bau+art image broschure 2010/11

Transcrição

bau+art image broschure 2010/11
bau+art stands for
attention to detail,
high-class design
and sustainable
production.
bau+art steht für die
Liebe zum Detail, für
hochwertiges Design
und für konsequente
Nachhaltigkeit.
We believe in timeless furniture,
challenging interiors and
sustainable production. Combining
high-tech with exact handcrafting,
we have planned and produced
the visions of architects and
designers in Berlin since 1986.
What we expect of ourselves is
passion, performance, creativity,
competence and a gentle handling
of the environment.
Wir glauben an zeitlose Möbel und
anspruchsvollen Innenausbau.
Mit Handwerk und Hightech
planen und produzieren wir seit
1986 in Berlin die Entwürfe von
Architekten und Designern.
Dabei erwarten wir von uns
selbst am meisten: Leistung und
Leidenschaft, Kreativität und
Kompetenz und ein schonender
Umgang mit der Umwelt. So
lauten unsere Maximen – bei
konsequentem Qualitätsanspruch
und individuellem Service.
The highest quality and superior
services are never taken for
granted in the work we offer
discerning clients worldwide.
Weltweit, versteht sich.
Displaying history at
the German Federal
Chancellery
The exhibiting of gifts, which have been offered
to Germany by government leaders from
all over the world, requires a very particular
context. Therefore, bau+art has created 12
individual rolling display units for the German
Federal Chancellery. In keeping with its diverse
contents, each cabinet has a unique form.
However, together, they harmoniously present a
world of contrasts, discovery, and intrigue.
12
Bedeutende Gastgeschenke von
Persönlichkeiten aus aller Welt
müssen in einem einzigartigen
Rahmen präsentiert werden. Für
das Bundeskanzleramt realisierte
bau+art 12 rollbare Vitrinen in
Metallic-Sonderlack – wie der
aus­gestellte Inhalt ist jede Einzelne
ein Unikat.
bespoke insights
in state affairs
The clear focus of each cabinet
must be the precious gifts that it
holds. For this reason, each unit
has a specially developed display
base light, an invisible locking
system, and low iron, single pane,
security glass.
The specially mitred joints give
the metallic-finished cabinets the
smooth appearance of having
been cast as a single form.
4
Im Mittelpunkt steht das aus­
gestellte Gastgeschenk: dafür
erhielten die Möbel eine eigens
entwickelte Vitrinenboden­
beleuchtung. Jede Vitrine lässt
sich unsichtbar verschließen, die
Scheiben sind darüber hinaus aus
weißem ESG-Sicherheitsglas.
Durch den Einsatz von SonderGehrungen wirken die Vitrinen wie
aus einem Guss.
Construction details
glass, metallic
varnish and light
Konstruktionsdetail
Glas, Lack und Licht
Seamless integration
of an LCD flat-screen
in a movable cabinet
transports visual
inspiration to the
desired space.
Nahtlose Integration
von LCD-Flach­
bildschirmen in
beweglichem
Vitrinen-Element
Cabinet Konrad Adenauer
Vitrine Konrad Adenauer
Cabinet Ludwig Erhard
Vitrine Ludwig Erhard
Design: Coordination Berlin
bau+art: Glass cabinets
Photographer: Die Photodesigner,
Coordination Berlin
Project: Exhibition
display cabinets at
Bundeskanzleramt
rooms
of surprises
Members only:
a club and hotel
of a special kind
This is a noble residence for
creative types. The know how
and creativity of bau+art was
requested throughout the 3000
square metres of this unusual
refuge. The result is a hotel
ambience which is unique both
within and far beyond metropolitan
Berlin. Alongside, 47 rooms in
various categories, there is a spa,
gym, cinema and a rooftop pool.
In addition, the hotel houses a
nightclub and a restaurant.
Noble Residenz für Autoren,
Designer, Journalisten, Manager
und Regisseure. Auf über 3.000
Quadratmetern wurde in einem
markanten Eckgebäude die
Kreativität und das Können von
bau+art gefordert. Das Ergebnis
ist ein Hotel-Ambiente, das
nicht nur in der Metropole Berlin
einzigartig ist. Neben 47 Zimmern
in verschiedenen Kategorien wird
der Gast mit einem Spa-Bereich
und einem Pool auf dem Dach
verwöhnt. Daneben gibt es ein
Kino, einen Gym-Bereich, einen
Club und ein Restaurant.
9
The Wilhelm Pieck room, imperial style envisioned and continued in a conference
room. The sliding door and right cupboard are vintage and refurbished.
Das Wilhelm Pieck Zimmer, stilvoll fortgeführt in einen Konferenzraum
10
This building in the
heart of Berlin Mitte
has always been
a special location.
During the time of
the GDR the house
was the location for
the administration
of the SED party.
The room of the
State President
Wilhelm Pieck
was conserved
by bau+art and
extended with a
conference room in
the same style.
Das Gebäude im
Herzen von Berlins
Mitte war schon
immer ein ganz
besonderer Ort.
Zu Zeiten der DDR
diente das Haus als
Verwaltungszentrale
der SED. Das
Zimmer des StaatsPräsidenten Wilhelm
Pieck wurde von
bau+art erhalten
und durch einen
Konferenzraum
im gleichen Stil
erweitert.
11
Each plank is unique: Thermo wood based on Nordic
spruce – chopped, brushed, ashed and colour treated
by hand.
Jedes Brett ein Unikat: Thermoholz aus nordischer
Fichte – gehackt, gebürstet, geascht und farblich
von Hand behandelt.
From the inventive wall covering
to the oversized sliding door wall
which optionally transforms this
living space and bath into an
elegant open space: The work
quality of bau+art is evident in the
finest details.
Von der originellen Wandver­
kleidung bis zur großen Schiebetür­
wand, die Wohnraum und Bad
elegant zu einer Einheit werden
lässt: die Umsetzungen von
bau+art stimmen bis ins Detail.
12
Heated mirrors in all suites
Beheizbare Spiegel in allen Suiten
Room dividing
sliding doors
Raumteilende
Schiebetüren
233
sqm of
barnwood
bring elements
of past time into
the present
Old wood begins a
new life in this spa.
An extraordinary
ambience radiates from
weathered, untreated,
hammered and
battered planks taken
from old barns. With
the client, we sought
out and matched
the planks based on
their colour quality.
Vintage barnwood is
revived as bau+art
re-purposes its patina
into contemporary
applications of
integrity and style.
14
Im Spa-Bereich
erwacht altes Holz
zu neuem Leben.
Für das einzigartige
Ambiente setzte bau+art
stark verwitterte und
unbehandelte Bretter
alter Scheunen ein.
Gemeinsam mit dem
Bauherrn wurden
die Scheunenbretter
nach ihrer Färbung
ausgesucht und
zugeordnet. Im An­
schluss veredelte
bau+art die Bretter zu
einsatzfähigen Sonder­
produkten weiter.
Changing room cabinets with electronic code locks
Umkleideschränke mit elektronischen Code-Schlössern
Architect: JSK Architekten
Interior design: Soho House
bau+art: Wall paneling, sliding doors /
doors, mirrors, furniture
Smooth marble
plate and spray
lacquered
furniture
Geschliffene
Marmor­­
platte und
spritzlackierte
Möbel
Photographer:
Schwarz | Architekturfotografie
Project: Hotel
Quality of life in the work place: With
76 custom made desktops and the
complete furnishing of all offices,
bau+art outfitted one of the leading
real estate companies in Germany with
efficiency and style.
Lebensqualität am Arbeitsplatz: mit 76
eigens entwickelten Schreib­tischen und
der Kompletteinrichtung aller Büros
stattete bau+art eine der führenden
Immobilien-Unter­nehmens­­gruppen in
Deutschland aus.
Clearness
and
elegance
in a
working
area
76
good reasons
for overtime hours
19
A timeless design with
space for individuality:
Desktops are varnished
and equipped with table
linoleum. Sideboards and
built-in closets complete
the highly-functional
office design. All surfaces
were varnished in the
client‘s chosen colour. An
additional media wall, copy
rooms and other furniture
were developed for this
client as well.
Zeitloses Design mit
Raum für Individualität:
die Schreibtische sind
in Lack gehalten und
mit Tischlinoleum aus­
gestattet, Sideboards und
Einbauschränke bieten
Platz für getane Arbeiten.
Alle Sichtoberflächen
sind im Kundenfarbton
spritzlackiert. Auch eine
Medienwand, Kopierräume
und weitere Sondermöbel
wurden für diesen Kunden
realisiert.
The QUANTUM group
Die QUANTUM Unternehmensgruppe
20
Architect for renovation:
msm meyer schmitz-morkramer
Interior design: msm meyer schmitz-morkramer
bau+art: Desks, cabinets, sideboards, counter,
media and presentation-wall
Sideboard with a concealed printer
Sideboard mit unsichtbarem Drucker
Photographer: Schwarz | Architekturfotografie
Project: Headquarters
QUANTUM Unternehmensgruppe
The new
working
class
bau+art realized this extensive
bureau arrangement for
Europe‘s leading mobile
marketing company at Berlin
Alexander­­­platz. A more than
eye-catching conference room
with built-in closets is directly
attached to the reception
area featuring a CNC cut and
illuminated logo.
Für Europas führendes MobilMarketing-Unternehmen
am Berliner Alexanderplatz
realisierte bau+art eine
umfangreiche Büroeinrichtung.
Im Mittel­punkt steht ein
Besprechungsraum mit raum­
bildenden Einbau­schränken, der
direkt an den Empfangstresen
mit CNC-gefrästem und
hinter­leuchtetem Logo ange­
schlossen ist.
22
10:30
a.m.
meeting in the conference room
23
In the rear of the conference
room, a built-in closet and a free
standing kitchen block generate a
break area and place for relaxed
conversation between co-workers.
24
Auf der Rückseite des Konferenz­
raumes bildet ein Einbauschrank
und freistehender Küchenblock eine
Pausenecke. So wurde ein Raum
für die lockere Kommunikation unter
den Mitarbeitern geschaffen.
A break space for hungry and
thirsty employees
Pausenplatz für hungrige und
durstige Mitarbeiter
25
44
metres
and not a
single
rough edge
Remarkable design, practical
efficiency: Round shelves with
4 x 11 metres in expanse
become a custom-made
product of bau+art, following
the wishes of the architects.
26
Auffälliges Design, praktischer
Nutzwert: die runden Regale
auf vier mal 11 Meter Länge
sind eine Sonderanfertigung von
bau+art nach den Wünschen des
Architektenbüros.
Interior design: msm meyer schmitz-morkramer
bau+art: Counter, conference room,
cuisines, rounded cabinets
Photographer: Schwarz | Architekturfotografie
Project: Headquarters – YOC Group
Where
dock­
workers
meet the
future
1
Welcome to
Kranhaus
A conical reception in a nautical style with
CNC cut and illuminated logo.
Konischer und gerundeter Tresen in Schiffsform
mit CNC-gefrästem und beleuchtetem Logo
Awarded with the MIPIM
Award at Cannes:
The crane towers
Mit dem MIPIM-Award in
Cannes ausgezeichnet:
die Kranhäuser
28
On a former harbour dock at
Rheinauhafen in Cologne the
architecture bureau BRT, Bothe
Richter Teherani, has built three
spectacular crane-towers. In one
of them is the BLUE consultancy
corporation with a complete office
furnishing installation by bau+art.
Interior design:
msm meyer schmitz-morkramer
bau+art: Counter, conference room,
cuisines, furniture, wall paneling
Photographer: Stefan Schilling
Auf einem ehemaligen Hafendock
im Rheinauhafen in Köln errichtete
das Architektenbüro BRT Bothe
Richter Teherani drei spektakuläre
Kranhäuser. In einem sitzt die
BLUE-Beratungsgesellschaft,
für die bau+art eine aufwändige
Büroeinrichtung realisierte.
Project: Headquarters – BLUE
New
hairstyles
need
inspiration
A paradise for stylists: This
unique salon was finished
entirely in white spray varnish,
black and pink stained oak,
and stainless steel. Three
cubic modules serve as
color kitchen, kitchen, and
wardrobe. Furthermore,
bau+art realized specially
engineered cutting stations,
a sliding wall with applied
graphics and a training
centre comprising of a small
stage and furniture on the
mezzanine level.
Ein Paradies für Kopfarbeiter:
der einzigartige FriseurSalon ist komplett in weißem
Spritzlack, in schwarz und
rosa gebeizter Eiche und
Edelstahl ausgebaut. Drei
kubische Körper dienen als
Farbküche, Teeküche und
Garderobe. Darüber hinaus
realisierte bau+art speziell
entwickelte Schneideplätze,
eine Schiebewand mit
Bildaufdruck und ein
Trainingscenter mit Bühne
und Möbeln auf der Galerie.
30
Awarded with the
„GERMAN HAIRDRESSER
AWARD“ – Shift
Ausgezeichnet mit dem
„GERMAN HAIRDRESSER
AWARD“: Shift
22
work
stations
for artists
Interior design: C95 Architekten
bau+art: 22 cutting stations, counter,
cuisine, wardrobe, furniture
Photographer: Ingo Robin
Project: Coiffeur with
training center – SHIFT
Product series
KINZO AIR
Our new KINZO AIR series is quite simply an extra­
ordinary concept in office furniture – breaking the mold
and directing the workflow of the future. It is both
sculptural and elegant to the eye and almost magically
functional in its operation. Aerodynamic origami, folded
and monolithically chiselled, KINZO AIR appears to defy
gravity but holds the weight of a working world with
effortless ease.
KINZO AIR ist ein außergewöhnliches
Büromöbelkonzept, aber auch eine Fusion von
Elementen: Skulptural und geometrisch, aber
auch kompromisslos funktional in der Anwendung.
Monolithisch und futuristisch, aber auch bodenständig
und alltagstauglich. KINZO AIR vereint mühelos
scheinbare Widersprüche – und schafft so einen
Mikrokosmos von Kreativität und Effizienz.
KINZO AIR 101 - 202
Drei Arbeitsplätze
mit KINZO AIR 201
und KINZO AIR 202
33
Modern
times
for the
Axel
Springer
publishing
house
Germany‘s largest
newspaper publisher with
employees in the thousands
is working on the news of
tomorrow today with KINZO
AIR furniture by bau+art.
Im größten Zeitungsverlag
Deutschlands arbeiten
mittlerweile über 500
Mitarbeiter an KINZO AIR
Schreibtischen von bau+art
für die Zeitungen und
Zeitschriften von morgen.
The birth of
tomorrow‘s news on
288
KINZO AIR surfaces
AIR 202 + AIR CONT + AIR 101
AIR 202
AIR 202 + AIR CONT + AIR 101
35
With KINZO AIR 201, AIR 101,
AIR 101 extended and AIR CONT
the Axel Springer company counts
on comprehensive and intelligent
office furniture by bau+art.
Open-plan
office in the
Hamburg
Abendblatt
36
Großraumbüro
im Hamburger
Abendblatt
Mit den Produkten KINZO
AIR 201, AIR 101, AIR 101
extended und AIR CONT setzt
der Axel Springer Verlag auf eine
umfassende und intelligente BüroEinrichtung made in Berlin.
AIR 202 + AIR CONT
AIR 202
Design:
KINZO Architecture
bau+art: KINZO AIR office
furniture series.
AIR 201, AIR 101, AIR
101 extended, AIR CONT
Project:
Axel Springer
37
Extraordinary
office furniture
meets classic
factory
building
100years
over
to create the perfect work place
For one of the most successful companies
in money-transfer applications, bau+art
completed office furniture and interiors.
Now over 50 employees on three floors
are working with KINZO AIR office designs
and reaching new levels of productivity.
Eine der erfolgreichsten Firmen in
Geldtransfer-Anwendungen stattete
bau+art mit einer Komplett-Möblierung
aus. Auf drei Etagen arbeiten jetzt rund 50
Mitarbeiter an KINZO AIR-Officemöbeln.
AIR CABIN
AIR 202
Architecture
and design of
two centuries
Architektur
und Design
aus zwei Jahrhunderten
Design:
KINZO Architecture
bau+art:
KINZO AIR office furniture
series. AIR 201, AIR 101,
AIR CONT
AIR CABIN
Project: Software
Integrators
39
Product series
door_52 customized
Door_52 opens the way to design and elegance:
as flat as the wall and as high as the ceiling. A minimum
door frame width creates simplicity. Covered TECTUS
door hinges are hidden in the door angles. More
features include: a block frame door construction flush
with the wall, shadow gap adapters to walls and ceiling,
a 3-sided circular rabbet door seal and floor seal on
demand. These room-high door systems come with a
height up to 280 cm or 110 inch and are delivered with
customized surfaces in veneer, varnish, or lamination.
door_52 öffnet den Weg zu Design und Eleganz:
in einer Ebene mit der Wand, auf gleicher Höhe mit
der Raumdecke. Schlankheit durch eine minimale
Türrahmenbreite. Schlichtheit durch verdeckte, nicht
sichtbare TECTUS-Türscharniere in den Türkanten.
Weitere Features: eine wandbündige BlockzargenKonstruktion, Schattenfugen-Anschlüsse zu Wänden
und Decke, eine 3-seitig umlaufende Falztürdichtung,
Bodendichtung auf Wunsch. Die raumhohen SystemInnentüren mit bis zu 280 cm bzw. 110 inch Höhe
werden mit individuellen Oberflächen wie Furnier, Lack
oder Beschichtung geliefert.
Room-high door_52
Left: opens to the inside,
right: opens to the outside
Nach Innen und Aussen
aufschlagende, raumhohe
Zimmertüren door_52
41
Room doors
door_52, smoked
oak with natural
matte varnish
Zimmertüren
door_52 in natur­
matt lackierter
Räuchereiche
Design:
bau+art,
Stefan Gabriel Werner
bau+art:
door_52 customized
Photographer:
Schwarz |
Architekturfotografie
Project:
Private
Residential
43
Product series
OZORI
An elegant design in durable, easy-care, ergonomic
and functional materials: OZORI is the perfect furniture
line for practices, chambers, agencies and offices. All
modules and surfaces can be arranged by the client
online. After delivery, the client can choose either a low
priced self-installation or the more comfortable custom
installation service.
Elegantes Design, robust und pflegeleicht, ergonomisch
und funktional: OZORI ist das perfekte Möbelprogramm
für Praxis, Kanzlei, Agentur und Büro. Sämtliche
Module und Oberflächen können vom Kunden auf
einer Onlineseite individuell zusammengestellt werden.
Nach der Auslieferung entscheidet der Kunde selbst,
ob er die preisbewusste Selbstmontage wählt oder den
bequemen Montageservice.
OZORI OFFICE
1-working place design OSAKA
45
Style and
elegance in
a systematic
design
A new generation of furniture
production: Clients choose a
reception solution out of ten design
proposals. Personal storage racks,
sideboards and object walls are
some of the numerous optional
features.
Die neue Generation der Möbel­
produktion: der Kunde wählt eine
Empfangslösung aus einer von zehn
Design-Lösungen aus. Dazu kann er
aus zahlreichen Varianten seine ganz
persönlichen Regale, Sideboards
und Objektwände zusammenstellen.
OZORI STORAGE sample
Design:
bau+art,
Stefan Gabriel Werner
and Daniel Sturm
bau+art:
Modular counter
and shelf system
OZORI
OZORI OFFICE design SAO PAULO
Photographer:
Schwarz |
Architekturfotografie
Project:
Surgery and
office
OZORI OFFICE design SHANGHAI
47
Working surface with sink,
sides, and backboard in
white mineral material.
Floor cupboard and wall
cupboard in Melamine
brilliant white
Arbeitsfläche mit Wasch­
becken und Rückwand
in weißem Mineralwerk­
stoff. Unterschrank und
Hängeschrank in Melamin
brilliantweiss
Product series
SystemC1
The perfect conditions for doctors and medical
secretaries are possible with SystemC1, the modular
work system for surgeries. A timeless design is created
using clean lines and drawers without handles but
rather BLUM pressure lock system (push to open). The
use of mineral material allows for the joint-less sink,
which along with the smooth transition between the top
and side surfaces, make for easy care and cleaning.
Decades of experience at bau+art are why clients can
count on high functionality and quality. SystemC1 is also
available in a myriad of colours.
Design:
bau+art,
Stefan Gabriel Werner
Perfekte Arbeitsbedingungen für Ärzte und Arzthelfer:
mit SystemC1, dem modularen Arbeitssystem
für Behandlungsräume. Klare Linien und grifflose
Schubladen mit Druckverschlusstechnik von BLUM
(push to open) sorgen für ein zeitloses Design. Die
Übergänge der Arbeitsplatte zu den Seitenteilen und
in das Waschbecken sind durch den Einsatz eines
Mineralwerkstoffs fugenlos – und damit besonders
pflegeleicht. Durch die jahrzehntelange Erfahrung von
bau+art kann sich der Kunde auf höchste Funktionalität
und Qualität verlassen. SystemC1 ist in verschiedenen
Farben erhältlich.
bau+art:
Modular clinic
furniture system
Photographer:
Schwarz |
Architekturfotografie
Project:
Surgery
Working area with washing area and wall cupboard
Arbeitszeile mit Waschplatz und Hängeschrank
49
Living in
the style of
a Spanish
monastery
For a private residence, bau+art
designed the complete extension
of the living area. The construction
of doors and furniture was
developed in-house following the
original construction method.
16 tons of material were applied for
29 squared massive wood doors,
safety entrance double doors and
electric sliding doors. A dressing
room, home office, bath furniture
and the kitchen were also realized
for the client.
Für eine Privatresidenz realisierte
bau+art den Komplettausbau
des Wohnungsbereichs. Die
Konstruktion der Türen und
Einrichtungen wurde hausintern
entwickelt und der originalen
Bauweise nachempfunden. 16
Tonnen Material für 29 kassettierte
Massivholz-Innentüren, 2-flüglige
Sicherheits-Eingangstüren und
elektrisch betriebene Schiebetüren
kamen zum Einsatz. Auch
Ankleidebereiche, ein Home-Office,
Badmöbel und die Küche wurden
für den Kunden umgesetzt.
50
A journey into the
18th
century
Design:
bau+art,
Stefan Gabriel Werner
bau+art:
Doors, electrical sliding-doors,
doors, all furniture, kitchen
Photographer:
Schwarz | Architekturfotografie
Project:
Private Residence
320
sqm
of living freedom
Sliding door with applied concrete
Schiebewand mit Betonspachtel
An unfolded
cocoon for an
open mind
How many rooms?
It depends on the
location of the walls.
Wieviele Zimmer?
Kommt auf die Lage
der Wände an.
With these words the architecture
firm, GRAFT, describes this extra­
ordinary 1-room flat. The loft, atop
a typical classic residential building
in Berlin, features floor to ceiling
sliding walls. They make it possible
to divide the space into three
single living-units and to divide
living areas inside of them. bau+art
fashioned the sliding doors, as
well as built-in closets, beds and
diverse furniture completing the
wishes of the architects.
Mit diesen Worten beschreiben die
Architekten GRAFT ihre einzigartige
1-Zimmer Wohnung. Auf einem
typischen Berliner Altbauhaus
entstand dieses moderne Loft.
Raumhohe Schiebetüren er­
möglichen die Aufteilung der
gesamten Etage in drei einzelne
Wohneinheiten und die Trennung
verschiedener Wohnbereiche
untereinander. bau+art realisierte
neben den Schiebewänden die
Küchen, Wandschränke, Betten
und verschiedene Möbel nach den
Wünschen der Architekten.
53
Kitchen with highquality concrete
plaster, appears as
if it was created in
one pour.
Open: A large saloon. Closed: A cosy fireplace room.
Offen: großer Salon. Geschlossen: gemütliches Kaminzimmer.
54
Als wäre sie aus
einem Stück Beton
herausgeschnitten:
Küche mit Beton­
spachtel bearbeitet
Architect: Graft Architects
Interior design: Graft Architects
bau+art:
Sliding doors, doors, cuisines,
wall cabinets, furniture, bed
Photographer:
Schwarz | Architekturfotografie
Project: e-wohnen-Loft
%
100
function and design
Form follows
health at
Medical Centre
ÄRZTEZENTRUM
Door and closet with sink in the examination room
Tür und Schrank mit Waschplatz im Behandlungszimmer
For ÄRZTEZENTRUM
NOLLENDORFPLATZ in Berlin,
bau+art created a 100% working
medical centre complete with
examination rooms, laboratory and
operating rooms. The complete
extension includes all furniture
and built-in components, 21
room-doors in aluminium and HPL
walnut, and the reception area
with four work stations.
Im Ärztezentrum Nollendorfplatz
in Berlin richtete bau+art ein
100% funktionales Medizinisches
Versorgungszentrum mit
Behandlungszimmern, Labor
und OP ein. Der Komplettausbau
umfasst außer allen Möbeln und
Einbauten auch 21 Zimmertüren
in Aluminium und HPL-Nussbaum
und den Empfangstresen mit vier
Arbeitsplätzen.
57
Working area with washing spot and wall cupboard
Arbeitszeile mit Waschplatz und Hängeschrank
This waiting room was designed
to close off noise while remaining
warm and open to the waiting
patients. Therefore, it has a roomdividing construction of glass and
metal combined with Macchiato
Walnut HPL.
Warteraum mit beruhigender
Wirkung: transparente Glasflächen
in der raumteilenden GlasMetall-Konstruktion und das
edle Macchiato-Walnuss-HPL
verkürzen jede Wartezeit.
58
Examination room
doors in walnut matt
HPL with anodized
aluminium frame.
Doctor‘s room cupboard in niches with
sink and reverse
illuminated mirror.
Arztzimmertüren
mit eloxierten
Aluminiumzargen
in Nussbaum MattHPL. Behandlungsschränke in Nischen
mit Waschbecken
und Beleuchtung
hinter vorgesetzten
Spiegeln.
Design:
CASA NOVA Architekten
bau+art:
Doors, furniture, counter
Photographer:
Schwarz | Architekturfotografie
Project: Medical centre
ÄRZTEZENTRUM
NOLLENDORFPLATZ
100 %
elegance in practice
Reception with built-in closet and and waiting area
Rezeption mit Einbauschrank und Wartebereich
60
Waiting time can be beautiful:
In this group practice of three
doctors visitors are surprised by
an elegant reception and waiting
area. A cushioned bench and
platform of walnut parquet make
the area more like an upscale
lounge, where patients can enjoy
the view over the city.
So schön kann Warten sein:
in der Gemeinschaftspraxis
von drei Ärzten erwartet
den Besucher eine elegante
Rezeption mit Wartebereich.
Eine gepolsterte Sitzbank und
ein Podestboden mit WalnussParkett geben dem Bereich
einen Lounge-Charakter, in dem
der Patient die Aussicht über die
Stadt genießen kann.
A dental
clinic
becomes
a design
event
61
Reception with illuminated
horizontal jointing. Waiting area
divided with VSG safety glass.
Die Rezeption ist mit hinter­
leuchteten Horizontalfugen
ausgestattet. Der Wartebereich
wurde mit VSG- Sicherheitsglas
abgetrennt.
62
Design:
CASA NOVA Architekten
bau+art:
Counter, waiting zone, furniture
Photographer:
Schwarz | Architekturfotografie
Project: Dental clinic
55
degree angle
VW in the spotlight
Application
of all
internal
fixtures and
furniture
to reach the
building‘s
The utility vehicle pavilion
at the VW Autostadt is an
extraordinary place: The front
of the building leans back
at a 55 degree angle. With
respect to the architecture,
bau+art generated furniture
and a stage construction
following this angle.
Der Nutzfahrzeuge Pavillon
in der VW Autostadt ist ein
aussergewöhnlicher Ort:
die vordere Gebäudewand
ist in einem Winkel von
55° angesetzt. bau+art
setzte die Architektur des
Gebäudes im Innenraum
fort und passte die Möbel
und den Bühnenbau diesen
Gegebenheiten an.
65
55 degrees also in the cushioned lounge area
55° auch im gepolsterten Loungebereich
A
C
B
4.80
E
D
4.80
4.80
F
4.80
37
97
,1
1.00
2.445
3.80
1.00
3.10
66
4.13
2.53
5
G
4.80
Cabinets and stage construction
made with fully coloured high gloss
laminate (HPL). The stage can
hold up to 4 tons.
Vitrinen und Bühnenbau bestehen
aus durchgefärbtem weißem
Hochglanz-Schichtstoff (HPL). Der
Bühnen-Bügel kann mit bis zu 4
Tonnen belastet werden.
67
Design: KUBIX
bau+art:
Stage construction, glass cabinets, sofas
Photographer: Marion Lammersen
Project: Permanent exhibition
Volkswagen / VW
Because every product influences
our environment, sustainability is a
priority at bau+art.
We constantly aim to reduce our
carbon footprint and work to
conserve natural resources. That
means we use 100% renewable
energy, generate our own solar
electricity and heat with our own
scrap wood. Today, bau+art is
almost completely carbon neutral.
As a family business, saving the
environment for our children is of
primary concern.
Weil alles, was wir herstellen, sich
auch auf die Umwelt auswirkt,
ist der Nachhaltigkeitsgedanke
bei bau+art gleichzeitig
Unternehmens­philosophie.
Es ist uns wichtig, unseren
ökologischen Fußabdruck so
klein wie möglich zu halten und
Ressourcen zu schonen. Konkret
bedeutet das: wir arbeiten zu
100% mit regenerativer Energie,
produzieren Solarstrom und heizen
mit unseren eigenen Holzabfällen.
Mittlerweile arbeiten wir fast
vollständig klimaneutral. Als
Familienbetrieb liegt es uns ganz
besonders am Herzen, die Natur
für nachfolgende Generationen zu
schützen und zu bewahren.
Impressum
Publisher
Photography
bau+art GmbH
p. 8 – 27, 34 – 35, 37, 39 – 63
Ulrich Schwarz,
Schwarz | Architekturfotografie
Motzener Straße 28
12277 Berlin, Germany
+ 49 (0)30 710 99 39-0
[email protected]
www.bau-art.net
Concept and Design
Marina Os. and Michele Gauler
p. 2, 3, 5, 6
Die Photodesigner
p. 4, 7
Coordination Berlin
p. 20 unten
Bernadette Grimmenstein
p. 28 – 29
Peter Schilling
Print
p. 30 – 31
Ingo Robin
Ruksal Druck GmbH & Co.KG
Berlin
p. 32 – 33
Bernd Westphal
p. 36
Thies Ibold
p. 38
Peter Günzel
p. 64 – 69
Marion Lammerson
p. 70 – 71
bau+art
bau+art reserves the right to continuous design, collection and
construction changes aspiring to create even more improved products.
If there are any doubts about the product`s current appearance, please
contact bau+art via e-mail.
72

Documentos relacionados