação não controlada de resíduos,
separe este produto de outros tipos de resíduos e proceda à sua reciclagem de forma responsável, de modo a
promover uma reutilização sustentável dos recursos.
Os utilizadores não profissionais devem contactar o revendedor ao qual tenham adquirido este produto ou as entidades oficiais locais, para saberem como e onde podem levar este produto para que seja reciclado de forma segura.
Os utilizadores profissionais devem contactar o fornecedor e verificar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto não deve ser misturado com outros resíduos urbanos para eliminação.
Este produto não contém substâncias perigosas.
22
7. Informações úteis acerca da tensão arterial
O que é a tensão arterial?
A tensão arterial é a pressão que o sangue exerce na parede das artérias. A pressão arterial
varia constantemente no decurso do ciclo cardíaco.
Ao valor máximo, durante o ciclo, obtido quando o coração se contrai, chama-se Tensão arterial sistólica; ao valor mínimo, observado quando o coração se expande, chama-se Tensão
arterial diastólica.
São necessários os dois valores de tensão, a Sistólica e a Diastólica, para que um médico
possa diagnosticar o estado da tensão arterial de um paciente.
PT
O que é o batimento cardíaco irregular?
Batimento cardíaco normal
Um batimento cardíaco irregular é um ritmo cardíaco que
Pulsação
difere em mais de 25% do ritmo de batimento cardíaco
médio detectado enquanto o aparelho está a medir as ten- Tensão arterial
sões arteriais sistólica e diastólica.
Batimento cardíaco irregular
Se for detectado um ritmo irregular deste tipo mais do que
Rápida Lenta
Pulsação
duas vezes durante a medição, o símbolo de batimento cardíaco irregular (
) aparece quando os resultados da
Tensão arterial
medição forem apresentados.
O que é a arritmia?
A arritmia é uma situação em que o ritmo cardíaco é anormal devido a falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento cardíaco. Os sintomas típicos são falhas nos batimentos cardíacos,
contracção prematura, uma pulsação anormalmente rápida (taquicardia) ou lenta (bradicardia).
23
7. Informações úteis acerca da tensão arterial
Por que é que é conveniente medir a tensão arterial em casa?
24
Curva superior: tensão arterial sistólica
Curva inferior: tensão arterial diastólica
200
150
mmHg
Existem numerosos factores, tais como
o esforço físico, o estado psíquico ou a
hora do dia, que influenciam a tensão
arterial. Uma única medição pode não
ser suficiente para um diagóstico preciso. Assim, é melhor tentar medir a
sua tensão arterial à mesma hora todos
os dias, para obter uma indicação precisa de quaisquer alterações na tensão
arterial. De uma forma geral, a tensão
arterial é baixa de manhã e vai aumentando ao longo do dia. Também é mais
elevada no Inverno do que no Verão.
100
50
6
12
18
Altura do dia
Exemplo: flutuação num mesmo dia (homem, 35 anos)
24
7. Informações úteis acerca da tensão arterial
Classificação da tensão arterial segundo a Organização Mundial da
Saúde
A Organização Mundial da Saúde (OMS) e a Sociedade Internacional contra a Hipertensão (ISH) estabeleceram a classificação de tensão arterial
esquematizada no gráfico seguinte.
Esta classificação é feita com base em medições levadas a cabo nas consultas externas dos hospitais, com
os pacientes sentados.
Nota: Não existe uma definição universalmente aceite para hipotensão. No entanto, as pessoas cuja tensão sistólica estiver
abaixo dos 100 mmHg são tidas como hipotensas.
Tensão arterial sistólica
(mmHg)
Hipertensão grave
180
Hipertensão moderada
160
PT
Hipertensão leve
140
Valor sistólico normal
130
120
Tensão arterial
normal
Tensão
arterial ideal
(valor alvo)
80
85
90
100 110
Tensão
arterial
diastólica
(mmHg)
25
26

Documentos relacionados

Monitor de Pressão Arterial de Pulso Automático 1.

Monitor de Pressão Arterial de Pulso Automático 1. M. Visor do pulso N. Símbolo de deflação

Leia mais

Modelo M3 Manual de instruções

Modelo M3 Manual de instruções Verifique os componentes seguintes! Fabricante

Leia mais

Manual de instruções - omron healthcare brasil

Manual de instruções - omron healthcare brasil A sua monitor de pressão arterial HEM-7113 IntelliSense, excluindo as pilhas, está garantida como livre de defeitos de material e de mão-de-obra que venham a surgir dentro de 5 anos a partir da dat...

Leia mais

Modelo M6 Comfort IT Manual de instruções

Modelo M6 Comfort IT Manual de instruções Españo l Nederla nds Русский

Leia mais

M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Manual de instruções

M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Manual de instruções • Não dobre nem torça o tubo de ar enquanto procede à medição. Isso poderá causar ferimentos nocivos devido à interrupção do fluxo sanguíneo. • Para desligar a ficha de ar, puxe-a junto à ligação c...

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções (tamanho AAA) no local indicado. Preste atenção na polaridade, indicada na parte superior do compartimento de pilhas.

Leia mais