Guia Algarve de setembro`15

Transcrição

Guia Algarve de setembro`15
algarve
SETEMBRO . SEPTEMBER 2015
guia . guide
III Feira da Dieta
Mediterrânica
3rd Mediterranic Diet Fair
Festival F
Rota do Petisco
Tidbits Route
grátis . free
02 ÍNDICE . CONTENTS
MUSIC . MÚSICA 03
03
MÚSICA . MUSIC
06
TEATRO . THEATRE
07
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
10
DANÇA . DANCE
11
DESPORTO . SPORT
12
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
14
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
18
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
19
E AINDA . WHY NOT
20
ANTEVISÃO . PREVIEW
21
CONTACTOS . CONTACTS
23
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP
LEGENDA . KEY
Local . Venue
Preço . Price
Hora . Time
Organização . Organization
Informações . Info
Concerto . Concert “Juntos”
com . by Jorge Palma
e . and Sérgio Godinho
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS
PROPRIEDADE . PROPERTY
Região de Turismo do Algarve (RTA)
Avenida 5 de Outubro, N.º 18
8000 - 076 Faro,
Algarve - Portugal
www.turismodoalgarve.pt
CONCEÇÃO GRÁFICA,
COORDENAÇÃO GRÁFICA
E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC
COORDINATION AND PAGE LAYOUT
www.stylept.com
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO
PLEASE FORWARD INFORMATION TO
T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. [email protected]
PARA PUBLICIDADE
FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA)
T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. [email protected]
COORDENAÇÃO EDITORIAL
EDITORIAL COORDINATION
RTA - Núcleo de Planeamento,
Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY
Arquivo Câmaras Municipais
Municipal Council Archives
Arquivo RTA
RTA Archive
www.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊS
ENGLISH TRANSLATION
www.stylept.com
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO
PRE-PRESS & PRINTING
www.stylept.com
CAPA . COVER
Feira da Dieta Mediterrânica
TIRAGEM . PRINT RUN
70.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT
281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
Apoio . Sponsor:
www.visitalgarve.pt
www.facebook.com/VisitAlgarve
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não
se responsabiliza por eventuais alterações de
datas ou programas de eventos organizados por
outras entidades e incluídos neste Guia. O envio
de informações sobre a organização de eventos
deve ser feito para a RTA, sem compromisso de
publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode
ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot
be held responsible for any last minute changes to
the dates or programmes of events as organised
by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent,
without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of
this guide may be reproduced without the written
consent of the RTA.
19/09
LOULÉ - Cineteatro . Cinetheatre Louletano
21h30
€20
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Loulé
T. 289 414 604
http://cineteatro.cm-loule.pt
Numa iniciativa da Câmara Municipal de Loulé, o Cineteatro Louletano recebe a 19 de setembro, pelas
21h30, o concerto “Juntos”, com Jorge Palma e Sérgio
Godinho. Dois nomes maiores da música reúnem-se
em palco para um espetáculo especial, concebido
em conjunto e idealizado a dois para ser o melhor de
dois num, partilhando com o público quatro décadas
de banda sonora da vida de muitos portugueses.
On 19th September the Louletano Cinetheatre hosts
the concert ‘Juntos’ (Together) by Jorge Palma and
Sérgio Godinho (9:30 p.m.), organised by the local
council. Two of the greatest Portuguese musicians go
on stage for a special performance conceived by both
and designed to show the best of each in one concert,
thus sharing with the public forty years worth of the
music which for many has been the soundtrack their
lives.
04 MÚSICA . MUSIC
ALBUFEIRA
MUSIC . MÚSICA 05
FARO
01/09 - 30/09
Recital de Guitarra Portuguesa .
Portuguese Guitar Recital
Museu Municipal .
Municipal Museum
02/09
Animação de Época Balnear .
Bathing Season Entertainment
“Entretenga”
Largo . Square
Engº Duarte Pacheco
21h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Albufeira
Todos os dias sessões
de 30 minutos (Exceto domingos
e segundas) . Daily 30 minutes
sessions (Except Sundays and
Mondays) Terça a sexta . Tuesday to
Friday 11h00, 12h00, 15h00, 16h00
e . and 17h00. Sábados . Saturdays
12h00, 15h00 e . and 16h00
€5
Associação Guitarra Portuguesa
com Futuro
www.recitalguitarraportuguesa.com
OLHÃO
04/09
Jazz “Mistura Fina”
com . with Paula Oliveira
e . and Luiz Avellar
Cineteatro . Cinetheatre
21h30
21h30
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
10/09
A Mélodie Francesa e o Lieder
Alemão - Uma Viagem .
The French Mélodie and German
Leader - One Journey
Teatro das Figuras (Pequeno
Auditório) . Figuras Theatre (Small
Auditorium)
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
19/09
Concerto pelo . Concert by
Grupo Coral Notas Livres
Teatro Lethes . Lethes Theatre
€10
Câmara Municipal de . Municipal
Council of São Brás de Alportel
11/09
Mário Laginha Trio
com . with Bernardo Moreira
e . and Alexandre Frazão
Auditório Municipal .
Municipal Auditorium
21h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Olhão
T. 289 700 160
www.cm-olhao.pt
18h30
CASTRO MARIM
05, 12, 19 e . and 26/09
Serão de Acordeão com .
Accordion Session by
Mato Bravo
05/09 - Alcaria de Odeleite
12/09 - Barrocal
19/09 - Odeleite
26/09 - São Bartolomeu do Sul
Diversas Localidades .
Various Venues
21h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
09/09
Concerto com . Concert by
Joana Lenon Duo
ALTURA - Zona de Lazer . Leisure
Area
22h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
Fundação Pedro Ruivo
T. 289 873 115
www.fundacaopedroruivo.com
01/09
Dia Nacional das Bandas
Filarmónicas .
National Philarmonic Bands Day
Largo da Sé . Sé Square
21h30
LAGOS
04/09
Concerto pela Academia
de Música de Lagos .
Concert by Lagos Music Academy
Pátio do Centro Cultural .
Cultural Centre Courtyard
Entrada Gratuita . Free Entry
19h00
INATEL e . and Direcção Regional
de Cultura do Algarve
Academia de Música de Lagos
T. 289 878 908
www.inatel.pt
03/09
5ª Digressão da Orquestra XXI .
5th Edition of the Orchestra XXI
Tour
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
21h30
€10
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
www.academiamusicalagos.pt
09/09
Ensemble de Flautas Vicentino .
Vincentino Flute Ensemble
Pátio do Centro Cultural .
Cultural Centre Courtyard
19h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Lagos
T. 282 771 700
www.cm-lagos.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
20/09
Clube de Jazz .
Jazz Club
Museu do Trajo .
Costume Museum
17h00
Grupo de Amigos do Museu de .
Friends of the Museum of
São Brás de Alportel
PORTIMÃO
10/09 e . and 24/09
A Casa Convida às Quintas .
The House Invites on Thursdays
10/09 - Grupo Coral . Choir Group
Adágio
24/09 - Grupo de Cantares
Populares . Traditional Singing
Group “Os Barlaventinos”
Casa Manuel Teixeira Gomes
19h00
27/09
Noite de Fado .
Fado’s Night
T. 282 470 700
www.cm-portimao.pt
21h00
21h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Portimão
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
Praça da República .
Republica Square
22h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
01/09 - 30/09
Fado com História .
Fado with History
Rua . Street Damião Augusto
de Brito Vasconcelos N.º 4
Todos os dias sessões
de 30 minutos (Exceto domingos) .
Daily 30 minutes sessions (Except
Sundays) 10h15, 11h15, 12h15,
15h15, 16h15 e . and 17h15
T. 968 774 613
www.fadocomhistoria.wix.com/fado
Museu do Trajo .
Costume Museum
TEMPO - Teatro Municipal
(Grande Auditório) . Municipal
Theatre (Main Auditorium)
01/09
Projeto de Covers da Banda
Musical de Tavira .
Tavira’s Music Band Cover Project
Associação Cultural Fado com
História
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Portimão
19/09
Concerto . Concert by
Sociedade Filarmónica
Portimonense
TAVIRA
Grupo de Amigos do Museu de .
Friends of the Museum of
São Brás de Alportel
SILVES
26/09
Recital de Saxofone por .
Saxophone Recital by Duo Sax
02/09
Fado no Coreto com .
Fado at the Bandstand with
Teresa Viola
e . and Renato Néné
Jardim do Coreto .
Bandstand Garden
22h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
10/09 - 14/09
Festival . Festival
“5 Noites, 5 Sons”
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Igreja Matriz . Main Church
Auditório da Academia de Música
de Tavira . Tavira’s Music Academy
Auditorium
17h00
Academia de Música de Tavira
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Silves
T. 282 440 892
www.cm-silves.pt
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 07
06 TEATRO . THEATRE
FARO
25/09 - 27/09
Ciclo de Teatro Espanhol .
Series of Spanish Theatre
25/09 - “Camino del Paraíso”
26/09 - “Adúlteros”
27/09 - “Wangari la Ninã Árbol”
Teatro Lethes . Lethes Theatre
25/09 e . and 26/09 - 21h30
27/09 - 16h00
€10
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
ALBUFEIRA
Até . Until 30/09
Exposição de Fotografia .
Photography Exhibition
“Albufeira, Vila Branca
em Mar Azul”
Arquivo Histórico .
Historical Archive
Segunda a sexta . Monday to
Friday 09h00 - 12h30 e .
and 13h30 - 17h00. Encerra aos
sábados, domingos e feriados .
Closes on Saturdays, Sundays,
and Holidays
PORTIMÃO
25/09 e . and 26/09
“Lado B”
“O Adeus!”
TEMPO - Teatro Municipal
(Grande Auditório) . Municipal
Theatre (Main Auditorium)
16h00 e . and 21h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Portimão
T. 282 402 475
Trata-se de um original inédito, em forma de monólogo, escrito por Henrique Prudêncio a convite da ACTA no âmbito da iniciativa “Canções/Dramatizações”. O tema central é o da emigração. Uma mãe reconstitui parcelas
de memória a partir de brinquedos da filha que abandonou a casa e o país
a fim de procurar rumo para a sua vida noutro país. Afetos, revolta e autocrítica, pessoal e geracional, são marcas deste texto sensível.
This original monologue, never dramatised before, was written by Henrique
Prudêncio at the invitation of ACTA, as part of the initiative ‘Canções/Dramatizações’. The core subject is emigration. A mother put together fragments
of the memories evoked by the toys that once belonged to her daughter,
who went looking for a new life in another country. Affection, anger and
self-criticism, both personal and generational, feature in this sensitive text.
05, 06, 12, 13, 19 e . and 20/09
FARO - Teatro Lethes . Lethes Theatre
5, 12 e . andzz19/09 - 21h30
6, 13 e . and 20/09 - 16h00
€10
ACTA - Companhia de Teatro do Algarve
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
www.teatromunicipaldeportimao.pt
SILVES
23/09 - 27/09
“Sabina”
A partir de . Based on the work of
Manuel Teixeira Gomes
Teatro . Theatre
Mascarenhas Gregório
18/09 - 17/10
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
“Energias Aprisionadas”
de . by Alindo Arez
Galeria Municipal .
Municipal Gallery
Segunda a sábado . Monday to
Saturday 09h30 - 12h30 e .
and 13h30 - 17h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Albufeira
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
22h00
Donativo Livre . Free Donation
AI Teatro - Teatro do Arade,
Associação Cultural
V. R. DE STO. ANTÓNIO
22, 23, 29 e . and 30/09
“Um Mal Nunca vem Só”
Pela Companhia de Teatro .
By the Company Theatre
II Acto
Centro Cultural . Cultural Centre
António Aleixo
21h30
ALCOUTIM
01/09 - 01/10
Exposição de Pintura
e Fotografia . Painting and
Photography Exhibition
“The Best Of”
de . by São Passos
e . and Marques Valentim
Casa dos Condes (Biblioteca
Municipal . Municipal Library)
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
“Entre a Lua e o Sol”
de . by Luís Vieira
Baptista
Nascido em 1954, cedo revelou apetência para as Artes. Essa vocação
precoce condicionou toda a sua estratégia de vida, embora, por razoes
militares, não tenha seguido o curso de arquitetura, pois ingressou numa
comissão de sete anos ao serviço da Marinha Mercante. Formou-se como
Oficial Náutico de Pilotagem. Mesmo assim, ainda conseguiu ingressar na
Sociedade de Belas Artes para fazer o curso de desenho com modelo vivo.
Expôs individualmente pela primeira vez em 1975, na galeria de Arte do
Casino Estoril. Na década de oitenta emigrou para a Suíça, onde começou
verdadeiramente uma carreira artística internacional: Zurique, Paris, Roma,
Toronto, Nova Iorque, etc.
Born in 1954, he showed a talent for the arts from an early age. His vocation defined his life project, although he did not continue studying architecture, instead pursuing a military career for seven years in the merchant
navy. He graduated as a navigating officer. However, he still managed to
be admitted to the Society of Fine Arts to undertake a live model drawing
course. His first individual exhibition was in 1975 at the art gallery of Casino Estoril. He moved to Switzerland in the 1980s, where he began a truly
international career: Zurich, Paris, Rome, Toronto, New York, etc.
03/09 - 15/10
ALJEZUR - Espaço + (Sala 1) . Espaço + (Room 1)
Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30
Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and
Holidays
Câmara Municipal de . Municipal Council of Aljezur
www.cm-aljezur.pt
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09
08 EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
ALJEZUR
LAGOA
Até . Until 30/12
Exposição . Exhibition
“Arte Acima do Nível dos
Telhados”
02/09 - 28/10
Exposição de Pintura de .
Painting Exhibition by
Nina Govederica, Denise
Moreira e . and Vítor Lages
CARAPATEIRA - Museu do .
Museum of Mar e da Terra
Terça a sábado . Tuesday to
Saturday 10h00 - 13h00 e . and
13h30 - 16h30 (Última entrada .
Last entry 16h00) Encerra aos
domingos, segundas e feriados .
Closes on Sundays, Mondays and
Holidays
CASTRO MARIM
Até . Until 30/09
Exposição . Exhibition
“A Guitarra Portuguesa”
Casa do Sal
A partir das . Starts at 10h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
FARO
Até . Until 04/10
Coleção de Arqueologia de .
Archaeological Collection by
José Rosa Madeira
“De volta a um Passado”
Museu Municipal . Municipal
Museum
Terça a sexta . Tuesday to Friday
10h00 - 18h00. Sábado e domingo .
Saturdays and Sundays 10h30 17h00. Encerra à segunda-feira .
Closes on Mondays
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Faro
T. 289 870 827
www.cm-faro.pt
FERRAGUDO - Ao lado
da Praça Principal na Rua . Next to
the Main Plaza at the Street
25 de Abril
Quarta a domingo . Wednesday
to Sunday 11h00 - 14h00 e . and
17h00 - 21h00
Entrada Gratuita . Free Entry
LAGOS
Até . Until 03/10
Exposição de Artesanato .
Handicraft Exhibition
“Bigodes de Alfazema”
de . by Amélia Paiva
Posto Municipal de Exposições .
Municipal Station Exhibition
Até . Until 30/09
Exposição de Miniaturas de
Carros, Motas, Aviões e Barcos .
Exhibition of Model Cars,
Motorbikes, Aircrafts and Boats
PRAIA DA LUZ - Salão das . Hall of
Coleções do Búzio (Edifício da
Antiga Lota dos Pescadores .
Old Fish Market Building)
Terça a sexta . Tuesday to Friday
11h00 - 13h00 e . and 15h00 17h00. Sábados . Saturdays 12h00 16h00. Encerra aos domingos,
segundas e feriados . Closes on
Sundays, Mondays and Holidays
T. 963 427 599
Até . Until 10/10
MALA
V Mostra de Artistas de Lagos .
5th Display by Lagos Artists
Centro Cultural de . Cultural
Centre of Lagos - Sala
de Exposições . Exhibition Room
1, 2 e . and 3
Terça a sábado . Tuesday to
Saturday 10h00 - 18h00
T. 282 770 450
LOULÉ
Até . Until 31/10
Exposição . Exhibition
“Do Dia a Dia”
por . by Alfredo Garcia
Revuelta
Convento do Espírito Santo .
Convent of the Holy Spirit
Centro Cultural de .
Cultural Centre of São Lourenço
T. 289 395 475
01/09 - 06/09
Exposição . Exhibition
“Vaivém Oceanário”
VILAMOURA - Praça . Square Tivoli
01/09 - 05/09 - 10h00 -13h00
e . and 15h00 - 18h00
06/09 - 10h00 -13h00
Inframoura
T. 289 310 650
www.inframoura.pt
MONCHIQUE
Até . Until 31/12
Exposição . Exhibition
“Os usos e costumes da Serra
de Monchique”
CALDAS DE MONCHIQUE - Parque
da . Park of Mina
10h00 - 19h00
T. 962 079 408
PORTIMÃO
Até . Until 30/09
Exposição . Exhibition
“Barberia, Fotografia
e Poesia”
de . by António Marreiros
Museu . Museum
Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.
Quarta a domingo . Wednesday
to Sunday 10h00 - 18h00
Câmara Municipal .
Municipal Council of Portimão
T. 282 405 230
www.cm-portimao.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Até . Until 30/09
Exposição de Escultura,
Desenho e Pintura . Sculpture,
Drawing and Painting Exhibition
“Novos Mundos”
de . by Timo Dillner
Museu . Museum
Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.
Quarta a domingo . Wednesday to
Sunday 10h00 - 18h00
Câmara Municipal .
Municipal Council of Portimão
T. 282 405 230
www.cm-portimao.pt
04/09 - 30/09
Exposição Coletiva
de Fotografia dos Artistas
Portimonenses . Collective
Photography Exhibition by
Portimão’s Artists
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Monday to
Friday 10h00 - 18h30
Câmara Municipal .
Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700
www.cm-portimao.pt
14/09 - 16/10
Exposição de Pintura de .
Painting Exhibition by
José Calado
EMARP - Empresa Municipal de
Águas e Resíduos de Portimão
Segunda a sexta . Monday to
Friday 08h30 - 17h30
Câmara Municipal .
Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700
www.cm-portimao.pt
05/09 - 30/10
Exposição de Pintura
e Escultura . Sculpture and
Painting Exhibition
“Cumplicidades”
pelo . by the GRUPO 9
Até . Until 30/09
Exposição de Pintura .
Painting Exhibition
“Happy Glass”
de . by Louis la Rooy,
Christa Dohmen e . and
Maurice la Rooy
Galeria Municipal .
Municipal Gallery
Câmara Municipal de . Municipal
Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
SILVES
Até . Until 30/09
Exposição . Exhibition
“No Caminho do Lince Ibérico”
Castelo . Castle
Dias Úteis . Working Days
09h00 - 19h00
€2,80 - Bilhete Castelo .
Castle Ticket
€3,90 - Bilhete Castelo + Museu .
Castle Ticket + Museum
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Silves, Águas
do Algarve e . and Instituto da
Conservação da Natureza e das
Florestas
T. 282 440 837
Até . Until 30/09
Exposição . Exhibition
“Há 25 anos a Conservar
e a Restaurar”
Museu Municipal de Arqueologia .
Archaeology Municipal Museum
Diáriamente . Daily
09h00 - 16h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Silves
T. 282 440 838
Casa Museu . House-Museum
João de Deus
Dias Úteis . Working Days
10h00 - 13h00 e . and
14h30 - 18h30
T. 282 440 892
www.cm-silves.pt
TAVIRA
Até . Until 31/12
Exposição . Exhibition
“Dieta Mediterrânica Património Cultural Milenar”
Museu Municipal - Palácio
da Galeria . Municipal Museum Palace of the Gallery
10h00 - 16h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
16/09 - 30/09
Exposição de Pirografia .
Pyrography Exhibition by
Edite Costa
Casa André Pilarte
10h00 - 16h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
VILA DO BISPO
Até . Until 30/09
Exposição . Exhibition
“O Mar, a Terra e o Tempo no
Espaço de Vila do Bispo”
Centro de Interpretação .
Interpretation Centre
Segunda a sexta . Monday
to Friday 09h00 - 15h30
T. 282 630 600
www.cm-viladobispo.pt
10 DANÇA . DANCE
SPORT . DESPORTO 11
FARO
12/09
“Formosa é a Ria”
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
11h00 e . and 16h00
€4
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
17/09
“Contra Luz”
14º Festival de Flamenco
de Lagos . 14th Lagos
Flamenco Festival
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
21h30
€7
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
19/09
“La Voz de Nunca”
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
21h30
Está de regresso o mais antigo festival de flamenco que se realiza em Portugal. De 10 a 12 de setembro, o Centro Cultural de Lagos volta a ser o
epicentro de um dos géneros de música e dança mais belos e universais
- El Flamenco.
The oldest flamenco festival in Portugal returns between the 10th and the
12th of September. Once again, the Lagos Cultural Centre becomes the epicentre of one of the most beautiful and universal music and dance genres
- El Flamenco.
€7
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
FARO
05/09 - 07/09
Torneio de Futsal da Cidade
de Faro . Faro’s City Futsal
Tournament
PENHA - Pavilhão Municipal e
Desportivo . Municipal Sports Hall
09h00 - 22h00
Centro de Apoio aos Sem Abrigo
(C.A.S.A.)
T. 289 822 777
www.casa-apoioaosemabrigo.org
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
05/09 - 06/09
3º Enduro - Taça de Portugal .
3rd Enduro - Portugal Cup
PEC 1 - Cova da Muda - 09h00
PEC 2 - Fonte Férrea - 10h00
PEC 3 - Fonte da Murta - 11h00
PEC 4 - Cerro do Botelho - 12h00
Diversas Localidades .
Various Venues
Câmara Municipal de .
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
SILVES
24/09
“Ponto Zero”
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
21h30
10/09 - 12/09
10/09 - Cuadro Flamenco Puro y Jondo
11/09 - Cuadro Flamenco Solera
12/09 - Cuadro Flamenco El Lebri & Cristina Gallego
LAGOS - Centro Cultural . Cultural Centre
€7
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
26/09
The Very Delicious Piece
21h30
Teatro das Figuras .
Figuras Theatre
€10 (Cada espetáculo . Each show)
21h30
Ibérica Eventos & Espetáculos e . and Câmara Municipal de .
Municipal Council of Lagos
T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
€7
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
BLANCPAIN GT
Series Algarve Round
A prova do Blancpain Sprint Series é um campeonato de referência mundial em GT’s, onde estão presentes os melhores carros GT da atualidade.
Marcas como Audi, McLaren, Mercedes, BMW, Aston Martin, Lamborghini,
Ferrari, Porsche, entre outros, marcam presença na competição em dois
tipos de séries: Sprint e GT. Este ano conta ainda com a participação da
prova de Fórmula 3, considerada ainda o “trampolim” para a Fórmula 1,
por onde já passaram grandes nomes como Lewis Hamilton e Ayrton
Senna.
FThe Blancpain Sprint Series is a GT championship acknowledged worldwide and featuring today’s top GT cars. Brands such as Audi, McLaren,
Mercedes, BMW, Aston Martin, Lamborghini, Ferrari, Porsche and others
will be competing in two events: Sprint and GT. This year’s edition will
also include a Formula 3 race, the ‘stepping stone’ for drivers such as Lewis
Hamilton and Ayrton Senna before going on to race in Formula 1.
04/09 - 06/09
Serra de . Mountain of Silves
€30 - Trail Longo . Long Trail - 42km
€50 - Trail Longo Equipas (2pax) .
Long Trail Teams (2pax)
€20 - Trail Curtio . Short Trail - 10km
€5 - Caminhada . Walking - 42km
PORTIMÃO - Autódromo Internacional do Algarve .
Algarve International Circuit
Sábado . Saturday 08h30 -18h45
Domingo . Sunday 09h30 - 19h00
Entre . Between €5 - €35 (crianças até aos 16 anos não pagam
desde que acompanhadas por um adulto com bilhete válido .
Children up to 16 years do not pay if accompanied by an
adult with a valid ticket)
Fire!
Autódromo Internacional do Algarve
12/09
Trail do Lince .
Lynx Trail
www.traildolince.pt
www.autodromodoalgarve.com
12 FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 13
Deolinda
ALBUFEIRA
04/09 - 06/09
18ª Edição das Festas
do Pescador . 18th Edition
of Fisherman Feasts
18h00
19h00 - 22h00
16h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Albufeira
VILA VITA Parc Resort
Entrada Gratuita . Free Entry
04/09 - 06/09
Festa de Martim Longo .
Martim Longo’s Festivities
MARTIM LONGO - Largo da Igreja .
Churchyard
T. 281 498 414
www.cm-alcoutim.pt
18h00 - 04h00
€13 - Bilhete diário . Daily Ticket
Câmara Municipal de . Municipal Council of
Faro, Teatro Municipal de . Municipal
Theatre of Faro, S. M. e . and Ambifaro
www.cm-faro.pt
PORTIMÃO
05/09 e . and 06/09
Festa em Honra de .
Festivities in Honour of
Nossa Senhora da Assunção
MONTES DE CIMA
Paróquia da . Parish Church of
Mexilhoeira Grande
Junta de Freguesia de .
Parish Council of Martim Longo e .
and Câmara Municipal de .
Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
11/09 - 13/09
64ª Festa de . 64th Festivities of
Alcoutim
A Vila Adentro, zona histórica da cidade de Faro, prepara-se para receber, nos dias 4 e 5 de setembro, alguns dos maiores nomes da música portuguesa atual,
a que se juntam propostas de artistas emergentes,
artes plásticas, street food, artesanato, cinema e animação de rua, naquela que será a segunda edição do
Festival F.
On 4th and 5th September Vila Adentro, Faro’s historic
centre, will be ready to receive some of the most renowned Portuguese musicians, as well as breaking
acts, arts, street food, handicrafts, cinema and street
entertainment for the second edition of Festival F.
Animação de Rua, Baile, Concertos, DJ’s e Fogo de Artifício .
Street Entertainment, Ball,
Concerts, DJ’s and Fireworks
Cais . Pier
11/09 - A partir das . Starts at
10h00
12/09 - A partir das . Starts at
17h00
13/09 - A partir das . Starts at
15h45
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
Museu do Trajo .
Costume Museum
TAVIRA
05/09 - 06/09
Festa em Honra de .
Festivities in Honour of
Nossa Senhora da Saúde
e de . and São Luís
SÍTIO DA SENHORA DA SAÚDE
Confraria de Festas em Honra
da Nossa Senhora da Saúde
VILA DO BISPO
04/09 -06/09
Festival do Perceve .
Goose Barnacle Festival
Pavilhão da Escola .
Sports Hall of the School E. B. 2, 3
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Vila do Bispo
MARTIM LONGO
04/09 - António Zambujo, David Fonseca,
Diogo Piçarra, Linda Martini, Márcia, Mónica
Ferraz, Moullinex, Paus, Norberto Lobo,
Filhos da Mãe, Xinobi, João Lum,
The Miranda’s
FARO - Vila Adentro
T. 282 310 100
www.vilavitaparc.com
05/09
5º Concurso . 5th Contest
“Aromas e sabores com
Figo-da-Índia”
04/09 e . and 05/09
27/09
VIII Desfolhada à Moda
Antiga . 8th Edition
of the Old Style Corn Husking
PORCHES - Restaurante .
Restaurant VILA VITA Biergarten
(Rotunda . Roundabout)
ALCOUTIM
05/09 - Deolinda, Carlão, Manel Cruz, Rita
Redshoes, Virgem Suta, We Trust, D’Alva,
Sara Paço, Mazgani, Peixe, Riot, Orblua,
Mopho
24/09 - 28/09
Oktoberfest
(Festa de Cerveja . Beer Festival)
Praça dos . Square of
Pescadores
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
Festival F
LAGOA
12/09 e . and 13/09
Festival do Berbigão .
Cockle Festival
FIGUEIRA - Polidesportivo .
Sports complex
Sociedade Recreativa Figueirense
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
06/09
Festa e Feira de Setembro .
September Festivities and Fair
Feira tradicional, artesanato
e animação . Traditional Fair,
Handicrafts and Entertainment
Parque . Park Roberto Nobre
15h00 - 20h00
Câmara Municipal de . Municipal
Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
T. 282 630 600
www.cm-viladobispo.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
04/09 - 06/09
Festas em Honra de .
Feasts in Honour of
Nossa Senhora da Assunção
04/09 - A partir das . Starts at
17h00. 22h00 - Festival
do Guadiana . Guadiana Festival
05/09 - A partir das . Starts at
18h00. 22h00 - “Fado & Flamenco”
06/09 - A partir das . Starts at
08h00. 22h00 - Concerto com .
Concert by Carminho
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Vila Real
de Sto. António
www.cm-vrsa.pt
14 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15
ALBUFEIRA
26/09 e . and 27/09
IX Mostra de Frutos Secos .
9th Edition of the Dry Fruits
and Nuts Showcase
15h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Albufeira
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
FARO
04/09 e . and 18/09
Mercadinho de Santa Bárbara
de Nexe . Santa Bárbara
de Nexe’s Market
1ª e 3ª sexta-feira do mês .
1st and 3rd Friday of the month
SANTA BÁRBARA DE NEXE - Largo
do . Square of Rossio e . and Jardim . Garden Guerreiro da Ângela
08h00 - 13h00
Junta de Freguesia de . Parish
Council of Santa Bárbara de Nexe
03/09 - 06/09
TAVIRA
11h00 - 24h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of
Tavira, Comissão de Coordenação
de Desenvolvimento Regional do Algarve,
Universidade do Algarve, Drapalg, DRCA,
Região de Turismo do Algarve, Escola de
Hotelaria e Turismo de V. R. de Sto. António,
Tavira Verde EM, Empet EM . and Associação
IN LOCO
www.tavira.pt
A III Feira da Dieta Mediterrânica, de 3 a 6 de setembro,
decorrerá em Tavira, inserida no Plano de salvaguarda
da UNESCO deste Património Cultural Imaterial da
Humanidade e contará com presenças institucionais,
mercado de produtores, atividades gastronómicas
e oficinas de cozinha, música mediterrânica, estilos
de vida saudáveis, aconselhamento e prevenção de
doenças cardiovasculares e nutricional, seminários,
exposições, jogos tradicionais, animação de rua, teatro, visitas guiadas e passeios ao património, entre
outros motivos de interesse. O festival “SlowMed”, que
decorre em simultâneo, trará à feira a cozinha e os
documentários mediterrânicos.
The 3rd edition of the Mediterranean Diet Fair, between
the 3rd and 6th September, will be taking place in Tavira, as part of the UNESCO Plan for the Safeguarding of
Intangible Cultural Heritage. It will include the presence
of institutional bodies, a farmers’ market, food activities
and cooking workshops, Mediterranean music, healthy
lifestyles, advice and prevention of heart disease, nutrition, seminars, exhibitions, traditional games, street entertainment, theatre, guided tours and visits to heritage
sites, and more. The ‘SlowMed’ Festival, which will be
taking place simultaneously, will bring Mediterranean
cooking and documentaries to the fair.
04/09 - 06/09
Stock Out São Brás - 2015
“Feira de Saldos de Verão .
Summer Sales Fair”
Jardim . Garden Carrera Viegas
Câmara Municipal de .
Municipal Council of São Brás
de Alportel e . and ACRAL
PADERNE - Parque
de Estacionamento do Estádio .
Stadium Park of João Campos
III Feira da Dieta Mediterrânica .
3rd Mediterranic Diet Fair
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
T. 289 999 423
19/09
Merkado da Avenida .
Avenue Market
3º sábado do mês .
3rd Saturday of the month
Av. 5 de Outubro
10h00 - 17h00
T. 913 017 881
LOULÉ
06/09
Mercadinho da Horta .
Organic Market
1º domingo do mês .
1st Sunday of the month
SALIR - Rua do . Street of
Bom Sucesso
08h00 - 14h00
Junta de Freguesia de .
Parish Council of Salir
SILVES
01/09 - 03/09
FAGAP - Feira de Artesanato
e Gastronomia de .
Handicraft and Food Fair of
Armação de Pêra
ARMAÇÃO DE PÊRA - Zona
do Mini-Golf . Mini-Golf Area
17h00 - 24h00
Andarte, Junta de Freguesia de .
Parish Council of Armação
de Pêra
T. 282 310 800
04/09 - 06/09
XIV Feira dos Frutos Secos .
14th Edition of the Dry Fruits
and Nuts Fair
ALCANTARILHA - Largo da Junta
de Freguesia e Rua
dos Bombeiros Voluntários .
Square of the Parish Council and
Voluntary Firemen Street
€1 - Bilhete Diário . Daily Ticket
€2 - Bilhete de 3 dias . 3 Days Ticket
Junta de Freguesia de .
Parish Council of Alcantarilha
T. 282 322 506
TAVIRA
Até . Until 30/09
Mostras de Artesanato .
Handicrafts Showcase
Jardim das . Garden of Palmeiras
19h00 - 24h00
Associações de Artesanato
do Concelho . County Crafts
Associations
04/09 - 06/09
Feira de Artesanato da Luz .
Luz Handicrafts Fair
LUZ DE TAVIRA - Largo
da . Square of República
19h00 - 24h00
União de Freguesias de .
Parishes Union of Luz de Tavira e .
and Sto. Estevão
V. R. DE STO. ANTÓNIO
Até . Until 15/09
XVII Feira do Livro de Monte
Gordo . 17th Edition
of the Monte Gordo Book Fair
MONTE GORDO - Marginal .
Seafront
20h00 - 24h00
www.cm-vrsa.pt
Até . Until 15/09
Feira Stock Out .
Stock Out Fair
MONTE GORDO - Marginal .
Seafront
20h00 - 24h00
01, 03 e . and 10/09
Mostra de Artesanato
de Verão . Summer Handicrafts
Showcase
01/09 - Marginal de . Seafront of
Monte Gordo
03/09 e . and 10/09 - Vila Real
de Sto. António - Praça . Square
Marquês de Pombal
Diversas Localidades .
Various Venues
19h00 - 24h00
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Vila Real
de Sto. António
www.cm-vrsa.pt
16 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
FEIRA DE VELHARIAS
FLEA MARKETS
ALBUFEIRA
12/09 e . and 19/09
2.º e 3.º sábado do mês
2nd and 3rd Saturday of the month
Mercado Municipal dos Caliços .
Caliços Municipal Market
06/09
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
OLHOS DE ÁGUA
26/09
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao
Mercado . Next to the Market
ALJEZUR
06/09
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
Escola Primária dos Vales . Vales
Primary School
09h00 - 13h00
FARO
06/09
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONTENEGRO
LAGOA
13/09
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
FERRAGUDO - Zona Ribeirinha .
Waterfront
08h00 - 13h00
27/09
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
Recinto da . Precinct of Fatacil
07h00 - 13h00
LAGOS
13/09
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
CHINICATO
06/09
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo . Sports Complex’s
Car Park
08h00 - 14h00
LOULÉ
13/09
2.º e 5.º domingo do mês
2nd and 5th Sunday of the month
ALMANCIL - Junto à Escola C+S .
Next to the C+S School
05/09
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
QUARTEIRA - Centro da Cidade .
Downtown area
OLHÃO
13/09
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite
27/09
4.º e 5.º domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite
the School EB 1
PORTIMÃO
06/09 e . and 20/09
1.º e 3.º domingo do mês
1st and 3rd Sunday of the month
Parque de Feiras e Exposições . Fairs
and Exhibitions Centre
08h00 - 14h00
05/09
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
20/09
3.º domingo do mês
3rd Sunday of the month
Parque . Park Roberto Nobre
08h00 - 14h00
SILVES
05/09
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
ALGOZ - Largo da . Square of Várzea
TAVIRA
05/09
1.º e 5.º sábado do mês
1st and 5th Saturday of the month
Junto ao Mercado Municipal . Next
to the Municipal Market
09h00 - 17h30
V. R. DE STO. ANTÓNIO
05/09
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
V. N. DE CACELA - Parque de Campismo . Camping Caliço (T. 281 952 808)
10h00 - 14h00
26/09
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
MONTE GORDO - Junto ao Posto de
Turismo . Next to the Tourist Office
07h00 - 20h00
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 17
12/09
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
Praça . Square Marquês de Pombal
07h00 - 20h00
MERCADOS . MARKETS
ALBUFEIRA
01/09 e . and 15/09
1.ª e 3.ª terça-feira do mês
1st and 3rd Tuesday of the month
CALIÇOS
18/09
3.ª sexta-feira do mês
3rd Friday of the month
GUIA
05/09
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
PADERNE - Pé da Cruz
08/09 e . and 22/09
2.ª e 4.ª terça-feira do mês
2nd and 4th Tuesday of the month
FERREIRAS - Sítio do Tominhal
ALCOUTIM
27/09
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
PEREIRO - Largo da Igreja . Church
Square
10/09
2.ª quinta-feira do mês
2nd Thursday of the month
VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço
Novo
ALJEZUR
27/09
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
ROGIL - Perto da Junta de Freguesia .
Near to Parish Council Building
21/09
3.ª segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
Junto à Escola Básica Integrada /
Jardim de Infância . Next to the Basic
School / Kindergarten
09h00 - 13h00
CASTRO MARIM
12/09
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
FARO
13/09
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to
the School EB 23
13/09
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
Passeio junto ao Teatro Municipal .
Next to the Municipal Theatre
10h00 - 16h00
06/09
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONTENEGRO - Rua . Street Júlio
Dinis (frente à Junta de Freguesia .
Opposite to Civil Parish Building)
10h00 - 14h00
LAGOA
13/09
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
Recinto em frente à FATACIL .
Opposite to Fatacil
LAGOS
05/09
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
Terreno anexo ao Estádio Municipal .
Next to the Municipal Stadium
05, 12, 19 e . and 26/09
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
Mercado do Levante . Lift Market
28/09
4.ª segunda-feira do mês
4th Monday of the month
ODIÁXERE - Largo do Moinho .
Mill Square
LOULÉ
06/09 e . and 27/09
1.º e 4.º domingo do mês
1st and 4th Sunday of the month
ALMANCIL - Junto à Escola C+S .
By the C+S School
17/09
3.ª quinta-feira do mês
3rd Thursday of the month
ALTE - Largo . Square José Cavaco
Vieira
03/09
1.ª quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
AMEIXIAL - E.N.2
26/09
Último sábado do mês
Last Saturday of the month
AZINHAL - Entrada da Aldeia .
Village Entrance
05/09
1.º sábado do mês
1st Saturday of the month
BENAFIM - Rua . Street 25 de Abril
24/09
Última quinta-feira do mês
Last Thursday of the month
BOLIQUEIME - Largo da Igreja .
Church Square
12/09
2.º sábado do mês
2nd Saturday of the month
CORTELHA
05, 12, 19 e . and 26/09
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
Na saída da cidade para Boliqueime/Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . By the exit
towards Boliqueime/Albufeira,
opposite St. António’s Convent
02, 09, 16, 23 e . and 30/09
Todas as quartas-feiras do mês
Every Wednesday of the month
QUARTEIRA - Fonte Santa
08h30 - 14h30
27/09
Último domingo do mês
Last Sunday of the month
QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz .
Mother Church Square
10h00 - 13h00
MONCHIQUE
11/09
2.ª sexta-feira do mês
2nd Friday of the month
Largo do Mercado . Market Square
OLHÃO
03/09
1.º quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite
06/09
1.º domingo do mês
1st Sunday of the month
MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da
Torrinha . Market Square, next to the
Torrinha Soccer Field
27/09
4.º e 5.º domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
QUELFES - Frente à Escola EB1 .
Opposite the School EB1
08h00 - 17h00
PORTIMÃO
07/09
1.ª segunda-feira do mês
1st Monday of the month
Parque de Feiras e Exposições .
Fairs and Exhibitions Centre
08h00 - 14h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
05, 12, 19 e . and 26/09
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
Parque . Park Roberto Nobre
07h00 - 14h00
SILVES
04/09
1.ª sexta-feira do mês
1st Friday of the month
ALCANTARILHA - Centro da Vila .
Town Centre
21/09
3.ª segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
Perto do Cemitério . Near to the
Cemetery
14/09
2.ª segunda-feira do mês
2nd Monday of the month
ALGOZ - Largo da . Square of Várzea
28/09
4.ª segunda-feira do mês
4th Monday of the month
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES Largo da Feira . Fair Square
26/09
4.º sábado do mês
4th Saturday of the month
TUNES - Rua . Street 1.º de Maio
TAVIRA
27/09
4.º domingo do mês
4th Sunday of the month
SANTA CATARINA - Rua . Street
1.º de Maio
09h00 - 13h00
19/09
3.º sábado do mês
3rd Saturday of the month
Rua . Street Almirante Cândido dos
Reis (frente ao campo de futebol .
In front of the football field)
09h00 - 13h00
VILA DO BISPO
07/09
1.ª segunda-feira do mês
1st Monday of the month
BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das .
Street of Flores
18 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
01/09
1.ª terça-feira do mês
1st Tuesday of the month
BUDENS - Centro da Povoação .
Village Centre
09h00 - 13h00
WHY NOT . E AINDA 19
04/09
1.ª sexta-feira do mês
1st Friday of the month
SAGRES - Em frente ao Mercado .
Opposite the Market
13/09
2.º domingo do mês
2nd Sunday of the month
ALDEIA NOVA - Sede do . Headquarters of the Motoclube do Guadiana
09h00 - 17h00
03/09
1.ª quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
Em frente ao Mercado . Opposite
the Market
08h00 - 13h00
02/09
1.ª quarta-feira do mês
1st Wednesday of the month
RAPOSEIRA - Em frente à Escola
Primária . In front of the Primary
School
LAGOS
V. R. DE STO ANTÓNIO
20/09
3.º domingo do mês
3rd Sunday of the month
V. N. DE CACELA - Parque de Feiras .
Fairs Centre
08h00 - 14h00
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
TARDE
AFTERNOON
HORA
TIME
LUA CHEIA
FULL MOON
ALTURA
HEIGHT
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO
PREIA MAR . HIGH TIDE
LUA NOVA
NEW MOON
QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON
BARRA DE FARO / OLHÃO
BAIXA MAR . LOW TIDE
Armazém Regimental .
Regimental Warehouse
26/09 - 10h30 - 23h00
27/09 - 09h00 - 18h00
União das Freguesias de .
Parishes Union of São Sebastião e .
and Santa Maria
SILVES
Legenda . Key
MANHÃ
MORNING
26/09 e . and 27/09
I Encontro Nacional
de Colecionismo .
1st Collecting National Meeting
“Cidade de Lagos”
PREIA MAR . HIGH TIDE
QUARTO MINGUANTE
WANING MOON
PORTO DE LAGOS
BAIXA MAR . LOW TIDE
PREIA MAR . HIGH TIDE
BAIXA MAR . LOW TIDE
DIA . DAY
1
TER . TUE
03:50
3.5
16:10
3.6
10:20
0.5
22:50
0.6
03:50
3.5
16:10
3.6
10:20
0.6
22:40
0.6
03:40
3.6
16:00
3.7
09:50
0.4
22:10
0.4
2
QUA . WED
04:30
3.4
17:00
3.4
11:00
0.7
23:30
0.8
04:30
3.5
17:00
3.5
11:00
0.7
23:30
0.7
04:20
3.5
16:40
3.5
10:30
0.5
23:00
0.6
3
QUI . THU
05:20
3.2
17:50
3.2
11:50
0.8
-
-
05:20
3.3
17:50
3.2
11:50
0.8
-
-
05:10
3.3
17:30
3.2
11:20
0.7
23:50
0.9
4
SEX . FRI
06:20
3.0
18:50
2.9
00:20
0.9
12:50
1.0
06:10
3.1
18:40
3.0
00:10
0.9
12:40
1.0
06:00
3.1
18:30
3.0
-
-
12:10
1.0
5
SAB . SAT
07:20
2.9
20:00
2.7
01:10
1.1
13:50
1.2
07:10
2.9
19:50
2.7
01:10
1.1
13:40
1.2
07:00
2.9
19:40
2.7
00:40
1.1
13:20
1.2
6
DOM . SUN
08:30
2.7
21:20
2.6
02:20
1.3
15:10
1.3
08:30
2.7
21:10
2.6
02:20
1.3
15:00
1.3
08:20
2.7
21:10
2.6
02:00
1.3
14:50
1.3
7
SEG . MON
10:00
2.7
22:40
0.6
03:40
1.4
16:30
1.3
09:50
2.7
22:40
2.6
03:40
1.4
16:30
1.3
09:40
2.7
22:30
2.6
03:20
1.4
16:10
1.3
8
TER . TUE
11:10
2.8
23:40
2.7
05:00
1.3
17:40
1.2
11:10
2.8
23:40
2.7
05:00
1.4
17:40
1.3
11:00
2.8
23:40
2.7
04:40
1.3
17:20
1.2
9
QUA . WED
-
-
12:00
2.9
06:00
1.2
18:30
1.1
-
-
12:00
2.9
06:00
1.3
18:30
1.1
11:50
2.9
-
-
05:40
1.2
18:10
1.0
10
QUI . THU
00:30
2.8
12:50
3.1
06:50
1.1
19:20
1.0
00:30
2.8
12:50
3.0
06:50
1.2
19:20
1.0
00:20
2.9
12:40
3.1
06:30
1.1
18:50
0.9
11
SEX . FRI
01:10
2.9
13:20
3.2
07:30
1.0
19:50
0.9
01:10
3.0
13:20
3.1
07:30
1.1
19:50
0.9
01:00
3.0
13:10
3.2
07:00
0.9
19:30
0.8
12
SAB . SAT
01:40
3.0
14:00
3.2
08:00
0.9
20:30
0.8
01:40
3.1
14:00
3.2
08:00
1.0
20:30
0.9
01:30
3.1
13:50
3.3
07:40
0.8
20:00
0.7
13
DOM . SUN
02:10
3.1
14:30
3.3
08:30
0.9
21:00
0.8
02:20
3.1
14:30
3.3
08:30
0.9
21:00
0.8
02:00
3.2
14:20
3.3
08:10
0.8
20:30
0.7
14
SEG . MON
02:40
3.2
15:00
3.3
09:10
0.8
21:30
0.8
02:50
3.2
15:00
3.3
09:10
0.9
21:30
0.8
02:30
3.2
14:50
3.4
08:40
0.7
21:00
0.7
15
TER . TUE
03:10
3.2
15:30
3.3
09:40
0.9
22:00
0.9
03:20
3.2
15:30
3.3
09:40
0.9
22:00
0.9
03:00
3.2
15:20
3.3
09:10
0.7
21:30
0.7
16
QUA . WED
03:50
3.1
16:00
3.2
10:10
0.9
22:30
0.9
03:50
3.2
16:00
3.2
10:10
0.9
22:30
0.9
03:30
3.2
15:50
3.2
09:40
0.8
22:00
0.8
17
QUI . THU
04:20
3.1
16:40
3.1
10:40
1.0
23:00
1.0
04:20
3.1
16:40
3.1
10:40
1.0
23:00
1.0
04:00
3.1
16:20
3.1
10:10
0.9
22:30
0.9
18
SEX . FRI
04:50
3.0
17:10
2.9
11:20
1.1
23:40
1.2
04:50
3.0
17:10
2.9
11:10
1.1
23:30
1.1
04:40
3.0
17:00
3.0
10:50
1.0
23:00
1.1
19
SAB . SAT
05:30
2.9
18:00
2.8
-
-
12:00
1.2
05:30
2.9
17:50
2.8
11:50
1.2
-
-
05:10
2.9
17:40
2.8
11:30
1.1
23:50
1.2
20
DOM . SUN
06:20
2.7
18:50
2.6
00:20
1.3
12:50
1.3
06:20
2.8
18:50
2.6
00:10
1.3
12:40
1.3
06:00
2.8
18:30
2.6
-
-
12:20
1.3
21
SEG . MON
07:20
2.7
20:00
2.5
01:10
1.4
14:00
1.4
07:20
2.7
20:00
2.5
01:00
1.4
13:50
1.4
07:00
2.7
19:50
2.5
00:40
1.4
13:30
1.4
22
TER . TUE
08:40
2.7
21:30
2.5
02:20
1.4
15:20
1.4
08:30
2.6
21:20
2.5
02:20
1.5
15:10
1.4
08:30
2.6
21:20
2.5
02:00
1.5
15:00
1.4
23
QUA . WED
10:00
2.8
22:40
2.7
03:50
1.4
16:40
1.2
10:00
2.7
22:40
2.7
03:40
1.4
16:40
1.3
09:50
2.8
22:40
2.7
03:30
1.4
16:20
1.2
24
QUI . THU
11:10
3.0
23:40
2.9
05:00
1.2
17:50
1.0
11:10
2.9
23:40
2.9
05:00
1.3
17:40
1.1
11:00
3.0
23:30
3.0
04:40
1.2
17:20
1.0
25
SEX . FRI
-
-
12:00
3.2
06:00
1.0
18:40
0.8
-
-
12:00
3.2
06:00
1.1
18:40
0.9
11:50
3.2
-
-
05:40
1.0
18:10
0.7
26
SAB . SAT
00:30
3.1
12:50
3.5
06:50
0.8
19:30
0.6
00:30
3.1
12:50
3.4
06:50
0.9
19:30
0.7
00:20
3.2
12:40
3.5
06:30
0.7
19:00
0.5
27
DOM . SUN
01:10
3.3
13:30
3.6
07:40
0.6
20:10
0.5
01:20
3.4
13:40
3.6
07:40
0.7
20:10
0.5
01:10
3.4
13:30
3.7
07:10
0.5
19:40
0.3
28
SEG . MON
02:00
3.5
14:20
3.7
08:30
0.5
21:00
0.5
02:00
3.5
14:20
3.7
08:30
0.5
21:00
0.5
01:50
3.6
14:10
3.7
08:00
0.4
20:20
0.3
29
TER . TUE
02:40
3.6
15:00
3.7
09:10
0.5
21:40
0.5
02:40
3.6
15:00
3.7
09:10
0.5
21:40
0.5
02:30
3.7
14:50
3.7
08:40
0.3
21:10
0.3
30
QUA . WED
03:20
3.6
15:50
3.6
10:00
0.5
22:20
0.6
03:30
3.6
15:50
3.6
10:00
0.5
22:20
0.6
03:20
3.6
15:40
3.6
09:30
0.4
21:50
0.4
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
Até . Until 20/10
FIESA - Festival Internacional
de Escultura em Areia .
International Sand Sculptures
Festival
PÊRA
Até . Until 15/09 - 10h00 - 24h00
A partir de . From 16/09 10h00 - 20h00
€9 - Adultos . Adults
€4,50 - 6 - 12 anos . Years Old
Gratuito até aos 5 anos . Free
up to 5 years old
ProSandArt - Organização
de Eventos Culturais
T. 289 317 084 / 969 459 259
www.fiesa.org
Rota do Petisco .
Tidbits Route
DIVERSAS LOCALIDADES
VARIOUS VENUES
A Rota do Petisco propõe um roteiro gastronómico por vários estabelecimentos de restauração, os quais disponibilizam ementas especialmente
confecionadas para o evento e vendidas a preços bastante convidativos.
The ‘Petisco’ Route suggests a gastronomic route through various restaurants offering menus specially made for this event at accessible prices.
Até . Until 31/12
Espetáculo . Show
“Kings and Queens”
04/09 - 11/10
DIVERSAS LOCALIDADES . VARIOUS VENUES - Portimão, Alvor,
Mexilhoeira Grande, Monchique, Ferragudo e . and Silves
Casino de Vilamoura, Casino
de Monte Gordo e . and Hotel
Algarve Casino - Praia da Rocha
Teia d’Impulsos
22h30
T. 968 123 629
www.teiadimpulsos.pt
T. 289 310 000
www.solverde.pt
20 ANTEVISÃO . PREVIEW
CONTACTS . CONTACTOS 21
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES
Observação de Aves de Sagres .
Sagres Birdwatching
01/10 - 04/10
VILA DO BISPO - SAGRES
Câmara Municipal de . Municipal Council of
Vila do Bispo, SPEA (Sociedade Portuguesa
para o Estudo das Aves) e . and Almargem
www.birdwatchingsagres.com
De 1 a 4 de outubro vai decorrer mais uma edição do
Festival de Observação de Aves & Atividades de Natureza, em Sagres, no concelho de Vila do Bispo. Este
ano, o maior evento de observação de aves do país,
que trouxe ao concelho o prémio de “Município do
Ano”, tem previsto cerca de 200 atividades, e como já
vem sendo habitual, muitas novidades.
Between 1st and 4th October another edition of Sagres Birdwatching & Nature Activities Festival will be
taking place in the municipality of Vila do Bispo. This
year, the biggest Portuguese birdwatching event, for
which Vila do Bispo was awarded ‘Municipality of the
Year’, includes around 200 activities, and as ever lots
of new features.
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE FARO . FARO INTERNATIONAL
AIRPORT
Aeroporto Internacional de Faro
8001-701 Faro
T. 289 818 582
[email protected]
ALBUFEIRA
Rua . Street 5 de Outubro
8200-109 Albufeira
T. 289 585 279
[email protected]
ALCOUTIM
Rua . Street 1.º de Maio
8970-059 Alcoutim
T. 281 546 179
[email protected]
ALJEZUR
Rua . Street 25 de Abril, N.º 62
8670-054 Aljezur
T. 282 998 229
[email protected]
ALVOR
Rua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 51
8500-016 Alvor
T. 282 457 540
[email protected]
ARMAÇÃO DE PÊRA
Av. Marginal
8365-101 Armação de Pêra
T. 282 312 145
[email protected]
CARVOEIRO
Praia do Carvoeiro
8400-517 Lagoa
T. 282 357 728
[email protected]
CASTRO MARIM
Mercado Local . Local Market
Rua . Street de São Sebastião
8950-121 Castro Marim
T. 281 531 232
[email protected]
FARO
Rua da Misericórdia, N.º 8 - 11
8000-269 Faro
T. 289 803 604
[email protected]
LAGOS
Praça . Square Gil Eanes
(Antigos Paços do Concelho . Former
Town Hall)
8600-668 Lagos
T. 282 763 031
[email protected]
LOULÉ
Av. 25 de Abril, N.º 9
8100-506 Loulé
T. 289 463 900
[email protected]
MONCHIQUE
Largo . Square S. Sebastião,
8550-000 Monchique
T. 282 911 189
[email protected]
MONTE GORDO
Av. Marginal,
8900-000 Monte Gordo
T. 281 544 495
[email protected]
OLHÃO
Largo . Square Sebastião Martins
Mestre, N.º 8 A
8700-349 Olhão
T. 289 713 936
PONTE INTERNACIONAL
DO GUADIANA . GUADIANA
INTERNATIONAL ROAD BRIDGE
A22 - Monte Francisco
8950-206 Castro Marim
T. 281 531 800
[email protected]
PRAIA DA ROCHA
Av. Tomás Cabreira
8500-802 Praia da Rocha
T. 282 419 132
[email protected]
QUARTEIRA
Praça do . Square of Mar,
8125-193 Quarteira
T. 289 389 209
[email protected]
SAGRES
Rua . Street Comandante Matoso
8650-357 Sagres
T. 282 624 873
[email protected]
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Largo de . Square São Sebastião, N.º 23
8150-107 São Brás de Alportel
T. 289 843 165
[email protected]
SILVES
E. N. 124 (Parque das Merendas .
Snaking Park)
8300-000 Silves
T. 282 098 927
[email protected]
TAVIRA
Praça da . Square of República, N.º 5
8800-329 Tavira
T. 281 322 511
[email protected]
[email protected]
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES
Portugal Masters
15/10 - 18/10
LOULÉ - VILAMOURA - Oceânico Victoria
Golfe Course
www.europeantour.com
ALBUFEIRA
Estrada de Santa Eulália,
8200 Albufeira
T. 289 515 973
[email protected]
O Torneio Portugal Masters deste ano contará, como
sempre, com os melhores golfistas da Europa. Durante
quatro dias, são muitos os espetadores que visitam
Vilamoura, na expetativa de assistir a esta importante
competição de golfe.
As always, the tournament will host the best European
golfers. For four days, many will visit Vilamoura hoping
to watch this important golf competition.
Estrada Nacional 395
(entrada da cidade . city entrance)
8200 Albufeira
T. 289 599 502
[email protected]
ALTE
Pólo Museológico Cândido Guerreiro
e Condes de Alte,
8100 Alte
T. 289 478 060
PORTIMÃO
Largo . Square 1.º Dezembro,
(Edificio . Building TEMPO - Teatro
Municipal . Municipal Theatre)
8500-538 Portimão
T. 282 402 487
[email protected]
QUERENÇA
Largo da Igreja . Churh Square,
8100-495 Querença
T. 289 422 495
SALIR
Centro Interpretativo de Arqueologia
8100-202 Salir
T. 289 489 137
SILVES
Centro de Interpretação do Património
Islâmico, Praça do Município
8300-117 Silves
T. 282 440 800
[email protected]
ESPANHA
SPAIN
Av. Ministro Duarte Pacheco
8900-330 Vila Real de Sto. António
T. 281 544 888
Fax: 281 511 826
[email protected]
ÁUSTRIA
AUSTRIA
Beco de Gil Vicente N.º 4 r/c
8200-009 Albufeira
T. 289 512 878
[email protected]
CABO VERDE
CAPE VERDE
Rua . Street Porta da Serra N.º 37,
1º Esq.
8500-603 Portimão
T. 282 417 720
Fax: 282 417 720
CANADÁ
CANADA
Rua . Street Frei Lourenço Sta. Maria
N.º 1, 1º Frente
8001-901 Faro
T. 289 803 757
Fax: 289 880 888
[email protected]
FRANÇA
FRANCE
Rua . Street Almirante Cândido
dos Reis N.º 226
8800 Tavira
T. 281 380 660
Fax: 281 380 668
[email protected]
ITÁLIA
ITALY
Edf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 Sitio da Má Vontade
8000 Faro
T. 289 812 186
[email protected]
MÉXICO
MEXICO
Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c
8000-503 Faro
T. 289 827 074
Fax: 289 827 075
[email protected]
ROMÉNIA
ROMANIA
Volta dos Plátanos N.º 10
8125-563 Vilamoura
T. 289 093 161
[email protected]
RÚSSIA
RUSSIA
Apartado 2107
Quinta do Lago
T. 917 810 031
Fax: 289 845 966
[email protected]
SUÉCIA
SWEDEN
Apartado 3712
8135-908 Almancil
T. 916 890887
[email protected]
Rua . Street 1.º de Maio N.º 9
8800-360 Tavira
T. 281 325 612 / 281 325 636
Fax: 281 325 612
[email protected]
AEROPORTO
AIRPORT
R i o G u a d ia n a
Praia Fluvial
de Alcoutim
NORUEGA
NORWAY
Rua . Street Eng. Francisco Bivar Praia da Rocha
8500-809 Portimão
T. 282 099 162
FAX: 282 240 901
[email protected]
REPÚBLICA DA POLÓNIA
REPUBLIC OF POLAND
Quinta da Bolota, Lote 4 A
Vale de Santa Maria
8200-314 Albufeira
T. 968 059 595
Fax: 289 580 539
[email protected]
ROTA VICENTINA
ROTA VICENTINA
BRASIL
BRAZIL
Largo . Square Dom Marcelino
Franco N.º 2
8000-169 Faro
T. 289 096 193 . 918 803 922
Fax: 289 829 710
[email protected]
FINLÂNDIA
FINLAND
Edf. La Finca, Cascalheira
8125-018 Quarteira
T. 289 399 873/4
Fax: 289 399 872
[email protected]
REPÚBLICA CHECA
CZECH REPUBLIC
Av. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq.
8000-076 Faro
T. 289 804 478
Fax: 289 806 310
[email protected]
RESERVAS NATURAIS
NATURE RESERVES
BÉLGICA
BELGIUM
Av. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq.
8000-076 Faro
T. 289 812 589
Fax: 289 812 591
[email protected]
ESTÓNIA
ESTONIA
Praça . Square Dr. António Padinha
N.º 12
8800 Tavira
T. 932 825 254
Fax: 281 325 870
[email protected]
REINO UNIDO
UNITED KINGDOM
Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré
8501-915 Portimão
T. 808 203 537
Fax: 282 414 054
[email protected]
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP //
ANGOLA
ANGOLA
Praceta . Square projetada à Rua
de Moçambique (Paralela à . Parallel
to Av. Calouste Gulbenkian)
Lote Q - 1º Esq.
8005-203 Faro
T. 289 897 100
Fax: 289 897 108
[email protected]
REINO DE MARROCOS
MOROCCO
Vila Lageado N.º 19, Apartado 993
8200-913 Albufeira
T. 289 587 960
Fax: 289 586 084
[email protected]
ESTRADA SECUNDÁRIA
SECUNDARY ROAD
DINAMARCA
DENMARK
Rua . Street Conselheiro Bivar
N.º 10, 1º Dto.
8000-255 Faro
T. 289 805 561
Fax: 289 803 333
[email protected]
ESTRADA NACIONAL
MAINROAD
ALEMANHA
GERMANY
Praceta . Square Infante D. Henrique,
4B
8000-490 Faro
T. 289 803 181
Fax: 289 801 346
[email protected]
AUTOESTRADA
HIGHWAY
CONSULADOS . CONSULATES
Legenda . Key
PRAIA
BEACH
22 CONTACTOS . CONTACTS

Documentos relacionados

Turismo do Algarve

Turismo do Algarve A star of electronic dance music, David Guetta will perform on the 14th August in Quarteira, in one of the most anticipated shows of the summer and the Algarve’s greatest party of the year. With hi...

Leia mais

guia . guide

guia . guide grátis . free

Leia mais

guia . guide - Visite Algarve

guia . guide - Visite Algarve Championship grátis | free

Leia mais

Concerto com - Visite Algarve

Concerto com - Visite Algarve 20ª Edição do Festival Internacional de Jazz de | 20th International Jazz Festival

Leia mais