GREEN PANEL round
Transcrição
GREEN PANEL round
2013 LED La luce personalizzata The customized light La lumière personnalisée Das Licht nach Mass AZIENDA Con più di 35 anni di attività da leader nel settore illuminotecnico, la Metalmek Illuminazione SRL con sede in Lainate (Mi), racchiude all’interno della sua prestigiosa sede: uffici, show-room, laboratori di ricerca ed un’attività manifatturiera a ciclo completo. L’attività produttiva comprende tutti i passaggi di lavorazione, dalla materia prima: lamiera d’acciaio e dall’alluminio, fino ad arrivare alla verniciatura ed all’assemblaggio del prodotto finale. Durante l’intero processo la qualità del prodotto viene costantemente verificata, sia sui materiali, sia sui componenti realizzati internamente. La produzione si rivolge principalmente ad utilizzi terziari, civili, commerciali e d’arredamento. Grazie all’esperienza ed al sistema di gestione, il vantaggio competitivo dell’azienda si impernia sulla rapidità di soddisfazione delle richieste della clientela; ciò, legato a competenze distintive nell’accurata scelta delle materie prime e nella lavorazione delle stesse, identifica l’azienda come il partner più affidabile nello specifico comparto dell’illuminazione a risparmio energetico. COMPANY For more than 35 years Metalmek Illuminazione SRL has been the leader in the sector of technical lighting. Its location in Lainate (Mi) includes offices, a showroom, research laboratories and a complete manufacturing cycle. The production includes the complete process, from the treatment of the sheet steel and aluminium, to powder coating and assembly of the end product. The quality of the finished product is continuously tested throughout the various phases of production. The range of products is mainly intended for tertiary, civil, commercial and furnishing use. Thanks to its experience and managing system, the competitive advantage of the company is based on the rapid satisfaction of customers’ needs. This, together with distinguishing competences in choosing scrupulously raw materials and deciding how they are processed, identifies the company as the most reliable partner in the energy-saving lighting sector. SOCIETE Depuis plus de 35 ans leader dans le secteur de l’éclairage, Metalmek Illuminazione SRL, située à Lainate (Mi), accueille au sein de son siège prestigieux : des bureaux, des show rooms, des laboratoires de recherche, ainsi qu’une activité manufacturière à cycle complet. L’activité de production comprend tous les passages d’usinage : de la tôle et aluminium, au vernissage et assemblage du produit final. La qualité du produit est continuellement testée au cours des différentes phases de production, aussi bien sur les matériaux que sur les composants réalisés à l’intérieur de l’entreprise. La production s’adresse notamment aux usages tertiaires, civils, commerciaux et à l’ameublement. Grâce à l’expérience et à son système de gestion, l’avantage compétitif de la société se base sur la rapidité de satisfaire les demandes des clients ; cela, lié à ses compétences distinctives dans le choix minutieux de matières premières et leur usinage, rend Metalmek le partenaire le plus fiable dans le secteur de l’éclairage sensible à l’économie d’énergie. BETRIEBT Seit mehr als 35 Jahren ist Metalmek Illuminazione SRL Leader auf dem Gebiet der Beleuchtungstechnik. Das Stammhaus in Lainate (Mi) bietet Büros, Forschungs- und Entwicklungslaboratorien, einen Showroom und die komplette Produktion. Der Produktionsablauf umfasst alle Herstellungsschritte von der Bearbeitung des Stahlblechs oder Aluminiums, über die Lackierstraße bis zur Montage des Endproduktes. Die Qualität des Produktes hinsichtlich der Materialgüte wie auch der verbauten Teile unterliegt einer permanenten Kontrolle während der gesamten Produktion. Das Sortiment ist hauptsächlich auf die Verwendung im Dienstleistungs-, Zivil- Handels- und Einrichtungsbereich ausgerichtet. Der Wettbewerbsvorteil des Unternehmens beruht, dank unserer Erfahrung und unseres Verwaltungssystems, sowohl auf der Schnelligkeit, mit der wir den Anfragen der Kunden nachkommen, als auch auf der ausgezeichneten Kompetenz bei der sorgfältigen Wahl und Bearbeitung der Rohstoffe. Dies macht den Betrieb zum zuverlässigsten Partner im Bereich der energiesparenden Beleuchtung. LED 2013 Progettazione e produzione di apparecchi e sistemi di illuminazione per interno Planning and manufacturing of indoor lighting fixtures and systems Design et fabrication d’appareils et de systèmes d’éclairage pour l’intérieur Planung und Herstellung von Innen-Leuchten und Systemen Laboratori di ricerca Research laboratories Laboratoires de recherche cd/klm Forschungs- und Entwicklungslaboratorien 150° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 30° Studio e analisi illuminotecnica Lighting study and analysis Etude et analyse d’éclairage Lichtbereschnung und Analyse www.metalmek.it LED 2013 UTE DIN TECNOLOGIA E PROGETTO La Metalmek Illuminazione produce ed esporta con successo da anni i propri prodotti ed è da sempre attenta all’innovazione tecnologica. Infatti, grazie ai suoi impianti all’avanguardia, è in grado di soddisfare qualsiasi esigenza nella realizzazione di prodotti ad hoc e su disegno del cliente/committente. La società collabora fattivamente con architetti, progettisti ed università per lo studio del design, dei prototipi e nella sperimentazione tecnologica . Ulteriore punto di forza dell’azienda è una progettazione illuminotecnica trasparente, legata all’innovazione, alla ricerca sul risparmio energetico ed alla corretta implementazione della luce nell’ambiente. Il nuovo catalogo 2012-2014 segna un’ulteriore passo avanti della società nell’ottica dell’ampliamento della propria gamma prodotti. TECHNOLOGY AND PROJECT Metalmek Illuminazione has been producing and exporting its products for years with great success whilst paying particular attention to technological innovation. Thanks to its installations in the forefront, it satisfies any need for manufacturing products ad hoc and upon any customers/buyers’ drawings. The company actively cooperates with architects, designers and universities in the study of design, prototypes and technological experimentation. A further strength of the company is a clear lighting technique design, bounded up to innovation, research on energy saving and the correct implementation of light in the environment. The new catalogue 2012-2014 marks another step forward for the company to enlarge its product line. TECHNOLOGIE ET PROJET Depuis des années, Metalmek Illuminazione fabrique et exporte ses produits avec succès, en restant toujours sensible à l’innovation technologique. En effet, grâce à ses installations à l’avant-garde, elle est en mesure de satisfaire toutes les exigences du client/commanditaire en terme de réalisation de produits personnalisés et sur projet. La société collabore activement avec des architectes, des auteurs de projets et des universités pour l’étude du design et des prototypes et dans l’expérimentation technologique. Autre point fort de Metalmek Illuminazione est un projet d’éclairage transparent lié à l’innovation, à la recherche en matière d’économie d’énergie, ainsi qu’à l’implémentation correcte de la lumière dans les pièces. Le nouveau catalogue 2012-2014 est un autre pas en avant de la société pour l’agrandissement de la gamme de ses produits. TECHNOLOGIE UND PLANUNG Metalmek Illuminazione produziert und exportiert seit Jahren mit Erfolg seine eigenen Produkte und verfolgt seit jeher aufmerksam die technischen Neuerungen. Dank seiner modernsten Produktionsmaschinen kann der Betrieb allen Wünschen bezüglich der Realisation der Produkte ad hoc und nach Entwurf des Kunden / des Auftraggebers gerecht werden. Die Gesellschaft arbeitet eng mit Architekten, Designern und mit der Universität für Design an der Entwicklung von Prototypen und technischen Versuchsreihen zusammen. Eine weitere Stärke des Betriebes ist seine klare Beleuchtungsplanung, die der Innovation, Forschung zur Energieeinsparung und einer korrekten Anwendung des Lichts in den Räumen verbunden ist. Der neue Katalog 2012-2014 ist ein weiterer Schritt nach vorn in Richtung der Erweiterung der Produktpalette. LED 2013 METALMEK ILLUMINAZIONE ADERISCE AL CONSORZIO ZHAGA Metalmek Illuminazione entra a far parte di Zhaga – Consorzio per la standardizzazione dei LED light engines. L’obiettivo del consorzio Zhaga è quello di consentire l’interscambiabilità tra articoli di produttori differenti. L’interscambiabilità è raggiunta definendo le interfacce per una varietà di light engine e per particolari applicazioni. Zhaga è stato creato a beneficio dei consumatori, perché la standardizzazione impedirà la frammentazione del mercato in light engine non compatibili. Gli standard Zhaga offriranno ai consumatori la sicurezza di acquistare prodotti LED che siano facilmente sostituibili e disponibili a livello commerciale, continuando a usufruire degli upgrade consentiti dalla tecnologia LED. La necessità di investire in favore dello sviluppo e dell’ammodernamento dei sistemi tecnologici, ha condotto Metalmek Illuminazione a instaurare una partnership con Zhaga, nell’ottica di contribuire alla creazione di progetti ad elevata innovazione tecnologica. METALMEK ILLUMINAZIONE JOINS ZHAGA’S CONSORTIUM Metalmek Illuminazione has joined Zhaga – Consortium to drive standardization of Led light engine interfaces. Zhaga’s aim is to enable interchangeability between products made by diverse manufacturers. Interchangeability is achieved by defining interfaces for a variety of application-specific light engines. Zhaga is being formed for the benefit of the consumers in the expectation that standardization will prevent market fragmentation into incompatible light engines. Zhaga standards will give consumers the confidence to specify and purchase LED products that will be easily replaceable and commercially available, while continuously enjoying the performance upgrades that LED technology enables. The need to invest in technological systems’ development and innovation has led Metalmek Illuminazione to be a member of Zhaga, in order to contribute to the creation of innovative, hi-tech projects. METALMEK ILLUMINAZIONE ADHÈRE AU CONSORTIUM ZHAGA Metalmek Illuminazione vient d’adhérer à Zhaga – Consortium pour la normalisation des interfaces des modules LED. Le but du consortium Zhaga est de faciliter l’interchangeabilité des produits LED des différents fabricants. Cette interchangeabilité passe par la conception d’interfaces pour une large gamme de modules à usage spécifique. La formation de Zhaga est bénéfique au consommateur, puisque la normalisation devrait prévenir la fragmentation du marché et l’apparition de modules incompatibles. Les normes mises en place par Zhaga permettront au consommateur d’acquérir des produits LED facilement remplaçables et disponibles dans le commerce, tout en bénéficiant de l’amélioration continue des performances des produits permise par la technologie LED. La nécessité d’investir dans le développement et dans la modernisation des systèmes technologiques a menée Metalmek Illuminazione a se joindre à Zhaga afin de contribuer à la création de projets innovateurs de haute technologie. METALMEK ILLUMINAZIONE TRITT DEM ZHAGA KONSORTIUM BEI Metalmek Illuminazione ist dem ZHAGA-Konsortium beigetreten um die Standardisierung der LED-Schnittstellen mit voran zu treiben. Zhaga soll die Austauschbarkeit von Produkten verschiedener Hersteller ermöglichen. Die Austauschbarkeit wird durch die Definition von Schnittstellen für eine Vielzahl anwendungsspezifischer LED-Module erreicht. Zhaga wird zum Nutzen der Kunden geschaffen -in der Erwartung, dass die Standardisierung eine Fragmentierung des Marktes mit inkompatiblen LED-Modulen verhindert. Die Zhaga-Standards sollen dem Kunden die Sicherheit geben, LED-Beleuchtungslösungen zu konzipieren und LED-Produkte mit Lichtmodulen zu kaufen, die problemlos gegen andere kommerziell verfügbare LED-Module ausgetauscht werden können. Der Kunde kann so an der stetigen Leistungssteigerunge der LED-Technologie teilhaben. Das Bedürfnis in den Fortschritt technischer Systeme zu investieren, hat dazu geführt, dass Metalmek Illuminatione sich ZHAGA angeschlossen hat, um zu der Entwicklung innovativer Hightech Produkte beizutragen. www.metalmek.it LED 2013 METALMEK E L’AMBIENTE Seguiamo da anni una politica che mira alla qualità dell’ambiente compatibile con il futuro della nostra società. In tutte le fasi attinenti allo sviluppo, alla progettazione, alla produzione ed alla commercializzazione è nostro obiettivo sostenere le risorse delle fonti di energia e la tutela ambientale.Si può partecipare attivamente alla riduzione degli effetti dannosi sull’ambiente risparmiando energia, senza rinunciare all’efficienza ed al confort visivo, facendo semplicemente attenzione ai seguenti aspetti: - Progettazione illuminotecnica. - Utilizzo di corpi luminosi ad alta efficienza in funzione della tipologia di utilizzazione e della qualità della luce. - Studio della luce naturale per la realizzazione di impianti con regolazione continua del flusso. - Utilizzo di dispositivi elettronici, quali: sistemi di controllo, sensori di presenza e di luminosità, reattori dimmerabili ed in particolare quelli del tipo Digital Addressable Lighting Interface (interfaccia di illuminazione digitale – DALI). Questi dispositivi sono in grado di interagire con la gestione della fonte luminosa, al fine di raggiungere un completo controllo dell’illuminazione con grande flessibilità e migliori livelli di rendimento. La scelta ponderata dei corpi illuminanti, riduce nettamente le emissioni di CO2 contrastando l’effetto serra, aumenta il risparmio energetico contribuendo alla salvaguardia delle risorse ambientali. Inoltre, Metalmek Illuminazione aderisce al consorzio ECOLIGHT, per lo smaltimento ed il recupero a fine vita dei propri apparecchi d’illuminazione secondo il Decreto Legislativo n.151 del 25/7/2005. METALMEK AND THE ENVIRONMENT For years we have been working towards aiming at the quality of the environment compatible with the future of our company. In all stages relating to development, design, production and marketing, our target is to sustain the resources of energy sources and protect the environment.It is possible to take part in reducing damaging effects on the environment, saving energy, without renouncing efficiency or visual comfort. This is made possible by paying attention to the following aspects: - Lighting technique design. - Use of high efficiency luminous objects according to their utilization and quality of light. - Study of natural light for the realisation of installations with continuous adjustment of the luminous flux. - Use of electronic devices, such as: control systems, presence and light sensors, dimmable ballasts (particularly the Digital Addressable Lighting Interface Sensors DALI). These devices are able to interact with the management of the luminous source, to enable complete control of the lighting with high flexibility and better levels of efficiency. The careful choice of lighting elements greatly reduces the emissions of CO2 contrasting the greenhouse effect and increasing energy saving, therefore contributing to the safety of environmental resources. Moreover, Metalmek Illuminazione participates in the ECOLIGHT consortium, for disposal and recycling of products at the end of their life, in compliance with the Legislative Decree no.151 dated 25/7/2005. METALMEK ET L’ENVIRONNEMENT Wir verfolgen seit Jahren eine Politik, die versucht den Umweltschutz und die Zukunft unserer Gesellschaft miteinander in Einklang zu bringen. In allen Phasen der Entwicklung, des Designs, der Herstellung und der Vermarktung ist es unser Ziel, die Energieressourcen zu schonen und den Umweltschutz zu unterstützen. Die schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt können aktiv durch Energiesparen reduziert werden, ohne auf Effizienz und optischen Komfort verzichten zu müssen. Dies wird durch die Berücksichtigung der folgenden Aspekte ermöglicht: - Projet d’éclairage. - Utilisation de luminaires à haut rendement, en fonction de l’utilisation et de la qualité de la lumière. - Etude de la lumière naturelle pour la réalisation d’installations avec réglage continu du flux. - Utilisation de dispositifs électroniques, tels que : systèmes de contrôle, capteurs de présence et de luminosité, ballasts dimmables et, en particulier, ceux du type Digital Addressable Lighting Interface (interface d’éclairage numérique – DALI). Ces dispositifs permettent d’interagir avec la gestion de la source lumineuse, afin de contrôler complètement l’éclairage avec flexibilité et de meilleurs niveaux de rendement. Le choix pondéré des luminaires réduit nettement les émissions de CO2, en contrastant ainsi l’effet de serre, puis il accroît l’économie d’énergie en contribuant ainsi à la sauvegarde des ressources de l’environnement. De plus, Metalmek Illuminazione adhère à l’association ECOLIGHT, pour l’écoulement et la récupération des appareils d’éclairage à la fin du cycle, conformément au Décret législatif n°151 du 25/7/2005 METALMEK UND DIE UMWELT Wir verfolgen seit Jahren eine Politik, die versucht den Umweltschutz und die Zukunft unserer Gesellschaft miteinander in Einklang zu bringen. In allen Phasen der Entwicklung, des Designs, der Herstellung und der Vermarktung ist es unser Ziel, die Ressourcen der Energiequellen und den Umweltschutz zu unterstützen. Die schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt können aktiv durch Energiesparen reduziert werden, ohne auf Effizienz und optischen Komfort verzichten zu müssen. Das ermöglicht die Berücksichtigung der folgenden Aspekte: - Beleuchtungsplanung. - Verwendung von Hochleistungsleuchtkörpern entsprechend der Nutzung und Einsatzkriterien des Lichts. - Einbeziehung des Tageslichtes zur Realisierung von Installationen mit ständiger Lichtstromverstellung - Verwendung von elektronischen Vorrichtungen, wie z.B.: Steuersysteme, Anwesenheits- und Tageslichtsensoren, Dimmer und insbesondere DALI Vorschaltgeräte (Digital Addressable Lighting Interface / digitale Beleuchtungsschnittstelle). Diese Vorrichtungen interagieren mit der Steuerung der Lichtquelle, um eine vollständige Kontrolle der Beleuchtung mit hoher Flexibilität und bestmöglicher Leistungsfähigkeit zu erreichen. Die ausgewogene Auswahl der Beleuchtungselemente reduziert deutlich die Kohlendioxidemissionen und wirkt somit dem Treibhauseffekt entgegen, steigert die Energieeinsparung und trät zum Schutz der Umweltressourcen bei. Zur Entsorgung und zum Recycling der Beleuchtungsanlagen bei Ende ihrer Nutzung in Übereinstimmung mit der Gesetzesverordnung Nr.151 vom 25.07.2005 ist Metalmek Illuminazione außerdem Mitglied des Konsortiums ECOLIGHT. LED 2013 www.metalmek.it LED 2013 SERIE / SERIES / SÈRIES / SERIE Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten Apparecchi da parete/terra Wall/floor lamps Appliques et lampadaires Wand - und Stehleuchten Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten Luce morbida plafone e incasso Recessed and surface soft light Lumière douce apparent et encastré Indirekte Beleuchtung, Auf- und Einbau Industriali Industrial fittings Luminaires industriels Industrieleuchten Apparecchi ad elevato grado IP High IP degree fittings Appareils à haut degré IP Leuchten höherer Schutzart Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten Binario elettrificato e faretti Electrified track and downlights Rail électrifié et downlights Stromschienen und Downlights Downlights / faretti incasso Downlights / recessed spots Downlights / spots encastrés Downlights / Einbau Legenda / Indici Legend / Tables of contents Lègend / Index Übersicht / Inhaltverzeichnis LED 2013 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 www.metalmek.it LED 2013 ii 1.10 LED 2013 Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten VECTOR www.metalmek.it LED 2013 1.11 VECTOR M Tipi di installazione: - Apparecchio da plafone. - Apparecchio a sospensione con l’acc. 4417SP-2; 4406. Mountings: - Surface mounted fitting. - Suspended fitting with acc. 4417SP-2; 4406. Types d’installation: - Appareil de plafond. - Appareil de suspension avec 4417SP-2; 4406. Installationsarten: - Anbau. - Pendelleuchten, Zubehör 4417SP-2; 4406. VEDI ANCHE: - Apparecchio da incasso (a pag. 7.78) - Sistemi modulari (a pag. 3.36) SEE ALSO: - Built-in fitting (at page 7.78) - Modular systems (at page 3.36) VOIR AUSSI: - Appareil à encastrer (à la page 7.78) - Système modulaires (à la page 3.36) SIEHE AUCH: - Einbauleuchte (aus Site 7.78) - Modularsysteme (aus Site 3.36) Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero, grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in extruded aluminium, painted with SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon request, epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz, grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono montati i componenti di cablaggio. Removable gear tray on which the wiring components are mounted. Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont placés les composants de câblage. Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die Verdrahtungskomponenten befestigt sind. Testata in pressofusione d’alluminio. Cap in die-cast aluminium. En-tête en fusion d’aluminium. Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß. Diffusore in policarbonato opale. Diffuser in opal polycarbonate Diffuseur en polycarbonate opalin Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal Sorgente luminosa: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Light source: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; driver 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile) • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast (if possible) • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI (si possible) • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich) d-d' l-l' f-t f'-t' h-h' W K d l h d' l' h' f-t f'-t' s s' Kg m3 36,4 3000 62 1202 82 62 1202 82 C 695 1204 64 3,8 0,007 36,4 4000 62 1202 82 62 1202 82 C 695 1204 64 3,8 0,007 45,5 3000 62 1502 82 62 1502 82 C 995 1504 64 4,7 0,009 45,5 4000 62 1502 82 62 1502 82 C 995 1504 64 4,7 0,007 1.12 LED 2013 VECTOR M Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten 9725 LED 180° VECTOR M 9725 150° 150° 120° LED 80 Ra 36,4 W 4000 K W K COD. 36,4 3000 S.R. 36,4 4000 S.R. 45,5 3000 S.R. 45,5 4000 S.R. cd 120° 90° 750 500 250 90° 60° 60° 30° 30° 0° ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR 4417SP-2 4406 l COD. l COD. 2000 4417SP-2 2000 44060 2000 44063 Kit per sospensione (set di 2 pezzi) costituito da un dispositivo di regolazione micrometrica, un cavetto d’acciaio e un rosone in ottone cromato. Suspension kit (2-piece set) consisting of steel cable, micrometric regulation device and chromed brass cover. Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) composé par un dispositif de régulation micrométrique, par un câble en acier et par un rosace en laiton chromé. Kit für Aufhängung (2 Stücke) bestehend aus Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, verchromten Messing-Deckenrosette. Kit per alimentazione costituito da un cavo di alimentazione trasparente, un rosone in plastica in colore grigio. Dotato di morsettiera, fermacavo e accessori per il fissaggio. Feeding kit consisting of feeding cable in transparent colour, grey plastic cover. Equipped with connection block, cablegland and fixing accessories. Kit pour alimentation composé par un câble d’alimentation transparent et par un rosace en plastique gris. Equipé de porte bornes, de presse étoupe et d’accessoires pour la fixation. Kit für Stromzufuhr bestehend aus einem Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, Stromkabel klar, graue Deckenrosette. Klemme, Kabelhalterung und Befestigungszubehör. www.metalmek.it LED 2013 1.13 VECTOR L Tipi di installazione: - Apparecchio da plafone. - Apparecchio a sospensione con l’acc. 4417SP-2; 4406. Mountings: - Surface mounted fitting. - Suspended fitting with acc. 4417SP-2; 4406. Types d’installation: - Appareil de plafond. - Appareil de suspension avec 4417SP-2; 4406. Installationsarten: - Anbau. - Pendelleuchten, Zubehör 4417SP-2; 4406. VEDI ANCHE: - Apparecchio da incasso (a pag. 7.78) - Sistemi modulari (a pag. 3.36) SEE ALSO: - Built-in fitting (at page 7.78) - Modular systems (at page 3.36) VOIR AUSSI: - Appareil à encastrer (à la page 7.78) - Système modulaires (à la page 3.36) SIEHE AUCH: - Einbauleuchte (aus Site 7.78) - Modularsysteme (aus Site 3.36) Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero, grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in extruded aluminium, painted with SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon request, epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz, grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono montati i componenti di cablaggio. Removable gear tray on which the wiring components are mounted. Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont placés les composants de câblage. Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die Verdrahtungskomponenten befestigt sind. Testata in pressofusione d’alluminio. Cap in die-cast aluminium. En-tête en fusion d’aluminium. Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß. Diffusore in policarbonato opale. Diffuser in opal polycarbonate Diffuseur en polycarbonate opalin Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal Sorgente luminosa: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Light source: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; driver 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version d-d' l-l' f-t f'-t' h-h' W K d l h d' l' h' f-t f'-t' s s' Kg m3 36,4 3000 89 1202 101 89 1202 101 C 695 1204 91 4,7 0,012 36,4 4000 89 1202 101 89 1202 101 C 695 1204 91 4,7 0,012 45,5 3000 89 1502 101 89 1502 101 C 995 1504 91 5,8 0,014 45,5 4000 89 1502 101 89 1502 101 C 995 1504 91 5,8 0,014 1.14 LED 2013 VECTOR L Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten 9730 LED 180° VECTOR L 9730 150° 150° 120° LED 80 Ra 36,4 W 4000 K W K COD. 36,4 3000 S.R. 36,4 4000 S.R. 45,5 3000 S.R. 45,5 4000 S.R. cd 120° 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR 4417SP-2 4406 l COD. l COD. 2000 4417SP-2 2000 44060 2000 44063 Kit per sospensione (set di 2 pezzi) costituito da un dispositivo di regolazione micrometrica, un cavetto d’acciaio e un rosone in ottone cromato. Suspension kit (2-piece set) consisting of steel cable, micrometric regulation device and chromed brass cover. Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) composé par un dispositif de régulation micrométrique, par un câble en acier et par un rosace en laiton chromé. Kit für Aufhängung (2 Stücke) bestehend aus Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, verchromten Messing-Deckenrosette. Kit per alimentazione costituito da un cavo di alimentazione trasparente, un rosone in plastica in colore grigio. Dotato di morsettiera, fermacavo e accessori per il fissaggio. Feeding kit consisting of feeding cable in transparent colour, grey plastic cover. Equipped with connection block, cablegland and fixing accessories. Kit pour alimentation composé par un câble d’alimentation transparent et par un rosace en plastique gris. Equipé de porte bornes, de presse étoupe et d’accessoires pour la fixation. Kit für Stromzufuhr bestehend aus einem Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, Stromkabel klar, graue Deckenrosette. Klemme, Kabelhalterung und Befestigungszubehör. www.metalmek.it LED 2013 1.15 1.16 LED 2013 Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten GREEN PANEL www.metalmek.it LED 2013 1.17 GREEN PANEL round Ra R a >90 90 Tipi di installazione: Apparecchio a sospensione Mountings: Suspended fitting Types d’installation: Appareil de suspension Installationsarten: Pendelleuchten Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Cornice in pressofusione di alluminio verniciato di colore bianco opaco RAL 9010. Frame made of RAL 9010 mat white painted die-cast aluminium. Cadre en fusion d’aluminium, blanc RAL 9010 mat. Montagerahmen ausgeführt in Aluminium-Druckguß, weiss matt RAL 9010. Diffusore in metacrilato opale. Diffuser in opal methacrylate. Diffuser in opal methacrylate. Lichtverteiler aus opalem Methacrylat. Sonte luminosa: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Light source: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Source lumineuse: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Leuchtmittel: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Cablaggio in classe III; Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz. Wiring class III; Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz. Câblage classe III; Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse III; Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz; Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version h h' Ø Kg m3 24 8,30 0,11 24 15,00 0,06 W h h' 33 570 67 70 820 67 1.18 LED 2013 GREEN PANEL round Ra R a >90 90 Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten 110° 9975 LED 180° GREEN PANEL 9975 570 150° 150° 120° LED 90 Ra 33 W 4000 K cd 90° 60° 60° 30° 30° K mm COD. 33 3000 570 FP9975BWW580 33 4000 570 FP9975BNW580 70 3000 820 FP9975BWW850 70 4000 820 FP9975BNW850 180° GREEN PANEL 9975 820 120° 90° 600 400 200 W 150° 120° LED 90 Ra 33 W 4000 K cd 120° 90° 1800 1200 600 90° 60° 60° 30° 0° www.metalmek.it 150° 30° 0° LED 2013 1.19 GREEN PANEL Ra R a >90 90 Tipi di installazione: - Apparecchio da plafone con l’acc. 9955-03 (295x595); 9955-01 (595x595); 9955-02 (295x1195); (a pag. 1.22). Mountings: - Surface mounted fitting with acc. 9955-03 (295x595); 9955-01 (595x595); 9955-02 (295x1195); (at page 1.22). Types d’installation: - Appareil de plafond avec acc. 9955-03 (295x595); 9955-01 (595x595); 9955-02 (295x1195); (à la page 1.22). Installationsarten: - Anbau, Zubehör 9955-03 (295x595); 9955-01 (595x595); 9955-02 (295x1195). (auf Seite 1.22). - Apparecchio a sospensione con acc. 4403GP-B (295x595); 4403GP4-B (595x595); 4403GP-B (295x1195); (a pag. 1.23). - Suspended fitting with acc. 4403GP-B (295x595); 4403GP4-B (595x595); 4403GP-B (295x1195); (at page 1.23). - Appareil de suspension avec acc. 4403GP-B (295x595); 4403GP4-B (595x595); 4403GP-B (295x1195); (à la page 1.23). - Pendelleuchten, Zubehör 4403GP-B (295x595); 4403GP4-B (595x595); 4403GP-B (295x1195); (auf Seite 1.23). VEDI ANCHE: - Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura in vista (a pag. 7.90); SEE ALSO: - Built-in fitting, lay-in installation in 600x600 wide exposed bearing structure mm (at page 7.90); VOIR AUSSI: - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 600x600 mm (a pag. 7.90); SIEHE AUCH: - Einbauleuchte, Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 600x600 mm (a pag. 7.90); - Apparecchio da incasso, installazione su controsoffitti in cartongesso con l’acc.(a pag. 7.94); - Built-in fitting, installation in plasterboard ceilings with acc. (at page 7.94); - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds en plâtre avec acc. (à la page 7.94); - Einbauleuchte, Zubehör; für Montage in Gipskartondecken (auf Seite 7.94); - Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 625x625 mm con struttura in vista con l’acc. (a pag. 7.95). - Built-in fitting, lay-in installation in 625x625 wide exposed bearing structure mm with acc. (at page 7.95). - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 625x625 mm avec acc. (à la page 7.95). - Einbauleuchte, Zubehör; Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 625x625 (auf Seite 7.95). Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso d’alluminio. Body in extruded aluminium. Corps en aluminium extrudé. Lichtverteiler aus opalem Methacrylat. Diffusore in metacrilato opale. Diffuser in opal methacrylate. Diffuseur en méthacrylate opalin. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium. Sorgente luminosa: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Light source: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Source lumineuse: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Leuchtmittel: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Cablaggio in classe III; Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz. Wiring class III; Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz. Câblage classe III; Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse III; Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz; Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version l l h h d d l h d l h Kg m3 21,5 295 595 10 1,90 0,017 41,6 595 595 10 3,80 0,033 45,2 295 1195 10 3,80 0,034 W 1.20 d LED 2013 Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten GREEN PANEL Ra R a >90 90 110° 9995 LED W 180° GREEN PANEL 9995 295x595 150° 150° 120° LED 90 Ra 21,5 W 4000 K cd 90° 60° 60° 30° 30° mm COD. 3000 295x595 FP9995R21BWW 21,5 4000 295x595 FP9995R21BNW 41,6 3000 595x595 FP9995N41BWW 41,6 4000 595x595 FP9995N41BNW 45,2 3000 1295x595 FP9995L45BWW 45,2 4000 1295x595 FP9995L45BNW 180° GREEN PANEL 9975 595x595 120° 90° 330 220 110 K 21,5 150° 120° LED 90 Ra 41,6 W 4000 K cd 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° LED 2013 180° GREEN PANEL 9995 295x1195 120° 0° www.metalmek.it 150° 150° 150° 120° LED 90 Ra 45,2 W 4000 K cd 120° 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° 1.21 GREEN PANEL ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR Ra R a >90 90 9995 • Installazione a plafone 9955-01 9955-02 9955-03 GREEN PANEL 9995 (595x595) GREEN PANEL 9995 (295x1195) GREEN PANEL 9995 (295x595) • Surface mounted fitting • Installation à plafond 1 1 1 • Anbau 2 2 2 3 3 3 1.22 LED 2013 Ra R a >90 90 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR GREEN PANEL Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten 9995 • Installazione a sospensione 4403GP4-B 4403GP-B GREEN PANEL 9995 (595x595) GREEN PANEL 9995 (295x1195) GREEN PANEL 9995 (295x595) 1 • Suspended fitting • Installation à suspension 1 • Pendelleuchten 2 2 3 3 www.metalmek.it LED 2013 1.23 GREEN PANEL Tipi di installazione: - Apparecchio da plafone con l’acc. 9955-13 (295x595); 9955-10 (595x595); 9955-12 (295x1195). (a pag. 1.26). Mountings: - Surface mounted fitting with acc. 9955-13 (295x595); 9955-10 (595x595); 9955-12 (295x1195). (at page 1.26). Types d’installation: - Appareil de plafond avec acc. 9955-13 (295x595); 9955-10 (595x595); 9955-12 (295x1195). (à la page 1.26). Installationsarten: - Anbau, Zubehör 9955-13 (295x595); 9955-10 (595x595); 9955-12 (295x1195). (auf Seite 1.26). - Apparecchio a sospensione con acc. 4403GPA-B (295x595); 4403GPA4-B (595x595); 4403GPA-B (295x1195). (a pag. 1.27). - Suspended fitting with acc. 4403GPA-B (295x595); 4403GPA4-B (595x595); 4403GPA-B (295x1195). (at page 1.27). - Appareil de suspension avec acc. 4403GPA-B (295x595); 4403GPA4-B (595x595); 4403GPA-B (295x1195). (à la page 1.27). - Pendelleuchten, Zubehör 4403GPA-B (295x595); 4403GPA4-B (595x595); 4403GPA-B (295x1195). (auf Seite 1.27). VEDI ANCHE: - Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura in vista (a pag. 7.92); SEE ALSO: - Built-in fitting, lay-in installation in 600x600 wide exposed bearing structure mm (a pag. 7.92); VOIR AUSSI: - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 600x600 mm (a pag. 7.92); SIEHE AUCH: - Einbauleuchte, Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 600x600 mm (a pag. 7.92). - Apparecchio da incasso, installazione su controsoffitti in cartongesso con l’acc.(a pag. 7.94); - Built-in fitting, installation in plasterboard ceilings with acc. (at page 7.94); - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds en plâtre avec acc. (à la page 7.94); - Einbauleuchte, Zubehör; für Montage in Gipskartondecken (auf Seite 7.94); - Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 625x625 mm con struttura in vista con l’acc. (a pag. 7.95). - Built-in fitting, lay-in installation in 625x625 wide exposed bearing structure mm with acc. (at page 7.95). - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 625x625 mm avec acc. (à la page 7.95). - Einbauleuchte, Zubehör; Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 625x625 (auf Seite 7.95). Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso d’alluminio. Body in extruded aluminium. Corps en aluminium extrudé. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium. Diffusore in metacrilato opale. Diffuser in opal methacrylate. Diffuseur en méthacrylate opalin. Lichtverteiler aus opalem Methacrylat. Sorgente luminosa: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>70 • 3000K; • 4000K. Light source: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>70 • 3000K; • 4000K. Source lumineuse: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>70 • 3000K; • 4000K. Leuchtmittel: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>70 • 3000K; • 4000K. Cablaggio in classe III; Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz. Wiring class III; Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz. Câblage classe III; Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse III; Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz; Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version l l h h d d l h d l h Kg m3 21,5 295 595 10 1,90 0,017 41,6 595 595 10 3,80 0,033 45,2 295 1195 10 3,80 0,034 W 1.24 d LED 2013 Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten GREEN PANEL 110° 9950 LED W 180° GREEN PANEL 9950 295x595 150° 150° 120° LED 70 Ra 21,5 W 4000 K cd 90° 60° 60° 30° 30° mm COD. 3000 295x595 FP9950R21GWW 21,5 4000 295x595 FP9950R21GNW 41,6 3000 595x595 FP9950N41GWW 41,6 4000 595x595 FP9950N41GNW 45,2 3000 1295x595 FP9950L45GWW 45,2 4000 1295x595 FP9950L45GNW 180° GREEN PANEL 9950 595x595 120° 90° 390 260 130 K 21,5 150° 120° LED 70 Ra 41,6 W 4000 K cd 90° 1200 800 400 90° 60° 60° 30° 30° 0° LED 2013 180° GREEN PANEL 9950 295x1195 120° 0° www.metalmek.it 150° 150° 150° 120° LED 70 Ra 45,2 W 4000 K cd 120° 90° 1200 800 400 90° 60° 60° 30° 30° 0° 1.25 GREEN PANEL ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR 9950 • Installazione a plafone 9955-10 9955-12 9955-13 GREEN PANEL 9950 (595x595) GREEN PANEL 9950 (295x1195) GREEN PANEL 9950 (295x595) • Surface mounted fitting • Installation à plafond 1 1 1 • Anbau 2 2 2 3 3 3 1.26 LED 2013 GREEN PANEL ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten 9950 • Installazione a sospensione 4403GP4A-B 4403GPA-B GREEN PANEL 9950 (595x595) GREEN PANEL 9950 (295x1195) GREEN PANEL 9950 (295x595) 1 • Suspended fitting • Installation à suspension 1 • Pendelleuchten 2 2 3 3 www.metalmek.it LED 2013 1.27 CUP Tipi di installazione: - Apparecchio a sospensione Mountings: - Suspended fitting Types d’installation: - Appareil de suspension Installationsarten: - Pendelleuchten Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Corpo in lamiera d’acciaio microforata, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore grigio metallizzato RAL 9006, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in microperforated sheet steel, painted with SOLVENT FREE, RAL 9006 metallised grey epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en tôle d’acier micropeforée, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, gris brillant RAL 9006, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus mikrogelochtem Stahlblech, seidenmatt metallic grau RAL 9006, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Diffusore in metacrilato trasparente prismatizzato, versioni: RMT300; RMT400. Diffuser in prismatic, transparent methacrylate, version: RMT300; RMT400. Diffuseur en méthacrylate transparent prismatisé, versions: RMT300; RMT400. Lichtverteiler aus metacrylat, klar, prismatisch, Versionen: RMT300; RMT400. Riflettore in alluminio anodizzato. Reflector anodized sand-blasted aluminium. Reflecteur en aluminium anodisé sablé. Reflektor: ausgeführt in eloxiertem Aluminium. Sorgente luminosa: LED Light source: LED Source lumineuse: LED Leuchtmittel: LED versione RMT300: • 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W; • 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W; version RMT300: • 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W; • 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W; version RMT300: • 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W; • 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W; version RMT300: • 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W; • 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W; versione RMT400: • 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W; • 3000K - 17,1W - 1750lm - 102 lm/W; • 3000K - 23,8W - 2450lm - 103 lm/W; • 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W; • 4000K - 17,1W - 1900lm - 111 lm/W; • 4000K - 23,8W - 2700lm - 113 lm/W; version RMT400: • 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W; • 3000K - 17,1W - 1750lm - 102 lm/W; • 3000K - 23,8W - 2450lm - 103 lm/W; • 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W; • 4000K - 17,1W - 1900lm - 111 lm/W; • 4000K - 23,8W - 2700lm - 113 lm/W; version RMT400: • 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W; • 3000K - 17,1W - 1750lm - 102 lm/W; • 3000K - 23,8W - 2450lm - 103 lm/W; • 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W; • 4000K - 17,1W - 1900lm - 111 lm/W; • 4000K - 23,8W - 2700lm - 113 lm/W; version RMT400: • 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W; • 3000K - 17,1W - 1750lm - 102 lm/W; • 3000K - 23,8W - 2450lm - 103 lm/W; • 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W; • 4000K - 17,1W - 1900lm - 111 lm/W; • 4000K - 23,8W - 2700lm - 113 lm/W; Cablaggio in classe I; Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; Feeding 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. 145 Ø min h max max 3500 h 465 h' 191 Ø max 316 VERS. min max h h' h max RMT300 145 316 465 191 3500 RMT400 170 416 548 281 3500 316 1.28 LED 2013 Ø max Apparecchi da sospensione e plafone Suspended and surface fittings Luminaires apparents et à suspension Pendel - und Aufbauleuchten CUP CF 300 LED LED W K COD. 11,6 3000 S.R. 11,6 4000 S.R. CF 400 LED LED W K COD. 11,6 3000 S.R. 11,6 4000 S.R. 17,1 3000 S.R. 17,1 4000 S.R. 180° CUP CF 400 LED 150° 150° 120° 23,8 3000 S.R. 23,8 4000 S.R. LED 80 Ra 23,8W 3000 K cd 120° 90° 7500 500 2500 90° 60° 60° 30° 30° 0° CUP www.metalmek.it LED 2013 1.29 CENTER Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso. Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto. Mountings: - Built-in fitting. Recessing by means of clips. Types d’installation: - Appareil à encastrer. Installation dans le faux plafond au moyen de clips à déclic. Installationsarten: - Einbauleuchte. Einbau-Montage mittels Clips. Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Corpo in alluminio. Body in aluminium. Corps en’aluminium. Gehäuse in Aluminium. Sorgente luminosa: LED Light source: LED Source lumineuse: LED Leuchtmittel: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). 50.000 h (from -30° to +70° C - Ta=25°C). 50.000 h (de -30° à +70°C - Ta=25°C). 50.000 h (from -30° to +70° C - Ta=25°C). Rotazione di 355°. Rotation 355°. Rotation de 355°. 355° Drehwinkel. Inclinazione di +/- 20°. Tilt +/- 20°. Inclinaison de +/- 20°. +/- 20° Neigewinkel. Cablaggio in classe III; Alimentazione 100-240 V Ac 47-63 Hz. Alimentatore elettronico: vedi ACCESSORI a pag. 2.35. Power supply: Feeding 100-240 V Ac 47-63 Hz; Elettronic ballast: see ACCESSORIES at page 2.35. Alimentation: Alimentation 100-240 Vca 47-63 Hz; Ballast élettronique: voir ACCESSOIRES à la page 2.35. Power supply: 100-240 V Ac 47-63 Hz; Versorgungsspannung: siehe ZUBEHÖR auf Seite 2.35. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. COLORI LED / LED COLORS / COULEURS LED / LED FARBEN Bianco Rosso Blu White Red Blue ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR Weiss Rot Blau Blanc Rouge Bleu CENTER • Alimentatori e prolunghe multiple a pag. 2.35 Drivers and multi-lamp extension cords at page 2.35 Alimentateurs et rallonges multiples à la page 2.35 LED-Treiber und Verlängerungskabel auf Seite 2.35 180° CENTER 60x60 150° 150° 120° LED 80 Ra 1,2 W 4000 K cd 120° 90° 270 180 90° 90 60° 60° 30° 30° 0° 60 500 20 +/- 355° 15° COD. Kg m3 1,2 TCENTER001TWH 0,07 0,0001 1,2 TCENTER001TRD 0,07 0,0001 1,2 TCENTER001TBL 0,07 0,0001 LED LED 2013 20° W 60 2.30 53 CENTER 60 53 20° +/- 355° Apparecchi da parete/terra Wall/floor lamps Appliques et lampadaires Wand - und Stehleuchten 15° 500 20 W COD. Kg m3 1,2 TCENTER001WH 0,05 0,0001 1,2 TCENTER001RD 0,05 0,0001 1,2 TCENTER001BL 0,05 0,0001 60 LED 112 500 53X105 DxL 500 20 20° 355° 15° +/COD. Kg m3 2x1,2 TCENTER002WH 0,15 0,0004 2x1,2 TCENTER002RD 0,15 0,0004 2x1,2 TCENTER002BL 0,15 0,0004 W 60 LED 53X157 DxL 164 500 500 500 20° 355° 15° +/COD. Kg m3 3x1,2 TCENTER003WH 0,25 0,0005 3x1,2 TCENTER003RD 0,25 0,0005 3x1,2 TCENTER003BL 0,25 0,0005 W 20 60 LED 53X209 DxL 216 500 500 500 20° 355° 15° +/- 500 COD. Kg m3 4x1,2 TCENTER004WH 0,30 0,0006 4x1,2 TCENTER004RD 0,30 0,0006 4x1,2 TCENTER004BL 0,30 0,0006 W 20 60 LED 112 500 500 105X105 DxL 20 20° 355° 15° +/COD. Kg m3 4x1,2 TCENTER004QWH 0,30 0,0006 4x1,2 TCENTER004QRD 0,30 0,0006 4x1,2 TCENTER004QBL 0,30 0,0006 W 112 LED www.metalmek.it LED 2013 2.31 ASYLED Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso. Accessori: Scatola d’incasso. Mountings: - Built-in fitting. Accessories: Box for recess-mounting. Types d’installation: - Appareil à encastrer. Accessoires: Boîtier d’encastrement. Installationsarten: - Einbauleuchte. Zubehör: Einbaugehäuse. Emissione luminosa: asimmetrica Light emission: asymmetric Emission lumineuse: asymétrique Lichtausgabe: asymmetrisch Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore grigio metallizzato, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, gris brillant, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt metallic grau, Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato satinato rigato. Asymmetrical reflector in anodised, profiled aluminium. Réflecteur asymétrique en aluminium anodisé sapin. Asymmetrischer Reflektor aus eloxiertem, profiliertem Aluminium. Sorgente luminosa: LED - 1 power LED da 1,4W max. Light source: LED - 1,4W max 1 power LED. Source lumineuse: LED - 1power LED de 1,4 W max. Leuchtmittel: LED - 1 power LED von 1,4W max. Cablaggio in classe III; Alimentazione 100-240 V Ac 47-63 Hz. Alimentatore elettronico: vedi ACCESSORI a pag. 2.35. Power supply: Feeding 100-240 V Ac 47-63 Hz; Elettronic ballast: see ACCESSORIES at page 2.35. Alimentation: Alimentation 100-240 Vca 47-63 Hz; Ballast élettronique: voir ACCESSOIRES à la page 2.35. Power supply: 100-240 V Ac 47-63 Hz; Versorgungsspannung: siehe ZUBEHÖR auf Seite 2.35. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. metallised grey epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. COLORI LED / LED COLORS / COULEURS LED / LED FARBEN Bianco Rosso Blu White Red Blue Blanc Rouge Bleu ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR Weiss Rot Blau • Alimentatori e prolunghe multiple a pag. 2.35 Drivers and multi-lamp extension cords at page 2.35 Alimentateurs et rallonges multiples à la page 2.35 LED-Treiber und Verlängerungskabel auf Seite 2.35 2.32 LED 2013 CENTER Apparecchi da parete/terra Wall/floor lamps Appliques et lampadaires Wand - und Stehleuchten ASYLED 77 300 77x77 DxL 90 LED 90 90 W COD. Kg m3 1,2 T02ASYLEDWH 0,60 0,0003 1,2 T02ASYLEDRD 0,60 0,0003 1,2 T02ASYLEDBL 0,60 0,0003 84 COD. Kg 180° ASYLED 90x90 m3 150° 150° 120° BOX-ASYLED02 cd 120° 0,003 LED 80 Ra 1,2 W 4000 K 169 • Scatola d'incasso Box for recess-mounting Boîtier d'encastrement Einbaugehäuse 90° 10 15 90° 5 60° 60° 30° 30° 0° 78 300 77x225 DxL LED 236 W COD. Kg m3 1,2 T03ASYLEDWH 0,60 0,0003 1,2 T03ASYLEDRD 0,60 0,0003 1,2 T03ASYLEDBL 0,60 0,0003 180° ASYLED 90x240 150° 150° 120° 85 LED 80 Ra 1,2 W 4000 K 90° 30 120° 20 90° 10 60° 60° 30° 90 cd 30° 0° 79 COD Kg m3 BOX-ASYLED03 0,40 0,004 322 • Scatola d'incasso Box for recess-mounting Boîtier d'encastrement Einbaugehäuse ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ASYLED • Alimentatori e prolunghe multiple a pag. 2.35 Drivers and multi-lamp extension cords at page 2.35 Alimentateurs et rallonges multiples à la page 2.35 LED-Treiber und Verlängerungskabel auf Seite 2.35 www.metalmek.it LED 2013 2.33 2.34 LED 2013 CENTER / ASYLED Apparecchi da parete/terra Wall/floor lamps Appliques et lampadaires Wand - und Stehleuchten ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR • Alimentatore indipendente per LED. Potenza max 1W x 18 (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V COD Independent drivers for LED. Power max 1W x 18 (350 mA). Feeding 100 ~ 240 V Alimentateur individuel pour LED puissance ma 1W x 18 (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V LED-Treiber. Leistung max 18 x 1W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V LTVC18AZ • Alimentatore indipendente per LED. Potenza max 1W x 12 (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V COD Independent drivers for LED. Power max 1W x 12 (350 mA). Feeding 100 ~ 240 V Alimentateur individuel pour LED puissance ma 1W x 12 (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V LED-Treiber. Leistung max 12 x 1W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V LLVC12A • Alimentatore indipendente per LED. Potenza max 1W x 8 (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V COD Independent drivers for LED. Power max 1W x 8 (350 mA). Feeding 100 ~ 240 V Alimentateur individuel pour LED puissance ma 1W x 8 (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V LED-Treiber. Leistung max 8 x 1W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V LMVC8A COD • Alimentatore indipendente per LED. Potenza max 1W x 4 (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V LFVC4AZ Independent drivers for LED. Power max 1W x 4 (350 mA). Feeding 100 ~ 240 V Alimentateur individuel pour LED puissance ma 1W x 4 (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V LED-Treiber. Leistung max 4 x 1W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V COD • Alimentatore indipendente per LED. Potenza max 1W x 3 (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V Independent drivers for LED. Power max 1W x 3 (350 mA). Feeding 100 ~ 240 V Alimentateur individuel pour LED puissance ma 1W x 3 (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V LED-Treiber. Leistung max 3 x 1W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V LSVC3AZ • Prolunga a 2 connettori (mm 2000) COD LDL-AC2/2M • Prolunga a 6 connettori (mm 1000) COD LDL-AC2-6/1M www.metalmek.it 2-plug extension cord (mm 2000) Rallonge à 2 connecteurs (mm 2000) Verlängerungskabel für 2 LED's (mm 2000) 6-plug extension cord (mm 1000) Rallonge à 3 connecteurs (mm 1000) Verlängerungskabel für 6 LED's (mm 1000) LED 2013 2.35 VECTOR SYSTEM Tipi di installazione: - Apparecchio da plafone. - Apparecchio a sospensione. - Apparecchio da incasso. Mountings: - Appareil de plafond. - Appareil de suspension. - Built-in fitting. Types d’installation: - Appareil de plafond. - Appareil de suspension. - Appareil à encastrer. Installationsarten: - Anbau. - Pendelleuchten. - Einbauleuchte VEDI ANCHE: - Apparecchi da sospensione e plafone (a pag. 1.10); - Incasso (a pag. 7.78). SEE ALSO: - Suspended and surface fittings (at page 1.10); - Recessed fittings (a pag. 7.78). VOIR AUSSI: - Luminaires apparents et à suspension (à la page 1.10); - Encastrés (a pag. 7.78). SIEHE AUCH: - Pendel - und Aufbauleuchten (aus Seite 1.10); - Einbauleuchten (a pag. 7.78). Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero, grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in extruded aluminium, painted with SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon request, epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz, grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono montati i componenti di cablaggio. Removable gear tray on which the wiring components are mounted. Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont placés les composants de câblage. Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die Verdrahtungskomponenten befestigt sind. Testata in pressofusione d’alluminio. Cap in die-cast aluminium. En-tête en fusion d’aluminium. Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß. Diffusore in policarbonato opale. Il diffusore opale, causa dilatazione termica, deve essere 1mm più corto per ogni metro di lunghezza dell’estruso. Diffuser in opal polycarbonate. Due to thermal expansion, the opal diffuser should be 1 mm shorter for each meter of the extrusion’s length. Diffuseur en polycarbonate opalin. A cause de la dilatation thermique du diffuseur opale, ceci doit être un millimètre plus court par chaque mètre de produit extrudé. Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal. Aufgrund der thermisch bedingten Materialausdehnung, sollte der opale Diffusor für jeden Laufmeter des Aluminiumprofils um 1 mm gekürzt werden. Sorgente luminosa: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Light source: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; driver 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version d-d' f-t VECTOR SYSTEM h-h' M d h d' h' f/t 62 82 62 82 C VECTOR SYSTEM M d d' h h' VECTOR SYSTEM FRAME M d h d' h' 74 82 62 82 VECTOR SYSTEM FRAME M VECTOR SYSTEM L VECTOR SYSTEM FRAME L d-d' f-t VECTOR SYSTEM h-h' L d h d' h' f/t 89 101 89 101 C d d' VECTOR SYSTEM FRAME L h 3.36 h' d h d' h' 101 101 89 99 LED 2013 VECTOR SYSTEM Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten VECTOR SYSTEM www.metalmek.it LED 2013 3.37 VECTOR SYSTEM COMPONENTI DEL SISTEMA / SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / SYSTEMKOMPONENTE VECTOR SYSTEM M • Tipi di installazione • Mountings • Types d’installation • Installationsarten COD. STIVCM COD. 4417SP-2 mm • Corpo • Body • Corps • Gehäuse COD. 44060 COD. 500 9715-0500B 1000 9715-1000B 1500 9715-1500B 2000 9715-2000B 2500 9715-2500B 3000 9715-3000B d-d' f-t VECTOR SYSTEM h-h' h d' h' f/t 62 82 62 82 C • Testata • Cap • En-tête • Endkappe COD. KTVCM-1XA0 • Giunto • Joint • Joint • Verbinder COD. STLVCM • Piastra estraibile • Removable gear tray • Platine démontable • Grundplatte abnehmbar mm K W lm COD. 895 3000 27,3 3240 FM973927WWE 1193 3000 36,4 4320 FM973936WWE 1493 3000 45,5 5400 FM973945WWE 1790 3000 54,6 6480 FM973954WWE 895 4000 27,3 3360 FM973927NWE 1193 4000 36,4 4480 FM973936NWE 1493 4000 45,5 5560 FM973945NWE 1790 4000 54,6 6640 FM973954NWE mm • Disposizione ottici • Optical devices • Instruments optiques • Optische vorrichtungen COD. VCM90I COD. VCM90P COD. 500 VCMOP-0500 1000 VCMOP-1000 1500 VCMOP-1500 2000 VCMOP-2000 2500 VCMOP-2500 3000 VCMOP-3000 • Diffusore in policarbonato opale. • Diffuser in opal polycarbonate. • Diffuseur en polycarbonate opalin. • Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal. 3.38 LED 2013 M d Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten VECTOR SYSTEM COMPONENTI DEL SISTEMA / SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / SYSTEMKOMPONENTE VECTOR SYSTEM FRAME M • Tipi di installazione • Mountings • Types d’installation • Installationsarten COD. STIVFM COD. 4417SP-2 mm • Corpo • Body • Corps • Gehäuse COD. 44060 COD. 500 9716-0500B 1000 9716-1000B 1500 9716-1500B 2000 9716-2000B 2500 9716-2500B 3000 9716-3000B d VECTOR SYSTEM FRAME M d' h h' d h d' h' 74 82 62 82 • Testata • Cap • En-tête • Endkappe COD. KTVF-1XA0 • Giunto • Joint • Joint • Verbinder COD. STLVCM • Piastra estraibile • Removable gear tray • Platine démontable • Grundplatte abnehmbar mm K W lm COD. 895 3000 27,3 3240 FM973927WWE 1193 3000 36,4 4320 FM973936WWE 1493 3000 45,5 5400 FM973945WWE 1790 3000 54,6 6480 FM973954WWE 895 4000 27,3 3360 FM973927NWE 1193 4000 36,4 4480 FM973936NWE 1493 4000 45,5 5560 FM973945NWE 1790 4000 54,6 6640 FM973954NWE mm • Disposizione ottici • Optical devices • Instruments optiques • Optische vorrichtungen COD. VFM90I COD. VFM90P COD. 500 VCMOP-0500 1000 VCMOP-1000 1500 VCMOP-1500 2000 VCMOP-2000 2500 VCMOP-2500 3000 VCMOP-3000 • Diffusore in policarbonato opale. • Diffuser in opal polycarbonate. • Diffuseur en polycarbonate opalin. • Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal. www.metalmek.it LED 2013 3.39 VECTOR SYSTEM COMPONENTI DEL SISTEMA / SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / SYSTEMKOMPONENTE VECTOR SYSTEM L • Tipi di installazione • Mountings • Types d’installation • Installationsarten COD. STIVCL COD. 4417SP-2 mm • Corpo • Body • Corps • Gehäuse COD. 44060 COD. 500 9717-0500B d-d' 1000 9717-1000B f-t 1500 9717-1500B 2000 9717-2000B 2500 9717-2500B 3000 9717-3000B VECTOR SYSTEM h-h' h d' h' 89 101 89 101 • Testata • Cap • En-tête • Endkappe COD. KTVCL-1XA0 • Giunto • Joint • Joint • Verbinder COD. STLVCL • Piastra estraibile • Removable gear tray • Platine démontable • Grundplatte abnehmbar mm K W lm COD. 895 3000 27,3 3240 FM974027WWE 1193 3000 36,4 4320 FM974036WWE 1493 3000 45,5 5400 FM974045WWE 1790 3000 54,6 6480 FM974054WWE 895 4000 27,3 3360 FM974027NWE 1193 4000 36,4 4480 FM974036NWE 1493 4000 45,5 5560 FM974045NWE 1790 4000 54,6 6640 FM974054NWE mm • Disposizione ottici • Optical devices • Instruments optiques • Optische vorrichtungen COD. VCL90I COD. VCL90P COD. 500 VCLOP-0500 1000 VCLOP-1000 1500 VCLOP-1500 2000 VCLOP-2000 2500 VCLOP-2500 3000 VCLOP-3000 • Diffusore in policarbonato opale. • Diffuser in opal polycarbonate. • Diffuseur en polycarbonate opalin. • Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal. 3.40 LED 2013 L d Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten VECTOR SYSTEM COMPONENTI DEL SISTEMA / SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / SYSTEMKOMPONENTE VECTOR SYSTEM FRAME L • Tipi di installazione • Mountings • Types d’installation • Installationsarten COD. STIVFL COD. 4417SP-2 mm • Corpo • Body • Corps • Gehäuse COD. 44060 COD. 500 9718-0500B 1000 9718-1000B 1500 9718-1500B 2000 9718-2000B 2500 9718-2500B 3000 9718-3000B d d' VECTOR SYSTEM FRAME L h h' d h d' h' 101 101 89 99 • Testata • Cap • En-tête • Endkappe COD. KTVFL-1XA0 • Giunto • Joint • Joint • Verbinder COD. STLVCL • Piastra estraibile • Removable gear tray • Platine démontable • Grundplatte abnehmbar mm K W lm COD. 895 3000 27,3 3240 FM974027WWE 1193 3000 36,4 4320 FM974036WWE 1493 3000 45,5 5400 FM974045WWE 1790 3000 54,6 6480 FM974054WWE 895 4000 27,3 3360 FM974027NWE 1193 4000 36,4 4480 FM974036NWE 1493 4000 45,5 5560 FM974045NWE 1790 4000 54,6 6640 FM974054NWE mm • Disposizione ottici • Optical devices • Instruments optiques • Optische vorrichtungen COD. VFL90I COD. VFL90P COD. 500 VCLOP-0500 1000 VCLOP-1000 1500 VCLOP-1500 2000 VCLOP-2000 2500 VCLOP-2500 3000 VCLOP-3000 • Diffusore in policarbonato opale. • Diffuser in opal polycarbonate. • Diffuseur en polycarbonate opalin. • Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal. www.metalmek.it LED 2013 3.41 VECTOR SYSTEM VECTOR FRAME M FM VECTOR M • Tipi di installazione • Mountings • Types d’installation • Installationsarten • Corpo • Body • Corps • Gehäuse • Testata • Cap • En-tête • Endkappe M M • Giunto • Joint • Joint • Verbinder M FM M FM M M FM M M OP M OP M • Disposizione lampade • Lamps layout • Disposition des tubes • Lampenanordnung • Disposizione ottici • Optical devices • Instruments optiques • Optische vorrichtungen ESEMPIO DI COMPOSIZIONE DEL SISTEMA EXAMPLE OF SYSTEM CONFIGURATION EXAMPLE DE COMPOSITION DU SYSTÈME MONTAGEBEISPIELE 3.42 M LED 2013 FM VECTOR SYSTEM VECTOR L • Tipi di installazione • Mountings • Types d’installation • Installationsarten • Corpo • Body • Corps • Gehäuse VECTOR FRAME L FL L L • Testata • Cap • En-tête • Endkappe L FL L FL L • Giunto • Joint • Joint • Verbinder Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten L L FL L L OP L OP L FL • Disposizione lampade • Lamps layout • Disposition des tubes • Lampenanordnung • Disposizione ottici • Optical devices • Instruments optiques • Optische vorrichtungen + ESEMPIO DI COMPOSIZIONE DEL SISTEMA EXAMPLE OF SYSTEM CONFIGURATION EXAMPLE DE COMPOSITION DU SYSTÈME MONTAGEBEISPIELE www.metalmek.it LED 2013 3.43 3.44 LED 2013 Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten VECTOR www.metalmek.it MICRO / XS / S LED 2013 3.45 VECTOR MICRO / XS / S Tipi di installazione - Apparecchio da plafone: VECTOR MICRO VECTOR XS VECTOR S Mountings - Surface mounted fitting: VECTOR MICRO VECTOR XS VECTOR S Types d’installation - Appareil de plafond: VECTOR MICRO VECTOR XS VECTOR S Installationsarten - Anbau: VECTOR MICRO VECTOR XS VECTOR S - Apparecchio a sospensione con acc. 4417-SP2: VECTOR XS; VECTOR S - Suspended fitting with acc. 4417-SP2: VECTOR XS VECTOR S - Appareil de suspension avec acc. 4417-SP2: VECTOR XS VECTOR S - Pendelleuchten, Zubehör 4417SP-2; 4406: VECTOR XS VECTOR S VEDI SINGOLE VERSIONI: SEE INDIVIDUAL VERSION: VOIR VERSION INDIVIDUELLES: SIEHE EINZEINE VERSIONEN: Corpo in estruso di alluminio, anodizzato (A - B - C) Body in extruded aluminium, anodised (A - B - C) Corps en aluminium extrudé, anodisé (A - B - C) Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem (A - B - C) Testata in polipropilene (D - E - F) Cap in polypropylene (D - E - F) En-tête en polypropylène (D - E - F) Endkappe aus Polypropylen (D - E - F) Diffusore (G - H) Diffusor (G - H) Diffuseur (G - H) Lichtverteiler (G - H) Piastra in estruso di alluminio, anodizzato (L) Removable gear tray in extruded aluminium, anodised (L) Platine en aluminium extrudé, anodisé (L) Grundplatte aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem (L) VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. • Body in extruded aluminium, painted with SOLVENT-FREE, white or other colours upon request, epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. • Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc ou autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. • Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. MICRO VECTOR XS t" 14 S t- t- t# t$ 25 55 t( t- t) 19 28 t) 28 3.46 LED 2013 VECTOR MICRO Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten 9712 l Kg COD. 1000 0,22 9712-1000 2000 0,44 9712-2000 Corpo in estruso di alluminio, anodizzato (SET DI 5 PEZZI) Body in extruded aluminium, anodised (5-PIECE SET) Corps en aluminium extrudé, anodisé (JEU DE 5 PIÈCES) Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem (5 STÜCKE) VMITR l COD. 1000 VMITR-1000 2000 VMITR-2000 Diffusore in policarbonato opale (SET DI 5 PEZZI). Diffuser in transparent polycarbonate (5-PIECE SET). Diffuseur en polycarbonate transparent (JEU DE 5 PIÈCES). Lichtverteiler aus Polycarbonat, transparent (5 STÜCKE). VMIOP l COD. 1000 VMIOP-1000 2000 VMIOP-2000 Diffusore in policarbonato opale (SET DI 5 PEZZI). Diffuser in opal polycarbonate (5-PIECE SET). Diffuseur en polycarbonate opalin (JEU DE 5 PIÈCES). Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal (5 STÜCKE). KTVMI Testata in polipropilene (SET DI 5 COPPIE). Cap in polypropylene (5-COUPLES SET). En-tête en polypropylène (JEU DE 5 COUPLES). Endkappe aus Polypropylen (5 PAARE). COD. KTVMI-IXA0 4417SP-2 l COD. 2000 4417SP-2 Kit per sospensione (set di 2 pezzi) costituito da un dispositivo di regolazione micrometrica, un cavetto d’acciaio e un rosone in ottone cromato. Suspension kit (2-piece set) consisting of steel cable, micrometric regulation device and chromed brass cover. Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) composé par un dispositif de régulation micrométrique, par un câble en acier et par un rosace en laiton chromé. Kit für Aufhängung (2 Stücke) bestehend aus Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, verchromten Messing-Deckenrosette. www.metalmek.it LED 2013 3.47 VECTOR XS 9713 l Kg COD. 1000 0,50 9713-1000 2000 1,00 9713-2000 Corpo in estruso di alluminio, anodizzato (SET DI 5 PEZZI) Body in extruded aluminium, anodised (5-PIECE SET) Corps en aluminium extrudé, anodisé (JEU DE 5 PIÈCES) Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem (5 STÜCKE) VCSTR l COD. 1000 VCSTR-1000 2000 VCSTR-2000 Diffusore in policarbonato opale (SET DI 5 PEZZI). Diffuser in transparent polycarbonate (5-PIECE SET). Diffuseur en polycarbonate transparent (JEU DE 5 PIÈCES). Lichtverteiler aus Polycarbonat, transparent (5 STÜCKE). VCSOP l COD. 1000 VCSOP-1000 2000 VCSOP-2000 Diffusore in policarbonato opale (SET DI 5 PEZZI). Diffuser in opal polycarbonate (5-PIECE SET). Diffuseur en polycarbonate opalin (JEU DE 5 PIÈCES). Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal (5 STÜCKE). KTVSX Testata in polipropilene (SET DI 5 COPPIE). Cap in polypropylene (5-COUPLES SET). En-tête en polypropylène (JEU DE 5 COUPLES). Endkappe aus Polypropylen (5 PAARE). COD. KTVSX-1XA0 9721 l COD. 4417SP-2 Kit per sospensione (set di 2 pezzi) costituito da un dispositivo di regolazione micrometrica, un cavetto d’acciaio e un rosone in ottone cromato. Suspension kit (2-piece set) consisting of steel cable, micrometric regulation device and chromed brass cover. Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) composé par un dispositif de régulation micrométrique, par un câble en acier et par un rosace en laiton chromé. Kit für Aufhängung (2 Stücke) bestehend aus Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, verchromten Messing-Deckenrosette. 3.48 Kg COD. 0,09 9721-1000 2000 0,18 9721-2000 Piastra in estruso di alluminio, anodizzato (SET DI 5 PEZZI). Removable gear tray in extruded aluminium, anodised (5-PIECE SET). Platine en aluminium extrudé, anodisé(JEU DE 5 PIÈCES). Grundplatte aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem(5 STÜCKE). 4417SP-2 2000 l 1000 LED 2013 Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten VECTOR S 9714 l Kg COD. 1000 0,50 9714-1000 2000 1,00 9714-2000 Corpo in estruso di alluminio, anodizzato (SET DI 4 PEZZI) Body in extruded aluminium, anodised (4-PIECE SET) Corps en aluminium extrudé, anodisé (JEU DE 4 PIÈCES) Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem (4 STÜCKE) VCSTR l COD. 1000 VCSTR-1000 2000 VCSTR-2000 Diffusore in policarbonato opale (SET DI 4 PEZZI). Diffuser in transparent polycarbonate (4-PIECE SET). Diffuseur en polycarbonate transparent (JEU DE 4 PIÈCES). Lichtverteiler aus Polycarbonat, transparent (4 STÜCKE). VCSOP l COD. 1000 VCSOP-1000 2000 VCSOP-2000 Diffusore in policarbonato opale (SET DI 4 PEZZI). Diffuser in opal polycarbonate (4-PIECE SET). Diffuseur en polycarbonate opalin (JEU DE 4 PIÈCES). Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal (4 STÜCKE). KTVCS Testata in polipropilene (SET DI 4 COPPIE). Cap in polypropylene (4-COUPLES SET). En-tête en polypropylène (JEU DE 4 COUPLES). Endkappe aus Polypropylen (4 PAARE). COD. KTVCS-1XA0 9721 l COD. 4417SP-2 Kg COD. 0,09 9721-1000 2000 0,18 9721-2000 Piastra in estruso di alluminio, anodizzato (SET DI 4 PEZZI). Removable gear tray in extruded aluminium, anodised (4-PIECE SET). Platine en aluminium extrudé, anodisé(JEU DE 4 PIÈCES). Grundplatte aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem(4 STÜCKE). 4417SP-2 2000 l 1000 Kit per sospensione (set di 2 pezzi) costituito da un dispositivo di regolazione micrometrica, un cavetto d’acciaio e un rosone in ottone cromato. Suspension kit (2-piece set) consisting of steel cable, micrometric regulation device and chromed brass cover. Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) composé par un dispositif de régulation micrométrique, par un câble en acier et par un rosace en laiton chromé. Kit für Aufhängung (2 Stücke) bestehend aus Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, verchromten Messing-Deckenrosette. www.metalmek.it LED 2013 3.49 MONDRIAN MONDRIAN è la proposta Metalmek per i grandi spazi di vendita ed espositivi che hanno bisogno di un sistema strutturale flessibile in termini di prestazioni illuminotecniche, elettriche e di supporto. MONDRIAN est la proposition de Metalmek pour les grandes surfaces de vente et d’exposition qui nécessitent d’un système structural flexible en termes de performances d’éclairement, électriques et de soutien. - Linea compatta. - Molteplicità di soluzioni. - Facilità e rapidità di installazione. - Capacità di accogliere cavi di alimentazione di altri sistemi. - Totale intercambiabilità dei componenti senza canali primari e secondari. - Ligne compacte. - Différentes solutions. - Facilité et rapidité d’installation. - Capacité de loger des câbles d’alimentation d’autres systèmes. - Totale interchangeabilité des composants sans canaux primaires et secondaires. Il sistema è composto da: • giunto universale • moduli strutturali ciechi • moduli strutturali luminosi con apparecchio integrato • moduli strutturali per l’alloggiamento di binari elettrificati • moduli in appoggio sulla struttura luminosi con apparecchio integrato • moduli in appoggio sulla struttura per l’alloggiamento di binari elettrificati • copertura modulo cieco • testata Le système se compose de: • joint universel • modules structuraux vides • modules structuraux lumineux avec appareil intégré • modules structuraux pour le logement de rails électrifiés • modules lumineux avec appareil intégré en appui sur la structure • modules en appui sur la structure pour le logement de rails électrifiés • cache module vide • en-tête MONDRIAN is Metalmek’s proposal for sales and exhibition areas needing a flexible system in terms of lighting, electric and bearing performances. MONDRIAN ist Metalmek’s Vorschlag für Verkaufs und Austellungsumgebungen die ein flexibles Beleuchtungssystem benötigen. - Compact line. - Different solutions. - Easy and rapid installation. - Fit to house feeding cables of other systems. - Full interchangeability of its components without primary and secondary channels. - Kompakte Linienführung. - Variable Lösungen. - Einfache und schnelle Montage. - Eignet sich auch zur Aufnahme der Stromversorgungssysteme anderer Hersteller. - Vollständige Austauschbarkeit seiner Komponenten ohne “primären” oder “sekundären” Kanal. The system is composed of: • universal joint • structural empty modules • structural lighting modules equipped with fixture • structural modules preset for housing electrified tracks • bearing lighting modules equipped with fixture • bearing modules preset for housing electrified tracks • empty module cover • end cap Das System setzt sich zusammen aus • Universalverbindern • Leeren Strukturmodulen • Strukturmodulen mit Beleuchtungskörpern • Strukturmodulen, vorbereitet zur Aufnahme von Stromschienen • Erweiterungsmodule mit Beleuchtungskörpern • Erweiterungsmodule, vorbereitet zur Aufnahme von Stromschienen • Abdeckungen für Leermodule • Endkappe 3.50 LED 2013 Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten ELEMENTI DI BASE BASIC ELEMENTS MONDRIAN ÉLÉMENTS DE BASE BASISELEMENTE • Giunto universale • Universal joint • Joint universel • Universalverbinder 0 3 h COD. d l h Kg m³ MGU000/3 140 140 70 0,50 0,002 d l • Testata universale 0 3 • Universal cap • En-tête universelle COD. d l h Kg m³ MTU000/3 140 1 70 0,20 0,001 h • Universal Endkappe d l • Modulo cieco 0 3 • Empty module • Module vide • Leermodul COD. d l h Kg m³ MSC200/3 140 1860 70 3,35 0,023 h d •Copertura modulo cieco • Copertura modulo per binario 0 • Cover for empty module • Cover for module for track l 3 COD. d l h Kg m³ MCC200/3 137 1860 7 1,00 0,005 • Couverture module vide • Couverture module pour rail h d l • Abdeckung für Leermodul • Abdeckung für Stromschienen • Modulo per binario 0 • Module for track 3 • Module pour rail h • Modul für Stromschienen COD. d l h Kg m³ MSB200/3 140 1860 70 4,30 0,023 0 d l 3 • Piastre per appoggio (modulo luminoso 1x; modulo per binario) • Fins for in-lay (lighting module 1x; track module) h COD. d l h Kg m³ MPA000/3 135 95 5 0,10 0,001 • Ailettes pour appui (module lumineux 1x; module pour rail) d • Montageplatten für Einlegemodule (Leuchtmodule 1x ; Stromschienen 1x) l 4 4411 COD. l 4411 4000 • Kit per sospensione costituito da un dispositivo di regolazione micrometrica Ø13mm e da un cavetto d’acciaio da 4 m. • Suspension kit consisting of 4 m steel cable and a Ø13mm micrometric regulation device. • Kit pour suspension composé par un dispositif de régulation micrométrique Ø13mm et par un câble en acier 4 m. • Kit für Aufhängung bestehend aus Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung Ø13mm, verchromten Messing - Deckenrosette. www.metalmek.it LED 2013 3.51 MODULI LUMINOSI LIGHTING MODULES MONDRIAN MODULES LUMINEUX MODULE MIT BELEUCHTUNGSKÖRPERN Tipi di installazione: - Apparecchio a sospensione (con giunto universale); - Apparecchio in appoggio (piastre per appoggio escluse). Mountings: - Suspended fitting (by universal joint); - Plate bearing fitting (fins for in-lay not included). Types d’installation: - Appareil de suspension (avec joint universel); - Appareil en appui (ailettes pour appui non comprises). Installationsarten: - Pendelleuchten (Universalverbinder) - Modulkörper ( Montageplatten für Einlegemodus nicht enthalten). Emissione luminosa: diretta Emission lumineuse: directe Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco o grigio metallizzato RAL 9006, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. - Moduli strutturali dotati di doppia vite innestata in una bussola filettata per l’incastro e il serraggio del sistema. - Moduli trasversali in appoggio sulla struttura per mezzo di piastre dotate di forature per l’eventuale serraggio. Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, white or RAL 9006 metallised grey epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. - Structural modules equipped with double screw inserted into a threaded bush for fixing and tightening the system. - Cross bearing modules laid on the structure by means of tongues equipped with fixing holes. Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc ou gris brillant RAL 9006, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. - Modules structuraux dotés de double vis hexagonale introduite dans une douille filetée pour l’emboîtement et la fixation du système. - Modules transversaux en appui sur la structure au moyen d’ailettes équipées de trous pour la fixation. Gehäuse aus Stahlblech, weiss oder seidenmatt metallic grau RAL 9006, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. - Strukturmodule sind mit zwei Schrauben in Lagerhülsen zur Befestigung versehen. - Quere Erweiterungsmodule eingelegt auf die Struktur durch Laschen versehen mit Bohrungen fürevt Befestigung. Riflettore in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Reflector in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, semi-bright white epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Réflecteur en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Reflektor aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Sorgente luminosa: LED • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 45,5W - 5600lm - 124 lm/W. Light source: LED • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 45,5W - 5600lm - 124 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 45,5W - 5600lm - 124 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 45,5W - 5600lm - 124 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; drivers 0,84-1,5A 36V 120-277V. Feeding 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V. Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version h d l W K d l h Kg m3 45,5 3000 140 1860 70 4,50 0,023 45,5 4000 140 1860 70 4,50 0,023 3.52 LED 2013 MONDRIAN L 0 Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten 3 LED W K COD. 45,5 3000 MSLRL45WWE-0/3 45,5 4000 MSLRL45NWE-0/3 180° MONDRIAN L 150° 150° 120° LED 80 Ra 45,5 W 4000 K cd 120° 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° MONDRIAN www.metalmek.it LED 2013 3.53 MONDRIAN 140 140 1300 2000 1860 1860 1430 140 2000 • Giunto universale • Universal joint • Joint universel • Universalverbinder • Sospensione • Suspension • Suspension • Aufhangung • Modulo per binario • Module for track • Module pour rail • Modul für Stromschienen • Testata universale • Universal cap • En-tête universelle • Universal Endkappe • Piastre per appoggio (modulo luminoso 1x; modulo per binario) • Fins for in-lay (lighting module 1x; track module) • Ailettes pour appui (module lumineux 1x; module pour rail) • Montageplatten für Einlegemodule (Leuchtmodule 1x ; Stromschienen 1x) • Modulo luminoso LED • Lighting module LED • Module lumineux LED • Leuchtmodule LED • Modulo luminoso 1x • Lighting module 1x • Module lumineux 1x • Leuchtmodule 1x • Modulo cieco • Empty module • Module vide • Leermodul • Copertura modulo cieco - Copertura modulo per binario • Cover for empty module - Cover for module for track • Couverture module vide - Couverture module pour rail • Abdeckung für Leermodul - Abdeckung für Stromschienen 3.54 LED 2013 • Modulo 2x in appoggio • In-lay module 2x • Module 2x en appui • Einlegemodul 2x MONDRIAN Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten CABLAGGIO STRUTTURATO WIELAND WIELAND STRUCTURED WIRING CÂBLAGE STRUCTURÉ WIELAND STRUKTURIERTEN VERDRAHTUNG WIELAND Con MONDRIAN è possibile l’utilizzo del cablaggio strutturato Wieland®. Questo sistema a cavo piatto, disponibile anche in versione “alimentazione 230V + segnale bus EIB/KNX”, permette, con la stesura di una dorsale: MONDRIAN allows for the use of Wieland® structured wiring. This flat cable system is also available in a version with 230V power supply and EIB/KNX bus signal, which, when combined with a backbone cable, makes the following possible: Avec MONDRIAN, il est possible d’utiliser du câblage structuré Wieland®. Ce système à câble plat, également disponible en version “alimentation 230 V + signal bus EIB/KNX”, permet lors de l’extension d’une dorsale: Mit MONDRIAN ist die Verwendung der strukturierten Verdrahtung Wieland® möglich Dieses Flachkabelsystem ist auch in der Version “Anschluss 230V + Signal Bus EIB/KNX” erhältlich und gestattet mit der Verlegung einer Stammleitung: • un rapido collegamento tra i moduli • Quick connection between modules • une connexion rapide entre les modules • eine schnelle Verbindung zwischen den Modulen • la derivazione in ogni suo punto tramite viti a “perforazione d’isolante”, eliminando operazioni di sguainatura e spellatura, senza quindi interrompere il cavo • Derivations at any point using IDC connectors, thereby eliminating the need for stripping the wire and cutting the cable • la dérivation en chacun de ses points au moyen de vis à “perforation d’isolant”, ce qui élimine les opérations de dégainage et dénudage, et évite l’interruption du câble • die Abzweigung in jedem Punkt mit Hilfe von Schrauben, die Kabelisolierung perforieren, wodurch das Abziehen der Isolierung vermieden und somit das Kabel nicht unterbrochen wird • la flessibilità di aggiunte/modifiche in qualsiasi momento • Possible adjustment/retrofitting at any time • la flexibilité des ajouts/modifications à tout moment • die Flexibilität, jederzeit Zusätze oder Änderungen anzubringen • la sinergia con i sistemi bus per “building automation” • Synergy with “building automation” bus systems • une synergie avec les systèmes bus d’immotique • die Synergie mit den Bus-Systemen für “building automation” • l’eventuale riconfigurazione futura • Future re-configuration if required • une éventuelle reconfiguration future • die eventuelle zukünftige Neukonfiguration ESEMPI DI COMPOSIZIONE DEL SISTEMA EXAMPLES OF SYSTEM CONFIGURATION EXAMPLES DE COMPOSITION DU SYSTÈME MONTAGEBEISPIELE www.metalmek.it LED 2013 3.55 MODALITÀ DI INSTALLAZIONE MONDRIAN MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONDRIAN MONTAGE ANWEIISUNG 1 Sospendere il giunto universale. Sospendere gli altri giunti. Suspend the universal joint. Suspend the other joints. 2 Suspendre le joint universel. Der Universalverbinder. 1 Accoppiare uno dei moduli strutturali (modulo cieco, moduli luminosi 1x o modulo per binario) ai giunti. Pair off one of the structural module (empty, lighting1x or track module) to the joints. 3 Suspendre les autres joints. Weitere Verbinder. 2 Coupler un des modules structuraux (module vide, modules lumineux 1x ou module pour rail) aux joints. Ein der strukturierten Module (Leermodul, Lichtmodul1x oder Modul für Stromschienen) zu den Verbindern kuppeln. 3 COMPONENTI DEL SISTEMA / SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / SYSTEMKOMPONENTE • Modulo luminoso LED / 1x • Lighting module LED / 1x • Module lumineux LED / 1x • Leuchtmodule LED / 1x • Testata universale • Universal cap • En-tête universelle • Universal Endkappe • Copertura modulo cieco - Copertura modulo per binario • Cover for empty module - Cover for module for track • Couverture module vide - Couverture module pour rail • Abdeckung für Leermodul - Abdeckung für Stromschienen • Giunto universale • Universal joint • Joint universel • Universalverbinder • Modulo cieco • Empty module • Module vide • Leermodul • Modulo per binario • Module for track • Module pour rail • Modul für Stromschienen • Modulo LED / 2x in appoggio • In-lay module LED / 2x • Module LED / 2x en appui • Einlegemodul LED / 2x • Piastre per appoggio (modulo luminoso LED / 1x; modulo per binario) • Fins for in-lay (lighting module LED / 1x; track module) • Ailettes pour appui (module lumineux LED / 1x; module pour rail) • Montageplatten für Einlegemodule (Leuchtmodule LED / 1x; Stromschienen LED / 1x) • Sospensione • Suspension • Suspension • Aufhangung 3.56 LED 2013 MODALITÀ DI INSTALLAZIONE MONDRIAN MOUNTING INSTRUCTIONS Sistemi modulari, canali e reglette Modular systems, channels and reglettes Système modulaires, canaux et réglettes Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONDRIAN MONTAGE ANWEIISUNG Serrare le viti di sicurezza. Completare il quadrato o la configurazione scelta. Tighten safety screws. 4 Complete the square shape or the other chosen shape. 5 Serrer les vis de sécurité. Sicherheitsschrauben arretieren. Compléter le carré ou la forme choisie. Das Quadrat oder die ausgewählte Gestaltvervollständigen. 4 5 www.metalmek.it LED 2013 3.57 ALBA Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso: - installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura in vista. Mountings: - Built-in fitting: - Lay-in installation in 600x600 wide exposed bearing structure mm. Types d’installation: - Appareil à encastrer: - Installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 600x600 mm. Installationsarten: - Einbauleuchte: - Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 600x600 mm. Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, semi-bright white epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Riflettore in lamiera d’acciaio, con “V” centrale di separazione dei flussi delle due lampade. Reflector in sheet steel with central “V” separating the light flux. Réflecteur en tôle d’acier, avec “V” central de séparation des flux des deux lampes. Reflektor aus Stahlblech, mit zentralem “V”-Reflektor, dadurch Lichtausgabetrennung der Lampen. Copertura delle lampade in lamiera d’acciaio microforata, con una pellicola di policarbonato opale, che limita la trasparenza. Lamp cover in micro-perforated sheet steel screened by an opal polycarbonate film limiting transparency. Cache lampes en tôle d’acier microperforée, avec un film en polycarbonate opalin, qui limite la trasparence. Lampenabdeckung aus microgelochtem Siebblech mit opalem Polycarbonatfilm zur Lichtstreuung. Sorgente luminosa: LED 42W max (mA175). mA 150: • 3000K - 3200 lm - 76 lm/W; • 4000K - 3780 lm - 90 lm/W; • 6500K - 4200 lm - 100 lm/W. Light source: LED 42W max (mA175). mA 150: • 3000K - 3200 lm - 76 lm/W; • 4000K - 3780 lm - 90 lm/W; • 6500K - 4200 lm - 100 lm/W. Source lumineuse: LED 42W max (mA175). mA 150: • 3000K - 3200 lm - 76 lm/W; • 4000K - 3780 lm - 90 lm/W; • 6500K - 4200 lm - 100 lm/W. Leuchtmittel: LED 42W max (mA175). mA 150: • 3000K - 3200 lm - 76 lm/W; • 4000K - 3780 lm - 90 lm/W; • 6500K - 4200 lm - 100 lm/W. Cablaggio in classe I; cavetto unipolare non propagante la fiamma; alimentazione: Potenza max 42W (175mA). Alimentazione 100 ~ 240 V. Sportellino per il collegamento. Wiring class I; flame-resistant unipolar cable; feeding: Power max 42W (175 mA). Feeding 100 ~ 240 V. Flap for electrical connection. Câblage classe I; câble unipolaire qui ne propage pas les flammes; alimentation: Puissance ma 42W (175mA). Alimentation 100 ~ 240 V. Porte pour branchement électrique. Verdrahtung nach Klasse I; feuerhemmendes einpoliges Kabel; anschluss: Leistung max 42W (175mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V. Öffnungsklappe zur Verdrahtung. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. l' d' h' h h' d l l l' W d l h d' l' h' Kg m3 42 595 595 125 576 576 125 5,00 0,049 4.58 Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. LED 2013 ALBA Luce morbida plafone e incasso Recessed and surface soft light Lumière douce apparent et encastré Indirekte Beleuchtung, Auf-und Einbau 9145 LED W K COD. 42 3000 S.R. 42 4000 S.R. 42 6500 S.R. Sportellino per il collegamento. Flap for electrical connection. Porte pour branchement électrique. Öffnungsklappe zur Verdrahtung. 180° ALBA 9145 150° 150° 120° LED 80 Ra 42 W 4000 K cd 120° 90° 600 400 200 90° 60° 60° 30° 30° 0° ALBA www.metalmek.it LED 2013 4.59 IPER Tipi di installazione: - Apparecchio a sospensione Mountings: - Suspended fitting. Types d’installation: - Appareil de suspension. Installationsarten: - Pendelleuchten Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, semi-bright white epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Telaio di tenuta del diffusore in lamiera d’acciaio, fissata al corpo da quattro piastrine a scorrimento con vite di sicurezza anticaduta, apribile a cerniera per manutenzione. Holding frame sheet steel, attached to the body by means of four sliding plates with safety screws, hinged for maintenance. Cadre de soutien du diffuseur en tôle d’acier, fixé au corps par 4 plaquettes en glissière avec vis de sécurité, anti-chute. Il peut s’ouvrir en charnière pour l’entretien. Montagerahmen des Lichtverteilers aus Stahlblech, am Grundkörper befestigt mittels vier Gleitplättchen mit Sicherheitsschraube, für Wartungsarbeiten scharnierartig aufklappbar. Provvisto di 4 golfari per la sospensione. Equipped with four rings for suspension. Equipé de 4 anneaux pour la suspension. Versehen mit 4 Ringen für die Aufhängung. Riflettore in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Reflector in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, semi-bright white epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Réflecteur en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Reflektor aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Diffusore in vetro temperato trasparente. Diffuser in tempered transparent glass. Diffuseur en verre trempé transparent. Lichtverteiler aus gehärtetem Transparentglas. Sorgente luminosa: LED • 3000k - 90,5W - 10800lm - 119 lm/W; • 4000k - 90,5W - 11200lm - 124 lm/W. Light source: LED • 3000k - 90,5W - 10800lm - 119 lm/W; • 4000k - 90,5W - 11200lm - 124 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 90,5W - 10800lm - 119 lm/W; • 4000k - 90,5W - 11200lm - 124 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 90,5W - 10800lm - 119 lm/W; • 4000k - 90,5W - 11200lm - 124 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,15-0,4A 200V 230V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; drivers 0,15-0,4A 200V 230V. Feeding 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,15-0,4A 200V 230V. Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,15-0,4A 200V 230V. Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile) • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast (if possible) • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI (si possible) • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich) t' t l d h d W d l h t t' Kg m3 89 650 650 140 320 605 13,00 0,065 5.60 LED 2013 IPER Industriali Industrial fittings Luminaires industriels Industrieleuchten 8615 LED 180° IPER 8615 150° 150° 120° LED 80 Ra 89 W 4000 K W K COD. 89 3000 S.R. 89 4000 S.R. cd 120° 90° 3000 2000 1000 90° 60° 60° 30° 30° 0° IPER www.metalmek.it LED 2013 5.61 IPER ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR f' 4415 TMQ 4415 ZUC 4412 Staffe per aggancio a blindo “KBA Telemecanique” in luogo di n°4 golfari. Staffe per aggancio a blindo “LB Zucchini”in luogo di n°4 golfari. Piastra per il fissaggio a plafone. l d f Platefor ceiling mounting. Brackets for locking to “KBATelemecanique” system, instead of 4 hooks. Brackets for locking to “LB Zucchini”system, instead of 4 hooks. Etriers pour accrochage au système “KBA Telemecanique” au lieu de 4 anneaux. Etriers pour accrochage au système “LBZucchini” au lieu de 4 anneaux. Befestigungen geeignet für “KBATelemecanique”, statt 4 Ringen. Befestigungen geeignet für “LB Zucchini”, statt 4 Ringen. f' l 4436 h Protection cagein steel rods. d Cage de protectionen tondin en acier. Schutzkäfigaus Rundstahlstäben. d l h f f' Kg m3 660 665 155 685 505 1,50 0,075 5.62 Montageplattefür Decken-Anbaumontage. d l h f f' Kg m3 485 600 25 350 500 5,25 0,011 d Larghezza totale apparecchio (mm) Overall width (mm) Largeur totale de l’appareil (mm) Gesamtbreite des Beleuchtungskörpers (m) l Lunghezza totale apparecchio (mm) Overall length (mm) Longueur totale de l’appareil (mm) Gesamtlänge des Beleuchtungskörpers (mm) h Altezza totale apparecchio (mm) Overall height (mm) Hauteur totale de l’appareil (mm) Gesamthöhe des Beleuchtungskörpers (mm) f Interasse in larghezza dei fori di fissaggio (mm) Width between centres of fixing holes (mm) Largeur d’entre-axes des trous de fixation (mm) Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Befestigungsbohrungen (mm) f' Interasse in lunghezza dei fori di fissaggio (mm) Length between centres of fixing holes (mm) Longueur d’entre-axes des trous de fixation (mm) Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Befestigungsbohrungen (mm) f Gabbia di protezione in tondino d’acciaio. LED 2013 h Plaque pour l’installation à plafond.. IPER Industriali Industrial fittings Luminaires industriels Industrieleuchten INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLATION OF THE FITTING INSTALLATION DU LUMINAIR MONTAGEART Sospensione Suspended Suspendu Abgependelt Plafone Ceiling Plafond Deckenmontage A plafone, con la piastra acc. 4412. Surface mounted, with plate acc. 4412. A plafond, avec platine acc. 4412. Anbau mit Platte Zub. 4412. • A sospensione, con la gabbia di protezione acc. 4436. Suspended, with protection cage acc. 4436. A suspension, avec cage de protection acc. 4436. Abgependelt mit Schutzkäfig Zub. 4436. www.metalmek.it • A plafone, con la piastra acc. 4412 e la gabbia di protezione acc. 4436. Surface mounted, with plate acc. 4412 and protection cage acc. 4436. A plafond, avec platine acc. 4412 et cage de protection acc. 4436. Anbau mit Platte Zub. 4412 und Schutzkäfig Zub. 4436 LED 2013 5.63 ULTRALIGHT Tipi di installazione: - Apparecchio a sospensione Mountings: - Suspended fitting. Types d’installation: - Appareil de suspension. Installationsarten: - Pendelleuchten Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, semi-bright white epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Telaio di tenuta dello schermo in lamiera d’acciaio, fissato al corpo da viti in acciaio inox. Body made of sheet steel painted with semibright, white epoxy polyester resins thermosetting at180°C, after phosphate treatment. Cadre de tenue de l’écran en tôle d’acier, serré au corps par des vis en acier inox. Rahmen der Schutzabdeckung aus Stahlblech, mit rostfreien Edelstahlhaken am Gehäuse befestigt. Above translated “hooks”. Provvisto di 4 golfari per la sospensione. Equipped with four rings for suspension. Equipé de 4 anneaux pour la suspension. Versehen mit 4 Ringen für die Aufhängung. Riflettore in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Reflector in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, semi-bright white epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Réflecteur en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Reflektor aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Sorgente luminosa: LED • 3000k - 91W - 10800lm - 119 lm/W; • 4000k - 91W - 11200lm - 124 lm/W. Light source: LED • 3000k - 91W - 10800lm - 119 lm/W; • 4000k - 91W - 11200lm - 124 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 91W - 10800lm - 119 lm/W; • 4000k - 91W - 11200lm - 124 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 91W - 10800lm - 119 lm/W; • 4000k - 91W - 11200lm - 124 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; drivers 0,84-1,5A 36V 120-277V. Feeding 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V. Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile) • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast (if possible) • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI (si possible) • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich) t' t l d h d W d l h t t' Kg m3 91 595 595 55 320 550 4,50 0,026 5.64 LED 2013 ULTRALIGHT Industriali Industrial fittings Luminaires industriels Industrieleuchten 8655 LED 180° ULTRALIGHT 8655 150° 150° 120° LED 80 Ra 91 W 4000 K W K COD. 91 3000 S.R. 91 4000 S.R. cd 120° 90° 3000 2000 1000 90° 60° 60° 30° 30° 0° ULTRALIGHT www.metalmek.it LED 2013 5.65 ULTRALIGHT ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR f' 4415 TMQ 4415 ZUC 4412-UL Staffe per aggancio a blindo “KBA Telemecanique” in luogo di n°4 golfari. Staffe per aggancio a blindo “LB Zucchini”in luogo di n°4 golfari. Piastra per il fissaggio a plafone. l d f h Platefor ceiling mounting. Brackets for locking to “KBATelemecanique” system, instead of 4 hooks. Brackets for locking to “LB Zucchini”system, instead of 4 hooks. Etriers pour accrochage au système “KBA Telemecanique” au lieu de 4 anneaux. Etriers pour accrochage au système “LBZucchini” au lieu de 4 anneaux. Befestigungen geeignet für “KBATelemecanique”, statt 4 Ringen. Befestigungen geeignet für “LB Zucchini”, statt 4 Ringen. 5.66 LED 2013 Plaque pour l’installation à plafond.. Montageplattefür Decken-Anbaumontage. d l h f f' Kg m3 305 300 25 250 205 2,00 0,003 d Larghezza totale apparecchio (mm) Overall width (mm) Largeur totale de l’appareil (mm) Gesamtbreite des Beleuchtungskörpers (m) l Lunghezza totale apparecchio (mm) Overall length (mm) Longueur totale de l’appareil (mm) Gesamtlänge des Beleuchtungskörpers (mm) h Altezza totale apparecchio (mm) Overall height (mm) Hauteur totale de l’appareil (mm) Gesamthöhe des Beleuchtungskörpers (mm) f Interasse in larghezza dei fori di fissaggio (mm) Width between centres of fixing holes (mm) Largeur d’entre-axes des trous de fixation (mm) Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Befestigungsbohrungen (mm) f' Interasse in lunghezza dei fori di fissaggio (mm) Length between centres of fixing holes (mm) Longueur d’entre-axes des trous de fixation (mm) Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Befestigungsbohrungen (mm) ULTRALIGHT Industriali Industrial fittings Luminaires industriels Industrieleuchten INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLATION OF THE FITTING INSTALLATION DU LUMINAIR MONTAGEART Sospensione Suspended Suspendu Abgependelt Plafone Ceiling Plafond Deckenmontage A plafone, con la piastra acc. 4412. Surface mounted, with plate acc. 4412. A plafond, avec platine acc. 4412. Anbau mit Platte Zub. 4412. www.metalmek.it LED 2013 5.67 AZ63 Tipi di installazione: - Apparecchio da plafone. - Apparecchio a sospensione. Mountings: - Surface mounted fitting. - Suspended fitting. Types d’installation: - Appareil de plafond. - Appareil de suspension. Installationsarten: - Anbau. - Pendelleuchten. Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore grigio metallizzato RAL 9006, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in extruded aluminium, painted with SOLVENT FREE, RAL 9006 metallised grey epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, gris brillant RAL 9006, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, seidenmatt metallic grau RAL 9006, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Testate in pressofusione di alluminio. Ends in die-cast aluminium. En-têtes en fusion d’aluminium. Endkappe en fusion d’aluminium. Ganci di chiusura in acciaio inox. Inox locking hooks. Crochets de fermeture en acier inox. Schnappverschlüsse aus Edelstahl. Guarnizione di tenuta colata in materiale antinvecchiante. Anti-aging poured gasket. Joint de tenue moulé en matériau anti-vieillissement. Dichtung aus alterungbeständigem Material. Pressacavo PG 9. Equipped with PG9 cable gland. Presse étoupe PG 9. Komplett mit Kabeldichtung PG 9. Diffusore in vetro temperato trasparente. Diffuser in tempered transparent glass. Diffuseur en verre trempé transparent. Lichtverteiler aus gehärtetem Transparentglas. Sorgente luminosa: LED • 3000k - 32,8W - 4200lm - 131 lm/W; • 4000k - 32,8W - 4400lm - 135 lm/W. Light source: LED • 3000k - 32,8W - 4200lm - 131 lm/W; • 4000k - 32,8W - 4400lm - 135 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 32,8W - 4200lm - 131 lm/W; • 4000k - 32,8W - 4400lm - 135 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 32,8W - 4200lm - 131 lm/W; • 4000k - 32,8W - 4400lm - 135 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,15-0,4A 200V 230V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; drivers 0,15-0,4A 200V 230V. Feeding 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,15-0,4A 200V 230V. Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,15-0,4A 200V 230V. Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/C VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile) • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast (if possible) • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI (si possible) • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich) Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. f-t f'-t' h d l W d l h f f' t t' Kg m3 30 106 1230 800 102 800 102 800 4,00 0,013 6.68 LED 2013 AZ63 Apparecchi ad elevato grado IP High IP degree fittings Appareils à haut degré IP Leuchten höherer Schutzart 6165 LED W K COD. 32,8 3000 S.R. 32,8 4000 S.R. 180° AZ63 6165 150° 150° 120° LED 80 Ra 32,8 W 4000 K cd 120° 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° AZ63 www.metalmek.it LED 2013 6.69 AZ61 Tipi di installazione: - Apparecchio da plafone. - Apparecchio a sospensione. Mountings: - Surface mounted fitting. - Suspended fitting. Types d’installation: - Appareil de plafond. - Appareil de suspension. Installationsarten: - Anbau. - Pendelleuchten. Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Corpo realizzato in policarbonato antiurto, autoestinguente V2, stampato ad iniezione. Body made of shockproof, V2 self-extinguishing, injection-moulded polycarbonate. Corps fabriqué en polycarbonate autoextinguible V2, imprimé par injection. Gehäuse aus geführt in selbstlöschendem V2-Polycarbonat, spritzgegossen. Gegossene Dichtung aus alterungsfestem Material. Guarnizione di tenuta colata in materiale antinvecchiante. Anti-aging poured gasket. Joint de tenue moulé en matériau anti-vieillissement. Dichtung aus alterungbeständigem Material. Pressacavo PG 13,5. Equipped with PG 13,5 cable gland. Presse étoupe PG 13,5. Komplett mit Kabeldichtung PG 13,5. Diffusore in policarbonato autoestinguente V2, stabilizzato agli UV, stampato ad iniezione. Diffuser in V2 self-extinguishing, UV stabilized, injectionmoulded polycarbonate. Diffuseur en polycarbonate auto-extinguible V2, stabilisé aux UV, moulé par injection. Lichtverteiler aus selbstlöschendem UV-beständigem V2-Polycarbonat, spritzgegossen. Am Gehäuse mit nicht verlierbaren Glasfasernylon-Haken befestigt. Sorgente luminosa: LED • 3000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W; • 4000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W. Light source: LED • 3000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W; • 4000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W; • 4000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W; • 4000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W. Wiring class I; Feeding 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Cablaggio in classe I; Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. f-t f'-t' h d W 47,2 6.70 l d l h f f' t t' Kg m3 136 1270 90 C 900 C 900 2,05 0,016 LED 2013 AZ61 Apparecchi ad elevato grado IP High IP degree fittings Appareils à haut degré IP Leuchten höherer Schutzart 6120 LED 180° AZ61 6120 150° 150° 120° LED 80 Ra 47,2 W 4000 K W K COD. 47,2 3000 S.R. 47,2 4000 S.R. cd 120° 90° 1200 800 400 90° 60° 60° 30° 30° 0° AZ61 www.metalmek.it LED 2013 6.71 AZ61 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR STAFFE PARETE AZ61 GANCI INOX Staffe per fissaggio a parete. Ganci di chiusura in acciaio inox. Wall brackets Inox locking hooks Etriers pour installation à paroi Crochets de fermeture en acier inox Wandhalterung Schnappverschlüsse aus Edelstahl 80 120 40 d Larghezza totale apparecchio (mm) Overall width (mm) Largeur totale de l’appareil (mm) Gesamtbreite des Beleuchtungskörpers (m) l Lunghezza totale apparecchio (mm) Overall length (mm) Longueur totale de l’appareil (mm) Gesamtlänge des Beleuchtungskörpers (mm) h Altezza totale apparecchio (mm) Overall height (mm) Hauteur totale de l’appareil (mm) Gesamthöhe des Beleuchtungskörpers (mm) f Interasse in larghezza dei fori di fissaggio (mm) Width between centres of fixing holes (mm) Largeur d’entre-axes des trous de fixation (mm) Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Befestigungsbohrungen (mm) f' Interasse in lunghezza dei fori di fissaggio (mm) Length between centres of fixing holes (mm) Longueur d’entre-axes des trous de fixation (mm) Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Befestigungsbohrungen (mm) GABBIA AZ61 Gabbia in tondino d’acciaio. Cage in steel rods. Cage en tondin d’acier. Shutzkäfig Aus Rundstahlstäben. W d l h T8 1x18 130 690 120 T8 1x36 130 1300 120 T8 1x58 130 1600 120 T8 2x18 180 690 120 T8 2x36 180 1300 120 T8 2x58 180 1600 120 6.72 h d l LED 2013 AZ61 www.metalmek.it LED 2013 Apparecchi ad elevato grado IP High IP degree fittings Appareils à haut degré IP Leuchten höherer Schutzart 6.73 HR INOX IP Tipi di installazione: - Apparecchio da plafone. Mountings: - Surface mounted fitting. Types d’installation: - Appareil de plafond. Installationsarten: - Anbau. Einfache deckenmontage auf Seite 5/5. Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Corpo in acciaio inossidabile. Body made of stainless steel. Corps réalisé en acier inoxidable. Gehäuse aus in rostfreiem Stahlblech. Telaio di tenuta dello schermo in acciaio inossidabile, bloccato al corpo con viti in acciaio inox. Shield sealing frame in stainless steel, attached to the body by means of stainless steel screws. Châssis de soutien de l’ecran en acier inoxidable, bloqué au corps avec des vis en acier inox. Dichtungsrahmen des Lichtschirms aus rostfreiem Stahlblech, am Grundkörper befestigt mittels Edelstahlschrauben. Doppia guarnizione di tenuta, tra corpo e telaio e tra telaio e diffusore. Double gaskets between body and frame and between frame and diffuser. Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont placés les composants de câblage. Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die Verdrahtungskomponenten befestigt sind. Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono montati i componenti di cablaggio. Removable gear tray on which the wiring components are mounted. Double joint étanche, entre le corps et le châssis et entre le châssis et le diffuseur. Doppelte Abdichtung zwischen Leuchtenkörper und Rahmen sowie zwischen Rahmen und Lichtverteiler. Sorgente luminosa: LED • 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W; • 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W. Light source: LED • 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W; • 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W; • 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W; • 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,15-0,4A 200V 230V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; drivers 0,15-0,4A 200V 230V. Feeding 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,15-0,4A 200V 230V. Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,15-0,4A 200V 230V. Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/C Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile) • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast (if possible) • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI (si possible) • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich) f f' d l h l W 65,6 6.74 f' d l h f f' 635 640 100 500 550 LED 2013 HR INOX IP Apparecchi ad elevato grado IP High IP degree fittings Appareils à haut degré IP Leuchten höherer Schutzart 4836 LED 180° HR INOX IP 4836 150° 150° 120° LED 80 Ra 65,6 W 4000 K W K COD. 65,6 3000 S.R. 65,6 4000 S.R. cd 120° 90° 3000 2000 1000 90° 60° 60° 30° 30° 0° HR INOX IP www.metalmek.it LED 2013 6.75 HR IP Tipi di installazione: - Apparecchio da plafone. Mountings: - Surface mounted fitting. Types d’installation: - Appareil de plafond. Installationsarten: - Anbau. Einfache deckenmontage auf Seite 5/5. Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, semi-bright white epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Telaio di tenuta del diffusore in lamiera d’acciaio, fissata al corpo da quattro piastrine a scorrimento con vite di sicurezza anticaduta, apribile a cerniera per manutenzione. Holding frame sheet steel, attached to the body by means of four sliding plates with safety screws, hinged for maintenance. Cadre de soutien du diffuseur en tôle d’acier, fixé au corps par 4 plaquettes en glissière avec vis de sécurité, anti-chute. Il peut s’ouvrir en charnière pour l’entretien. Montagerahmen des Lichtverteilers aus Stahlblech, am Grundkörper befestigt mittels vier Gleitplättchen mit Sicherheitsschraube, für Wartungsarbeiten scharnierartig aufklappbar. Sorgente luminosa: LED • 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W; • 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W. Light source: LED • 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W; • 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W; • 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W; • 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,15-0,4A 200V 230V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; drivers 0,15-0,4A 200V 230V. Feeding 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,15-0,4A 200V 230V. Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,15-0,4A 200V 230V. Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/C Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile) • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast (if possible) • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI (si possible) • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich) f f' d l h l W 65,6 6.76 f' d l h f f' 635 640 100 500 550 LED 2013 HR IP Apparecchi ad elevato grado IP High IP degree fittings Appareils à haut degré IP Leuchten höherer Schutzart 4851 LED 180° HR IP 4851 150° 150° 120° LED 80 Ra 65,6 W 4000 K W K COD. 65,6 3000 S.R. 65,6 4000 S.R. cd 120° 90° 3000 2000 1000 90° 60° 60° 30° 30° 0° HR IP www.metalmek.it LED 2013 6.77 7.78 LED 2013 Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten VECTOR www.metalmek.it LED 2013 7.79 VECTOR M Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso con l’acc. STIVCM. Mountings: - Built-in fitting with acc. STIVCM. Types d’installation: - Appareil à encastrer avec STIVCM. Installationsarten: - Einbauleuchte, Zubehör STIVCM. VEDI ANCHE: - Apparecchio da plafone (a pag. 1.10) - Apparecchio a sospensione (a pag. 1.10) - Sistemi modulari (a pag. 3.36) SEE ALSO: - Surface mounted fitting (at page 1.10) - Suspended fitting (at page 1.10) - Modular systems (at page 3.36) VOIR AUSSI: - Appareil de plafond (à la page 1.10) - Appareil de suspension(à la page 1.10) - Système modulaires (à la page 3.36) SIEHE AUCH: - Anbau (aus Seite 1.10) - Pendelleuchten (aus Seite 1.10) - Modularsysteme (aus Site 3.36) Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero, grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in extruded aluminium, painted with SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon request, epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz, grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono montati i componenti di cablaggio. Removable gear tray on which the wiring components are mounted. Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont placés les composants de câblage. Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die Verdrahtungskomponenten befestigt sind. Testata in pressofusione d’alluminio. Cap in die-cast aluminium. En-tête en fusion d’aluminium. Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß. Diffusore in policarbonato opale. Diffuser in opal polycarbonate Diffuseur en polycarbonate opalin Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal Sorgente luminosa: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Light source: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; driver 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile) • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast (if possible) • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI (si possible) • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich) d-d' l-l' f-t f'-t' h-h' W K d l h d' l' h' f-t f'-t' s s' Kg m3 36,4 3000 62 1202 82 62 1202 82 C 695 1204 64 3,8 0,007 36,4 4000 62 1202 82 62 1202 82 C 695 1204 64 3,8 0,007 45,5 3000 62 1502 82 62 1502 82 C 995 1504 64 4,7 0,009 45,5 4000 62 1502 82 62 1502 82 C 995 1504 64 4,7 0,007 7.80 LED 2013 VECTOR M Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten 9725 LED 180° VECTOR M 9725 150° 150° 120° LED 80 Ra 36,4 W 4000 K W K COD. 36,4 3000 S.R. 36,4 4000 S.R. 45,5 3000 S.R. 45,5 4000 S.R. cd 120° 90° 750 500 250 90° 60° 60° 30° 30° 0° ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR STIVCM COD. STIVCM Kit (set di 2 pezzi) Installazione su controsoffitti in cartongesso. Kit (2-piece set) Installation into plasterboard ceilings. Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) Installation dans plafonds en plâtre. Kit für Aufhängung (2 Stücke) für Montage in Gipskartondecken. www.metalmek.it LED 2013 7.81 VECTOR FRAME M Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso con l’acc. STIVFM. Mountings: - Built-in fitting with acc. STIVFM. Types d’installation: - Appareil à encastrer avec STIVFM. Installationsarten: - Einbauleuchte, Zubehör STIVFM. VEDI ANCHE: - Apparecchio da plafone (a pag. 1.10) - Apparecchio a sospensione (a pag. 1.10) - Sistemi modulari (a pag. 3.36) SEE ALSO: - Surface mounted fitting (at page 1.10) - Suspended fitting (at page 1.10) - Modular systems (at page 3.36) VOIR AUSSI: - Appareil de plafond (à la page 1.10) - Appareil de suspension(à la page 1.10) - Système modulaires (à la page 3.36) SIEHE AUCH: - Anbau (aus Seite 1.10) - Pendelleuchten (aus Seite 1.10) - Modularsysteme (aus Site 3.36) Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero, grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in extruded aluminium, painted with SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon request, epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz, grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono montati i componenti di cablaggio. Removable gear tray on which the wiring components are mounted. Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont placés les composants de câblage. Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die Verdrahtungskomponenten befestigt sind. Testata in pressofusione d’alluminio. Cap in die-cast aluminium. En-tête en fusion d’aluminium. Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß. Diffusore in policarbonato opale. Diffuser in opal polycarbonate Diffuseur en polycarbonate opalin Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal Sorgente luminosa: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Light source: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; driver 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile) • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast (if possible) • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI (si possible) • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich) h d l d' l' h' W K d l h d' l' h' s s' Kg m3 36,4 3000 74 1212 82 62 1202 82 1204 64 3,8 0,007 36,4 4000 74 1212 82 62 1202 82 1204 64 3,8 0,007 45,5 3000 74 1512 82 62 1502 82 1504 64 4,7 0,009 45,5 4000 74 1212 82 62 1202 82 1204 64 4,7 0,007 7.82 LED 2013 VECTOR FRAME M Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten 9726 LED 180° VECTOR FRAME M 9726 150° 150° 120° LED 80 Ra 36,4 W 4000 K W K COD. 36,4 3000 S.R. 36,4 4000 S.R. 45,5 3000 S.R. 45,5 4000 S.R. cd 120° 90° 750 500 250 90° 60° 60° 30° 30° 0° ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR STIVFM COD. STIVFM Kit (set di 2 pezzi) Installazione su controsoffitti in cartongesso. Kit (2-piece set) Installation into plasterboard ceilings. Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) Installation dans plafonds en plâtre. Kit für Aufhängung (2 Stücke) für Montage in Gipskartondecken. www.metalmek.it LED 2013 7.83 VECTOR L Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso con l’acc. STIVCL. Mountings: - Built-in fitting with acc. STIVCL. Types d’installation: - Appareil à encastrer avec STIVCL. Installationsarten: - Einbauleuchte, Zubehör STIVCL. VEDI ANCHE: - Apparecchio da plafone (a pag. 1.10) - Apparecchio a sospensione (a pag. 1.10) - Sistemi modulari (a pag. 3.36) SEE ALSO: - Surface mounted fitting (at page 1.10) - Suspended fitting (at page 1.10) - Modular systems (at page 3.36) VOIR AUSSI: - Appareil de plafond (à la page 1.10) - Appareil de suspension(à la page 1.10) - Système modulaires (à la page 3.36) SIEHE AUCH: - Anbau (aus Seite 1.10) - Pendelleuchten (aus Seite 1.10) - Modularsysteme (aus Site 3.36) Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero, grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in extruded aluminium, painted with SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon request, epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz, grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono montati i componenti di cablaggio. Removable gear tray on which the wiring components are mounted. Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont placés les composants de câblage. Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die Verdrahtungskomponenten befestigt sind. Testata in pressofusione d’alluminio. Cap in die-cast aluminium. En-tête en fusion d’aluminium. Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß. Diffusore in policarbonato opale. Diffuser in opal polycarbonate Diffuseur en polycarbonate opalin Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal Sorgente luminosa: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Light source: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; driver 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version d-d' l-l' f-t f'-t' h-h' W K d l h d' l' h' f-t f'-t' s s' Kg m3 36,4 3000 89 1202 101 89 1202 101 C 695 1204 91 4,7 0,012 36,4 4000 89 1202 101 89 1202 101 C 695 1204 91 4,7 0,012 45,5 3000 89 1502 101 89 1502 101 C 995 1504 91 5,8 0,014 45,5 4000 89 1502 101 89 1502 101 C 995 1504 91 5,8 0,014 7.84 LED 2013 VECTOR L Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten 9730 LED 180° VECTOR L 9730 150° 150° 120° LED 80 Ra 36,4 W 4000 K W K COD. 36,4 3000 S.R. 36,4 4000 S.R. 45,5 3000 S.R. 45,5 4000 S.R. cd 120° 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR STIVCL COD. STIVCL Kit (set di 2 pezzi) Installazione su controsoffitti in cartongesso. Kit (2-piece set) Installation into plasterboard ceilings. Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) Installation dans plafonds en plâtre. Kit für Aufhängung (2 Stücke) für Montage in Gipskartondecken. www.metalmek.it LED 2013 7.85 VECTOR FRAME L Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso con l’acc. STIVFL. Mountings: - Built-in fitting with acc. STIVFL. Types d’installation: - Appareil à encastrer avec STIVFL. Installationsarten: - Einbauleuchte, Zubehör STIVFL. VEDI ANCHE: - Apparecchio da plafone (a pag. 1.10) - Apparecchio a sospensione (a pag. 1.10) - Sistemi modulari (a pag. 3.36) SEE ALSO: - Surface mounted fitting (at page 1.10) - Suspended fitting (at page 1.10) - Modular systems (at page 3.36) VOIR AUSSI: - Appareil de plafond (à la page 1.10) - Appareil de suspension(à la page 1.10) - Système modulaires (à la page 3.36) SIEHE AUCH: - Anbau (aus Seite 1.10) - Pendelleuchten (aus Seite 1.10) - Modularsysteme (aus Site 3.36) Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero, grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in extruded aluminium, painted with SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon request, epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz, grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono montati i componenti di cablaggio. Removable gear tray on which the wiring components are mounted. Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont placés les composants de câblage. Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die Verdrahtungskomponenten befestigt sind. Testata in pressofusione d’alluminio. Cap in die-cast aluminium. En-tête en fusion d’aluminium. Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß. Diffusore in policarbonato opale. Diffuser in opal polycarbonate Diffuseur en polycarbonate opalin Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal Sorgente luminosa: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Light source: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Source lumineuse: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Leuchtmittel: LED • 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W; • 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W; • 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W. • 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W. Cablaggio in classe I; alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; driver 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V. Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version h d l d' l' h' W K d l h d' l' h' s s' Kg m3 36,4 3000 74 1212 82 62 1202 82 1204 64 4,7 0,012 36,4 4000 74 1212 82 62 1202 82 1204 64 4,7 0,012 45,5 3000 74 1512 82 62 1502 82 1504 64 5,8 0,014 45,5 4000 74 1512 82 62 1202 82 1204 64 5,8 0,014 7.86 LED 2013 VECTOR FRAME L Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten 9731 LED 180° VECTOR FRAME L 9731 150° 150° 120° LED 80 Ra 36,4 W 4000 K W K COD. 36,4 3000 S.R. 36,4 4000 S.R. 45,5 3000 S.R. 45,5 4000 S.R. cd 120° 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR STIVFL COD. STIVFL Kit (set di 2 pezzi) Installazione su controsoffitti in cartongesso. Kit (2-piece set) Installation into plasterboard ceilings. Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) Installation dans plafonds en plâtre. Kit für Aufhängung (2 Stücke) für Montage in Gipskartondecken. www.metalmek.it LED 2013 7.87 7.88 LED 2013 Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten GREEN PANEL www.metalmek.it LED 2013 7.89 GREEN PANEL Ra R a >90 90 Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura in vista; Mountings: - Built-in fitting, lay-in installation in 600x600 wide exposed bearing structure mm; Types d’installation: - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 600x600 mm; Installationsarten: - Einbauleuchte, Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 600x600 mm. - Apparecchio da incasso, installazione su controsoffitti in cartongesso con l’acc. 9952-01; 9952-03 (a pag. 7.94); - Built-in fitting, installation in plasterboard ceilings with acc. 9952-01; 9952-03 (at page 7.94); - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds en plâtre avec acc. 9952-01; 9952-03 (à la page 7.94); - Einbauleuchte, Zubehör 9952-01; 9952-03 für Montage in Gipskartondecken (auf Seite 7.94); - Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 625x625 mm con struttura in vista con l’acc. 9951-623B (a pag. 7.95). - Built-in fitting, lay-in installation in 625x625 wide exposed bearing structure mm with acc. 9951-623B (at page 7.95). - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 625x625 mm avec acc. 9951-623B (à la page 7.95). - Einbauleuchte, Zubehör 9951-623B; Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 625x625 (auf Seite 7.95). VEDI ANCHE: - Apparecchio da plafone con accessori (a pag. 1.22) - Apparecchio a sospensione con accessori (a pag. 1.23) SEE ALSO: - Surface mounted fitting with accessories (at page 1.22) - Suspended fitting with accessories (at page 1.23) VOIR AUSSI: - Appareil de plafond avec accessoires (à la page 1.22) - Appareil de suspension avec accessoires (à la page 1.23) SIEHE AUCH: - Anbau, Zubehör (auf Seite 1.22) - Pendelleuchten, Zubehör (auf Seite 1.23) Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso d’alluminio. Body in extruded aluminium. Corps en aluminium extrudé. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium. Diffusore in metacrilato opale. Diffuser in opal methacrylate. Diffuseur en méthacrylate opalin. Lichtverteiler aus opalem Methacrylat. Sorgente luminosa: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Light source: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Source lumineuse: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Leuchtmittel: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Cablaggio in classe III; Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz. Wiring class III; Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz. Câblage classe III; Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse III; Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz; Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version l l h h d d l h d l h Kg m3 21,5 295 595 10 1,90 0,017 41,6 595 595 10 3,80 0,033 45,2 295 1195 10 3,80 0,034 W 7.90 d LED 2013 Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten GREEN PANEL Ra R a >90 90 110° 9995 LED W 180° GREEN PANEL 9995 295x595 150° 150° 120° LED 90 Ra 21,5 W 4000 K cd 90° 60° 60° 30° 30° mm COD. 3000 295x595 FP9995R21BWW 21,5 4000 295x595 FP9995R21BNW 41,6 3000 595x595 FP9995N41BWW 41,6 4000 595x595 FP9995N41BNW 45,2 3000 1295x595 FP9995L45BWW 45,2 4000 1295x595 FP9995L45BNW 180° GREEN PANEL 9975 595x595 120° 90° 330 220 110 K 21,5 150° 120° LED 90 Ra 41,6 W 4000 K cd 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° LED 2013 180° GREEN PANEL 9995 295x1195 120° 0° www.metalmek.it 150° 150° 150° 120° LED 90 Ra 45,2 W 4000 K cd 120° 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° 7.91 GREEN PANEL Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura in vista; Mountings: - Built-in fitting, lay-in installation in 600x600 wide exposed bearing structure mm; Types d’installation: - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 600x600 mm; Installationsarten: - Einbauleuchte, Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 600x600 mm. - Apparecchio da incasso, installazione su controsoffitti in cartongesso con l’acc. 9952-01; 9952-03 (a pag. 7.94); - Built-in fitting, installation in plasterboard ceilings with acc. 9952-01; 9952-03 (at page 7.94); - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds en plâtre avec acc. 9952-01; 9952-03 (à la page 7.94); - Einbauleuchte, Zubehör 9952-01; 9952-03 für Montage in Gipskartondecken (auf Seite 7.94); - Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 625x625 mm con struttura in vista con l’acc. 9951-623B (a pag. 7.95). - Built-in fitting, lay-in installation in 625x625 wide exposed bearing structure mm with acc. 9951-623B (at page 7.95). - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 625x625 mm avec acc. 9951623B (à la page 7.95). - Einbauleuchte, Zubehör 9951-623B; Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 625x625 (auf Seite 7.95). VEDI ANCHE: - Apparecchio da plafone con accessori (a pag. 1.26) - Apparecchio a sospensione con accessori (a pag. 1.27) SEE ALSO: - Surface mounted fitting with accessories (at page 1.26) - Suspended fitting with accessories (at page 1.27) VOIR AUSSI: - Appareil de plafond avec accessoires (à la page 1.26) - Appareil de suspension avec accessoires (à la page 1.27) SIEHE AUCH: - Anbau, Zubehör (auf Seite 1.26) - Pendelleuchten, Zubehör (auf Seite 1.27) Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in estruso d’alluminio. Body in extruded aluminium. Corps en aluminium extrudé. Gehäuse aus extrudiertem Aluminium. Diffusore in metacrilato opale. Diffuser in opal methacrylate. Diffuseur en méthacrylate opalin. Lichtverteiler aus opalem Methacrylat. Sorgente luminosa: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>70 • 3000K; • 4000K. Light source: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>70 • 3000K; • 4000K. Source lumineuse: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>70 • 3000K; • 4000K. Leuchtmittel: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>70 • 3000K; • 4000K. Cablaggio in classe III; Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz. Wiring class III; Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz. Câblage classe III; Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse III; Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz; Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version l l h h d d l h d l h Kg m3 21,5 295 595 10 1,90 0,017 41,6 595 595 10 3,80 0,033 45,2 295 1195 10 3,80 0,034 W 7.92 d LED 2013 Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten GREEN PANEL 110° 9950 LED W 180° GREEN PANEL 9950 295x595 150° 150° 120° LED 70 Ra 21,5 W 4000 K cd 90° 60° 60° 30° 30° mm COD. 3000 295x595 FP9950R21GWW 21,5 4000 295x595 FP9950R21GNW 41,6 3000 595x595 FP9950N41GWW 41,6 4000 595x595 FP9950N41GNW 45,2 3000 1295x595 FP9950L45GWW 45,2 4000 1295x595 FP9950L45GNW 180° GREEN PANEL 9950 595x595 120° 90° 390 260 130 K 21,5 150° 120° LED 70 Ra 41,6 W 4000 K cd 90° 1200 800 400 90° 60° 60° 30° 30° 0° LED 2013 180° GREEN PANEL 9950 295x1195 120° 0° www.metalmek.it 150° 150° 150° 120° LED 70 Ra 45,2 W 4000 K cd 120° 90° 1200 800 400 90° 60° 60° 30° 30° 0° 7.93 GREEN PANEL ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR 9995 9950 • Installazione su controsoffitti in cartongesso. 9952-01 9952-03 GREEN PANEL 9995 (595x595) GREEN PANEL 9950 (595x595) GREEN PANEL 9995 (295x595) GREEN PANEL 9950 (295x595) • Installation in plasterboard ceilings. • Installation dans faux plafonds en plâtre. 1 1 • Montage in Gipskartondecken. 2 3 7.94 2 A 3 A B B C C LED 2013 GREEN PANEL ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten 9995 9950 • Installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 625x625 mm con struttura in vista. 9951-623B GREEN PANEL 9995 (595x595) GREEN PANEL 9950 (595x595) 1 • Lay-in installation in 625x625 mm wide exposed bearing structure. 2 • Installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 625x625 mm. • Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 625x625 mm. 3 4 www.metalmek.it LED 2013 7.95 GREEN POWER Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura in vista. Mountings: - Built-in fitting, lay-in installation in 600x600 wide exposed bearing structure mm. Types d’installation: - Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec structure de soutien à vue 600x600 mm. Installationsarten: - Einbauleuchte, Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 600x600 mm. Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Sorgente luminosa: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). • 3000K; • 4000K. Light source: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). • 3000K; • 4000K. Source lumineuse: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). • 3000K; • 4000K. Leuchtmittel: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). • 3000K; • 4000K. Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, semi-bright white epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Ottica lamellare Darklight in alluminio satinato antiriflesso, antiridescente. Louver Darklight in mat, antiglare and anti-iridescent aluminium. Grille Darklight en aluminium satiné anti-reflet, antiiridescent. Darklight Aluminiumraster, seidenmatt in blendfreier Anti-Regenbogeneffekt Ausführung. Cablaggio in classe I; Alimentazione 100-240 V Ac 47-63 Hz. Wiring class I; Feeding 100~240 V Ac 47-63 Hz. Câblage classe I; Alimentation Feeding 100~240 V Ac 47-63 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; Versorgungsspannung 100-240 V Ac 47-63 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. 575 84 595 575 595 W d l h d' l' h' Kg m3 35 595 595 85 575 575 85 5,20 0,034 7.96 LED 2013 GREEN POWER Incasso Recessed fittings Encastrés Einbauleuchten 9980 LED 180° GREEN POWER 9980 595x595 150° 150° 120° LED 80 Ra 35 W 4000 K W K mm COD. 35 3000 595x595 FC99801X25-3 35 4000 595x595 FC99801X25-4 35 6500 595x595 FC99801X25-6 cd 120° 90° 3000 2000 1000 90° 60° 60° 30° 30° 0° GREEN POWER www.metalmek.it LED 2013 7.97 8.98 LED 2013 Binario elettrificato e Faretti Electrified track and downlights Rail électrifié et downlights Stromschienen und Downlights MASTER www.metalmek.it LED 2013 8.99 MASTER Tipi di installazione: Apparecchio da binario elettrificato. Mountings: Electrick track spotligths. Types d’installation: Projecteurs rail électrifié. Installationsarten: Strahler für Stromschienen. Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo proiettore in pressofusione di alluminio di colore bianco. Projector body in white die-cast aluminium, white. Corps du projecteur en fusion d’aluminium, blanc. Reflektorgehäuse usgeführt in Aluminium-Druckguß, weiss. Corpo scatola porta cablaggio in estruso d’alluminio. Wiring box body in extruded aluminium. Corps boîte de câblage en aluminium extrudé. Verdrahtungsgehäuse aus extrudiertem Aluminium. Adattatore a binario trifase. Adapter for three-phase track. Adaptateur à rail triphasé. 3-Phasen-adapter Stromschienen. Sorgente luminosa: LED Light source: LED Source lumineuse: LED Leuchtmittel: LED MASTER LED 15 15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA); • 3000K; • 4000K. MASTER LED 15 15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA); • 3000K; • 4000K. MASTER LED 15 15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA); • 3000K; • 4000K. MASTER LED 15 15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA); • 3000K; • 4000K. MASTER LED VL • 3000k - 20W - 2000lm; • 4000k - 20W - 2000lm. MASTER LED VL • 3000k - 20W - 2000lm; • 4000k - 20W - 2000lm. MASTER LED VL • 3000k - 20W - 2000lm; • 4000k - 20W - 2000lm. MASTER LED VL • 3000k - 20W - 2000lm; • 4000k - 20W - 2000lm. Rotazione di 355°. Rotation 355°. Rotation de 355°. 355° Drehwinkel. Inclinazione di 180°. Tilt 180° Inclinaison de 180°. 180° Neigewinkel. Cablaggio in classe I; cavetto unipolare ad alta resistenza termica non propagante la fiamma; alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; Heating and flame-resistant unipolar cable; feeding 220~240V / 50-60 Hz. Câblage classe I; Câble unipolaire à haute résistance thermique qui ne propage pas les flammes ; alimentation 220~240V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I Hitzebeständiges und feuerhemmendes einpoliges Kabel; Versorgungsspannung 220~240V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; IEC/TR 62471-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. 180 287 227 180 287 355° ø120 355° ø120 MASTER LED 15 8.100 227 MASTER LED VL LED 2013 Binario elettrificato e Faretti Electrified track and downlights Rail électrifié et downlights Stromschienen und Downlights MASTER 180° MASTER LED 15 355° 35° 355° 35° +/- LED W K Kg m3 COD 18 4000 1,70 0,008 TMASTH035LWWB 18 3000 1,70 0,008 TMASTH035LNWB 18 4000 1,70 0,008 TMASTH035LWWN 18 3000 1,70 0,008 TMASTH035LNWN 18 4000 1,70 0,008 TMASTH035LWWG 18 3000 1,70 0,008 TMASTH035LNWG 180° MASTER MASTER LED 15 150° 150° 120° LED 80 Ra 18 W 3000 K cd 120° 90° 1500 1000 500 90° 60° 60° 30° 30° 0° 180° MASTER LED VL +/- LED W K Kg m3 COD 20 4000 1,60 0,008 TMASTH36WW20VLB 20 3000 1,60 0,008 TMASTH36NW20VLB 20 4000 1,60 0,008 TMASTH36WW20VLN 20 3000 1,60 0,008 TMASTH36NW20VLN 20 4000 1,60 0,008 TMASTH36WW20VLG 20 3000 1,60 0,008 TMASTH36NW20VLG 180° MASTER MASTER LED VL 150° 150° 120° LED 80 Ra 20 W 4000 K cd 120° 90° 1800 1200 600 90° 60° 60° 30° 30° 0° www.metalmek.it LED 2013 8.101 9.102 LED 2013 Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau ECO-UNDICI www.metalmek.it LED 2013 9.103 ECO-UNDICI Tipi di installazione: Apparecchio da incasso. - Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto (versioni 1x); - Installazione a controsoffitto tramite staffe regolabili (versioni 2x). Mountings: Built-in fitting. - Recessing by means of clips (1x versions); - Recessing thanks to adjustable mounting brackets (2x versions). Types d’installation: Appareil à encastrer. - installation dans le faux plafond au moyen de clips à déclic (versions 1x); - Encastrement au moyen de brancords réglables (versions 2x). Installationsarten: Einbauleuchte. - Einbau-Montage mittels Clips (Versionen 1x); - Einbau-Montage durch regulierbaren Befestigungsklammern (Versionen 2x). Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore nero, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, black epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, noir, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt schwarz, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Cornice: - versioni 1x, in pressofusione di alluminio di colore grigio metallizzato; - versioni 2x, in lamiera di alluminio di colore grigio metallizzato. Frame: - 1x versions, in die-cast aluminium, metallised grey; - 2x versions, in sheet aluminium, metallised grey. Cadre: - versions 1x en fusion d’aluminium, gris brillant; - versions 2x en tôle d’aluminium, gris brillant. Montagerahmen: - Versionen 1x usgeführt in Aluminium-Druckguß, seidenmatt metallic grau; - Versionen 2x aus Aluminiumblech, seidenmatt metallic grau. Anello proiettore in pressofusione di alluminio di colore grigio metallizzato, estraibile tramite staffe regolabili in alluminio, interamente o solo parzialmente, senza limitare la rotazione del fascio di luce. Projector ring in die-cast aluminium, metallised grey, pull-through with aluminum adjustable mounting brackets, in whole or in part, without limiting the rotation of the beam. Bague du projecteur en fusion d’aluminium, gris brillant, extractible au moyen de brancords réglables en aluminium, en tout ou en partie, sans limiter la rotation de la poutre. Ring Projekt usgeführt in Aluminium-Druckguß, seidenmatt metallic grau, herausnehmbar durch Aluminium Halterungen, im kompletten oder auch teilweise, ohne das die Rotation des Strahls verhindert wird. Sorgente luminosa: LED; 6 LED (Osram GD Plus) da 1,2W (350mA); • 3000k; • 4000k. Potenza max vedi singole versioni. Light source: LED; 1,2W (350mA) 15 LED (Osram GD Plus); • 3000k; • 4000k. Power max see individual version. Source lumineuse: LED; 6 LED (Osram GD Plus) de 1,2W (350mA); • 3000k; • 4000k. Puissance ma voir version individuelles. Leuchtmittel: LED; 6 LED (Osram GD Plus) von 1,2W (350mA); • 3000k; • 4000k. Leistung max siehe einzelne Versionen. 15 LED (Osram GD Plus) da 1,2W (350mA); • 3000k; • 4000k. Potenza max vedi singole versioni. 1,2W (350mA) 15 LED (Osram GD Plus); • 3000k; • 4000k. Power max see individual version. 15LED (Osram GD Plus) de 1,2W (350mA); • 3000k; • 4000k. Puissance ma voir version individuelles. 15 LED (Osram GD Plus) von 1,2W (350mA); • 3000k; • 4000k. Leistung max siehe einzelne Versionen. Cablaggio in classe III; cavetto unipolare non propagante la fiamma; alimentazione. Wiring class III; flame-resistant unipolar cable; feeding. Câblage classe III; câble unipolaire qui ne propage pas les flammes; alimentation. Verdrahtung nach Klasse III; feuerhemmendes einpoliges Kabel; anschluss: Versioni 1x: • 1 alimentatore indipendente per LED: - versioni 7,2W potenza max 1-9W (350mA); - versioni 18,0W potenza max 10-18W (350mA); 1x versions: • independent drivers for LED 1: - 7,2W versions power max 1-9W (350mA); - 18,0W versions power max 10-18W (350mA); Versions 1x: • 1 alimentateur individuel pour LED: - versions 7,2W puissance ma 1-9W (350mA); - versions 18,0W puissance ma 10-18W (350mA); Versionen 1x: • 1 LED-Treiber: - Versionen 7,2W Leistung max 1-9W (350mA); - Versionen 18,0W Leistung max 10-18W (350mA); Versioni 2x: • 2 alimentatori indipendenti per LED: - versioni 14,4W potenza max 1-9W (350mA); - versioni 36,0W potenza max 10-18W (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V. 2x versions: • independent drivers for LED 2: - 14,4W versions power max 1-9W (350mA); - 36,0W versions power max 10-18W (350mA). Feeding 100 ~ 240 V. Versions 2x: • 2 alimentateur individuel pour LED: - versions 14,4W puissance ma 1-9W (350mA); - versions 36,0W puissance ma 10-18W (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V. Versionen 2x: • 2 LED-Treiber: - Versionen 14,4W Leistung max 1-9W (350mA); - Versionen 36,0W Leistung max 10-18W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. 90° 60 90° 355° 115 138 115 85 90° 90° 355° 355° 138 60 90° 90° 355° 355° 171 175 120 123 315 1x7W 9.104 1x18W 2x7W LED 2013 85 355° 2x18W ECO-UNDICI 1x7W 110 90° +/- 355° Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau 35° LED K Kg m3 COD 7,2 4000 0,65 0,003 TECO116NW35G 7,2 3000 0,65 0,003 TECO116WW35G W 106x200 2x7W DxL 90° 355° 35° +/- LED K Kg m3 COD 2x7,2 4000 1,30 0,007 TECO126NW35G 2x7,2 3000 1,30 0,007 TECO126WW35G W 1x18W 160 90° +/- 355° 35° LED W K Kg m3 COD 18 4000 1,20 0,005 TECO1115NW35G 18 3000 1,20 0,005 TECO1115WW35G 155x295 2x18W DxL 90° 355° 35° +/- LED K Kg m3 COD 2x18 4000 2,70 0,010 TECO1215NW35G 2x18 3000 2,70 0,010 TECO1215WW35G W www.metalmek.it LED 2013 9.105 EASY / EASY FRAME Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO EASY a pag. 9.110 EASY FRAME a pag. 9.111 Mountings: - Built-in fitting. INSTALLATION OF THE FITTING EASY at page 9.110 EASY FRAME at page 9.111 Types d’installation: - Appareil à encastrer. INSTALLATION DU LUMINAIR EASY à la page 9.110 EASY FRAME à la page 9.111 Installationsarten: - Einbauleuchte. MONTAGEART auf Seite EASY auf Seite 9.110 EASY FRAME auf Seite 9.111 Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt EASY BOX: Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore grigio metallizzato, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Telaio di tenuta in estruso d’alluminio. EASY BOX: Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, metallised grey epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Holding frame in extruded aluminium. EASY BOX: Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, gris brillant, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Cadre en aluminium extrudé. EASY BOX: Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt metallic grau, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Montagerahmen aus extrudiertem Aluminium EASY FRAME BOX: Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore nero, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione; Cornice: in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore grigio metallizzato, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. EASY FRAME BOX: Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, black epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment; Frame: in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, metallised grey epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. EASY FRAME BOX: Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, noir, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage; Cadre: en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, gris brillant, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. EASY FRAME BOX: Gehäuse aus Stahlblech, schwarz, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung; Montagerahmen: aus Stahlblech, seidenmatt metallic grau, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. EASY / EASY FRAME EASY / EASY FRAME EASY / EASY FRAME EASY / EASY FRAME Anello in pressofusione di alluminio di colore grigio metallizzato. Ring in die-cast aluminium, metallised grey. Bague en fusion d’aluminium, gris brillant. Ring usgeführt in Aluminium-Druckguß, seidenmatt metallic grau. Sorgente luminosa: LED Light source: LED Source lumineuse: LED Leuchtmittel: LED EASY LED 15 15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA); • 3000K; • 4000K. EASY LED 15 1,2W (350mA) 15 LED (Osram GD+); • 3000K; • 4000K. EASY LED 15 15 LED (Osram GD+) de 1,2W (350mA); • 3000K; • 4000K. EASY LED 15 15 LED (Osram GD+) von 1,2W (350mA); • 3000K; • 4000K. EASY LED VL • 3000k - 20W - 2000lm; • 4000k - 20W - 2000lm. EASY LED VL • 3000k - 20W - 2000lm; • 4000k - 20W - 2000lm. EASY LED VL • 3000k - 20W - 2000lm; • 4000k - 20W - 2000lm. EASY LED VL • 3000k - 20W - 2000lm; • 4000k - 20W - 2000lm. Cablaggio in classe I; cavetto unipolare ad alta resistenza termica non propagante la fiamma; alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; Heating and flame-resistant unipolar cable; feeding 220~240V / 50-60 Hz. Câblage classe I; Câble unipolaire à haute résistance thermique qui ne propage pas les flammes ; alimentation 220~240V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I Hitzebeständiges und feuerhemmendes einpoliges Kabel; Versorgungsspannung 220~240V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. ø130 ø130 120 65 EASY LED 15 BOX a pag.XX-XX at page XX-XX à la page XX-XX auf Seite XX-XX EASY EASY FRAME 9.106 LED 2013 EASY LED VL EASY / EASY FRAME 30° EASY LED 15 355° Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau 35° +/- LED W K Kg m3 COD 18 4000 1,20 0,004 TEASY36WW15G 18 3000 1,20 0,004 TEASY36NW15G 180° EASY / EASY FRAME EASY LED 15 150° 150° 120° LED 80 Ra 18 W 3000 K cd 120° 90° 1500 1000 500 90° 60° 60° 30° 30° 0° 30° EASY LED VL 355° 35° +/- LED K Kg m3 COD 2x7,2 4000 1,50 0,003 TEASY20NW36G 2x7,2 3000 1,50 0,003 TEASY20WW36G W 180° EASY / EASY FRAME EASY LED VL LED 80 Ra 18 W 3000 K 150° 150° 120° cd 120° 90° 1800 1200 600 90° 60° 60° 30° 30° 0° www.metalmek.it LED 2013 9.107 EASY BOX 155 181x181 155 DxL 200 310 465 COD Kg m3 BOX-EASY2G 2,20 0,020 DxL 186x496 155 620 DxL COD Kg m3 BOX-EASY3G 3,5 0,030 COD Kg m3 BOX-EASY4G 4,5 0,035 186x650 155 200 9.108 m3 0,010 181x336 200 200 Kg 1,60 155 200 310 COD BOX-EASY1G DxL 341x341 310 DxL COD Kg m3 BOX-EASY4QG 3,8 0,035 LED 2013 EASY FRAME BOX Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau 155x155 DxL 206 175 COD Kg m3 BOXC-EASY1G 1,60 0,010 COD Kg m3 BOXC-EASY2G 2,20 0,020 COD Kg m3 BOXC-EASY3G 3,80 0,030 175 155x295 DxL 206 315 175 155x435 DxL 206 455 175 EASY www.metalmek.it LED 2013 9.109 EASY INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLATION OF THE FITTING INSTALLATION DU LUMINAIR MONTAGEART 1 9.110 2 3 LED 2013 4 EASY FRAME Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLATION OF THE FITTING INSTALLATION DU LUMINAIR MONTAGEART 1 2 3 4 4 1 2 3 x4 www.metalmek.it LED 2013 9.111 9.112 LED 2013 Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau FL www.metalmek.it LED 2013 9.113 FL Tipi di installazione: Apparecchio da incasso; - installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto. Mountings: Built-in fitting: - recessing by means of clips. Types d’installation: Appareil à encastrer: - installation dans le faux plafond au moyen de clips à déclic. Installationsarten: Einbauleuchte: - Einbau-Montage mittels Clips. Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in pressofusione di alluminio verniciato di colore bianco. Body made of white painted die-cast aluminium. Corps en fusion d’aluminium verni en blanc. Gehäuse ausgeführt in Aluminium-Druckguß, weiss. Diffusore satinato. Diffuser satin. Diffuseur satiné. Lichtverteiler satiniertem. Sorgente luminosa: LED; • 3000k; • 4000k. Light source: LED; • 3000k; • 4000k. Source lumineuse: LED; • 3000k; • 4000k. Leuchtmittel: LED; • 3000k; • 4000k. FL-3: 3 LED (Osram GD+) da 3W (700mA); FL-9: 9 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA); FL-12: 12 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA); FL-15: 15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA). FL-3: 3W (700mA) 3 LED (Osram GD+); FL-9:1,2W (350mA) 9 LED (Osram GD+); FL-12: 1,2W (350mA) 12 LED (Osram GD+); FL-15: 1,2W (350mA) 15 LED (Osram GD+. FL-3: 3 LED (Osram GD+) de 3W (700mA); FL-9: 3 LED (Osram GD+) de 1,2W (350mA); FL-12: 12 LED (Osram GD+) de 1,2W (350mA); FL-15: 15 LED (Osram GD+) de 1,2W (350mA). FL-3: 3 LED (Osram GD) von 3W (700mA), 3000-4000 K. FL-9: 9 LED (Osram GD) von 1,2W (350mA), 3000-4000 K. FL-12: 12 LED (Osram GD) von 1,2W (350mA), 3000-4000 K. FL-15: 15 LED (Osram GD) von 1,2W (350mA), 3000-4000 K. Cablaggio in classe III; cavetto unipolare non propagante la fiamma; alimentazione: Alimentatore indipendente per LED. Alimentazione 100 ~ 240 V. Wiring class I; flame-resistant unipolar cable; feeding: Independent drivers for LED. Feeding 100 ~ 240 V. Câblage classe I; câble unipolaire qui ne propage pas les flammes; alimentation: Alimentateur individuel pour LED. Alimentation 100 ~ 240 V. Verdrahtung nach Klasse I feuerhemmendes einpoliges Kabel; anschluss: LED-Treiber. Versorgungsspannung 100 ~ 240V. FL-3 Potenza max 9W (700mA); FL-9 Potenza max 12W (350mA); FL-12 Potenza max 18W (350mA); FL-15 Potenza max 18W (350mA). FL-3 Power max 9W (700 mA); FL-9 Power max 12W (350 mA); FL-12 Power max 18W (350 mA); FL-15 Power max 18W (350 mA). FL-3 Puissance ma 9W (700mA); FL-9 Puissance ma 12W (350mA); FL-12 Puissance ma 18W (350mA); FL-15 Puissance ma 18W (350mA). FL-3 Leistung max 9W (700mA); FL-9 Leistung max 12W (350mA); FL-12 Leistung max 18W (350mA); FL-15 Leistung max 18W (350mA). Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version 141 135 107 88.5 2 3 3 3 95 125 165 186 FL-3 9.114 FL-9 FL-12 LED 2013 FL-15 Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau FL 82 FL-3 60° LED W K COD. 9 3000 TFL3WW60B 9 4000 TFL3NW60B 180° FL FL-3 150° 150° 120° LED 80 Ra 9W 4000 K cd 120° 90° 210 140 90° 70 60° 60° 30° 30° 0° 100 FL-9 90° LED W K COD. 10,8 3000 TFL9WW90B 10,8 4000 TFL9NW90B 180° FL FL-9 150° 150° 120° LED 80 Ra 10,8 W 4000 K cd 120° 90° 240 160 90° 80 60° 60° 30° 30° 0° 128 FL-12 90° LED W K COD. 14,4 3000 TFL12WW90B 14,4 4000 TFL12NW90B 180° FL FL-9 FL-12 150° 150° 120° LED 80 Ra 10,8 W 14,4 4000 K cd 120° 160 120 80 240 240 90° 360 90° 60° 60° 30° 30° 0° FL-15 150 90° LED W K COD. 18 3000 TFL15WW90B 18 4000 TFL15NW90B 180° FL FL-9 150° 150° 120° LED 80 Ra 10,8 18 WW 4000 K cd 120° 160 150 80 240 300 90° 450 90° 60° 60° 30° 30° 0° www.metalmek.it LED 2013 9.115 MINI PANEL round Tipi di installazione: Apparecchio da incasso. - Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto. Mountings: Built-in fitting. - Recessing by means of clips. Types d’installation: Appareil à encastrer. - installation dans le faux plafond au moyen de clips à déclic. Installationsarten: Einbauleuchte. - Einbau-Montage mittels Clips. Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in pressofusione di alluminio verniciato di colore bianco. Body made of white painted die-cast aluminium. Corps en fusion d’aluminium, blanc. Gehäuse usgeführt in Aluminium-Druckguß, weiss. Diffusore in metacrilato opale. Diffuser in opal methacrylate. Diffuseur en méthacrylate opalin. Lichtverteiler aus opalem Methacrylat. Sorgente luminosa: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Light source: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Source lumineuse: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Leuchtmittel: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Cablaggio in classe III; Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz. Wiring class III; Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz. Câblage classe III; Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse III; Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz; Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version h h' Ø h h' Kg m3 4,5 95 30 5 0,305 0,002 5,5 140 30 5 0,425 0,003 9 170 30 5 0,507 0,003 10 200 30 5 0,635 0,004 16 275 30 5 1,125 0,008 22 330 30 5 1,550 0,010 W 9.116 LED 2013 MINI PANEL round Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau MINI PANEL round www.metalmek.it LED 2013 9.117 MINI PANEL round Ra R a >90 90 9992 85 Ø 95 110° LED W K COD. 4,5 3000 FQ9992BWW095 4,5 4000 FQ9992BNW095 180° MINI PANEL 9992 95 150° 150° 120° LED 90 Ra 4,5 W 4000 K 90° 60 cd 120° 40 90° 20 60° 60° 30° 30° 0° 9992 120 Ø 140 110° LED W K COD. 5,5 3000 FQ9992BWW140 5,5 4000 FQ9992BNW140 180° MINI PANEL 9992 140 150° 150° 120° LED 90 Ra 5,5 W 4000 K 90° 75 cd 120° 50 90° 25 60° 60° 30° 30° 0° 9992 150 Ø 170 110° LED W K COD. 9 3000 FQ9992BWW170 9 4000 FQ9992BNW170 180° MINI PANEL 9992 170 150° 150° 120° LED 90 Ra 9W 4000 K 120° 90° 150 100 90° 50 60° 60° 30° 30° 0° 9.118 LED 2013 cd MINI PANEL round Ra R a >90 90 9992 Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau 180 Ø 200 110° LED W K COD. 10 3000 FQ9992BWW200 10 4000 FQ9992BNW200 180° MINI PANEL 9992 200 150° 150° 120° LED 90 Ra 10 W 4000 K cd 120° 90° 150 100 90° 50 60° 60° 30° 30° 0° 9992 255 Ø 275 110° LED W K COD. 16 3000 FQ9992BWW275 16 4000 FQ9992BNW275 180° MINI PANEL 9992 275 150° 150° 120° LED 90 Ra 16 W 4000 K cd 120° 90° 210 140 90° 70 60° 60° 30° 30° 0° 9992 305 Ø 330 110° LED W K COD. 22 3000 FQ9992BWW330 22 4000 FQ9992BNW330 180° MINI PANEL 9992 330 150° 150° 120° LED 90 Ra 22 W 4000 K cd 120° 90° 420 280 140 90° 60° 60° 30° 30° 0° www.metalmek.it LED 2013 9.119 MINI PANEL square Ra R a >90 90 Tipi di installazione: Apparecchio da incasso. - Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto. Mountings: Built-in fitting. - Recessing by means of clips. Types d’installation: Appareil à encastrer. - installation dans le faux plafond au moyen de clips à déclic. Installationsarten: Einbauleuchte. - Einbau-Montage mittels Clips. VEDI ANCHE: - Apparecchio da plafone con l’acc. (a pag. 9.124). SEE ALSO: - Surface mounted fitting with acc. (at page 9.124). VOIR AUSSI: - Appareil de plafond avec acc. (à la page 9.124). SIEHE AUCH: - Anbau, Zubehör (auf Seite 9.124). Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in pressofusione di alluminio verniciato di colore bianco. Body made of white painted die-cast aluminium. Corps en fusion d’aluminium, blanc. Gehäuse usgeführt in Aluminium-Druckguß, weiss. Diffusore in metacrilato opale. Diffuser in opal methacrylate. Diffuseur en méthacrylate opalin. Lichtverteiler aus opalem Methacrylat. Source lumineuse: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Sorgente luminosa: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Light source: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Cablaggio in classe III; Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz. Wiring class III; Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version h Câblage classe III; Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz. h' l d W d l h h' Kg m3 4,5 100 100 28 5 0,25 0,002 9 150 150 28 5 0,45 0,003 11 180 180 28 5 0,55 0,004 19 250 250 28 5 0,95 0,006 24 330 330 28 5 1,55 0,010 9.120 LED 2013 Leuchtmittel: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Verdrahtung nach Klasse III; Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz; Ra R a >90 90 MINI PANEL square Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau MINI PANEL square www.metalmek.it LED 2013 9.121 MINI PANEL square Ra R a >90 90 9993 85x85 100x100 110° DxL LED W K COD. 4,5 3000 FQ9993BWW100 4,5 4000 FQ9993BNW100 180° MINI PANEL 9993 100x100 150° 150° 120° LED 90 Ra 4,5 W 4000 K 90° 45 cd 120° 30 90° 15 60° 60° 30° 30° 0° 9993 125x125 DxL 150x150 110° LED W K COD. 9 3000 FQ9993BWW150 9 4000 FQ9993BNW150 180° MINI PANEL 9993 150x150 150° 150° 120° LED 90 Ra 9W 4000 K cd 120° 90° 150 100 90° 50 60° 60° 30° 30° 0° 9993 155x155 DxL 180x180 110° LED W K COD. 11 3000 FQ9993BWW180 11 4000 FQ9993BNW180 180° MINI PANEL 9993 180x180 150° 150° 120° LED 90 Ra 11 W 4000 K 120° 90° 150 100 90° 50 60° 60° 30° 30° 0° 9.122 LED 2013 cd MINI PANEL square Ra R a >90 90 9993 Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau 225x225 250x250 110° DxL LED W K COD. 19 3000 FQ9993BWW250 19 4000 FQ9993BNW250 180° MINI PANEL 9993 250x250 150° 150° 120° LED 90 Ra 19 W 4000 K cd 120° 90° 300 200 100 90° 60° 60° 30° 30° 0° 9993 305x305 DxL 330x330 110° LED W K COD. 24 3000 FQ9993BWW330 24 4000 FQ9993BNW330 180° MINI PANEL 9993 330x330 150° 150° 120° LED 90 Ra 24 W 4000 K cd 120° 90° 390 260 130 90° 60° 60° 30° 30° 0° www.metalmek.it LED 2013 9.123 MINI PANEL square Ra R a >90 90 Tipi di installazione: Apparecchio da plafone. Mountings: Surface mounted fitting Types d’installation: Appareil de plafond. Installationsarten: Anbau. VEDI ANCHE: Apparecchio da incasso. (a pag. 9.120). SEE ALSO: Built-in fitting (at page 9.120). VOIR AUSSI: Appareil à encastrer (à la page 9.120). SIEHE AUCH: Einbauleuchte (auf Seite 9.120). Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, semi-bright white epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Modulo LED in pressofusione di alluminio verniciato di colore bianco. LED module made of white painted die-cast aluminium. Module LED en fusion d’aluminium, blanc. LED-Modul usgeführt in Aluminium-Druckguß, weiss. Diffusore in metacrilato opale. Diffuser in opal methacrylate. Sorgente luminosa: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Light source: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Cablaggio in classe III; Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz. Wiring class III; Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz. Diffuseur en méthacrylate opalin. Lichtverteiler aus opalem Methacrylat. Source lumineuse: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Câblage classe III; Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz. Normes: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/ TR 62471-2. Leuchtmittel: LED 50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C). Ra>90 • 3000K; • 4000K. Verdrahtung nach Klasse III; Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz; Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version f Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. f ̦ h z l d W d l h z f f' Kg m3 9 154 161 55 30 96 96 1,20 0,004 11 184 192 55 30 96 96 1,35 0,005 19 254 269 55 30 120 120 2,05 0,007 24 334 350 55 30 190 190 2,70 0,011 9.124 LED 2013 Normbestimmungen: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031; Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. MINI PANEL square Ra R a >90 90 9997 Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau 110° 154x161 LED W K COD. 9 3000 FQ9997BWW150 9 4000 FQ9997BNW150 180° MINI PANEL 9997 154x161 150° 150° 120° LED 90 Ra 9W 4000 K cd 120° 90° 150 100 90° 50 60° 60° 30° 30° 0° 9997 110° 184x192 LED W K COD. 11 3000 FQ9997BWW180 11 4000 FQ9997BNW180 180° MINI PANEL 9997 184x192 150° 150° 120° LED 90 Ra 11 W 4000 K cd 120° 90° 150 100 90° 50 60° 60° 30° 30° 0° 9997 110° 254x269 LED W K COD. 19 3000 FQ9997BWW250 19 4000 FQ9997BNW250 180° MINI PANEL 9997 254x269 150° 150° 120° LED 90 Ra 19 W 4000 K cd 120° 90° 300 200 100 90° 60° 60° 30° 30° 0° 9997 110° 334x350 LED W K COD. 24 3000 FQ9997BWW330 24 4000 FQ9997BNW330 180° MINI PANEL 9993 334x350 150° 150° 120° LED 90 Ra 24 W 4000 K cd 120° 90° 390 260 130 90° 60° 60° 30° 30° 0° www.metalmek.it LED 2013 9.125 9.126 LED 2013 Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau FL-F www.metalmek.it LED 2013 9.127 FL-F round Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso. Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto. Mountings: - Built-in fitting. Recessing by means of clips. Types d’installation: - Appareil à encastrer. Installation dans le faux plafond au moyen de clips à déclic. Installationsarten: - Einbauleuchte. Einbau-Montage mittels Clips. Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Cornice: in pressofusione di alluminio verniciato di colore bianco. Frame: made of white painted die-cast aluminium. Cadre: en fusion d’aluminium, blanc Montagerahmen: usgeführt in Aluminium-Druckguß, weiss. Staffa in lamiera d’acciaio. Bracket made of sheet steel. Étrier en tôle d’acier. Befestigung ausgeführt in Stahlblech. Riflettore in alluminio anodizzato. Reflector in anodized aluminium. Reflecteur en aluminium anodisé. Reflektor ausgeführt in eloxiertem Aluminium. Sorgente luminosa: LED Light source: LED Source lumineuse: LED Leuchtmittel: LED con alimentatore indipendente: • 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W; • 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W; • 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W; • 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W; • 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W; • 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W; with independent driver: • 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W; • 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W; • 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W; • 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W; • 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W; • 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W; avec alimentation individuel: • 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W; • 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W; • 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W; • 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W; • 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W; • 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W; mit unabhängig anschluss -Treiber : • 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W; • 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W; • 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W; • 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W; • 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W; • 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W; con alimentatore integrato: • 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W; • 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W; • 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W; • 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W; with integrated driver: • 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W; • 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W; • 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W; • 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W; avec alimentation intégré: • 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W; • 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W; • 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W; • 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W; mit integriert anschluss -Treiber: • 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W; • 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W; • 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W; • 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W; Cablaggio in classe I; Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; Feeding 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. 7440 9.128 7441 h h Ø Ø W lm K h Kg m3 W lm K h Kg m3 12 1100 3000 157 178 1,80 0,005 12 1100 3000 157 214 1,90 0,006 11 1100 4000 157 178 1,80 0,005 11 1100 4000 157 214 1,90 0,006 22 2000 3000 157 178 1,80 0,005 22 2000 3000 157 214 1,90 0,006 20 2000 4000 157 178 1,80 0,005 20 2000 4000 157 214 1,90 0,006 34 3000 3000 157 178 1,80 0,005 34 3000 3000 157 214 1,90 0,006 32 3000 4000 157 178 1,80 0,005 32 3000 4000 157 214 1,90 0,006 W lm K h Kg m3 W lm K h Kg m3 15 1100 3000 157 178 1,50 0,005 15 1100 3000 157 214 1,60 0,006 14 1100 4000 157 178 1,50 0,005 14 1100 4000 157 214 1,60 0,006 28 2000 3000 157 178 1,50 0,005 28 2000 3000 157 214 1,60 0,006 27 2000 4000 157 178 1,50 0,005 27 2000 4000 157 214 1,60 0,006 Con alimentatore integrato. With integrated driver. Avec alimentation intégré. Mit integriert anschluss -Treiber. LED 2013 Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau FL-F round 145 7440 45° LED W K COD. 12 3000 7440WW11DB 11 4000 7440NW11DB 22 3000 7440WW20DB 20 4000 7440NW20DB 34 3000 7440WW30DB 32 4000 7440NW30DB 180° FL-F 7440 157 H178 150° 150° 120° LED 80 Ra 20 W 4000 K cd 120° 90° 2100 1400 700 90° 60° 60° 30° 30° 0° Con alimentatore integrato. With integrated driver. Avec alimentation intégré. Mit integriert anschluss -Treiber. LED W K COD. 15 3000 7440WW11IB 14 4000 7440NW11IB 28 3000 7440WW20IB 27 4000 7440NW20IB FL-F 7440 157 H178 driver integrated LED 80 Ra 27 W 4000 K 180° 150° 150° 120° cd 120° 90° 2100 1400 700 90° 60° 60° 30° 30° 0° 145 7441 65° LED W K COD. 12 3000 7441WW11DB 11 4000 7441NW11DB 22 3000 7441WW20DB 20 4000 7441NW20DB 34 3000 7441WW30DB 32 4000 7441NW30DB 180° FL-F 7441 157 H214 150° 150° 120° LED 80 Ra 20 W 4000 K cd 120° 90° 1500 1000 500 90° 60° 60° 30° 30° 0° Con alimentatore integrato. With integrated driver. Avec alimentation intégré. Mit integriert anschluss -Treiber. LED W K COD. 15 3000 7441WW11IB 14 4000 7441NW11IB 28 3000 7441WW20IB 27 4000 7441NW20IB FL-F 7441 157 H214 driver integrated LED 80 Ra 27 W 4000 K 180° 150° 150° 120° cd 120° 90° 2100 1400 700 90° 60° 60° 30° 30° 0° www.metalmek.it LED 2013 9.129 FL-F square Tipi di installazione: - Apparecchio da incasso. Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto. Mountings: - Built-in fitting. Recessing by means of clips. Types d’installation: - Appareil à encastrer. Installation dans le faux plafond au moyen de clips à déclic. Installationsarten: - Einbauleuchte. Einbau-Montage mittels Clips. Emissione luminosa: diretta. Light emission: direct. Emission lumineuse: directe. Lichtausgabe: direkt. Cornice: in alluminio estruso verniciato di colore bianco. Frame: made of white painted extruded aluminium. Cadre: en aluminium extrudé, blanc. Montagerahmen: aus extrudiertem Aluminium, weiss. Staffa in lamiera d’acciaio. Bracket made of sheet steel. Étrier en tôle d’acier. Befestigung ausgeführt in Stahlblech. Riflettore in alluminio anodizzato. Reflector in anodized aluminium. Reflecteur en aluminium anodisé. Reflektor ausgeführt in eloxiertem Aluminium. Sorgente luminosa: LED • 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W; • 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W; • 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W; • 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W; • 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W; • 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W; Light source: LED • 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W; • 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W; • 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W; • 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W; • 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W; • 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W; Source lumineuse: LED • 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W; • 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W; • 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W; • 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W; • 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W; • 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W; Leuchtmittel: LED • 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W; • 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W; • 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W; • 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W; • 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W; • 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W; con alimentatore integrato: • 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W; • 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W; • 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W; • 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W; with integrated driver: • 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W; • 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W; • 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W; • 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W; avec alimentation intégré: • 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W; • 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W; • 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W; • 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W; mit integriert anschluss -Treiber: • 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W; • 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W; • 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W; • 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W; Cablaggio in classe I; Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz. Wiring class I; Feeding 220~240 V / 50-60 Hz. Câblage classe I; Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz. Verdrahtung nach Klasse I; Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz. Normative: CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiological safety of lamps and lamp system: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21; CEI EN 60598-2-2; EN 62031. Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2. Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Directives: 2006/95/CE; 2004/108/CE. Entspricht Eu-Richtlinien: 2006/95/CE; 2004/108/CE. 7442 7443 h h l l d 9.130 d W lm K d l h Kg m3 W lm K d l h Kg m3 12 1100 3000 177 177 174 1,90 0,007 12 1100 3000 200 200 182 2,00 0,010 11 1100 4000 177 177 174 1,90 0,007 11 1100 4000 200 200 182 2,00 0,010 22 2000 3000 177 177 174 1,90 0,007 22 2000 3000 200 200 182 2,00 0,010 20 2000 4000 177 177 174 1,90 0,007 20 2000 4000 200 200 182 2,00 0,010 34 3000 3000 177 177 174 1,90 0,007 34 3000 3000 200 200 182 2,00 0,010 32 3000 4000 177 177 174 1,90 0,007 32 3000 4000 200 200 182 2,00 0,010 W lm K d l h Kg m3 W lm K d l h Kg m3 15 1100 3000 177 177 174 1,60 0,007 15 1100 3000 200 200 182 1,70 0,010 14 1100 4000 177 177 174 1,60 0,007 14 1100 4000 200 200 182 1,70 0,010 28 2000 3000 177 177 174 1,60 0,007 28 2000 3000 200 200 182 1,70 0,010 27 2000 4000 177 177 174 1,60 0,007 27 2000 4000 200 200 182 1,70 0,010 Con alimentatore integrato. With integrated driver. Avec alimentation intégré. Mit integriert anschluss -Treiber. LED 2013 FL-F 7442 - square Downlights / Faretti incasso Downlights / Recessed spots Downlights / Spots encastrés Downlights / Einbau FL-F square 158x158 7442 90° DxL LED W K COD. 12 3000 7442WW11DB 11 4000 7442NW11DB 24 3000 7442WW20DB 22 4000 7442NW20DB 44 3000 7442WW30DB 41 4000 7442NW30DB 180° FL-F 7442 177x177 LED 80 Ra 20 W 4000 K 150° 150° 120° cd 120° 90° 750 500 250 90° 60° 60° 30° 30° 0° Con alimentatore integrato. With integrated driver. Avec alimentation intégré. Mit integriert anschluss -Treiber. LED W K COD. 15 3000 7442WW11IB 14 4000 7442NW11IB 28 3000 7442WW20IB 27 4000 7442NW20IB FL-F 7442 177x177 driver integrated LED 80 Ra 27 W 4000 K 180° 150° 150° 120° cd 120° 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° 200x200 7443 85° DxL LED W K COD. 12 3000 7443WW11DB 11 4000 7443NW11DB 24 3000 7443WW20DB 22 4000 7443NW20DB 44 3000 7443WW30DB 41 4000 7443NW30DB 180° FL-F 7443 200x200 150° 150° 120° LED 80 Ra 20 W 4000 K cd 120° 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° Con alimentatore integrato. With integrated driver. Avec alimentation intégré. Mit integriert anschluss -Treiber. LED W K COD. 15 3000 7443WW11IB 14 4000 7443NW11IB 28 3000 7443WW20IB 27 4000 7443NW20IB FL-F 7443 200x200 driver integrated LED 80 Ra 27 W 4000 K 180° 150° 150° 120° cd 120° 90° 900 600 300 90° 60° 60° 30° 30° 0° www.metalmek.it LED 2013 9.131 LEGENDA LEGEND LÉGENDE ÜBERSICHT INDICI TABLE OF CONTENTS INDEX INHALTVERZEICHNIS 10.132 LED 2013 Tabelle codici / Reference tables / Tableaux des references / Code tabellen Per ogni articolo sono riportati i codici di ordinazione delle versioni con cablaggi sia elettromagnetici che elettronici, e le relative varianti con kit di emergenza. Laddove è indicato “S.R.” significa che l’articolo ed il relativo codice sono “su richiesta”. La presenza di un trattino sta a segnalare che la relativa versione non è disponibile. Each item has its reference code for electromechanical and electronicwiring, as well as the optional version with emergency unit. The mention “S.R.” means that the item, as well as its reference code, are “upon request”. The presence of a dash indicates that the the version is not available. Pour chaque article on a rapporté la référence-commande des versionsferromagnétiques et électroniques, avec la variante équipée de kit desecours. La mention “S.R.” signifie que l’article, conséquemment sa référence, est disponible “sur demande”. La présence d’un tiret indique que la version n’est pas disponible. Für jeden Artikel sind hier die Bestellnummer, sowohl fürelektromagnetische als auch für elektronische Ausführungen, sowie auch für Varianten mit Notlichteinsatz, ersichtlich. Die Abkurzung “S.R.” bedeutet, dass der Artikel auf Wunsch gefertigtwerden kann. Ein Strich “-“ bedeutet, dass diese Ausführung nicht hergestellt wird. Cablaggi / Wirings / Câblages / Verdrahtung La produzione Metalmek è conforme agli standard indicati dalle Direttive 2000/55/EC che prevedevano, dal 21/11/2005, l’utilizzo di reattori classificati, almeno, in classe B2. Nella quasi totalità dei casi è disponibile, su richiesta, anche una versione con alimentatore elettronico dimmerabile. Metalmek’s products comply with the standards stated by the EC Directives 2000/55, which provided, as of 21/11/2005, for the use of at least class B2 ballasts. In most cases, upon request, a dimmable ballast version is available. La production de Metalmek est conforme aux standard indiqués par les Directives 2000/55/EC qui prévoyaient, depuis le 21/11/2005, l’utilisation des ballasts étant au moins, en classe B2. Presque dans tous les cas, la version avec ballast à gradation est disponible sur demande. Die gesamte Metalmek Produktion steht im Einklang mit den Richtlinien 2000/55/EC, die seit dem 21.11.2005 den Einsatz der Vorschaltgeräte, mit einer Minimum Klassifikation B2 vorschreiben. In den meisten Fällen sind auch auf Wunsch elektronisch dimmbare Ausführungen erhältlich. www.metalmek.it LED 2013 10.133 LEGENDA LEGEND LÉGENDE ÜBERSICHT Dati Dimensionali / Size datas / Dimensions Abmessungen 10.134 l Lunghezza totale apparecchio (mm) Overall length (mm) Longueur totale de l’appareil (mm) Gesamtlänge des Beleuchtungskörpers (mm) l' Ingombro in lunghezza dell’apparecchio incassato (mm) Recessed length (mm) Encombrement en longueur de l’appareil encastré (mm) Einbau-Aussenlänge des Beleuchtungskörpers (mm) d Larghezza totale apparecchio (mm) Overall width (mm) Largeur totale de l’appareil (mm) Gesamtbreite des Beleuchtungskörpers (m) d' Ingombro in larghezza dell’apparecchio incassato (mm) Recessed width (mm) Encombrement en largeur de l’appareil encastré (mm) Einbau-Aussenbreite des Beleuchtungskörpers (mm) h Altezza totale apparecchio (mm) Overall height (mm) Hauteur totale de l’appareil (mm) Gesamthöhe des Beleuchtungskörpers (mm) h' Ingombro in altezza dell’apparecchio incassato (mm) Recessed height (mm) Encombrement en hauteur de l’appareil encastré (mm) Einbau-Aussenhöhe des Beleuchtungskörpers (mm) z Altezza parziale apparecchio (mm) Overall height (mm) Hauteur partielle de l’appareil (mm) Teilhöhe des Beleuchtungskörpers (mm) f Interasse in larghezza dei fori di fissaggio (mm) Width between centres of fixing holes (mm) Largeur d’entre-axes des trous de fixation (mm) Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Befestigungsbohrungen (mm) f' Interasse in lunghezza dei fori di fissaggio (mm) Length between centres of fixing holes (mm) Longueur d’entre-axes des trous de fixation (mm) Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Befestigungsbohrungen (mm) t Interasse in larghezza dei fori di sospensione (mm) Width between centres of suspension holes (mm) Largeur d’entre-axes des trous de suspension (mm) Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Aufhängungsbohrungen (mm) t' Interasse in lunghezza dei fori di sospensione (mm) Length between centres of suspension holes (mm) Longueur d’entre-axes des trous de suspension (mm) Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Aufhängungsbohrungen (mm) a Distanza tra il centro del foro di fissaggio e il bordo superiore dell’apparecchio Distance between the centre of the fixing hole and the upper border of the fitting Distance entre le centre du trou de fixation et le bord supérieur de l’appareil Abstand zwischen der Mitte der Befestigungsbohrungen und dem längseitigen Gehäuserand a' Distanza tra il centro del foro di fissaggio e il bordo laterale dell’apparecchio Distance between the centre of the fixing hole and the side border of the fitting Distance entre le centre du trou de fixation et le bord lateral de l’appareil Abstand zwischen der Mitte der Befestigungsbohrungen und dem schmalseitigen Gehäuserand Diametro apparecchio (mm) Fitting diameter (mm) Diamètre de l'appareil (mm) Leuchtendurchmesser (mm) LED 2013 LEGENDA LEGEND LÉGENDE ÜBERSICHT Dati Dimensionali / Size datas / Dimensions / Abmessungen i Interasse dei traversini di appoggio Distance between support beams Entre-axes des traverses de soutien Achsenabstand der anliegenden Querträger s Lunghezza del foro del controsoffitto (mm) Length of the hole in the false ceiling (mm) Longueur du trou du faux plafond (mm) Länge der Öffnung in der abgehängten Decke (mm) s' Larghezza del foro del controsoffitto (mm) Width of the hole in the false ceiling (mm) Largeur du trou du faux plafond (mm) Breite der Öffnung in der abgehängten Decke(mm) s Diametro del foro d’incasso (mm) Hole cut-out (mm) Diamètre du trou du faux plafond (mm) Durchmesser der Einbau-Bohrung (mm) Kg Peso dell’apparecchio in kg Fitting weight Poids de l’appareil en kg Gewicht der Leuchte m3 Volume dell’imballo Packaging volume Volume de l’emballage Volumen der Verpackung W Lampada e potenza Lamp and power Lampe et puissance Lampe und Bestückung +/- Angolo di inclinazione in gradi Angle of tilt, in degrees Angle d'inclinaison en ° Neigungswinkel in Grad Angolo di rotazione in gradi Angle of rotation, in degrees Angle de rotation en degrés Drehwinkel in Grad ° Apertura del fascio della lampada, in gradi Emission angle, in degrees Ouverture du faisceau du tube, en degrés Ausstrahlungswinkel DxL Dimensioni/diametro del foro d’incasso (mm) Hole cut-out (mm) Dimension/diamètre du trou du faux plafond (mm) Abmessungen/Durchmesser der Einbau-Bohrung (mm) www.metalmek.it LED 2013 10.135 LEGENDA LEGEND LÉGENDE ÜBERSICHT Specifiche tecniche / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Technische daten Apparecchio approvato dall’Istituto Italiano del Marchio di Qualità. Fitting approved by the Italian Quality Mark Institute. Appareil approuvé par l’ “Istituto Italiano del Marchio di Qualità”. Leuchte mit Güteprüfung der italienischen technischen Überwachungsanstalt “Istituto Italiano del Marchio di Qualità”. Tutti gli apparecchi sono costruiti in conformità alle direttive 89/336/CEE di compatibilità elettromagnetica EMC e 73/23/CEE di bassa tensione. All fittings comply with 89/336/CEE EMC electromagnetic compatibility and 73/23/CEE LV low voltage regulations. Tous les appareils sont fabriqués conformes aux directives 89/336/CEE de compatibilité électromagnétique EMC et 73/23/CEE de basse tension BT. Alle Leuchten werden hergestellt gemäss EG-Richtlinien 89/336 “Elektromagnetische Kompatibilität” sowie 73/23 “Niederspannung”. Isolamento in classe I Class I insulation Isolation en classe I Isoliert nach Schutzklasse I Isolamento in classe II Class II insulation Isolation en classe II Isoliert nach Schutzklasse II Isolamento in classe III Class III insulation Isolation en classe III Isoliert nach Schutzklasse III Restistenza alla fiamma Flame resistance Tenue au feu Feuerhemmend Apparecchio adatto per installazione su superfici normalmente infiammabili The fitting can be installed on normally flammable surfaces Appareil adapté pour être installé sur des surfaces normalement inflammables Leuchte zur Installation an normal entflammbaren Oberflächen auf Wunsch Grado di protezione contro la penetrazione di solidi e liquidi. Degree of protection against penetration of solids and liquids. Degré de protection contre la penetration de solides et de liquides. Schutzart gegen Eindringen von Feuchtigkeit und feste Körpern. Colori / Colours / Couleurs / Farben 10.136 Bianco White Blanc Weiss Grigio metallizzato Metallized grey Gris métallise Grau metallisiert Nero Black Noir Schwarz Altri colori su richiesta Other colours upon request Autres couleurs sur demande Auf Wunsch weitere Farben LED 2013 Metalmek Illuminazione S.r.l. I - 20020 Lainate (MI) Via Ramazzotti, 10 Tel. +39 02 9373157 Fax +39 02 9371016 www.metalmek.it [email protected] [email protected] Metalmek Lighting BV Canadabaan 7-D NL-5388 RT Nistelrode Tel. +31 412 614033 Fax +31 412 613461 www.metalmek.nl [email protected] Metalmek Gmbh Broichstr. 40 D-51109 Köln Tel. +49 221 8807444 Fax +49 221 8807445 www.metalmek.de [email protected] Metalmek Illuminazione (Asia) Pte Ltd 7030 Ang Mo Kio Ave 5 #03-09 Singapore 569880 Tel +65 62552726 Fax +65 62564794 www.metalmek.sg [email protected]