GREEN PANEL round

Transcrição

GREEN PANEL round
2013
LED
La luce personalizzata
The customized light
La lumière personnalisée
Das Licht nach Mass
AZIENDA
Con più di 35 anni di attività da leader nel settore illuminotecnico, la Metalmek Illuminazione SRL con sede in Lainate (Mi),
racchiude all’interno della sua prestigiosa sede: uffici, show-room, laboratori di ricerca ed un’attività manifatturiera a ciclo
completo. L’attività produttiva comprende tutti i passaggi di lavorazione, dalla materia prima: lamiera d’acciaio e dall’alluminio,
fino ad arrivare alla verniciatura ed all’assemblaggio del prodotto finale. Durante l’intero processo la qualità del prodotto viene
costantemente verificata, sia sui materiali, sia sui componenti realizzati internamente.
La produzione si rivolge principalmente ad utilizzi terziari, civili, commerciali e d’arredamento. Grazie all’esperienza ed al sistema di gestione, il vantaggio competitivo dell’azienda si impernia sulla rapidità di soddisfazione delle richieste della clientela;
ciò, legato a competenze distintive nell’accurata scelta delle materie prime e nella lavorazione delle stesse, identifica l’azienda
come il partner più affidabile nello specifico comparto dell’illuminazione a risparmio energetico.
COMPANY
For more than 35 years Metalmek Illuminazione SRL has been the leader in the sector of technical lighting. Its location in Lainate (Mi) includes offices, a showroom, research laboratories and a complete manufacturing cycle. The production includes the
complete process, from the treatment of the sheet steel and aluminium, to powder coating and assembly of the end product.
The quality of the finished product is continuously tested throughout the various phases of production.
The range of products is mainly intended for tertiary, civil, commercial and furnishing use. Thanks to its experience and managing system, the competitive advantage of the company is based on the rapid satisfaction of customers’ needs. This, together
with distinguishing competences in choosing scrupulously raw materials and deciding how they are processed, identifies the
company as the most reliable partner in the energy-saving lighting sector.
SOCIETE
Depuis plus de 35 ans leader dans le secteur de l’éclairage, Metalmek Illuminazione SRL, située à Lainate (Mi), accueille au
sein de son siège prestigieux : des bureaux, des show rooms, des laboratoires de recherche, ainsi qu’une activité manufacturière à cycle complet. L’activité de production comprend tous les passages d’usinage : de la tôle et aluminium, au vernissage
et assemblage du produit final. La qualité du produit est continuellement testée au cours des différentes phases de production,
aussi bien sur les matériaux que sur les composants réalisés à l’intérieur de l’entreprise.
La production s’adresse notamment aux usages tertiaires, civils, commerciaux et à l’ameublement. Grâce à l’expérience et à
son système de gestion, l’avantage compétitif de la société se base sur la rapidité de satisfaire les demandes des clients ; cela,
lié à ses compétences distinctives dans le choix minutieux de matières premières et leur usinage, rend Metalmek le partenaire
le plus fiable dans le secteur de l’éclairage sensible à l’économie d’énergie.
BETRIEBT
Seit mehr als 35 Jahren ist Metalmek Illuminazione SRL Leader auf dem Gebiet der Beleuchtungstechnik. Das Stammhaus
in Lainate (Mi) bietet Büros, Forschungs- und Entwicklungslaboratorien, einen Showroom und die komplette Produktion. Der
Produktionsablauf umfasst alle
Herstellungsschritte von der Bearbeitung des Stahlblechs oder Aluminiums, über die Lackierstraße bis zur Montage des
Endproduktes. Die Qualität des Produktes hinsichtlich der Materialgüte wie auch der verbauten Teile unterliegt einer permanenten Kontrolle während der gesamten Produktion.
Das Sortiment ist hauptsächlich auf die Verwendung im Dienstleistungs-, Zivil- Handels- und Einrichtungsbereich ausgerichtet.
Der Wettbewerbsvorteil des Unternehmens beruht, dank unserer Erfahrung und unseres Verwaltungssystems, sowohl auf der
Schnelligkeit, mit der wir den Anfragen der Kunden nachkommen, als auch auf der ausgezeichneten Kompetenz bei der
sorgfältigen Wahl und Bearbeitung der Rohstoffe. Dies macht den Betrieb zum zuverlässigsten Partner im Bereich der energiesparenden Beleuchtung.
LED 2013
Progettazione e produzione
di apparecchi e sistemi di illuminazione per interno
Planning and manufacturing
of indoor lighting fixtures and systems
Design et fabrication
d’appareils et de systèmes d’éclairage pour l’intérieur
Planung und Herstellung
von Innen-Leuchten und Systemen
Laboratori di ricerca
Research laboratories
Laboratoires de recherche
cd/klm
Forschungs- und Entwicklungslaboratorien
150°
150°
120°
120°
90°
90°
60°
60°
30°
30°

Studio e analisi illuminotecnica
Lighting study and analysis
Etude et analyse d’éclairage
Lichtbereschnung und Analyse
www.metalmek.it
LED 2013
UTE
DIN
TECNOLOGIA E PROGETTO
La Metalmek Illuminazione produce ed esporta con successo da anni i propri prodotti ed è da sempre attenta all’innovazione
tecnologica. Infatti, grazie ai suoi impianti all’avanguardia, è in grado di soddisfare qualsiasi esigenza nella realizzazione di
prodotti ad hoc e su disegno del cliente/committente. La società collabora fattivamente con architetti, progettisti ed università
per lo studio del design, dei prototipi e nella sperimentazione tecnologica .
Ulteriore punto di forza dell’azienda è una progettazione illuminotecnica trasparente, legata all’innovazione, alla ricerca sul risparmio energetico ed alla corretta implementazione della luce nell’ambiente. Il nuovo catalogo 2012-2014 segna un’ulteriore
passo avanti della società nell’ottica dell’ampliamento della propria gamma prodotti.
TECHNOLOGY AND PROJECT
Metalmek Illuminazione has been producing and exporting its products for years with great success whilst paying particular
attention to technological innovation. Thanks to its installations in the forefront, it satisfies any need for manufacturing products
ad hoc and upon any customers/buyers’ drawings. The company actively cooperates with architects, designers and universities in the study of design, prototypes and technological experimentation.
A further strength of the company is a clear lighting technique design, bounded up to innovation, research on energy saving
and the correct implementation of light in the environment. The new catalogue 2012-2014 marks another step forward for the
company to enlarge its product line.
TECHNOLOGIE ET PROJET
Depuis des années, Metalmek Illuminazione fabrique et exporte ses produits avec succès, en restant toujours sensible à l’innovation technologique. En effet, grâce à ses installations à l’avant-garde, elle est en mesure de satisfaire toutes les exigences
du client/commanditaire en terme de réalisation de produits personnalisés et sur projet. La société collabore activement avec
des architectes, des auteurs de projets et des universités pour l’étude du design et des prototypes et dans l’expérimentation
technologique.
Autre point fort de Metalmek Illuminazione est un projet d’éclairage transparent lié à l’innovation, à la recherche en matière
d’économie d’énergie, ainsi qu’à l’implémentation correcte de la lumière dans les pièces. Le nouveau catalogue 2012-2014
est un autre pas en avant de la société pour l’agrandissement de la gamme de ses produits.
TECHNOLOGIE UND PLANUNG
Metalmek Illuminazione produziert und exportiert seit Jahren mit Erfolg seine eigenen Produkte und verfolgt seit jeher
aufmerksam die technischen Neuerungen. Dank seiner modernsten Produktionsmaschinen kann der Betrieb allen Wünschen
bezüglich der Realisation der Produkte ad hoc und nach Entwurf des Kunden / des Auftraggebers gerecht werden. Die Gesellschaft arbeitet eng mit Architekten, Designern und mit der Universität für Design an der Entwicklung von Prototypen und
technischen Versuchsreihen zusammen.
Eine weitere Stärke des Betriebes ist seine klare Beleuchtungsplanung, die der Innovation, Forschung zur Energieeinsparung
und einer korrekten Anwendung des Lichts in den Räumen verbunden ist. Der neue Katalog 2012-2014 ist ein weiterer Schritt
nach vorn in Richtung der Erweiterung der Produktpalette.
LED 2013
METALMEK ILLUMINAZIONE ADERISCE AL CONSORZIO ZHAGA
Metalmek Illuminazione entra a far parte di Zhaga – Consorzio per la standardizzazione dei LED light engines.
L’obiettivo del consorzio Zhaga è quello di consentire l’interscambiabilità tra articoli di produttori differenti.
L’interscambiabilità è raggiunta definendo le interfacce per una varietà di light engine e per particolari applicazioni.
Zhaga è stato creato a beneficio dei consumatori, perché la standardizzazione impedirà la frammentazione del
mercato in light engine non compatibili. Gli standard Zhaga offriranno ai consumatori la sicurezza di acquistare
prodotti LED che siano facilmente sostituibili e disponibili a livello commerciale, continuando a usufruire degli
upgrade consentiti dalla tecnologia LED.
La necessità di investire in favore dello sviluppo e dell’ammodernamento dei sistemi tecnologici, ha condotto
Metalmek Illuminazione a instaurare una partnership con Zhaga, nell’ottica di contribuire alla creazione di progetti ad
elevata innovazione tecnologica.
METALMEK ILLUMINAZIONE JOINS ZHAGA’S CONSORTIUM
Metalmek Illuminazione has joined Zhaga – Consortium to drive standardization of Led light engine interfaces.
Zhaga’s aim is to enable interchangeability between products made by diverse manufacturers. Interchangeability is
achieved by defining interfaces for a variety of application-specific light engines.
Zhaga is being formed for the benefit of the consumers in the expectation that standardization will prevent market
fragmentation into incompatible light engines. Zhaga standards will give consumers the confidence to specify and
purchase LED products that will be easily replaceable and commercially available, while continuously enjoying the
performance upgrades that LED technology enables.
The need to invest in technological systems’ development and innovation has led Metalmek Illuminazione to be a
member of Zhaga, in order to contribute to the creation of innovative, hi-tech projects.
METALMEK ILLUMINAZIONE ADHÈRE AU CONSORTIUM ZHAGA
Metalmek Illuminazione vient d’adhérer à Zhaga – Consortium pour la normalisation des interfaces des modules
LED. Le but du consortium Zhaga est de faciliter l’interchangeabilité des produits LED des différents fabricants.
Cette interchangeabilité passe par la conception d’interfaces pour une large gamme de modules à usage spécifique.
La formation de Zhaga est bénéfique au consommateur, puisque la normalisation devrait prévenir la fragmentation
du marché et l’apparition de modules incompatibles. Les normes mises en place par Zhaga permettront au
consommateur d’acquérir des produits LED facilement remplaçables et disponibles dans le commerce, tout en
bénéficiant de l’amélioration continue des performances des produits permise par la technologie LED. La nécessité
d’investir dans le développement et dans la modernisation des systèmes technologiques a menée
Metalmek Illuminazione a se joindre à Zhaga afin de contribuer à la création de projets innovateurs de haute
technologie.
METALMEK ILLUMINAZIONE TRITT DEM ZHAGA KONSORTIUM BEI
Metalmek Illuminazione ist dem ZHAGA-Konsortium beigetreten um die Standardisierung der LED-Schnittstellen
mit voran zu treiben. Zhaga soll die Austauschbarkeit von Produkten verschiedener Hersteller ermöglichen. Die
Austauschbarkeit wird durch die Definition von Schnittstellen für eine Vielzahl anwendungsspezifischer LED-Module
erreicht. Zhaga wird zum Nutzen der Kunden geschaffen -in der Erwartung, dass die Standardisierung eine Fragmentierung des Marktes mit inkompatiblen LED-Modulen verhindert. Die Zhaga-Standards sollen dem Kunden die
Sicherheit geben, LED-Beleuchtungslösungen zu konzipieren und LED-Produkte mit Lichtmodulen zu kaufen, die
problemlos gegen andere kommerziell verfügbare LED-Module ausgetauscht werden können. Der Kunde kann so
an der stetigen Leistungssteigerunge der LED-Technologie teilhaben. Das Bedürfnis in den Fortschritt technischer
Systeme zu investieren, hat dazu geführt, dass Metalmek Illuminatione sich ZHAGA angeschlossen hat, um zu der
Entwicklung innovativer Hightech Produkte beizutragen.
www.metalmek.it
LED 2013
METALMEK E L’AMBIENTE
Seguiamo da anni una politica che mira alla qualità dell’ambiente compatibile con il futuro della nostra società. In tutte le fasi attinenti allo sviluppo, alla progettazione,
alla produzione ed alla commercializzazione è nostro obiettivo sostenere le risorse delle fonti di energia e la tutela ambientale.Si può partecipare attivamente alla riduzione degli effetti dannosi sull’ambiente risparmiando energia, senza rinunciare all’efficienza ed al confort visivo, facendo semplicemente attenzione ai seguenti aspetti:
- Progettazione illuminotecnica.
- Utilizzo di corpi luminosi ad alta efficienza in funzione della tipologia di utilizzazione e della qualità della luce.
- Studio della luce naturale per la realizzazione di impianti con regolazione continua del flusso.
- Utilizzo di dispositivi elettronici, quali: sistemi di controllo, sensori di presenza e di luminosità, reattori dimmerabili ed in particolare quelli del tipo Digital Addressable
Lighting Interface (interfaccia di illuminazione digitale – DALI).
Questi dispositivi sono in grado di interagire con la gestione della fonte luminosa, al fine di raggiungere un completo controllo dell’illuminazione con grande flessibilità
e migliori livelli di rendimento.
La scelta ponderata dei corpi illuminanti, riduce nettamente le emissioni di CO2 contrastando l’effetto serra, aumenta il risparmio energetico contribuendo alla
salvaguardia delle risorse ambientali. Inoltre, Metalmek Illuminazione aderisce al consorzio ECOLIGHT, per lo smaltimento ed il recupero a fine vita dei propri apparecchi
d’illuminazione secondo il Decreto Legislativo n.151 del 25/7/2005.
METALMEK AND THE ENVIRONMENT
For years we have been working towards aiming at the quality of the environment compatible with the future of our company. In all stages relating to development, design,
production and marketing, our target is to sustain the resources of energy sources and protect the environment.It is possible to take part in reducing damaging effects
on the environment, saving energy, without renouncing efficiency or visual comfort. This is made possible by paying attention to the following aspects:
- Lighting technique design.
- Use of high efficiency luminous objects according to their utilization and quality of light.
- Study of natural light for the realisation of installations with continuous adjustment of the luminous flux.
- Use of electronic devices, such as: control systems, presence and light sensors, dimmable ballasts (particularly the Digital Addressable Lighting Interface Sensors DALI).
These devices are able to interact with the management of the luminous source, to enable complete control of the lighting with high flexibility and better levels of
efficiency.
The careful choice of lighting elements greatly reduces the emissions of CO2 contrasting the greenhouse effect and increasing energy saving, therefore contributing
to the safety of environmental resources. Moreover, Metalmek Illuminazione participates in the ECOLIGHT consortium, for disposal and recycling of products at the end
of their life, in compliance with the Legislative Decree no.151 dated 25/7/2005.
METALMEK ET L’ENVIRONNEMENT
Wir verfolgen seit Jahren eine Politik, die versucht den Umweltschutz und die Zukunft unserer Gesellschaft miteinander in Einklang zu bringen. In allen Phasen der
Entwicklung, des Designs, der Herstellung und der Vermarktung ist es unser Ziel, die Energieressourcen zu schonen und den Umweltschutz zu unterstützen. Die
schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt können aktiv durch Energiesparen reduziert werden, ohne auf Effizienz und optischen Komfort verzichten zu müssen. Dies
wird durch die Berücksichtigung der folgenden Aspekte ermöglicht:
- Projet d’éclairage.
- Utilisation de luminaires à haut rendement, en fonction de l’utilisation et de la qualité de la lumière.
- Etude de la lumière naturelle pour la réalisation d’installations avec réglage continu du flux.
- Utilisation de dispositifs électroniques, tels que : systèmes de contrôle, capteurs de présence et de luminosité, ballasts dimmables et, en particulier, ceux du type Digital
Addressable Lighting Interface (interface d’éclairage numérique – DALI).
Ces dispositifs permettent d’interagir avec la gestion de la source lumineuse, afin de contrôler complètement l’éclairage avec flexibilité et de meilleurs niveaux de
rendement.
Le choix pondéré des luminaires réduit nettement les émissions de CO2, en contrastant ainsi l’effet de serre, puis il accroît l’économie d’énergie en contribuant
ainsi à la sauvegarde des ressources de l’environnement. De plus, Metalmek Illuminazione adhère à l’association ECOLIGHT, pour l’écoulement et la récupération des
appareils d’éclairage à la fin du cycle, conformément au Décret législatif n°151 du 25/7/2005
METALMEK UND DIE UMWELT
Wir verfolgen seit Jahren eine Politik, die versucht den Umweltschutz und die Zukunft unserer Gesellschaft miteinander in Einklang zu bringen. In allen Phasen der
Entwicklung, des Designs, der Herstellung und der Vermarktung ist es unser Ziel, die Ressourcen der Energiequellen und den Umweltschutz zu unterstützen.
Die schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt können aktiv durch Energiesparen reduziert werden, ohne auf Effizienz und optischen Komfort verzichten zu müssen. Das
ermöglicht die Berücksichtigung der folgenden Aspekte:
- Beleuchtungsplanung.
- Verwendung von Hochleistungsleuchtkörpern entsprechend der Nutzung und Einsatzkriterien des Lichts.
- Einbeziehung des Tageslichtes zur Realisierung von Installationen mit ständiger Lichtstromverstellung
- Verwendung von elektronischen Vorrichtungen, wie z.B.: Steuersysteme, Anwesenheits- und Tageslichtsensoren, Dimmer und insbesondere DALI Vorschaltgeräte
(Digital Addressable Lighting Interface / digitale Beleuchtungsschnittstelle).
Diese Vorrichtungen interagieren mit der Steuerung der Lichtquelle, um eine vollständige Kontrolle der Beleuchtung mit hoher Flexibilität und bestmöglicher
Leistungsfähigkeit zu erreichen.
Die ausgewogene Auswahl der Beleuchtungselemente reduziert deutlich die Kohlendioxidemissionen und wirkt somit dem Treibhauseffekt entgegen, steigert die
Energieeinsparung und trät zum Schutz der Umweltressourcen bei. Zur Entsorgung und zum Recycling der Beleuchtungsanlagen bei Ende ihrer Nutzung in
Übereinstimmung mit der Gesetzesverordnung Nr.151 vom 25.07.2005 ist Metalmek Illuminazione außerdem Mitglied des Konsortiums ECOLIGHT.
LED 2013
www.metalmek.it
LED 2013
SERIE / SERIES / SÈRIES / SERIE
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
Apparecchi da parete/terra
Wall/floor lamps
Appliques et lampadaires
Wand - und Stehleuchten
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
Luce morbida plafone e incasso
Recessed and surface soft light
Lumière douce apparent et encastré
Indirekte Beleuchtung, Auf- und Einbau
Industriali
Industrial fittings
Luminaires industriels
Industrieleuchten
Apparecchi ad elevato grado IP
High IP degree fittings
Appareils à haut degré IP
Leuchten höherer Schutzart
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
Binario elettrificato e faretti
Electrified track and downlights
Rail électrifié et downlights
Stromschienen und Downlights
Downlights / faretti incasso
Downlights / recessed spots
Downlights / spots encastrés
Downlights / Einbau
Legenda / Indici
Legend / Tables of contents
Lègend / Index
Übersicht / Inhaltverzeichnis
LED 2013
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
www.metalmek.it
LED 2013
ii
1.10
LED 2013
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
VECTOR
www.metalmek.it
LED 2013
1.11
VECTOR M
Tipi di installazione:
- Apparecchio da plafone.
- Apparecchio a sospensione
con l’acc. 4417SP-2; 4406.
Mountings:
- Surface mounted fitting.
- Suspended fitting
with acc. 4417SP-2; 4406.
Types d’installation:
- Appareil de plafond.
- Appareil de suspension
avec 4417SP-2; 4406.
Installationsarten:
- Anbau.
- Pendelleuchten,
Zubehör 4417SP-2; 4406.
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da incasso (a pag. 7.78)
- Sistemi modulari (a pag. 3.36)
SEE ALSO:
- Built-in fitting (at page 7.78)
- Modular systems (at page 3.36)
VOIR AUSSI:
- Appareil à encastrer (à la page 7.78)
- Système modulaires (à la page 3.36)
SIEHE AUCH:
- Einbauleuchte (aus Site 7.78)
- Modularsysteme (aus Site 3.36)
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero,
grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C,
con pretrattamento superficiale di fosfatazione.
Body in extruded aluminium, painted with
SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon
request, epoxy polyester powders, thermosetting at
180°C, after phosphate treatment.
Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou
autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à
180°C, après un traitement de phosphodégraissage.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz,
grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit
Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach
Phophorvorbehandlung.
Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono
montati i componenti di cablaggio.
Removable gear tray on which the wiring components
are mounted.
Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont
placés les composants de câblage.
Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die
Verdrahtungskomponenten befestigt sind.
Testata in pressofusione d’alluminio.
Cap in die-cast aluminium.
En-tête en fusion d’aluminium.
Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß.
Diffusore in policarbonato opale.
Diffuser in opal polycarbonate
Diffuseur en polycarbonate opalin
Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
driver 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile)
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast (if possible)
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI (si possible)
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich)
d-d'
l-l'
f-t
f'-t'
h-h'
W
K
d
l
h
d'
l'
h'
f-t
f'-t'
s
s'
Kg
m3
36,4
3000
62
1202
82
62
1202
82
C
695
1204
64
3,8
0,007
36,4
4000
62
1202
82
62
1202
82
C
695
1204
64
3,8
0,007
45,5
3000
62
1502
82
62
1502
82
C
995
1504
64
4,7
0,009
45,5
4000
62
1502
82
62
1502
82
C
995
1504
64
4,7
0,007
1.12
LED 2013
VECTOR M
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
9725
LED
180°
VECTOR M
9725
150°
150°
120°
LED
80 Ra
36,4 W
4000 K
W
K
COD.
36,4
3000
S.R.
36,4
4000
S.R.
45,5
3000
S.R.
45,5
4000
S.R.
cd
120°
90° 750 500 250
90°
60°
60°
30°
30°
0°
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
4417SP-2
4406
l
COD.
l
COD.
2000
4417SP-2
2000
44060
2000
44063
Kit per sospensione (set di 2 pezzi) costituito da
un dispositivo di regolazione micrometrica, un cavetto
d’acciaio e un rosone in ottone cromato.
Suspension kit (2-piece set) consisting of steel cable,
micrometric regulation device and chromed brass cover.
Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) composé par
un dispositif de régulation micrométrique, par un câble
en acier et par un rosace en laiton chromé.
Kit für Aufhängung (2 Stücke) bestehend aus
Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, verchromten
Messing-Deckenrosette.
Kit per alimentazione costituito da un cavo di
alimentazione trasparente, un rosone in plastica in
colore grigio.
Dotato di morsettiera, fermacavo e accessori per il
fissaggio.
Feeding kit consisting of feeding cable in transparent
colour, grey plastic cover. Equipped with connection
block, cablegland and fixing accessories.
Kit pour alimentation composé par un câble
d’alimentation transparent et par un rosace en plastique
gris. Equipé de porte bornes, de presse étoupe et
d’accessoires pour la fixation.
Kit für Stromzufuhr bestehend aus einem Stahlseile
mit mikrometrischer Regulierung, Stromkabel klar,
graue Deckenrosette. Klemme, Kabelhalterung und
Befestigungszubehör.
www.metalmek.it
LED 2013
1.13
VECTOR L
Tipi di installazione:
- Apparecchio da plafone.
- Apparecchio a sospensione
con l’acc. 4417SP-2; 4406.
Mountings:
- Surface mounted fitting.
- Suspended fitting
with acc. 4417SP-2; 4406.
Types d’installation:
- Appareil de plafond.
- Appareil de suspension
avec 4417SP-2; 4406.
Installationsarten:
- Anbau.
- Pendelleuchten,
Zubehör 4417SP-2; 4406.
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da incasso (a pag. 7.78)
- Sistemi modulari (a pag. 3.36)
SEE ALSO:
- Built-in fitting (at page 7.78)
- Modular systems (at page 3.36)
VOIR AUSSI:
- Appareil à encastrer (à la page 7.78)
- Système modulaires (à la page 3.36)
SIEHE AUCH:
- Einbauleuchte (aus Site 7.78)
- Modularsysteme (aus Site 3.36)
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero,
grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C,
con pretrattamento superficiale di fosfatazione.
Body in extruded aluminium, painted with
SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon
request, epoxy polyester powders, thermosetting at
180°C, after phosphate treatment.
Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou
autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à
180°C, après un traitement de phosphodégraissage.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz,
grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit
Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach
Phophorvorbehandlung.
Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono
montati i componenti di cablaggio.
Removable gear tray on which the wiring components
are mounted.
Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont
placés les composants de câblage.
Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die
Verdrahtungskomponenten befestigt sind.
Testata in pressofusione d’alluminio.
Cap in die-cast aluminium.
En-tête en fusion d’aluminium.
Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß.
Diffusore in policarbonato opale.
Diffuser in opal polycarbonate
Diffuseur en polycarbonate opalin
Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
driver 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
d-d'
l-l'
f-t
f'-t'
h-h'
W
K
d
l
h
d'
l'
h'
f-t
f'-t'
s
s'
Kg
m3
36,4
3000
89
1202
101
89
1202
101
C
695
1204
91
4,7
0,012
36,4
4000
89
1202
101
89
1202
101
C
695
1204
91
4,7
0,012
45,5
3000
89
1502
101
89
1502
101
C
995
1504
91
5,8
0,014
45,5
4000
89
1502
101
89
1502
101
C
995
1504
91
5,8
0,014
1.14
LED 2013
VECTOR L
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
9730
LED
180°
VECTOR L
9730
150°
150°
120°
LED
80 Ra
36,4 W
4000 K
W
K
COD.
36,4
3000
S.R.
36,4
4000
S.R.
45,5
3000
S.R.
45,5
4000
S.R.
cd
120°
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
4417SP-2
4406
l
COD.
l
COD.
2000
4417SP-2
2000
44060
2000
44063
Kit per sospensione (set di 2 pezzi) costituito da
un dispositivo di regolazione micrometrica, un cavetto
d’acciaio e un rosone in ottone cromato.
Suspension kit (2-piece set) consisting of steel cable,
micrometric regulation device and chromed brass cover.
Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) composé par
un dispositif de régulation micrométrique, par un câble
en acier et par un rosace en laiton chromé.
Kit für Aufhängung (2 Stücke) bestehend aus
Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, verchromten
Messing-Deckenrosette.
Kit per alimentazione costituito da un cavo di
alimentazione trasparente, un rosone in plastica in
colore grigio.
Dotato di morsettiera, fermacavo e accessori per il
fissaggio.
Feeding kit consisting of feeding cable in transparent
colour, grey plastic cover. Equipped with connection
block, cablegland and fixing accessories.
Kit pour alimentation composé par un câble
d’alimentation transparent et par un rosace en plastique
gris. Equipé de porte bornes, de presse étoupe et
d’accessoires pour la fixation.
Kit für Stromzufuhr bestehend aus einem Stahlseile
mit mikrometrischer Regulierung, Stromkabel klar,
graue Deckenrosette. Klemme, Kabelhalterung und
Befestigungszubehör.
www.metalmek.it
LED 2013
1.15
1.16
LED 2013
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
GREEN PANEL
www.metalmek.it
LED 2013
1.17
GREEN PANEL round
Ra
R
a >90
90
Tipi di installazione:
Apparecchio a sospensione
Mountings:
Suspended fitting
Types d’installation:
Appareil de suspension
Installationsarten:
Pendelleuchten
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Cornice in pressofusione di alluminio verniciato di colore
bianco opaco RAL 9010.
Frame made of RAL 9010 mat white painted die-cast
aluminium.
Cadre en fusion d’aluminium, blanc RAL 9010 mat.
Montagerahmen ausgeführt in Aluminium-Druckguß,
weiss matt RAL 9010.
Diffusore in metacrilato opale.
Diffuser in opal methacrylate.
Diffuser in opal methacrylate.
Lichtverteiler aus opalem Methacrylat.
Sonte luminosa: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Light source: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Source lumineuse: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Leuchtmittel: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Cablaggio in classe III;
Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Wiring class III;
Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Câblage classe III;
Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse III;
Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz;
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
h
h'
Ø
Kg
m3
24
8,30
0,11
24
15,00
0,06
W

h
h'
33
570
67
70
820
67
1.18
LED 2013
GREEN PANEL round
Ra
R
a >90
90
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
110°
9975
LED
180°
GREEN PANEL
9975 570
150°
150°
120°
LED
90 Ra
33 W
4000 K
cd
90°
60°
60°
30°
30°
K
mm
COD.
33
3000
570
FP9975BWW580
33
4000
570
FP9975BNW580
70
3000
820
FP9975BWW850
70
4000
820
FP9975BNW850
180°
GREEN PANEL
9975 820
120°
90° 600 400 200
W
150°
120°
LED
90 Ra
33 W
4000 K
cd
120°
90° 1800 1200 600
90°
60°
60°
30°
0°
www.metalmek.it
150°
30°
0°
LED 2013
1.19
GREEN PANEL
Ra
R
a >90
90
Tipi di installazione:
- Apparecchio da plafone con l’acc.
9955-03 (295x595);
9955-01 (595x595);
9955-02 (295x1195);
(a pag. 1.22).
Mountings:
- Surface mounted fitting with acc.
9955-03 (295x595);
9955-01 (595x595);
9955-02 (295x1195);
(at page 1.22).
Types d’installation:
- Appareil de plafond avec acc.
9955-03 (295x595);
9955-01 (595x595);
9955-02 (295x1195);
(à la page 1.22).
Installationsarten:
- Anbau, Zubehör
9955-03 (295x595);
9955-01 (595x595);
9955-02 (295x1195).
(auf Seite 1.22).
- Apparecchio a sospensione con acc.
4403GP-B (295x595);
4403GP4-B (595x595);
4403GP-B (295x1195);
(a pag. 1.23).
- Suspended fitting with acc.
4403GP-B (295x595);
4403GP4-B (595x595);
4403GP-B (295x1195);
(at page 1.23).
- Appareil de suspension avec acc.
4403GP-B (295x595);
4403GP4-B (595x595);
4403GP-B (295x1195);
(à la page 1.23).
- Pendelleuchten, Zubehör
4403GP-B (295x595);
4403GP4-B (595x595);
4403GP-B (295x1195);
(auf Seite 1.23).
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su
controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura in
vista (a pag. 7.90);
SEE ALSO:
- Built-in fitting, lay-in installation in 600x600 wide
exposed bearing structure mm (at page 7.90);
VOIR AUSSI:
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds
avec structure de soutien à vue 600x600 mm (a pag.
7.90);
SIEHE AUCH:
- Einbauleuchte, Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar
mit Schrittweite 600x600 mm (a pag. 7.90);
- Apparecchio da incasso, installazione su controsoffitti in
cartongesso con l’acc.(a pag. 7.94);
- Built-in fitting, installation in plasterboard ceilings with
acc. (at page 7.94);
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds en
plâtre avec acc. (à la page 7.94);
- Einbauleuchte, Zubehör; für Montage in Gipskartondecken
(auf Seite 7.94);
- Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su
controsoffitti a pannelli 625x625 mm con struttura in
vista con l’acc. (a pag. 7.95).
- Built-in fitting, lay-in installation in 625x625 wide
exposed bearing structure mm with acc. (at page 7.95).
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds
avec structure de soutien à vue 625x625 mm avec acc.
(à la page 7.95).
- Einbauleuchte, Zubehör; Einlegemontage auf Tragstruktur
sichtbar mit Schrittweite 625x625 (auf Seite 7.95).
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso d’alluminio.
Body in extruded aluminium.
Corps en aluminium extrudé.
Lichtverteiler aus opalem Methacrylat.
Diffusore in metacrilato opale.
Diffuser in opal methacrylate.
Diffuseur en méthacrylate opalin.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium.
Sorgente luminosa: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Light source: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Source lumineuse: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Leuchtmittel: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Cablaggio in classe III;
Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Wiring class III;
Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Câblage classe III;
Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse III;
Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz;
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
l
l
h
h
d
d
l
h
d
l
h
Kg
m3
21,5
295
595
10
1,90
0,017
41,6
595
595
10
3,80
0,033
45,2
295
1195
10
3,80
0,034
W
1.20
d
LED 2013
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
GREEN PANEL
Ra
R
a >90
90
110°
9995
LED
W
180°
GREEN PANEL
9995 295x595
150°
150°
120°
LED
90 Ra
21,5 W
4000 K
cd
90°
60°
60°
30°
30°
mm
COD.
3000
295x595
FP9995R21BWW
21,5
4000
295x595
FP9995R21BNW
41,6
3000
595x595
FP9995N41BWW
41,6
4000
595x595
FP9995N41BNW
45,2
3000
1295x595
FP9995L45BWW
45,2
4000
1295x595
FP9995L45BNW
180°
GREEN PANEL
9975 595x595
120°
90° 330 220 110
K
21,5
150°
120°
LED
90 Ra
41,6 W
4000 K
cd
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
LED 2013
180°
GREEN PANEL
9995 295x1195
120°
0°
www.metalmek.it
150°
150°
150°
120°
LED
90 Ra
45,2 W
4000 K
cd
120°
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
1.21
GREEN PANEL
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
Ra
R
a >90
90
9995
• Installazione a plafone
9955-01
9955-02
9955-03
GREEN PANEL 9995 (595x595)
GREEN PANEL 9995 (295x1195)
GREEN PANEL 9995 (295x595)
• Surface mounted fitting
• Installation à plafond
1
1
1
• Anbau
2
2
2
3
3
3
1.22
LED 2013
Ra
R
a >90
90
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
GREEN PANEL
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
9995
• Installazione a sospensione
4403GP4-B
4403GP-B
GREEN PANEL 9995 (595x595)
GREEN PANEL 9995 (295x1195)
GREEN PANEL 9995 (295x595)
1
• Suspended fitting
• Installation à suspension
1
• Pendelleuchten
2
2
3
3
www.metalmek.it
LED 2013
1.23
GREEN PANEL
Tipi di installazione:
- Apparecchio da plafone con l’acc.
9955-13 (295x595);
9955-10 (595x595);
9955-12 (295x1195).
(a pag. 1.26).
Mountings:
- Surface mounted fitting with acc.
9955-13 (295x595);
9955-10 (595x595);
9955-12 (295x1195).
(at page 1.26).
Types d’installation:
- Appareil de plafond avec acc.
9955-13 (295x595);
9955-10 (595x595);
9955-12 (295x1195).
(à la page 1.26).
Installationsarten:
- Anbau, Zubehör
9955-13 (295x595);
9955-10 (595x595);
9955-12 (295x1195).
(auf Seite 1.26).
- Apparecchio a sospensione con acc.
4403GPA-B (295x595);
4403GPA4-B (595x595);
4403GPA-B (295x1195).
(a pag. 1.27).
- Suspended fitting with acc.
4403GPA-B (295x595);
4403GPA4-B (595x595);
4403GPA-B (295x1195).
(at page 1.27).
- Appareil de suspension avec acc.
4403GPA-B (295x595);
4403GPA4-B (595x595);
4403GPA-B (295x1195).
(à la page 1.27).
- Pendelleuchten, Zubehör
4403GPA-B (295x595);
4403GPA4-B (595x595);
4403GPA-B (295x1195).
(auf Seite 1.27).
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su
controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura in
vista (a pag. 7.92);
SEE ALSO:
- Built-in fitting, lay-in installation in 600x600 wide
exposed bearing structure mm (a pag. 7.92);
VOIR AUSSI:
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds
avec structure de soutien à vue 600x600 mm (a pag.
7.92);
SIEHE AUCH:
- Einbauleuchte, Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar
mit Schrittweite 600x600 mm (a pag. 7.92).
- Apparecchio da incasso, installazione su controsoffitti in
cartongesso con l’acc.(a pag. 7.94);
- Built-in fitting, installation in plasterboard ceilings with
acc. (at page 7.94);
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds en
plâtre avec acc. (à la page 7.94);
- Einbauleuchte, Zubehör; für Montage in Gipskartondecken
(auf Seite 7.94);
- Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su
controsoffitti a pannelli 625x625 mm con struttura in
vista con l’acc. (a pag. 7.95).
- Built-in fitting, lay-in installation in 625x625 wide
exposed bearing structure mm with acc. (at page 7.95).
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds
avec structure de soutien à vue 625x625 mm avec acc.
(à la page 7.95).
- Einbauleuchte, Zubehör; Einlegemontage auf Tragstruktur
sichtbar mit Schrittweite 625x625 (auf Seite 7.95).
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso d’alluminio.
Body in extruded aluminium.
Corps en aluminium extrudé.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium.
Diffusore in metacrilato opale.
Diffuser in opal methacrylate.
Diffuseur en méthacrylate opalin.
Lichtverteiler aus opalem Methacrylat.
Sorgente luminosa: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>70
• 3000K;
• 4000K.
Light source: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>70
• 3000K;
• 4000K.
Source lumineuse: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>70
• 3000K;
• 4000K.
Leuchtmittel: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>70
• 3000K;
• 4000K.
Cablaggio in classe III;
Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Wiring class III;
Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Câblage classe III;
Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse III;
Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz;
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
l
l
h
h
d
d
l
h
d
l
h
Kg
m3
21,5
295
595
10
1,90
0,017
41,6
595
595
10
3,80
0,033
45,2
295
1195
10
3,80
0,034
W
1.24
d
LED 2013
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
GREEN PANEL
110°
9950
LED
W
180°
GREEN PANEL
9950 295x595
150°
150°
120°
LED
70 Ra
21,5 W
4000 K
cd
90°
60°
60°
30°
30°
mm
COD.
3000
295x595
FP9950R21GWW
21,5
4000
295x595
FP9950R21GNW
41,6
3000
595x595
FP9950N41GWW
41,6
4000
595x595
FP9950N41GNW
45,2
3000
1295x595
FP9950L45GWW
45,2
4000
1295x595
FP9950L45GNW
180°
GREEN PANEL
9950 595x595
120°
90° 390 260 130
K
21,5
150°
120°
LED
70 Ra
41,6 W
4000 K
cd
90° 1200 800 400
90°
60°
60°
30°
30°
0°
LED 2013
180°
GREEN PANEL
9950 295x1195
120°
0°
www.metalmek.it
150°
150°
150°
120°
LED
70 Ra
45,2 W
4000 K
cd
120°
90° 1200 800 400
90°
60°
60°
30°
30°
0°
1.25
GREEN PANEL
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
9950
• Installazione a plafone
9955-10
9955-12
9955-13
GREEN PANEL 9950 (595x595)
GREEN PANEL 9950 (295x1195)
GREEN PANEL 9950 (295x595)
• Surface mounted fitting
• Installation à plafond
1
1
1
• Anbau
2
2
2
3
3
3
1.26
LED 2013
GREEN PANEL
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
9950
• Installazione a sospensione
4403GP4A-B
4403GPA-B
GREEN PANEL 9950 (595x595)
GREEN PANEL 9950 (295x1195)
GREEN PANEL 9950 (295x595)
1
• Suspended fitting
• Installation à suspension
1
• Pendelleuchten
2
2
3
3
www.metalmek.it
LED 2013
1.27
CUP
Tipi di installazione:
- Apparecchio a sospensione
Mountings:
- Suspended fitting
Types d’installation:
- Appareil de suspension
Installationsarten:
- Pendelleuchten
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Corpo in lamiera d’acciaio microforata, verniciato con
polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore grigio
metallizzato RAL 9006, termoindurenti a 180°C, con
pretrattamento superficiale di fosfatazione.
Body in microperforated sheet steel, painted with SOLVENT FREE, RAL 9006 metallised grey epoxy polyester
powders, thermosetting at 180°C, after phosphate
treatment.
Corps en tôle d’acier micropeforée, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, gris brillant RAL
9006, thermodurcissables à 180°C, après un traitement
de phosphodégraissage.
Gehäuse aus mikrogelochtem Stahlblech, seidenmatt metallic grau RAL 9006, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung.
Diffusore in metacrilato trasparente prismatizzato,
versioni:
RMT300;
RMT400.
Diffuser in prismatic, transparent methacrylate,
version:
RMT300;
RMT400.
Diffuseur en méthacrylate transparent prismatisé,
versions:
RMT300;
RMT400.
Lichtverteiler aus metacrylat, klar, prismatisch,
Versionen:
RMT300;
RMT400.
Riflettore in alluminio anodizzato.
Reflector anodized sand-blasted aluminium.
Reflecteur en aluminium anodisé sablé.
Reflektor: ausgeführt in eloxiertem Aluminium.
Sorgente luminosa: LED
Light source: LED
Source lumineuse: LED
Leuchtmittel: LED
versione RMT300:
• 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W;
• 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W;
version RMT300:
• 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W;
• 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W;
version RMT300:
• 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W;
• 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W;
version RMT300:
• 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W;
• 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W;
versione RMT400:
• 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W;
• 3000K - 17,1W - 1750lm - 102 lm/W;
• 3000K - 23,8W - 2450lm - 103 lm/W;
• 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W;
• 4000K - 17,1W - 1900lm - 111 lm/W;
• 4000K - 23,8W - 2700lm - 113 lm/W;
version RMT400:
• 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W;
• 3000K - 17,1W - 1750lm - 102 lm/W;
• 3000K - 23,8W - 2450lm - 103 lm/W;
• 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W;
• 4000K - 17,1W - 1900lm - 111 lm/W;
• 4000K - 23,8W - 2700lm - 113 lm/W;
version RMT400:
• 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W;
• 3000K - 17,1W - 1750lm - 102 lm/W;
• 3000K - 23,8W - 2450lm - 103 lm/W;
• 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W;
• 4000K - 17,1W - 1900lm - 111 lm/W;
• 4000K - 23,8W - 2700lm - 113 lm/W;
version RMT400:
• 3000K - 11,6W - 1300lm - 112 lm/W;
• 3000K - 17,1W - 1750lm - 102 lm/W;
• 3000K - 23,8W - 2450lm - 103 lm/W;
• 4000K - 11,6W - 1400lm - 121 lm/W;
• 4000K - 17,1W - 1900lm - 111 lm/W;
• 4000K - 23,8W - 2700lm - 113 lm/W;
Cablaggio in classe I;
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
Feeding 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
145
Ø min
h max
max 3500
h
465
h'
191
Ø max
316
VERS.
min
max
h
h'
h max
RMT300
145
316
465
191
3500
RMT400
170
416
548
281
3500
316
1.28
LED 2013
Ø max
Apparecchi da sospensione e plafone
Suspended and surface fittings
Luminaires apparents et à suspension
Pendel - und Aufbauleuchten
CUP
CF 300 LED
LED
W
K
COD.
11,6
3000
S.R.
11,6
4000
S.R.
CF 400 LED
LED
W
K
COD.
11,6
3000
S.R.
11,6
4000
S.R.
17,1
3000
S.R.
17,1
4000
S.R.
180°
CUP
CF 400 LED
150°
150°
120°
23,8
3000
S.R.
23,8
4000
S.R.
LED
80 Ra
23,8W
3000 K
cd
120°
90° 7500 500 2500
90°
60°
60°
30°
30°
0°
CUP
www.metalmek.it
LED 2013
1.29
CENTER
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso.
Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto.
Mountings:
- Built-in fitting.
Recessing by means of clips.
Types d’installation:
- Appareil à encastrer.
Installation dans le faux plafond au moyen de clips à
déclic.
Installationsarten:
- Einbauleuchte.
Einbau-Montage mittels Clips.
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Corpo in alluminio.
Body in aluminium.
Corps en’aluminium.
Gehäuse in Aluminium.
Sorgente luminosa: LED
Light source: LED
Source lumineuse: LED
Leuchtmittel: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
50.000 h (from -30° to +70° C - Ta=25°C).
50.000 h (de -30° à +70°C - Ta=25°C).
50.000 h (from -30° to +70° C - Ta=25°C).
Rotazione di 355°.
Rotation 355°.
Rotation de 355°.
355° Drehwinkel.
Inclinazione di +/- 20°.
Tilt +/- 20°.
Inclinaison de +/- 20°.
+/- 20° Neigewinkel.
Cablaggio in classe III;
Alimentazione 100-240 V Ac 47-63 Hz.
Alimentatore elettronico: vedi ACCESSORI a pag. 2.35.
Power supply:
Feeding 100-240 V Ac 47-63 Hz;
Elettronic ballast: see ACCESSORIES at page 2.35.
Alimentation:
Alimentation 100-240 Vca 47-63 Hz;
Ballast élettronique: voir ACCESSOIRES à la page 2.35.
Power supply:
100-240 V Ac 47-63 Hz;
Versorgungsspannung: siehe ZUBEHÖR auf Seite 2.35.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
COLORI LED / LED COLORS / COULEURS LED / LED FARBEN
Bianco
Rosso
Blu
White
Red
Blue
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
Weiss
Rot
Blau
Blanc
Rouge
Bleu
CENTER
• Alimentatori e prolunghe multiple a pag. 2.35
Drivers and multi-lamp extension cords at page 2.35
Alimentateurs et rallonges multiples à la page 2.35
LED-Treiber und Verlängerungskabel auf Seite 2.35
180°
CENTER
60x60
150°
150°
120°
LED
80 Ra
1,2 W
4000 K
cd
120°
90° 270 180
90°
90
60°
60°
30°
30°
0°
60
500
20
+/-
355°
15°
COD.
Kg
m3
1,2
TCENTER001TWH
0,07
0,0001
1,2
TCENTER001TRD
0,07
0,0001
1,2
TCENTER001TBL
0,07
0,0001
LED
LED 2013
20°
W
60
2.30
53
‡
CENTER
60
53
20°
‡
+/-
355°
Apparecchi da parete/terra
Wall/floor lamps
Appliques et lampadaires
Wand - und Stehleuchten
15°
500
20
W
COD.
Kg
m3
1,2
TCENTER001WH
0,05
0,0001
1,2
TCENTER001RD
0,05
0,0001
1,2
TCENTER001BL
0,05
0,0001
60
LED
112
500
53X105
DxL
500
20
20°
355°
15°
+/COD.
Kg
m3
2x1,2
TCENTER002WH
0,15
0,0004
2x1,2
TCENTER002RD
0,15
0,0004
2x1,2
TCENTER002BL
0,15
0,0004
W
60
LED
53X157
DxL
164
500
500
500
20°
355°
15°
+/COD.
Kg
m3
3x1,2
TCENTER003WH
0,25
0,0005
3x1,2
TCENTER003RD
0,25
0,0005
3x1,2
TCENTER003BL
0,25
0,0005
W
20
60
LED
53X209
DxL
216
500
500
500
20°
355°
15°
+/-
500
COD.
Kg
m3
4x1,2
TCENTER004WH
0,30
0,0006
4x1,2
TCENTER004RD
0,30
0,0006
4x1,2
TCENTER004BL
0,30
0,0006
W
20
60
LED
112
500
500
105X105
DxL
20
20°
355°
15°
+/COD.
Kg
m3
4x1,2
TCENTER004QWH
0,30
0,0006
4x1,2
TCENTER004QRD
0,30
0,0006
4x1,2
TCENTER004QBL
0,30
0,0006
W
112
LED
www.metalmek.it
LED 2013
2.31
ASYLED
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso.
Accessori: Scatola d’incasso.
Mountings:
- Built-in fitting.
Accessories: Box for recess-mounting.
Types d’installation:
- Appareil à encastrer.
Accessoires: Boîtier d’encastrement.
Installationsarten:
- Einbauleuchte.
Zubehör: Einbaugehäuse.
Emissione luminosa: asimmetrica
Light emission: asymmetric
Emission lumineuse: asymétrique
Lichtausgabe: asymmetrisch
Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore grigio
metallizzato, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, gris brillant,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt metallic grau,
Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato
satinato rigato.
Asymmetrical reflector in anodised, profiled
aluminium.
Réflecteur asymétrique en aluminium anodisé sapin.
Asymmetrischer Reflektor aus eloxiertem, profiliertem
Aluminium.
Sorgente luminosa: LED
- 1 power LED da 1,4W max.
Light source: LED
- 1,4W max 1 power LED.
Source lumineuse: LED
- 1power LED de 1,4 W max.
Leuchtmittel: LED
- 1 power LED von 1,4W max.
Cablaggio in classe III;
Alimentazione 100-240 V Ac 47-63 Hz.
Alimentatore elettronico: vedi ACCESSORI a pag. 2.35.
Power supply:
Feeding 100-240 V Ac 47-63 Hz;
Elettronic ballast: see ACCESSORIES at page 2.35.
Alimentation:
Alimentation 100-240 Vca 47-63 Hz;
Ballast élettronique: voir ACCESSOIRES à la page 2.35.
Power supply:
100-240 V Ac 47-63 Hz;
Versorgungsspannung: siehe ZUBEHÖR auf Seite 2.35.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
metallised grey epoxy polyester powders, thermosetting
at 180°C, after phosphate treatment.
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei
180°C nach Phophorvorbehandlung.
COLORI LED / LED COLORS / COULEURS LED / LED FARBEN
Bianco
Rosso
Blu
White
Red
Blue
Blanc
Rouge
Bleu
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
Weiss
Rot
Blau
• Alimentatori e prolunghe multiple a pag. 2.35
Drivers and multi-lamp extension cords at page 2.35
Alimentateurs et rallonges multiples à la page 2.35
LED-Treiber und Verlängerungskabel auf Seite 2.35
2.32
LED 2013
CENTER
Apparecchi da parete/terra
Wall/floor lamps
Appliques et lampadaires
Wand - und Stehleuchten
ASYLED
77
300
77x77
DxL
90
LED
90
90
W
COD.
Kg
m3
1,2
T02ASYLEDWH
0,60
0,0003
1,2
T02ASYLEDRD
0,60
0,0003
1,2
T02ASYLEDBL
0,60
0,0003
84
COD.
Kg
180°
ASYLED
90x90
m3
150°
150°
120°
BOX-ASYLED02
cd
120°
0,003
LED
80 Ra
1,2 W
4000 K
169
• Scatola d'incasso
Box for recess-mounting
Boîtier d'encastrement
Einbaugehäuse
90°
10
15
90°
5
60°
60°
30°
30°
0°
78
300
77x225
DxL
LED
236
W
COD.
Kg
m3
1,2
T03ASYLEDWH
0,60
0,0003
1,2
T03ASYLEDRD
0,60
0,0003
1,2
T03ASYLEDBL
0,60
0,0003
180°
ASYLED
90x240
150°
150°
120°
85
LED
80 Ra
1,2 W
4000 K
90°
30
120°
20
90°
10
60°
60°
30°
90
cd
30°
0°
79
COD
Kg
m3
BOX-ASYLED03
0,40
0,004
322
• Scatola d'incasso
Box for recess-mounting
Boîtier d'encastrement
Einbaugehäuse
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ASYLED
• Alimentatori e prolunghe multiple a pag. 2.35
Drivers and multi-lamp extension cords at page 2.35
Alimentateurs et rallonges multiples à la page 2.35
LED-Treiber und Verlängerungskabel auf Seite 2.35
www.metalmek.it
LED 2013
2.33
2.34
LED 2013
CENTER / ASYLED
Apparecchi da parete/terra
Wall/floor lamps
Appliques et lampadaires
Wand - und Stehleuchten
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
• Alimentatore indipendente per LED. Potenza max 1W x 18 (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V
COD
Independent drivers for LED. Power max 1W x 18 (350 mA). Feeding 100 ~ 240 V
Alimentateur individuel pour LED puissance ma 1W x 18 (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V
LED-Treiber. Leistung max 18 x 1W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V
LTVC18AZ
• Alimentatore indipendente per LED. Potenza max 1W x 12 (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V
COD
Independent drivers for LED. Power max 1W x 12 (350 mA). Feeding 100 ~ 240 V
Alimentateur individuel pour LED puissance ma 1W x 12 (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V
LED-Treiber. Leistung max 12 x 1W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V
LLVC12A
• Alimentatore indipendente per LED. Potenza max 1W x 8 (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V
COD
Independent drivers for LED. Power max 1W x 8 (350 mA). Feeding 100 ~ 240 V
Alimentateur individuel pour LED puissance ma 1W x 8 (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V
LED-Treiber. Leistung max 8 x 1W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V
LMVC8A
COD
• Alimentatore indipendente per LED. Potenza max 1W x 4 (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V
LFVC4AZ
Independent drivers for LED. Power max 1W x 4 (350 mA). Feeding 100 ~ 240 V
Alimentateur individuel pour LED puissance ma 1W x 4 (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V
LED-Treiber. Leistung max 4 x 1W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V
COD
• Alimentatore indipendente per LED. Potenza max 1W x 3 (350mA). Alimentazione 100 ~ 240 V
Independent drivers for LED. Power max 1W x 3 (350 mA). Feeding 100 ~ 240 V
Alimentateur individuel pour LED puissance ma 1W x 3 (350mA). Alimentation 100 ~ 240 V
LED-Treiber. Leistung max 3 x 1W (350mA). Versorgungsspannung 100 ~ 240V
LSVC3AZ
• Prolunga a 2 connettori (mm 2000)
COD
LDL-AC2/2M
• Prolunga a 6 connettori (mm 1000)
COD
LDL-AC2-6/1M
www.metalmek.it
2-plug extension cord (mm 2000)
Rallonge à 2 connecteurs (mm 2000)
Verlängerungskabel für 2 LED's (mm 2000)
6-plug extension cord (mm 1000)
Rallonge à 3 connecteurs (mm 1000)
Verlängerungskabel für 6 LED's (mm 1000)
LED 2013
2.35
VECTOR SYSTEM
Tipi di installazione:
- Apparecchio da plafone.
- Apparecchio a sospensione.
- Apparecchio da incasso.
Mountings:
- Appareil de plafond.
- Appareil de suspension.
- Built-in fitting.
Types d’installation:
- Appareil de plafond.
- Appareil de suspension.
- Appareil à encastrer.
Installationsarten:
- Anbau.
- Pendelleuchten.
- Einbauleuchte
VEDI ANCHE:
- Apparecchi da sospensione e plafone (a pag. 1.10);
- Incasso (a pag. 7.78).
SEE ALSO:
- Suspended and surface fittings (at page 1.10);
- Recessed fittings (a pag. 7.78).
VOIR AUSSI:
- Luminaires apparents et à suspension (à la page 1.10);
- Encastrés (a pag. 7.78).
SIEHE AUCH:
- Pendel - und Aufbauleuchten (aus Seite 1.10);
- Einbauleuchten (a pag. 7.78).
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero,
grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C,
con pretrattamento superficiale di fosfatazione.
Body in extruded aluminium, painted with
SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon
request, epoxy polyester powders, thermosetting at
180°C, after phosphate treatment.
Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou
autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à
180°C, après un traitement de phosphodégraissage.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz,
grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit
Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach
Phophorvorbehandlung.
Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono
montati i componenti di cablaggio.
Removable gear tray on which the wiring components
are mounted.
Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont
placés les composants de câblage.
Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die
Verdrahtungskomponenten befestigt sind.
Testata in pressofusione d’alluminio.
Cap in die-cast aluminium.
En-tête en fusion d’aluminium.
Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß.
Diffusore in policarbonato opale.
Il diffusore opale, causa dilatazione termica, deve essere
1mm più corto per ogni metro di lunghezza dell’estruso.
Diffuser in opal polycarbonate.
Due to thermal expansion, the opal diffuser should be 1
mm shorter for each meter of the extrusion’s length.
Diffuseur en polycarbonate opalin.
A cause de la dilatation thermique du diffuseur opale,
ceci doit être un millimètre plus court par chaque mètre
de produit extrudé.
Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal.
Aufgrund der thermisch bedingten Materialausdehnung,
sollte der opale Diffusor für jeden Laufmeter des Aluminiumprofils um 1 mm gekürzt werden.
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
driver 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
d-d'
f-t
VECTOR SYSTEM
h-h'
M
d
h
d'
h'
f/t
62
82
62
82
C
VECTOR SYSTEM
M
d
d'
h
h'
VECTOR SYSTEM FRAME M
d
h
d'
h'
74
82
62
82
VECTOR SYSTEM
FRAME M
VECTOR SYSTEM
L
VECTOR SYSTEM
FRAME L
d-d'
f-t
VECTOR SYSTEM
h-h'
L
d
h
d'
h'
f/t
89
101
89
101
C
d
d'
VECTOR SYSTEM FRAME L
h
3.36
h'
d
h
d'
h'
101
101
89
99
LED 2013
VECTOR SYSTEM
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
VECTOR SYSTEM
www.metalmek.it
LED 2013
3.37
VECTOR SYSTEM
COMPONENTI DEL SISTEMA / SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / SYSTEMKOMPONENTE
VECTOR SYSTEM M
• Tipi di installazione
• Mountings
• Types d’installation
• Installationsarten
COD. STIVCM
COD. 4417SP-2
mm
• Corpo
• Body
• Corps
• Gehäuse
COD. 44060
COD.
500
9715-0500B
1000
9715-1000B
1500
9715-1500B
2000
9715-2000B
2500
9715-2500B
3000
9715-3000B
d-d'
f-t
VECTOR SYSTEM
h-h'
h
d'
h'
f/t
62
82
62
82
C
• Testata
• Cap
• En-tête
• Endkappe
COD. KTVCM-1XA0
• Giunto
• Joint
• Joint
• Verbinder
COD. STLVCM
• Piastra estraibile
• Removable gear tray
• Platine démontable
• Grundplatte abnehmbar
mm
K
W
lm
COD.
895
3000
27,3
3240
FM973927WWE
1193
3000
36,4
4320
FM973936WWE
1493
3000
45,5
5400
FM973945WWE
1790
3000
54,6
6480
FM973954WWE
895
4000
27,3
3360
FM973927NWE
1193
4000
36,4
4480
FM973936NWE
1493
4000
45,5
5560
FM973945NWE
1790
4000
54,6
6640
FM973954NWE
mm
• Disposizione ottici
• Optical devices
• Instruments optiques
• Optische vorrichtungen
COD. VCM90I
COD. VCM90P
COD.
500
VCMOP-0500
1000
VCMOP-1000
1500
VCMOP-1500
2000
VCMOP-2000
2500
VCMOP-2500
3000
VCMOP-3000
• Diffusore in policarbonato opale.
• Diffuser in opal polycarbonate.
• Diffuseur en polycarbonate opalin.
• Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal.
3.38
LED 2013
M
d
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
VECTOR SYSTEM
COMPONENTI DEL SISTEMA / SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / SYSTEMKOMPONENTE
VECTOR SYSTEM FRAME M
• Tipi di installazione
• Mountings
• Types d’installation
• Installationsarten
COD. STIVFM
COD. 4417SP-2
mm
• Corpo
• Body
• Corps
• Gehäuse
COD. 44060
COD.
500
9716-0500B
1000
9716-1000B
1500
9716-1500B
2000
9716-2000B
2500
9716-2500B
3000
9716-3000B
d
VECTOR SYSTEM FRAME M
d'
h
h'
d
h
d'
h'
74
82
62
82
• Testata
• Cap
• En-tête
• Endkappe
COD. KTVF-1XA0
• Giunto
• Joint
• Joint
• Verbinder
COD. STLVCM
• Piastra estraibile
• Removable gear tray
• Platine démontable
• Grundplatte abnehmbar
mm
K
W
lm
COD.
895
3000
27,3
3240
FM973927WWE
1193
3000
36,4
4320
FM973936WWE
1493
3000
45,5
5400
FM973945WWE
1790
3000
54,6
6480
FM973954WWE
895
4000
27,3
3360
FM973927NWE
1193
4000
36,4
4480
FM973936NWE
1493
4000
45,5
5560
FM973945NWE
1790
4000
54,6
6640
FM973954NWE
mm
• Disposizione ottici
• Optical devices
• Instruments optiques
• Optische vorrichtungen
COD. VFM90I
COD. VFM90P
COD.
500
VCMOP-0500
1000
VCMOP-1000
1500
VCMOP-1500
2000
VCMOP-2000
2500
VCMOP-2500
3000
VCMOP-3000
• Diffusore in policarbonato opale.
• Diffuser in opal polycarbonate.
• Diffuseur en polycarbonate opalin.
• Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal.
www.metalmek.it
LED 2013
3.39
VECTOR SYSTEM
COMPONENTI DEL SISTEMA / SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / SYSTEMKOMPONENTE
VECTOR SYSTEM L
• Tipi di installazione
• Mountings
• Types d’installation
• Installationsarten
COD. STIVCL
COD. 4417SP-2
mm
• Corpo
• Body
• Corps
• Gehäuse
COD. 44060
COD.
500
9717-0500B
d-d'
1000
9717-1000B
f-t
1500
9717-1500B
2000
9717-2000B
2500
9717-2500B
3000
9717-3000B
VECTOR SYSTEM
h-h'
h
d'
h'
89
101
89
101
• Testata
• Cap
• En-tête
• Endkappe
COD. KTVCL-1XA0
• Giunto
• Joint
• Joint
• Verbinder
COD. STLVCL
• Piastra estraibile
• Removable gear tray
• Platine démontable
• Grundplatte abnehmbar
mm
K
W
lm
COD.
895
3000
27,3
3240
FM974027WWE
1193
3000
36,4
4320
FM974036WWE
1493
3000
45,5
5400
FM974045WWE
1790
3000
54,6
6480
FM974054WWE
895
4000
27,3
3360
FM974027NWE
1193
4000
36,4
4480
FM974036NWE
1493
4000
45,5
5560
FM974045NWE
1790
4000
54,6
6640
FM974054NWE
mm
• Disposizione ottici
• Optical devices
• Instruments optiques
• Optische vorrichtungen
COD. VCL90I
COD. VCL90P
COD.
500
VCLOP-0500
1000
VCLOP-1000
1500
VCLOP-1500
2000
VCLOP-2000
2500
VCLOP-2500
3000
VCLOP-3000
• Diffusore in policarbonato opale.
• Diffuser in opal polycarbonate.
• Diffuseur en polycarbonate opalin.
• Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal.
3.40
LED 2013
L
d
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
VECTOR SYSTEM
COMPONENTI DEL SISTEMA / SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / SYSTEMKOMPONENTE
VECTOR SYSTEM FRAME L
• Tipi di installazione
• Mountings
• Types d’installation
• Installationsarten
COD. STIVFL
COD. 4417SP-2
mm
• Corpo
• Body
• Corps
• Gehäuse
COD. 44060
COD.
500
9718-0500B
1000
9718-1000B
1500
9718-1500B
2000
9718-2000B
2500
9718-2500B
3000
9718-3000B
d
d'
VECTOR SYSTEM FRAME L
h
h'
d
h
d'
h'
101
101
89
99
• Testata
• Cap
• En-tête
• Endkappe
COD. KTVFL-1XA0
• Giunto
• Joint
• Joint
• Verbinder
COD. STLVCL
• Piastra estraibile
• Removable gear tray
• Platine démontable
• Grundplatte abnehmbar
mm
K
W
lm
COD.
895
3000
27,3
3240
FM974027WWE
1193
3000
36,4
4320
FM974036WWE
1493
3000
45,5
5400
FM974045WWE
1790
3000
54,6
6480
FM974054WWE
895
4000
27,3
3360
FM974027NWE
1193
4000
36,4
4480
FM974036NWE
1493
4000
45,5
5560
FM974045NWE
1790
4000
54,6
6640
FM974054NWE
mm
• Disposizione ottici
• Optical devices
• Instruments optiques
• Optische vorrichtungen
COD. VFL90I
COD. VFL90P
COD.
500
VCLOP-0500
1000
VCLOP-1000
1500
VCLOP-1500
2000
VCLOP-2000
2500
VCLOP-2500
3000
VCLOP-3000
• Diffusore in policarbonato opale.
• Diffuser in opal polycarbonate.
• Diffuseur en polycarbonate opalin.
• Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal.
www.metalmek.it
LED 2013
3.41
VECTOR SYSTEM
VECTOR FRAME M
FM
VECTOR M
• Tipi di installazione
• Mountings
• Types d’installation
• Installationsarten
• Corpo
• Body
• Corps
• Gehäuse
• Testata
• Cap
• En-tête
• Endkappe
M
M
• Giunto
• Joint
• Joint
• Verbinder
M
FM
M
FM
M
M
FM
M
M
OP M
OP M
• Disposizione lampade
• Lamps layout
• Disposition des tubes
• Lampenanordnung
• Disposizione ottici
• Optical devices
• Instruments optiques
• Optische vorrichtungen
ESEMPIO DI COMPOSIZIONE DEL SISTEMA
EXAMPLE OF SYSTEM CONFIGURATION
EXAMPLE DE COMPOSITION DU SYSTÈME
MONTAGEBEISPIELE
3.42
M
LED 2013
FM
VECTOR SYSTEM
VECTOR L
• Tipi di installazione
• Mountings
• Types d’installation
• Installationsarten
• Corpo
• Body
• Corps
• Gehäuse
VECTOR FRAME L
FL
L
L
• Testata
• Cap
• En-tête
• Endkappe
L
FL
L
FL
L
• Giunto
• Joint
• Joint
• Verbinder
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
L
L
FL
L
L
OP L
OP L
FL
• Disposizione lampade
• Lamps layout
• Disposition des tubes
• Lampenanordnung
• Disposizione ottici
• Optical devices
• Instruments optiques
• Optische vorrichtungen
+
ESEMPIO DI COMPOSIZIONE DEL SISTEMA
EXAMPLE OF SYSTEM CONFIGURATION
EXAMPLE DE COMPOSITION DU SYSTÈME
MONTAGEBEISPIELE
www.metalmek.it
LED 2013
3.43
3.44
LED 2013
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
VECTOR
www.metalmek.it
MICRO / XS / S
LED 2013
3.45
VECTOR MICRO / XS / S
Tipi di installazione
- Apparecchio da plafone:
VECTOR MICRO
VECTOR XS
VECTOR S
Mountings
- Surface mounted fitting:
VECTOR MICRO
VECTOR XS
VECTOR S
Types d’installation
- Appareil de plafond:
VECTOR MICRO
VECTOR XS
VECTOR S
Installationsarten
- Anbau:
VECTOR MICRO
VECTOR XS
VECTOR S
- Apparecchio a sospensione con acc. 4417-SP2:
VECTOR XS;
VECTOR S
- Suspended fitting with acc. 4417-SP2:
VECTOR XS
VECTOR S
- Appareil de suspension avec acc. 4417-SP2:
VECTOR XS
VECTOR S
- Pendelleuchten, Zubehör 4417SP-2; 4406:
VECTOR XS
VECTOR S
VEDI SINGOLE VERSIONI:
SEE INDIVIDUAL VERSION:
VOIR VERSION INDIVIDUELLES:
SIEHE EINZEINE VERSIONEN:
Corpo in estruso di alluminio, anodizzato
(A - B - C)
Body in extruded aluminium, anodised
(A - B - C)
Corps en aluminium extrudé, anodisé
(A - B - C)
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem
(A - B - C)
Testata in polipropilene
(D - E - F)
Cap in polypropylene
(D - E - F)
En-tête en polypropylène
(D - E - F)
Endkappe aus Polypropylen
(D - E - F)
Diffusore
(G - H)
Diffusor
(G - H)
Diffuseur
(G - H)
Lichtverteiler
(G - H)
Piastra in estruso di alluminio, anodizzato
(L)
Removable gear tray in extruded aluminium, anodised
(L)
Platine en aluminium extrudé, anodisé
(L)
Grundplatte aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem
(L)
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco o
altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C, con
pretrattamento superficiale di fosfatazione.
• Body in extruded aluminium, painted with
SOLVENT-FREE, white or other colours upon request,
epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after
phosphate treatment.
• Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc ou autres
coluleurs sur demande, thermodurcissables à 180°C,
après un traitement de phosphodégraissage.
• Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss auf
Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit
Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach
Phophorvorbehandlung.
MICRO
VECTOR
XS
t"
14
S
t-
t-
t#
t$
25
55
t(
t-
t)
19
28
t)
28
3.46
LED 2013
VECTOR MICRO
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
9712
l
Kg
COD.
1000
0,22
9712-1000
2000
0,44
9712-2000
Corpo in estruso di alluminio, anodizzato (SET DI 5 PEZZI)
Body in extruded aluminium, anodised (5-PIECE SET)
Corps en aluminium extrudé, anodisé (JEU DE 5 PIÈCES)
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem (5 STÜCKE)
VMITR
l
COD.
1000
VMITR-1000
2000
VMITR-2000
Diffusore in policarbonato opale (SET DI 5 PEZZI).
Diffuser in transparent polycarbonate (5-PIECE SET).
Diffuseur en polycarbonate transparent (JEU DE 5 PIÈCES).
Lichtverteiler aus Polycarbonat, transparent (5 STÜCKE).
VMIOP
l
COD.
1000
VMIOP-1000
2000
VMIOP-2000
Diffusore in policarbonato opale (SET DI 5 PEZZI).
Diffuser in opal polycarbonate (5-PIECE SET).
Diffuseur en polycarbonate opalin (JEU DE 5 PIÈCES).
Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal (5 STÜCKE).
KTVMI
Testata in polipropilene (SET DI 5 COPPIE).
Cap in polypropylene (5-COUPLES SET).
En-tête en polypropylène (JEU DE 5 COUPLES).
Endkappe aus Polypropylen (5 PAARE).
COD.
KTVMI-IXA0
4417SP-2
l
COD.
2000
4417SP-2
Kit per sospensione (set di 2 pezzi) costituito da
un dispositivo di regolazione micrometrica, un cavetto
d’acciaio e un rosone in ottone cromato.
Suspension kit (2-piece set) consisting of steel cable,
micrometric regulation device and chromed brass cover.
Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) composé par
un dispositif de régulation micrométrique, par un câble
en acier et par un rosace en laiton chromé.
Kit für Aufhängung (2 Stücke) bestehend aus
Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, verchromten
Messing-Deckenrosette.
www.metalmek.it
LED 2013
3.47
VECTOR XS
9713
l
Kg
COD.
1000
0,50
9713-1000
2000
1,00
9713-2000
Corpo in estruso di alluminio, anodizzato (SET DI 5 PEZZI)
Body in extruded aluminium, anodised (5-PIECE SET)
Corps en aluminium extrudé, anodisé (JEU DE 5 PIÈCES)
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem (5 STÜCKE)
VCSTR
l
COD.
1000
VCSTR-1000
2000
VCSTR-2000
Diffusore in policarbonato opale (SET DI 5 PEZZI).
Diffuser in transparent polycarbonate (5-PIECE SET).
Diffuseur en polycarbonate transparent (JEU DE 5 PIÈCES).
Lichtverteiler aus Polycarbonat, transparent (5 STÜCKE).
VCSOP
l
COD.
1000
VCSOP-1000
2000
VCSOP-2000
Diffusore in policarbonato opale (SET DI 5 PEZZI).
Diffuser in opal polycarbonate (5-PIECE SET).
Diffuseur en polycarbonate opalin (JEU DE 5 PIÈCES).
Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal (5 STÜCKE).
KTVSX
Testata in polipropilene (SET DI 5 COPPIE).
Cap in polypropylene (5-COUPLES SET).
En-tête en polypropylène (JEU DE 5 COUPLES).
Endkappe aus Polypropylen (5 PAARE).
COD.
KTVSX-1XA0
9721
l
COD.
4417SP-2
Kit per sospensione (set di 2 pezzi) costituito da
un dispositivo di regolazione micrometrica, un cavetto
d’acciaio e un rosone in ottone cromato.
Suspension kit (2-piece set) consisting of steel cable,
micrometric regulation device and chromed brass cover.
Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) composé par
un dispositif de régulation micrométrique, par un câble
en acier et par un rosace en laiton chromé.
Kit für Aufhängung (2 Stücke) bestehend aus
Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, verchromten
Messing-Deckenrosette.
3.48
Kg
COD.
0,09
9721-1000
2000
0,18
9721-2000
Piastra in estruso di alluminio, anodizzato (SET DI 5 PEZZI).
Removable gear tray in extruded aluminium, anodised (5-PIECE SET).
Platine en aluminium extrudé, anodisé(JEU DE 5 PIÈCES).
Grundplatte aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem(5 STÜCKE).
4417SP-2
2000
l
1000
LED 2013
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
VECTOR S
9714
l
Kg
COD.
1000
0,50
9714-1000
2000
1,00
9714-2000
Corpo in estruso di alluminio, anodizzato (SET DI 4 PEZZI)
Body in extruded aluminium, anodised (4-PIECE SET)
Corps en aluminium extrudé, anodisé (JEU DE 4 PIÈCES)
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem (4 STÜCKE)
VCSTR
l
COD.
1000
VCSTR-1000
2000
VCSTR-2000
Diffusore in policarbonato opale (SET DI 4 PEZZI).
Diffuser in transparent polycarbonate (4-PIECE SET).
Diffuseur en polycarbonate transparent (JEU DE 4 PIÈCES).
Lichtverteiler aus Polycarbonat, transparent (4 STÜCKE).
VCSOP
l
COD.
1000
VCSOP-1000
2000
VCSOP-2000
Diffusore in policarbonato opale (SET DI 4 PEZZI).
Diffuser in opal polycarbonate (4-PIECE SET).
Diffuseur en polycarbonate opalin (JEU DE 4 PIÈCES).
Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal (4 STÜCKE).
KTVCS
Testata in polipropilene (SET DI 4 COPPIE).
Cap in polypropylene (4-COUPLES SET).
En-tête en polypropylène (JEU DE 4 COUPLES).
Endkappe aus Polypropylen (4 PAARE).
COD.
KTVCS-1XA0
9721
l
COD.
4417SP-2
Kg
COD.
0,09
9721-1000
2000
0,18
9721-2000
Piastra in estruso di alluminio, anodizzato (SET DI 4 PEZZI).
Removable gear tray in extruded aluminium, anodised (4-PIECE SET).
Platine en aluminium extrudé, anodisé(JEU DE 4 PIÈCES).
Grundplatte aus extrudiertem Aluminium, eloxiertem(4 STÜCKE).
4417SP-2
2000
l
1000
Kit per sospensione (set di 2 pezzi) costituito da
un dispositivo di regolazione micrometrica, un cavetto
d’acciaio e un rosone in ottone cromato.
Suspension kit (2-piece set) consisting of steel cable,
micrometric regulation device and chromed brass cover.
Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) composé par
un dispositif de régulation micrométrique, par un câble
en acier et par un rosace en laiton chromé.
Kit für Aufhängung (2 Stücke) bestehend aus
Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung, verchromten
Messing-Deckenrosette.
www.metalmek.it
LED 2013
3.49
MONDRIAN
MONDRIAN è la proposta Metalmek per i grandi spazi di
vendita ed espositivi che hanno bisogno di un sistema
strutturale flessibile in termini di prestazioni
illuminotecniche, elettriche e di supporto.
MONDRIAN est la proposition de Metalmek pour les
grandes surfaces de vente et d’exposition qui
nécessitent d’un système structural flexible en termes de
performances d’éclairement, électriques et de soutien.
- Linea compatta.
- Molteplicità di soluzioni.
- Facilità e rapidità di installazione.
- Capacità di accogliere cavi di alimentazione di altri sistemi.
- Totale intercambiabilità dei componenti senza canali primari e secondari.
- Ligne compacte.
- Différentes solutions.
- Facilité et rapidité d’installation.
- Capacité de loger des câbles d’alimentation d’autres systèmes.
- Totale interchangeabilité des composants sans canaux primaires et
secondaires.
Il sistema è composto da:
• giunto universale
• moduli strutturali ciechi
• moduli strutturali luminosi con apparecchio integrato
• moduli strutturali per l’alloggiamento di binari elettrificati
• moduli in appoggio sulla struttura luminosi con apparecchio integrato
• moduli in appoggio sulla struttura per l’alloggiamento di binari elettrificati
• copertura modulo cieco
• testata
Le système se compose de:
• joint universel
• modules structuraux vides
• modules structuraux lumineux avec appareil intégré
• modules structuraux pour le logement de rails électrifiés
• modules lumineux avec appareil intégré en appui sur la structure
• modules en appui sur la structure pour le logement de rails électrifiés
• cache module vide
• en-tête
MONDRIAN is Metalmek’s proposal for sales and
exhibition areas needing a flexible system in terms of
lighting, electric and bearing performances.
MONDRIAN ist Metalmek’s Vorschlag für Verkaufs und
Austellungsumgebungen die ein flexibles
Beleuchtungssystem benötigen.
- Compact line.
- Different solutions.
- Easy and rapid installation.
- Fit to house feeding cables of other systems.
- Full interchangeability of its components without primary and
secondary channels.
- Kompakte Linienführung.
- Variable Lösungen.
- Einfache und schnelle Montage.
- Eignet sich auch zur Aufnahme der Stromversorgungssysteme anderer
Hersteller.
- Vollständige Austauschbarkeit seiner Komponenten ohne “primären” oder
“sekundären” Kanal.
The system is composed of:
• universal joint
• structural empty modules
• structural lighting modules equipped with fixture
• structural modules preset for housing electrified tracks
• bearing lighting modules equipped with fixture
• bearing modules preset for housing electrified tracks
• empty module cover
• end cap
Das System setzt sich zusammen aus
• Universalverbindern
• Leeren Strukturmodulen
• Strukturmodulen mit Beleuchtungskörpern
• Strukturmodulen, vorbereitet zur Aufnahme von Stromschienen
• Erweiterungsmodule mit Beleuchtungskörpern
• Erweiterungsmodule, vorbereitet zur Aufnahme von Stromschienen
• Abdeckungen für Leermodule
• Endkappe
3.50
LED 2013
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
ELEMENTI DI BASE
BASIC ELEMENTS
MONDRIAN
ÉLÉMENTS DE BASE
BASISELEMENTE
• Giunto universale
• Universal joint
• Joint universel
• Universalverbinder
0
3
h
COD.
d
l
h
Kg
m³
MGU000/3
140
140
70
0,50
0,002
d
l
• Testata universale
0
3
• Universal cap
• En-tête universelle
COD.
d
l
h
Kg
m³
MTU000/3
140
1
70
0,20
0,001
h
• Universal Endkappe
d
l
• Modulo cieco
0
3
• Empty module
• Module vide
• Leermodul
COD.
d
l
h
Kg
m³
MSC200/3
140
1860
70
3,35
0,023
h
d
•Copertura modulo cieco
• Copertura modulo per binario
0
• Cover for empty module
• Cover for module for track
l
3
COD.
d
l
h
Kg
m³
MCC200/3
137
1860
7
1,00
0,005
• Couverture module vide
• Couverture module pour rail
h
d
l
• Abdeckung für Leermodul
• Abdeckung für Stromschienen
• Modulo per binario
0
• Module for track
3
• Module pour rail
h
• Modul für Stromschienen
COD.
d
l
h
Kg
m³
MSB200/3
140
1860
70
4,30
0,023
0
d
l
3
• Piastre per appoggio
(modulo luminoso 1x; modulo per binario)
• Fins for in-lay
(lighting module 1x; track module)
h
COD.
d
l
h
Kg
m³
MPA000/3
135
95
5
0,10
0,001
• Ailettes pour appui (module lumineux 1x;
module pour rail)
d
• Montageplatten für Einlegemodule
(Leuchtmodule 1x ; Stromschienen 1x)
l
4
4411
COD.
l
4411
4000
• Kit per sospensione costituito da un dispositivo di regolazione micrometrica Ø13mm e da un cavetto d’acciaio da 4 m.
• Suspension kit consisting of 4 m steel cable and a Ø13mm micrometric regulation device.
• Kit pour suspension composé par un dispositif de régulation micrométrique Ø13mm et par un câble en acier 4 m.
• Kit für Aufhängung bestehend aus Stahlseile mit mikrometrischer Regulierung Ø13mm, verchromten Messing - Deckenrosette.
www.metalmek.it
LED 2013
3.51
MODULI LUMINOSI
LIGHTING MODULES
MONDRIAN
MODULES LUMINEUX
MODULE MIT BELEUCHTUNGSKÖRPERN
Tipi di installazione:
- Apparecchio a sospensione (con giunto universale);
- Apparecchio in appoggio (piastre per appoggio escluse).
Mountings:
- Suspended fitting (by universal joint);
- Plate bearing fitting (fins for in-lay not included).
Types d’installation:
- Appareil de suspension (avec joint universel);
- Appareil en appui (ailettes pour appui non comprises).
Installationsarten:
- Pendelleuchten (Universalverbinder)
- Modulkörper ( Montageplatten für Einlegemodus nicht
enthalten).
Emissione luminosa: diretta
Emission lumineuse: directe
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco o grigio
metallizzato RAL 9006, termoindurenti a 180°C, con
pretrattamento superficiale di fosfatazione.
- Moduli strutturali dotati di doppia vite innestata
in una bussola filettata per l’incastro e il serraggio del
sistema.
- Moduli trasversali in appoggio sulla struttura per
mezzo di piastre dotate di forature per l’eventuale
serraggio.
Body in sheet steel, painted with
SOLVENT FREE, white or RAL 9006 metallised grey epoxy
polyester powders, thermosetting at 180°C, after
phosphate treatment.
- Structural modules equipped with double screw
inserted into a threaded bush for fixing and tightening
the system.
- Cross bearing modules laid on the structure by
means of tongues equipped with fixing holes.
Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc ou gris brillant
RAL 9006, thermodurcissables à 180°C, après un
traitement de phosphodégraissage.
- Modules structuraux dotés de double vis hexagonale
introduite dans une douille filetée pour l’emboîtement et
la fixation du système.
- Modules transversaux en appui sur la structure au
moyen d’ailettes équipées de trous pour la fixation.
Gehäuse aus Stahlblech, weiss oder seidenmatt metallic
grau RAL 9006, lösungsmittelfrei mit
Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach
Phophorvorbehandlung.
- Strukturmodule sind mit zwei Schrauben in
Lagerhülsen zur Befestigung versehen.
- Quere Erweiterungsmodule eingelegt auf die Struktur
durch Laschen versehen mit Bohrungen fürevt Befestigung.
Riflettore in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco
semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Reflector in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
semi-bright white epoxy polyester powders,
thermosetting at 180°C, after phosphate treatment.
Réflecteur en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Reflektor aus Stahlblech, seidenmatt weiss,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei
180°C nach Phophorvorbehandlung.
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 45,5W - 5600lm - 124 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 45,5W - 5600lm - 124 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 45,5W - 5600lm - 124 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 45,5W - 5600lm - 124 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
drivers 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Feeding 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
h
d
l
W
K
d
l
h
Kg
m3
45,5
3000
140
1860
70
4,50
0,023
45,5
4000
140
1860
70
4,50
0,023
3.52
LED 2013
MONDRIAN
L
0
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
3
LED
W
K
COD.
45,5
3000
MSLRL45WWE-0/3
45,5
4000
MSLRL45NWE-0/3
180°
MONDRIAN
L
150°
150°
120°
LED
80 Ra
45,5 W
4000 K
cd
120°
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
MONDRIAN
www.metalmek.it
LED 2013
3.53
MONDRIAN
140
140
1300
2000 1860
1860
1430
140
2000
• Giunto universale
• Universal joint
• Joint universel
• Universalverbinder
• Sospensione
• Suspension
• Suspension
• Aufhangung
• Modulo per binario
• Module for track
• Module pour rail
• Modul für Stromschienen
• Testata universale
• Universal cap
• En-tête universelle
• Universal Endkappe
• Piastre per appoggio (modulo luminoso 1x; modulo per binario)
• Fins for in-lay (lighting module 1x; track module)
• Ailettes pour appui (module lumineux 1x; module pour rail)
• Montageplatten für Einlegemodule (Leuchtmodule 1x ; Stromschienen 1x)
• Modulo luminoso LED
• Lighting module LED
• Module lumineux LED
• Leuchtmodule LED
• Modulo luminoso 1x
• Lighting module 1x
• Module lumineux 1x
• Leuchtmodule 1x
• Modulo cieco
• Empty module
• Module vide
• Leermodul
• Copertura modulo cieco - Copertura modulo per binario
• Cover for empty module - Cover for module for track
• Couverture module vide - Couverture module pour rail
• Abdeckung für Leermodul - Abdeckung für Stromschienen
3.54
LED 2013
• Modulo 2x in appoggio
• In-lay module 2x
• Module 2x en appui
• Einlegemodul 2x
MONDRIAN
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
CABLAGGIO STRUTTURATO WIELAND
WIELAND STRUCTURED WIRING
CÂBLAGE STRUCTURÉ WIELAND
STRUKTURIERTEN VERDRAHTUNG WIELAND
Con MONDRIAN è possibile l’utilizzo del
cablaggio strutturato Wieland®.
Questo sistema a cavo piatto, disponibile
anche in versione “alimentazione 230V + segnale bus
EIB/KNX”, permette, con la stesura di una dorsale:
MONDRIAN allows for the use of Wieland®
structured wiring.
This flat cable system is also available in a version with
230V power supply and EIB/KNX bus signal, which, when
combined with a backbone cable, makes the following
possible:
Avec MONDRIAN, il est possible d’utiliser du câblage
structuré Wieland®.
Ce système à câble plat, également disponible en version
“alimentation 230 V + signal bus EIB/KNX”, permet lors
de l’extension d’une dorsale:
Mit MONDRIAN ist die Verwendung der strukturierten
Verdrahtung Wieland® möglich Dieses Flachkabelsystem
ist auch in der Version “Anschluss 230V + Signal Bus
EIB/KNX” erhältlich und gestattet mit der Verlegung einer
Stammleitung:
• un rapido collegamento tra i moduli
• Quick connection between modules
• une connexion rapide entre les modules
• eine schnelle Verbindung zwischen den Modulen
• la derivazione in ogni suo punto tramite viti a
“perforazione d’isolante”, eliminando operazioni di
sguainatura e spellatura, senza quindi interrompere
il cavo
• Derivations at any point using IDC connectors, thereby
eliminating the need for stripping the wire and cutting
the cable
• la dérivation en chacun de ses points au moyen de vis
à “perforation d’isolant”, ce qui élimine les opérations de
dégainage et dénudage, et évite l’interruption du câble
• die Abzweigung in jedem Punkt mit Hilfe von Schrauben,
die Kabelisolierung perforieren, wodurch das Abziehen
der Isolierung vermieden und somit das Kabel nicht
unterbrochen wird
• la flessibilità di aggiunte/modifiche in qualsiasi
momento
• Possible adjustment/retrofitting at any time
• la flexibilité des ajouts/modifications à tout moment
• die Flexibilität, jederzeit Zusätze oder Änderungen
anzubringen
• la sinergia con i sistemi bus per “building automation”
• Synergy with “building automation” bus systems
• une synergie avec les systèmes bus d’immotique
• die Synergie mit den Bus-Systemen für “building
automation”
• l’eventuale riconfigurazione futura
• Future re-configuration if required
• une éventuelle reconfiguration future
• die eventuelle zukünftige Neukonfiguration
ESEMPI DI COMPOSIZIONE DEL SISTEMA
EXAMPLES OF SYSTEM CONFIGURATION
EXAMPLES DE COMPOSITION DU SYSTÈME
MONTAGEBEISPIELE
www.metalmek.it
LED 2013
3.55
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE
MONDRIAN
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONDRIAN
MONTAGE ANWEIISUNG
1
Sospendere il giunto universale.
Sospendere gli altri giunti.
Suspend the universal joint.
Suspend the other joints.
2
Suspendre le joint universel.
Der Universalverbinder.
1
Accoppiare uno dei moduli strutturali (modulo cieco, moduli luminosi 1x o modulo per binario) ai giunti.
Pair off one of the structural module (empty, lighting1x or track module) to the joints.
3
Suspendre les autres joints.
Weitere Verbinder.
2
Coupler un des modules structuraux (module vide, modules lumineux 1x ou module pour rail) aux joints.
Ein der strukturierten Module (Leermodul, Lichtmodul1x oder Modul für Stromschienen) zu den Verbindern kuppeln.
3
COMPONENTI DEL SISTEMA / SYSTEM COMPONENTS / COMPOSANTS DU SYSTÈME / SYSTEMKOMPONENTE
• Modulo luminoso LED / 1x
• Lighting module LED / 1x
• Module lumineux LED / 1x
• Leuchtmodule LED / 1x
• Testata universale
• Universal cap
• En-tête universelle
• Universal Endkappe
• Copertura modulo cieco - Copertura modulo per binario
• Cover for empty module - Cover for module for track
• Couverture module vide - Couverture module pour rail
• Abdeckung für Leermodul - Abdeckung für Stromschienen
• Giunto universale
• Universal joint
• Joint universel
• Universalverbinder
• Modulo cieco
• Empty module
• Module vide
• Leermodul
• Modulo per binario
• Module for track
• Module pour rail
• Modul für Stromschienen
• Modulo LED / 2x in appoggio
• In-lay module LED / 2x
• Module LED / 2x en appui
• Einlegemodul LED / 2x
• Piastre per appoggio (modulo luminoso LED / 1x; modulo per binario)
• Fins for in-lay (lighting module LED / 1x; track module)
• Ailettes pour appui (module lumineux LED / 1x; module pour rail)
• Montageplatten für Einlegemodule (Leuchtmodule LED / 1x; Stromschienen LED / 1x)
• Sospensione
• Suspension
• Suspension
• Aufhangung
3.56
LED 2013
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE
MONDRIAN
MOUNTING INSTRUCTIONS
Sistemi modulari, canali e reglette
Modular systems, channels and reglettes
Système modulaires, canaux et réglettes
Modularsysteme, Lichtkanäle und Lichtleisten
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONDRIAN
MONTAGE ANWEIISUNG
Serrare le viti di sicurezza.
Completare il quadrato o la configurazione scelta.
Tighten safety screws.
4
Complete the square shape or the other chosen shape.
5
Serrer les vis de sécurité.
Sicherheitsschrauben arretieren.
Compléter le carré ou la forme choisie.
Das Quadrat oder die ausgewählte Gestaltvervollständigen.
4
5
www.metalmek.it
LED 2013
3.57
ALBA
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso:
- installazione in appoggio su controsoffitti a pannelli
600x600 mm con struttura in vista.
Mountings:
- Built-in fitting:
- Lay-in installation in 600x600 wide exposed bearing
structure mm.
Types d’installation:
- Appareil à encastrer:
- Installation dans faux plafonds avec structure de
soutien à vue 600x600 mm.
Installationsarten:
- Einbauleuchte:
- Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite
600x600 mm.
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco
semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
semi-bright white epoxy polyester powders,
thermosetting at 180°C, after phosphate treatment.
Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei
180°C nach Phophorvorbehandlung.
Riflettore in lamiera d’acciaio, con “V” centrale di
separazione dei flussi delle due lampade.
Reflector in sheet steel with central “V” separating the
light flux.
Réflecteur en tôle d’acier, avec “V” central de séparation des flux des deux lampes.
Reflektor aus Stahlblech, mit zentralem “V”-Reflektor,
dadurch Lichtausgabetrennung der Lampen.
Copertura delle lampade in lamiera d’acciaio
microforata, con una pellicola di policarbonato opale, che
limita la trasparenza.
Lamp cover in micro-perforated sheet steel screened by
an opal polycarbonate film limiting transparency.
Cache lampes en tôle d’acier microperforée, avec un
film en polycarbonate opalin, qui limite la trasparence.
Lampenabdeckung aus microgelochtem Siebblech mit
opalem Polycarbonatfilm zur Lichtstreuung.
Sorgente luminosa: LED
42W max (mA175).
mA 150:
• 3000K - 3200 lm - 76 lm/W;
• 4000K - 3780 lm - 90 lm/W;
• 6500K - 4200 lm - 100 lm/W.
Light source: LED
42W max (mA175).
mA 150:
• 3000K - 3200 lm - 76 lm/W;
• 4000K - 3780 lm - 90 lm/W;
• 6500K - 4200 lm - 100 lm/W.
Source lumineuse: LED
42W max (mA175).
mA 150:
• 3000K - 3200 lm - 76 lm/W;
• 4000K - 3780 lm - 90 lm/W;
• 6500K - 4200 lm - 100 lm/W.
Leuchtmittel: LED
42W max (mA175).
mA 150:
• 3000K - 3200 lm - 76 lm/W;
• 4000K - 3780 lm - 90 lm/W;
• 6500K - 4200 lm - 100 lm/W.
Cablaggio in classe I;
cavetto unipolare non propagante la fiamma;
alimentazione:
Potenza max 42W (175mA).
Alimentazione 100 ~ 240 V.
Sportellino per il collegamento.
Wiring class I;
flame-resistant unipolar cable;
feeding:
Power max 42W (175 mA).
Feeding 100 ~ 240 V.
Flap for electrical connection.
Câblage classe I;
câble unipolaire qui ne propage pas les flammes;
alimentation:
Puissance ma 42W (175mA).
Alimentation 100 ~ 240 V.
Porte pour branchement électrique.
Verdrahtung nach Klasse I;
feuerhemmendes einpoliges Kabel;
anschluss:
Leistung max 42W (175mA).
Versorgungsspannung 100 ~ 240V.
Öffnungsklappe zur Verdrahtung.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
l'
d'
h'
h
h'
d
l
l
l'
W
d
l
h
d'
l'
h'
Kg
m3
42
595
595
125
576
576
125
5,00
0,049
4.58
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
LED 2013
ALBA
Luce morbida plafone e incasso
Recessed and surface soft light
Lumière douce apparent et encastré
Indirekte Beleuchtung, Auf-und Einbau
9145
LED
W
K
COD.
42
3000
S.R.
42
4000
S.R.
42
6500
S.R.
Sportellino per il collegamento.
Flap for electrical connection.
Porte pour branchement électrique.
Öffnungsklappe zur Verdrahtung.
180°
ALBA
9145
150°
150°
120°
LED
80 Ra
42 W
4000 K
cd
120°
90° 600 400 200
90°
60°
60°
30°
30°
0°
ALBA
www.metalmek.it
LED 2013
4.59
IPER
Tipi di installazione:
- Apparecchio a sospensione
Mountings:
- Suspended fitting.
Types d’installation:
- Appareil de suspension.
Installationsarten:
- Pendelleuchten
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco
semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
semi-bright white epoxy polyester powders,
thermosetting at 180°C, after phosphate treatment.
Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei
180°C nach Phophorvorbehandlung.
Telaio di tenuta del diffusore in lamiera d’acciaio, fissata
al corpo da quattro piastrine a scorrimento con vite di
sicurezza anticaduta, apribile a cerniera per
manutenzione.
Holding frame sheet steel, attached to the body by
means of four sliding plates with safety screws, hinged
for maintenance.
Cadre de soutien du diffuseur en tôle d’acier, fixé au
corps par 4 plaquettes en glissière avec vis de sécurité,
anti-chute. Il peut s’ouvrir en charnière pour l’entretien.
Montagerahmen des Lichtverteilers aus Stahlblech,
am Grundkörper befestigt mittels vier Gleitplättchen mit
Sicherheitsschraube, für Wartungsarbeiten scharnierartig
aufklappbar.
Provvisto di 4 golfari per la sospensione.
Equipped with four rings for suspension.
Equipé de 4 anneaux pour la suspension.
Versehen mit 4 Ringen für die Aufhängung.
Riflettore in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco
semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Reflector in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
semi-bright white epoxy polyester powders,
thermosetting at 180°C, after phosphate treatment.
Réflecteur en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Reflektor aus Stahlblech, seidenmatt weiss,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei
180°C nach Phophorvorbehandlung.
Diffusore in vetro temperato trasparente.
Diffuser in tempered transparent glass.
Diffuseur en verre trempé transparent.
Lichtverteiler aus gehärtetem Transparentglas.
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 90,5W - 10800lm - 119 lm/W;
• 4000k - 90,5W - 11200lm - 124 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 90,5W - 10800lm - 119 lm/W;
• 4000k - 90,5W - 11200lm - 124 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 90,5W - 10800lm - 119 lm/W;
• 4000k - 90,5W - 11200lm - 124 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 90,5W - 10800lm - 119 lm/W;
• 4000k - 90,5W - 11200lm - 124 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,15-0,4A 200V 230V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
drivers 0,15-0,4A 200V 230V.
Feeding 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,15-0,4A 200V 230V.
Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,15-0,4A 200V 230V.
Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile)
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast (if possible)
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI (si possible)
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich)
t'
t
l
d
h
d
W
d
l
h
t
t'
Kg
m3
89
650
650
140
320
605
13,00
0,065
5.60
LED 2013
IPER
Industriali
Industrial fittings
Luminaires industriels
Industrieleuchten
8615
LED
180°
IPER
8615
150°
150°
120°
LED
80 Ra
89 W
4000 K
W
K
COD.
89
3000
S.R.
89
4000
S.R.
cd
120°
90° 3000 2000 1000
90°
60°
60°
30°
30°
0°
IPER
www.metalmek.it
LED 2013
5.61
IPER
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
f'
4415 TMQ
4415 ZUC
4412
Staffe per aggancio a blindo “KBA Telemecanique” in
luogo di n°4 golfari.
Staffe per aggancio a blindo “LB Zucchini”in luogo di
n°4 golfari.
Piastra per il fissaggio a plafone.
l
d
f
Platefor ceiling mounting.
Brackets for locking to “KBATelemecanique” system,
instead of 4 hooks.
Brackets for locking to “LB Zucchini”system, instead
of 4 hooks.
Etriers pour accrochage au système “KBA Telemecanique” au lieu de 4 anneaux.
Etriers pour accrochage au système “LBZucchini” au
lieu de 4 anneaux.
Befestigungen geeignet für “KBATelemecanique”, statt
4 Ringen.
Befestigungen geeignet für “LB Zucchini”, statt 4
Ringen.
f'
l
4436
h
Protection cagein steel rods.
d
Cage de protectionen tondin en acier.
Schutzkäfigaus Rundstahlstäben.
d
l
h
f
f'
Kg
m3
660
665
155
685
505
1,50
0,075
5.62
Montageplattefür Decken-Anbaumontage.
d
l
h
f
f'
Kg
m3
485
600
25
350
500
5,25
0,011
d
Larghezza totale apparecchio (mm)
Overall width (mm)
Largeur totale de l’appareil (mm)
Gesamtbreite des Beleuchtungskörpers (m)
l
Lunghezza totale apparecchio (mm)
Overall length (mm)
Longueur totale de l’appareil (mm)
Gesamtlänge des Beleuchtungskörpers (mm)
h
Altezza totale apparecchio (mm)
Overall height (mm)
Hauteur totale de l’appareil (mm)
Gesamthöhe des Beleuchtungskörpers (mm)
f
Interasse in larghezza dei fori di fissaggio (mm)
Width between centres of fixing holes (mm)
Largeur d’entre-axes des trous de fixation (mm)
Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Befestigungsbohrungen (mm)
f'
Interasse in lunghezza dei fori di fissaggio (mm)
Length between centres of fixing holes (mm)
Longueur d’entre-axes des trous de fixation (mm)
Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Befestigungsbohrungen (mm)
f
Gabbia di protezione in tondino d’acciaio.
LED 2013
h
Plaque pour l’installation à plafond..
IPER
Industriali
Industrial fittings
Luminaires industriels
Industrieleuchten
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
INSTALLATION OF THE FITTING
INSTALLATION DU LUMINAIR
MONTAGEART
Sospensione
Suspended
Suspendu
Abgependelt
Plafone
Ceiling
Plafond
Deckenmontage
A plafone, con la piastra acc. 4412.
Surface mounted, with plate acc. 4412.
A plafond, avec platine acc. 4412.
Anbau mit Platte Zub. 4412.
• A sospensione, con la gabbia di protezione acc. 4436.
Suspended, with protection cage acc. 4436.
A suspension, avec cage de protection acc. 4436.
Abgependelt mit Schutzkäfig Zub. 4436.
www.metalmek.it
• A plafone, con la piastra acc. 4412 e la gabbia di protezione acc. 4436.
Surface mounted, with plate acc. 4412 and protection cage acc. 4436.
A plafond, avec platine acc. 4412 et cage de protection acc. 4436.
Anbau mit Platte Zub. 4412 und Schutzkäfig Zub. 4436
LED 2013
5.63
ULTRALIGHT
Tipi di installazione:
- Apparecchio a sospensione
Mountings:
- Suspended fitting.
Types d’installation:
- Appareil de suspension.
Installationsarten:
- Pendelleuchten
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco
semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
semi-bright white epoxy polyester powders,
thermosetting at 180°C, after phosphate treatment.
Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei
180°C nach Phophorvorbehandlung.
Telaio di tenuta dello schermo in lamiera d’acciaio,
fissato al corpo da viti in acciaio inox.
Body made of sheet steel painted with semibright, white
epoxy polyester resins thermosetting at180°C, after
phosphate treatment.
Cadre de tenue de l’écran en tôle d’acier, serré au corps
par des vis en acier inox.
Rahmen der Schutzabdeckung aus Stahlblech, mit rostfreien Edelstahlhaken am Gehäuse befestigt.
Above translated “hooks”.
Provvisto di 4 golfari per la sospensione.
Equipped with four rings for suspension.
Equipé de 4 anneaux pour la suspension.
Versehen mit 4 Ringen für die Aufhängung.
Riflettore in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco
semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Reflector in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
semi-bright white epoxy polyester powders,
thermosetting at 180°C, after phosphate treatment.
Réflecteur en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Reflektor aus Stahlblech, seidenmatt weiss,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei
180°C nach Phophorvorbehandlung.
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 91W - 10800lm - 119 lm/W;
• 4000k - 91W - 11200lm - 124 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 91W - 10800lm - 119 lm/W;
• 4000k - 91W - 11200lm - 124 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 91W - 10800lm - 119 lm/W;
• 4000k - 91W - 11200lm - 124 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 91W - 10800lm - 119 lm/W;
• 4000k - 91W - 11200lm - 124 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
drivers 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Feeding 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile)
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast (if possible)
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI (si possible)
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich)
t'
t
l
d
h
d
W
d
l
h
t
t'
Kg
m3
91
595
595
55
320
550
4,50
0,026
5.64
LED 2013
ULTRALIGHT
Industriali
Industrial fittings
Luminaires industriels
Industrieleuchten
8655
LED
180°
ULTRALIGHT
8655
150°
150°
120°
LED
80 Ra
91 W
4000 K
W
K
COD.
91
3000
S.R.
91
4000
S.R.
cd
120°
90° 3000 2000 1000
90°
60°
60°
30°
30°
0°
ULTRALIGHT
www.metalmek.it
LED 2013
5.65
ULTRALIGHT
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
f'
4415 TMQ
4415 ZUC
4412-UL
Staffe per aggancio a blindo “KBA Telemecanique” in
luogo di n°4 golfari.
Staffe per aggancio a blindo “LB Zucchini”in luogo di
n°4 golfari.
Piastra per il fissaggio a plafone.
l
d
f
h
Platefor ceiling mounting.
Brackets for locking to “KBATelemecanique” system,
instead of 4 hooks.
Brackets for locking to “LB Zucchini”system, instead
of 4 hooks.
Etriers pour accrochage au système “KBA Telemecanique” au lieu de 4 anneaux.
Etriers pour accrochage au système “LBZucchini” au
lieu de 4 anneaux.
Befestigungen geeignet für “KBATelemecanique”, statt
4 Ringen.
Befestigungen geeignet für “LB Zucchini”, statt 4
Ringen.
5.66
LED 2013
Plaque pour l’installation à plafond..
Montageplattefür Decken-Anbaumontage.
d
l
h
f
f'
Kg
m3
305
300
25
250
205
2,00
0,003
d
Larghezza totale apparecchio (mm)
Overall width (mm)
Largeur totale de l’appareil (mm)
Gesamtbreite des Beleuchtungskörpers (m)
l
Lunghezza totale apparecchio (mm)
Overall length (mm)
Longueur totale de l’appareil (mm)
Gesamtlänge des Beleuchtungskörpers (mm)
h
Altezza totale apparecchio (mm)
Overall height (mm)
Hauteur totale de l’appareil (mm)
Gesamthöhe des Beleuchtungskörpers (mm)
f
Interasse in larghezza dei fori di fissaggio (mm)
Width between centres of fixing holes (mm)
Largeur d’entre-axes des trous de fixation (mm)
Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Befestigungsbohrungen (mm)
f'
Interasse in lunghezza dei fori di fissaggio (mm)
Length between centres of fixing holes (mm)
Longueur d’entre-axes des trous de fixation (mm)
Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Befestigungsbohrungen (mm)
ULTRALIGHT
Industriali
Industrial fittings
Luminaires industriels
Industrieleuchten
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
INSTALLATION OF THE FITTING
INSTALLATION DU LUMINAIR
MONTAGEART
Sospensione
Suspended
Suspendu
Abgependelt
Plafone
Ceiling
Plafond
Deckenmontage
A plafone, con la piastra acc. 4412.
Surface mounted, with plate acc. 4412.
A plafond, avec platine acc. 4412.
Anbau mit Platte Zub. 4412.
www.metalmek.it
LED 2013
5.67
AZ63
Tipi di installazione:
- Apparecchio da plafone.
- Apparecchio a sospensione.
Mountings:
- Surface mounted fitting.
- Suspended fitting.
Types d’installation:
- Appareil de plafond.
- Appareil de suspension.
Installationsarten:
- Anbau.
- Pendelleuchten.
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Corpo in estruso di alluminio, verniciato con
polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore grigio
metallizzato RAL 9006, termoindurenti a 180°C, con
pretrattamento superficiale di fosfatazione.
Body in extruded aluminium, painted with
SOLVENT FREE, RAL 9006 metallised grey epoxy
polyester powders, thermosetting at 180°C, after
phosphate treatment.
Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, gris brillant RAL 9006,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, seidenmatt metallic
grau RAL 9006, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack
eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung.
Testate in pressofusione di alluminio.
Ends in die-cast aluminium.
En-têtes en fusion d’aluminium.
Endkappe en fusion d’aluminium.
Ganci di chiusura in acciaio inox.
Inox locking hooks.
Crochets de fermeture en acier inox.
Schnappverschlüsse aus Edelstahl.
Guarnizione di tenuta colata in materiale
antinvecchiante.
Anti-aging poured gasket.
Joint de tenue moulé en matériau anti-vieillissement.
Dichtung aus alterungbeständigem Material.
Pressacavo PG 9.
Equipped with PG9 cable gland.
Presse étoupe PG 9.
Komplett mit Kabeldichtung PG 9.
Diffusore in vetro temperato trasparente.
Diffuser in tempered transparent glass.
Diffuseur en verre trempé transparent.
Lichtverteiler aus gehärtetem Transparentglas.
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 32,8W - 4200lm - 131 lm/W;
• 4000k - 32,8W - 4400lm - 135 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 32,8W - 4200lm - 131 lm/W;
• 4000k - 32,8W - 4400lm - 135 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 32,8W - 4200lm - 131 lm/W;
• 4000k - 32,8W - 4400lm - 135 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 32,8W - 4200lm - 131 lm/W;
• 4000k - 32,8W - 4400lm - 135 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,15-0,4A 200V 230V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
drivers 0,15-0,4A 200V 230V.
Feeding 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,15-0,4A 200V 230V.
Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,15-0,4A 200V 230V.
Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/C
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile)
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast (if possible)
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI (si possible)
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich)
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
f-t
f'-t'
h
d
l
W
d
l
h
f
f'
t
t'
Kg
m3
30
106
1230
800
102
800
102
800
4,00
0,013
6.68
LED 2013
AZ63
Apparecchi ad elevato grado IP
High IP degree fittings
Appareils à haut degré IP
Leuchten höherer Schutzart
6165
LED
W
K
COD.
32,8
3000
S.R.
32,8
4000
S.R.
180°
AZ63
6165
150°
150°
120°
LED
80 Ra
32,8 W
4000 K
cd
120°
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
AZ63
www.metalmek.it
LED 2013
6.69
AZ61
Tipi di installazione:
- Apparecchio da plafone.
- Apparecchio a sospensione.
Mountings:
- Surface mounted fitting.
- Suspended fitting.
Types d’installation:
- Appareil de plafond.
- Appareil de suspension.
Installationsarten:
- Anbau.
- Pendelleuchten.
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Corpo realizzato in policarbonato antiurto,
autoestinguente V2, stampato ad iniezione.
Body made of shockproof, V2 self-extinguishing,
injection-moulded polycarbonate.
Corps fabriqué en polycarbonate autoextinguible V2,
imprimé par injection.
Gehäuse aus geführt in selbstlöschendem
V2-Polycarbonat, spritzgegossen. Gegossene Dichtung aus
alterungsfestem Material.
Guarnizione di tenuta colata in materiale
antinvecchiante.
Anti-aging poured gasket.
Joint de tenue moulé en matériau anti-vieillissement.
Dichtung aus alterungbeständigem Material.
Pressacavo PG 13,5.
Equipped with PG 13,5 cable gland.
Presse étoupe PG 13,5.
Komplett mit Kabeldichtung PG 13,5.
Diffusore in policarbonato autoestinguente V2, stabilizzato agli UV, stampato ad iniezione.
Diffuser in V2 self-extinguishing, UV stabilized, injectionmoulded polycarbonate.
Diffuseur en polycarbonate auto-extinguible V2, stabilisé
aux UV, moulé par injection.
Lichtverteiler aus selbstlöschendem UV-beständigem
V2-Polycarbonat, spritzgegossen. Am Gehäuse mit nicht
verlierbaren Glasfasernylon-Haken befestigt.
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W;
• 4000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W;
• 4000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W;
• 4000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W;
• 4000k - 47,2W - 5391lm - 114 lm/W.
Wiring class I;
Feeding 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Cablaggio in classe I;
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
f-t
f'-t'
h
d
W
47,2
6.70
l
d
l
h
f
f'
t
t'
Kg
m3
136
1270
90
C
900
C
900
2,05
0,016
LED 2013
AZ61
Apparecchi ad elevato grado IP
High IP degree fittings
Appareils à haut degré IP
Leuchten höherer Schutzart
6120
LED
180°
AZ61
6120
150°
150°
120°
LED
80 Ra
47,2 W
4000 K
W
K
COD.
47,2
3000
S.R.
47,2
4000
S.R.
cd
120°
90° 1200 800 400
90°
60°
60°
30°
30°
0°
AZ61
www.metalmek.it
LED 2013
6.71
AZ61
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
STAFFE PARETE AZ61 GANCI INOX
Staffe per fissaggio a parete.
Ganci di chiusura in acciaio inox.
Wall brackets
Inox locking hooks
Etriers pour installation à paroi
Crochets de fermeture en acier inox
Wandhalterung
Schnappverschlüsse aus Edelstahl
80
120
40
d
Larghezza totale apparecchio (mm)
Overall width (mm)
Largeur totale de l’appareil (mm)
Gesamtbreite des Beleuchtungskörpers (m)
l
Lunghezza totale apparecchio (mm)
Overall length (mm)
Longueur totale de l’appareil (mm)
Gesamtlänge des Beleuchtungskörpers (mm)
h
Altezza totale apparecchio (mm)
Overall height (mm)
Hauteur totale de l’appareil (mm)
Gesamthöhe des Beleuchtungskörpers (mm)
f
Interasse in larghezza dei fori di fissaggio (mm)
Width between centres of fixing holes (mm)
Largeur d’entre-axes des trous de fixation (mm)
Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Befestigungsbohrungen (mm)
f'
Interasse in lunghezza dei fori di fissaggio (mm)
Length between centres of fixing holes (mm)
Longueur d’entre-axes des trous de fixation (mm)
Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Befestigungsbohrungen (mm)
GABBIA AZ61
Gabbia in tondino d’acciaio.
Cage in steel rods.
Cage en tondin d’acier.
Shutzkäfig Aus Rundstahlstäben.
W
d
l
h
T8 1x18
130
690
120
T8 1x36
130
1300
120
T8 1x58
130
1600
120
T8 2x18
180
690
120
T8 2x36
180
1300
120
T8 2x58
180
1600
120
6.72
h
d
l
LED 2013
AZ61
www.metalmek.it
LED 2013
Apparecchi ad elevato grado IP
High IP degree fittings
Appareils à haut degré IP
Leuchten höherer Schutzart
6.73
HR INOX IP
Tipi di installazione:
- Apparecchio da plafone.
Mountings:
- Surface mounted fitting.
Types d’installation:
- Appareil de plafond.
Installationsarten:
- Anbau. Einfache deckenmontage auf Seite 5/5.
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Corpo in acciaio inossidabile.
Body made of stainless steel.
Corps réalisé en acier inoxidable.
Gehäuse aus in rostfreiem Stahlblech.
Telaio di tenuta dello schermo in acciaio inossidabile,
bloccato al corpo con viti in acciaio inox.
Shield sealing frame in stainless steel, attached to the
body by means of stainless steel screws.
Châssis de soutien de l’ecran en acier inoxidable,
bloqué au corps avec des vis en acier inox.
Dichtungsrahmen des Lichtschirms aus rostfreiem
Stahlblech, am Grundkörper befestigt mittels
Edelstahlschrauben.
Doppia guarnizione di tenuta, tra corpo e telaio e tra
telaio e diffusore.
Double gaskets between body and frame and between
frame and diffuser.
Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont
placés les composants de câblage.
Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die
Verdrahtungskomponenten befestigt sind.
Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono
montati i componenti di cablaggio.
Removable gear tray on which the wiring components
are mounted.
Double joint étanche, entre le corps et le châssis et
entre le châssis et le diffuseur.
Doppelte Abdichtung zwischen Leuchtenkörper und Rahmen
sowie zwischen Rahmen und Lichtverteiler.
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W;
• 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W;
• 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W;
• 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W;
• 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,15-0,4A 200V 230V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
drivers 0,15-0,4A 200V 230V.
Feeding 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,15-0,4A 200V 230V.
Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,15-0,4A 200V 230V.
Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/C
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile)
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast (if possible)
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI (si possible)
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich)
f
f'
d
l
h
l
W
65,6
6.74
f'
d
l
h
f
f'
635
640
100
500
550
LED 2013
HR INOX IP
Apparecchi ad elevato grado IP
High IP degree fittings
Appareils à haut degré IP
Leuchten höherer Schutzart
4836
LED
180°
HR INOX IP
4836
150°
150°
120°
LED
80 Ra
65,6 W
4000 K
W
K
COD.
65,6
3000
S.R.
65,6
4000
S.R.
cd
120°
90° 3000 2000 1000
90°
60°
60°
30°
30°
0°
HR INOX IP
www.metalmek.it
LED 2013
6.75
HR IP
Tipi di installazione:
- Apparecchio da plafone.
Mountings:
- Surface mounted fitting.
Types d’installation:
- Appareil de plafond.
Installationsarten:
- Anbau. Einfache deckenmontage auf Seite 5/5.
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco
semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
semi-bright white epoxy polyester powders,
thermosetting at 180°C, after phosphate treatment.
Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei
180°C nach Phophorvorbehandlung.
Telaio di tenuta del diffusore in lamiera d’acciaio, fissata
al corpo da quattro piastrine a scorrimento con vite di
sicurezza anticaduta, apribile a cerniera per
manutenzione.
Holding frame sheet steel, attached to the body by
means of four sliding plates with safety screws, hinged
for maintenance.
Cadre de soutien du diffuseur en tôle d’acier, fixé au
corps par 4 plaquettes en glissière avec vis de sécurité,
anti-chute. Il peut s’ouvrir en charnière pour l’entretien.
Montagerahmen des Lichtverteilers aus Stahlblech,
am Grundkörper befestigt mittels vier Gleitplättchen mit
Sicherheitsschraube, für Wartungsarbeiten scharnierartig
aufklappbar.
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W;
• 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W;
• 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W;
• 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 65,6W - 8400lm - 131 lm/W;
• 4000k - 65,6W - 8800lm - 135 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,15-0,4A 200V 230V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
drivers 0,15-0,4A 200V 230V.
Feeding 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,15-0,4A 200V 230V.
Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,15-0,4A 200V 230V.
Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/C
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile)
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast (if possible)
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI (si possible)
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich)
f
f'
d
l
h
l
W
65,6
6.76
f'
d
l
h
f
f'
635
640
100
500
550
LED 2013
HR IP
Apparecchi ad elevato grado IP
High IP degree fittings
Appareils à haut degré IP
Leuchten höherer Schutzart
4851
LED
180°
HR IP
4851
150°
150°
120°
LED
80 Ra
65,6 W
4000 K
W
K
COD.
65,6
3000
S.R.
65,6
4000
S.R.
cd
120°
90° 3000 2000 1000
90°
60°
60°
30°
30°
0°
HR IP
www.metalmek.it
LED 2013
6.77
7.78
LED 2013
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
VECTOR
www.metalmek.it
LED 2013
7.79
VECTOR M
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso con l’acc. STIVCM.
Mountings:
- Built-in fitting with acc. STIVCM.
Types d’installation:
- Appareil à encastrer avec STIVCM.
Installationsarten:
- Einbauleuchte, Zubehör STIVCM.
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da plafone (a pag. 1.10)
- Apparecchio a sospensione (a pag. 1.10)
- Sistemi modulari (a pag. 3.36)
SEE ALSO:
- Surface mounted fitting (at page 1.10)
- Suspended fitting (at page 1.10)
- Modular systems (at page 3.36)
VOIR AUSSI:
- Appareil de plafond (à la page 1.10)
- Appareil de suspension(à la page 1.10)
- Système modulaires (à la page 3.36)
SIEHE AUCH:
- Anbau (aus Seite 1.10)
- Pendelleuchten (aus Seite 1.10)
- Modularsysteme (aus Site 3.36)
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero,
grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C,
con pretrattamento superficiale di fosfatazione.
Body in extruded aluminium, painted with
SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon
request, epoxy polyester powders, thermosetting at
180°C, after phosphate treatment.
Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou
autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à
180°C, après un traitement de phosphodégraissage.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz,
grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit
Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach
Phophorvorbehandlung.
Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono
montati i componenti di cablaggio.
Removable gear tray on which the wiring components
are mounted.
Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont
placés les composants de câblage.
Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die
Verdrahtungskomponenten befestigt sind.
Testata in pressofusione d’alluminio.
Cap in die-cast aluminium.
En-tête en fusion d’aluminium.
Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß.
Diffusore in policarbonato opale.
Diffuser in opal polycarbonate
Diffuseur en polycarbonate opalin
Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
driver 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile)
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast (if possible)
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI (si possible)
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich)
d-d'
l-l'
f-t
f'-t'
h-h'
W
K
d
l
h
d'
l'
h'
f-t
f'-t'
s
s'
Kg
m3
36,4
3000
62
1202
82
62
1202
82
C
695
1204
64
3,8
0,007
36,4
4000
62
1202
82
62
1202
82
C
695
1204
64
3,8
0,007
45,5
3000
62
1502
82
62
1502
82
C
995
1504
64
4,7
0,009
45,5
4000
62
1502
82
62
1502
82
C
995
1504
64
4,7
0,007
7.80
LED 2013
VECTOR M
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
9725
LED
180°
VECTOR M
9725
150°
150°
120°
LED
80 Ra
36,4 W
4000 K
W
K
COD.
36,4
3000
S.R.
36,4
4000
S.R.
45,5
3000
S.R.
45,5
4000
S.R.
cd
120°
90° 750 500 250
90°
60°
60°
30°
30°
0°
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
STIVCM
COD.
STIVCM
Kit (set di 2 pezzi) Installazione su controsoffitti in
cartongesso.
Kit (2-piece set) Installation into plasterboard ceilings.
Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) Installation
dans plafonds en plâtre.
Kit für Aufhängung (2 Stücke) für Montage in
Gipskartondecken.
www.metalmek.it
LED 2013
7.81
VECTOR FRAME M
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso con l’acc. STIVFM.
Mountings:
- Built-in fitting with acc. STIVFM.
Types d’installation:
- Appareil à encastrer avec STIVFM.
Installationsarten:
- Einbauleuchte, Zubehör STIVFM.
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da plafone (a pag. 1.10)
- Apparecchio a sospensione (a pag. 1.10)
- Sistemi modulari (a pag. 3.36)
SEE ALSO:
- Surface mounted fitting (at page 1.10)
- Suspended fitting (at page 1.10)
- Modular systems (at page 3.36)
VOIR AUSSI:
- Appareil de plafond (à la page 1.10)
- Appareil de suspension(à la page 1.10)
- Système modulaires (à la page 3.36)
SIEHE AUCH:
- Anbau (aus Seite 1.10)
- Pendelleuchten (aus Seite 1.10)
- Modularsysteme (aus Site 3.36)
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero,
grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C,
con pretrattamento superficiale di fosfatazione.
Body in extruded aluminium, painted with
SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon
request, epoxy polyester powders, thermosetting at
180°C, after phosphate treatment.
Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou
autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à
180°C, après un traitement de phosphodégraissage.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz,
grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit
Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach
Phophorvorbehandlung.
Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono
montati i componenti di cablaggio.
Removable gear tray on which the wiring components
are mounted.
Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont
placés les composants de câblage.
Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die
Verdrahtungskomponenten befestigt sind.
Testata in pressofusione d’alluminio.
Cap in die-cast aluminium.
En-tête en fusion d’aluminium.
Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß.
Diffusore in policarbonato opale.
Diffuser in opal polycarbonate
Diffuseur en polycarbonate opalin
Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
driver 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI (ove possibile)
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast (if possible)
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI (si possible)
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version (wo möglich)
h
d
l
d'
l'
h'
W
K
d
l
h
d'
l'
h'
s
s'
Kg
m3
36,4
3000
74
1212
82
62
1202
82
1204
64
3,8
0,007
36,4
4000
74
1212
82
62
1202
82
1204
64
3,8
0,007
45,5
3000
74
1512
82
62
1502
82
1504
64
4,7
0,009
45,5
4000
74
1212
82
62
1202
82
1204
64
4,7
0,007
7.82
LED 2013
VECTOR FRAME M
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
9726
LED
180°
VECTOR FRAME M
9726
150°
150°
120°
LED
80 Ra
36,4 W
4000 K
W
K
COD.
36,4
3000
S.R.
36,4
4000
S.R.
45,5
3000
S.R.
45,5
4000
S.R.
cd
120°
90° 750 500 250
90°
60°
60°
30°
30°
0°
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
STIVFM
COD.
STIVFM
Kit (set di 2 pezzi) Installazione su controsoffitti in
cartongesso.
Kit (2-piece set) Installation into plasterboard ceilings.
Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) Installation
dans plafonds en plâtre.
Kit für Aufhängung (2 Stücke) für Montage in
Gipskartondecken.
www.metalmek.it
LED 2013
7.83
VECTOR L
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso con l’acc. STIVCL.
Mountings:
- Built-in fitting with acc. STIVCL.
Types d’installation:
- Appareil à encastrer avec STIVCL.
Installationsarten:
- Einbauleuchte, Zubehör STIVCL.
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da plafone (a pag. 1.10)
- Apparecchio a sospensione (a pag. 1.10)
- Sistemi modulari (a pag. 3.36)
SEE ALSO:
- Surface mounted fitting (at page 1.10)
- Suspended fitting (at page 1.10)
- Modular systems (at page 3.36)
VOIR AUSSI:
- Appareil de plafond (à la page 1.10)
- Appareil de suspension(à la page 1.10)
- Système modulaires (à la page 3.36)
SIEHE AUCH:
- Anbau (aus Seite 1.10)
- Pendelleuchten (aus Seite 1.10)
- Modularsysteme (aus Site 3.36)
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero,
grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C,
con pretrattamento superficiale di fosfatazione.
Body in extruded aluminium, painted with
SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon
request, epoxy polyester powders, thermosetting at
180°C, after phosphate treatment.
Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou
autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à
180°C, après un traitement de phosphodégraissage.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz,
grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit
Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach
Phophorvorbehandlung.
Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono
montati i componenti di cablaggio.
Removable gear tray on which the wiring components
are mounted.
Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont
placés les composants de câblage.
Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die
Verdrahtungskomponenten befestigt sind.
Testata in pressofusione d’alluminio.
Cap in die-cast aluminium.
En-tête en fusion d’aluminium.
Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß.
Diffusore in policarbonato opale.
Diffuser in opal polycarbonate
Diffuseur en polycarbonate opalin
Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
driver 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
d-d'
l-l'
f-t
f'-t'
h-h'
W
K
d
l
h
d'
l'
h'
f-t
f'-t'
s
s'
Kg
m3
36,4
3000
89
1202
101
89
1202
101
C
695
1204
91
4,7
0,012
36,4
4000
89
1202
101
89
1202
101
C
695
1204
91
4,7
0,012
45,5
3000
89
1502
101
89
1502
101
C
995
1504
91
5,8
0,014
45,5
4000
89
1502
101
89
1502
101
C
995
1504
91
5,8
0,014
7.84
LED 2013
VECTOR L
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
9730
LED
180°
VECTOR L
9730
150°
150°
120°
LED
80 Ra
36,4 W
4000 K
W
K
COD.
36,4
3000
S.R.
36,4
4000
S.R.
45,5
3000
S.R.
45,5
4000
S.R.
cd
120°
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
STIVCL
COD.
STIVCL
Kit (set di 2 pezzi) Installazione su controsoffitti in
cartongesso.
Kit (2-piece set) Installation into plasterboard ceilings.
Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) Installation
dans plafonds en plâtre.
Kit für Aufhängung (2 Stücke) für Montage in
Gipskartondecken.
www.metalmek.it
LED 2013
7.85
VECTOR FRAME L
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso con l’acc. STIVFL.
Mountings:
- Built-in fitting with acc. STIVFL.
Types d’installation:
- Appareil à encastrer avec STIVFL.
Installationsarten:
- Einbauleuchte, Zubehör STIVFL.
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da plafone (a pag. 1.10)
- Apparecchio a sospensione (a pag. 1.10)
- Sistemi modulari (a pag. 3.36)
SEE ALSO:
- Surface mounted fitting (at page 1.10)
- Suspended fitting (at page 1.10)
- Modular systems (at page 3.36)
VOIR AUSSI:
- Appareil de plafond (à la page 1.10)
- Appareil de suspension(à la page 1.10)
- Système modulaires (à la page 3.36)
SIEHE AUCH:
- Anbau (aus Seite 1.10)
- Pendelleuchten (aus Seite 1.10)
- Modularsysteme (aus Site 3.36)
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso di alluminio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco, nero,
grigio o altri colori su richiesta, termoindurenti a 180°C,
con pretrattamento superficiale di fosfatazione.
Body in extruded aluminium, painted with
SOLVENT-FREE, white, black, grey or other colours upon
request, epoxy polyester powders, thermosetting at
180°C, after phosphate treatment.
Corps en aluminium extrudé, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc, noir, gris ou
autres coluleurs sur demande, thermodurcissables à
180°C, après un traitement de phosphodégraissage.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium, weiss, schwarz,
grau oder auf Wunsch weitere Farben, lösungsmittelfrei mit
Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach
Phophorvorbehandlung.
Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono
montati i componenti di cablaggio.
Removable gear tray on which the wiring components
are mounted.
Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont
placés les composants de câblage.
Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die
Verdrahtungskomponenten befestigt sind.
Testata in pressofusione d’alluminio.
Cap in die-cast aluminium.
En-tête en fusion d’aluminium.
Endkappe usgeführt in Aluminium-Druckguß.
Diffusore in policarbonato opale.
Diffuser in opal polycarbonate
Diffuseur en polycarbonate opalin
Lichtverteiler aus Polycarbonat, opal
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Light source: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Source lumineuse: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 36,4W - 4320lm - 119 lm/W;
• 3000k - 45,5W - 5400lm - 119 lm/W;
• 4000k - 36,4W - 4480lm - 124 lm/W.
• 4000k - 45,5W - 5920lm - 124 lm/W.
Cablaggio in classe I;
alimentatore 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
driver 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
alimentateur 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
LED-Treiber 0,84-1,5A 36V 120-277V.
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
h
d
l
d'
l'
h'
W
K
d
l
h
d'
l'
h'
s
s'
Kg
m3
36,4
3000
74
1212
82
62
1202
82
1204
64
4,7
0,012
36,4
4000
74
1212
82
62
1202
82
1204
64
4,7
0,012
45,5
3000
74
1512
82
62
1502
82
1504
64
5,8
0,014
45,5
4000
74
1512
82
62
1202
82
1204
64
5,8
0,014
7.86
LED 2013
VECTOR FRAME L
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
9731
LED
180°
VECTOR FRAME L
9731
150°
150°
120°
LED
80 Ra
36,4 W
4000 K
W
K
COD.
36,4
3000
S.R.
36,4
4000
S.R.
45,5
3000
S.R.
45,5
4000
S.R.
cd
120°
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
STIVFL
COD.
STIVFL
Kit (set di 2 pezzi) Installazione su controsoffitti in
cartongesso.
Kit (2-piece set) Installation into plasterboard ceilings.
Kit pour suspension (jeu de 2 pièces) Installation
dans plafonds en plâtre.
Kit für Aufhängung (2 Stücke) für Montage in
Gipskartondecken.
www.metalmek.it
LED 2013
7.87
7.88
LED 2013
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
GREEN PANEL
www.metalmek.it
LED 2013
7.89
GREEN PANEL
Ra
R
a >90
90
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso, installazione in appoggio
su controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura
in vista;
Mountings:
- Built-in fitting, lay-in installation in 600x600 wide
exposed bearing structure mm;
Types d’installation:
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds
avec structure de soutien à vue 600x600 mm;
Installationsarten:
- Einbauleuchte, Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar
mit Schrittweite 600x600 mm.
- Apparecchio da incasso, installazione su controsoffitti in
cartongesso con l’acc. 9952-01; 9952-03 (a pag. 7.94);
- Built-in fitting, installation in plasterboard ceilings with
acc. 9952-01; 9952-03 (at page 7.94);
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds en
plâtre avec acc. 9952-01; 9952-03 (à la page 7.94);
- Einbauleuchte, Zubehör 9952-01; 9952-03 für Montage
in Gipskartondecken (auf Seite 7.94);
- Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su
controsoffitti a pannelli 625x625 mm con struttura in
vista con l’acc. 9951-623B (a pag. 7.95).
- Built-in fitting, lay-in installation in 625x625 wide
exposed bearing structure mm with acc. 9951-623B
(at page 7.95).
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec
structure de soutien à vue 625x625 mm avec
acc. 9951-623B (à la page 7.95).
- Einbauleuchte, Zubehör 9951-623B; Einlegemontage
auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 625x625 (auf
Seite 7.95).
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da plafone con accessori (a pag. 1.22)
- Apparecchio a sospensione con accessori (a pag. 1.23)
SEE ALSO:
- Surface mounted fitting with accessories (at page 1.22)
- Suspended fitting with accessories (at page 1.23)
VOIR AUSSI:
- Appareil de plafond avec accessoires (à la page 1.22)
- Appareil de suspension avec accessoires (à la page 1.23)
SIEHE AUCH:
- Anbau, Zubehör (auf Seite 1.22)
- Pendelleuchten, Zubehör (auf Seite 1.23)
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso d’alluminio.
Body in extruded aluminium.
Corps en aluminium extrudé.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium.
Diffusore in metacrilato opale.
Diffuser in opal methacrylate.
Diffuseur en méthacrylate opalin.
Lichtverteiler aus opalem Methacrylat.
Sorgente luminosa: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Light source: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Source lumineuse: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Leuchtmittel: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Cablaggio in classe III;
Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Wiring class III;
Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Câblage classe III;
Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse III;
Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz;
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
l
l
h
h
d
d
l
h
d
l
h
Kg
m3
21,5
295
595
10
1,90
0,017
41,6
595
595
10
3,80
0,033
45,2
295
1195
10
3,80
0,034
W
7.90
d
LED 2013
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
GREEN PANEL
Ra
R
a >90
90
110°
9995
LED
W
180°
GREEN PANEL
9995 295x595
150°
150°
120°
LED
90 Ra
21,5 W
4000 K
cd
90°
60°
60°
30°
30°
mm
COD.
3000
295x595
FP9995R21BWW
21,5
4000
295x595
FP9995R21BNW
41,6
3000
595x595
FP9995N41BWW
41,6
4000
595x595
FP9995N41BNW
45,2
3000
1295x595
FP9995L45BWW
45,2
4000
1295x595
FP9995L45BNW
180°
GREEN PANEL
9975 595x595
120°
90° 330 220 110
K
21,5
150°
120°
LED
90 Ra
41,6 W
4000 K
cd
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
LED 2013
180°
GREEN PANEL
9995 295x1195
120°
0°
www.metalmek.it
150°
150°
150°
120°
LED
90 Ra
45,2 W
4000 K
cd
120°
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
7.91
GREEN PANEL
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso, installazione in appoggio
su controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura
in vista;
Mountings:
- Built-in fitting, lay-in installation in 600x600 wide
exposed bearing structure mm;
Types d’installation:
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec
structure de soutien à vue 600x600 mm;
Installationsarten:
- Einbauleuchte, Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar
mit Schrittweite 600x600 mm.
- Apparecchio da incasso, installazione su controsoffitti in
cartongesso con l’acc. 9952-01; 9952-03 (a pag. 7.94);
- Built-in fitting, installation in plasterboard ceilings with
acc. 9952-01; 9952-03 (at page 7.94);
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds en
plâtre avec acc. 9952-01; 9952-03 (à la page 7.94);
- Einbauleuchte, Zubehör 9952-01; 9952-03 für Montage
in Gipskartondecken (auf Seite 7.94);
- Apparecchio da incasso, installazione in appoggio su
controsoffitti a pannelli 625x625 mm con struttura in
vista con l’acc. 9951-623B (a pag. 7.95).
- Built-in fitting, lay-in installation in 625x625 wide
exposed bearing structure mm with acc. 9951-623B
(at page 7.95).
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds avec
structure de soutien à vue 625x625 mm avec acc. 9951623B (à la page 7.95).
- Einbauleuchte, Zubehör 9951-623B; Einlegemontage
auf Tragstruktur sichtbar mit Schrittweite 625x625 (auf
Seite 7.95).
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da plafone con accessori (a pag. 1.26)
- Apparecchio a sospensione con accessori (a pag. 1.27)
SEE ALSO:
- Surface mounted fitting with accessories (at page 1.26)
- Suspended fitting with accessories (at page 1.27)
VOIR AUSSI:
- Appareil de plafond avec accessoires (à la page 1.26)
- Appareil de suspension avec accessoires (à la page 1.27)
SIEHE AUCH:
- Anbau, Zubehör (auf Seite 1.26)
- Pendelleuchten, Zubehör (auf Seite 1.27)
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in estruso d’alluminio.
Body in extruded aluminium.
Corps en aluminium extrudé.
Gehäuse aus extrudiertem Aluminium.
Diffusore in metacrilato opale.
Diffuser in opal methacrylate.
Diffuseur en méthacrylate opalin.
Lichtverteiler aus opalem Methacrylat.
Sorgente luminosa: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>70
• 3000K;
• 4000K.
Light source: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>70
• 3000K;
• 4000K.
Source lumineuse: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>70
• 3000K;
• 4000K.
Leuchtmittel: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>70
• 3000K;
• 4000K.
Cablaggio in classe III;
Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Wiring class III;
Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Câblage classe III;
Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse III;
Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz;
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
l
l
h
h
d
d
l
h
d
l
h
Kg
m3
21,5
295
595
10
1,90
0,017
41,6
595
595
10
3,80
0,033
45,2
295
1195
10
3,80
0,034
W
7.92
d
LED 2013
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
GREEN PANEL
110°
9950
LED
W
180°
GREEN PANEL
9950 295x595
150°
150°
120°
LED
70 Ra
21,5 W
4000 K
cd
90°
60°
60°
30°
30°
mm
COD.
3000
295x595
FP9950R21GWW
21,5
4000
295x595
FP9950R21GNW
41,6
3000
595x595
FP9950N41GWW
41,6
4000
595x595
FP9950N41GNW
45,2
3000
1295x595
FP9950L45GWW
45,2
4000
1295x595
FP9950L45GNW
180°
GREEN PANEL
9950 595x595
120°
90° 390 260 130
K
21,5
150°
120°
LED
70 Ra
41,6 W
4000 K
cd
90° 1200 800 400
90°
60°
60°
30°
30°
0°
LED 2013
180°
GREEN PANEL
9950 295x1195
120°
0°
www.metalmek.it
150°
150°
150°
120°
LED
70 Ra
45,2 W
4000 K
cd
120°
90° 1200 800 400
90°
60°
60°
30°
30°
0°
7.93
GREEN PANEL
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
9995
9950
• Installazione su controsoffitti in cartongesso.
9952-01
9952-03
GREEN PANEL 9995 (595x595)
GREEN PANEL 9950 (595x595)
GREEN PANEL 9995 (295x595)
GREEN PANEL 9950 (295x595)
• Installation in plasterboard ceilings.
• Installation dans faux plafonds en plâtre.
1
1
• Montage in Gipskartondecken.
2
3
7.94
2
A
3
A
B
B
C
C
LED 2013
GREEN PANEL
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
9995
9950
• Installazione in appoggio su
controsoffitti a pannelli 625x625 mm con
struttura in vista.
9951-623B
GREEN PANEL 9995 (595x595)
GREEN PANEL 9950 (595x595)
1
• Lay-in installation in 625x625 mm
wide exposed bearing structure.
2
• Installation dans faux plafonds avec
structure de soutien à vue 625x625 mm.
• Einlegemontage auf Tragstruktur
sichtbar mit Schrittweite 625x625 mm.
3
4
www.metalmek.it
LED 2013
7.95
GREEN POWER
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso, installazione in appoggio
su controsoffitti a pannelli 600x600 mm con struttura
in vista.
Mountings:
- Built-in fitting, lay-in installation in 600x600 wide
exposed bearing structure mm.
Types d’installation:
- Appareil à encastrer, installation dans faux plafonds
avec structure de soutien à vue 600x600 mm.
Installationsarten:
- Einbauleuchte, Einlegemontage auf Tragstruktur sichtbar
mit Schrittweite 600x600 mm.
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Sorgente luminosa: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
• 3000K;
• 4000K.
Light source: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
• 3000K;
• 4000K.
Source lumineuse: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
• 3000K;
• 4000K.
Leuchtmittel: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
• 3000K;
• 4000K.
Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco
semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
semi-bright white epoxy polyester powders,
thermosetting at 180°C, after phosphate treatment.
Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei
180°C nach Phophorvorbehandlung.
Ottica lamellare Darklight in alluminio satinato
antiriflesso, antiridescente.
Louver Darklight in mat, antiglare and anti-iridescent
aluminium.
Grille Darklight en aluminium satiné anti-reflet, antiiridescent.
Darklight Aluminiumraster, seidenmatt in blendfreier
Anti-Regenbogeneffekt Ausführung.
Cablaggio in classe I;
Alimentazione 100-240 V Ac 47-63 Hz.
Wiring class I;
Feeding 100~240 V Ac 47-63 Hz.
Câblage classe I;
Alimentation Feeding 100~240 V Ac 47-63 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
Versorgungsspannung 100-240 V Ac 47-63 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
575
84
595
575
595
W
d
l
h
d'
l'
h'
Kg
m3
35
595
595
85
575
575
85
5,20
0,034
7.96
LED 2013
GREEN POWER
Incasso
Recessed fittings
Encastrés
Einbauleuchten
9980
LED
180°
GREEN POWER
9980 595x595
150°
150°
120°
LED
80 Ra
35 W
4000 K
W
K
mm
COD.
35
3000
595x595
FC99801X25-3
35
4000
595x595
FC99801X25-4
35
6500
595x595
FC99801X25-6
cd
120°
90° 3000 2000 1000
90°
60°
60°
30°
30°
0°
GREEN POWER
www.metalmek.it
LED 2013
7.97
8.98
LED 2013
Binario elettrificato e Faretti
Electrified track and downlights
Rail électrifié et downlights
Stromschienen und Downlights
MASTER
www.metalmek.it
LED 2013
8.99
MASTER
Tipi di installazione: Apparecchio da binario elettrificato.
Mountings: Electrick track spotligths.
Types d’installation: Projecteurs rail électrifié.
Installationsarten: Strahler für Stromschienen.
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo proiettore in pressofusione di alluminio di colore
bianco.
Projector body in white die-cast aluminium, white.
Corps du projecteur en fusion d’aluminium, blanc.
Reflektorgehäuse usgeführt in Aluminium-Druckguß,
weiss.
Corpo scatola porta cablaggio in estruso d’alluminio.
Wiring box body in extruded aluminium.
Corps boîte de câblage en aluminium extrudé.
Verdrahtungsgehäuse aus extrudiertem Aluminium.
Adattatore a binario trifase.
Adapter for three-phase track.
Adaptateur à rail triphasé.
3-Phasen-adapter Stromschienen.
Sorgente luminosa: LED
Light source: LED
Source lumineuse: LED
Leuchtmittel: LED
MASTER LED 15
15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA);
• 3000K;
• 4000K.
MASTER LED 15
15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA);
• 3000K;
• 4000K.
MASTER LED 15
15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA);
• 3000K;
• 4000K.
MASTER LED 15
15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA);
• 3000K;
• 4000K.
MASTER LED VL
• 3000k - 20W - 2000lm;
• 4000k - 20W - 2000lm.
MASTER LED VL
• 3000k - 20W - 2000lm;
• 4000k - 20W - 2000lm.
MASTER LED VL
• 3000k - 20W - 2000lm;
• 4000k - 20W - 2000lm.
MASTER LED VL
• 3000k - 20W - 2000lm;
• 4000k - 20W - 2000lm.
Rotazione di 355°.
Rotation 355°.
Rotation de 355°.
355° Drehwinkel.
Inclinazione di 180°.
Tilt 180°
Inclinaison de 180°.
180° Neigewinkel.
Cablaggio in classe I;
cavetto unipolare ad alta resistenza termica non propagante la fiamma;
alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
Heating and flame-resistant unipolar cable;
feeding 220~240V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
Câble unipolaire à haute résistance thermique qui ne
propage pas les flammes ;
alimentation 220~240V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I
Hitzebeständiges und feuerhemmendes einpoliges Kabel;
Versorgungsspannung 220~240V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
IEC/TR 62471-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
180
287
227
180
287
355°
ø120
355°
ø120
MASTER LED 15
8.100
227
MASTER LED VL
LED 2013
Binario elettrificato e Faretti
Electrified track and downlights
Rail électrifié et downlights
Stromschienen und Downlights
MASTER
180°
MASTER LED 15
355°
35°
355°
35°
+/-
LED
W
K
Kg
m3
COD
18
4000
1,70
0,008
TMASTH035LWWB
18
3000
1,70
0,008
TMASTH035LNWB
18
4000
1,70
0,008
TMASTH035LWWN
18
3000
1,70
0,008
TMASTH035LNWN
18
4000
1,70
0,008
TMASTH035LWWG
18
3000
1,70
0,008
TMASTH035LNWG
180°
MASTER
MASTER LED 15
150°
150°
120°
LED
80 Ra
18 W
3000 K
cd
120°
90° 1500 1000 500
90°
60°
60°
30°
30°
0°
180°
MASTER LED VL
+/-
LED
W
K
Kg
m3
COD
20
4000
1,60
0,008
TMASTH36WW20VLB
20
3000
1,60
0,008
TMASTH36NW20VLB
20
4000
1,60
0,008
TMASTH36WW20VLN
20
3000
1,60
0,008
TMASTH36NW20VLN
20
4000
1,60
0,008
TMASTH36WW20VLG
20
3000
1,60
0,008
TMASTH36NW20VLG
180°
MASTER
MASTER LED VL
150°
150°
120°
LED
80 Ra
20 W
4000 K
cd
120°
90° 1800 1200 600
90°
60°
60°
30°
30°
0°
www.metalmek.it
LED 2013
8.101
9.102
LED 2013
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
ECO-UNDICI
www.metalmek.it
LED 2013
9.103
ECO-UNDICI
Tipi di installazione: Apparecchio da incasso.
- Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto
(versioni 1x);
- Installazione a controsoffitto tramite staffe regolabili
(versioni 2x).
Mountings: Built-in fitting.
- Recessing by means of clips (1x versions);
- Recessing thanks to adjustable mounting brackets
(2x versions).
Types d’installation: Appareil à encastrer.
- installation dans le faux plafond au moyen de clips
à déclic (versions 1x);
- Encastrement au moyen de brancords réglables
(versions 2x).
Installationsarten: Einbauleuchte.
- Einbau-Montage mittels Clips (Versionen 1x);
- Einbau-Montage durch regulierbaren
Befestigungsklammern (Versionen 2x).
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore nero,
termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale
di fosfatazione.
Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
black epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C,
after phosphate treatment.
Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, noir,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt schwarz,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack
eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung.
Cornice:
- versioni 1x, in pressofusione di alluminio di colore
grigio metallizzato;
- versioni 2x, in lamiera di alluminio di colore grigio
metallizzato.
Frame:
- 1x versions, in die-cast aluminium, metallised grey;
- 2x versions, in sheet aluminium, metallised grey.
Cadre:
- versions 1x en fusion d’aluminium, gris brillant;
- versions 2x en tôle d’aluminium, gris brillant.
Montagerahmen:
- Versionen 1x usgeführt in Aluminium-Druckguß,
seidenmatt metallic grau;
- Versionen 2x aus Aluminiumblech, seidenmatt metallic
grau.
Anello proiettore in pressofusione di alluminio di colore
grigio metallizzato, estraibile tramite staffe regolabili in
alluminio, interamente o solo parzialmente, senza limitare
la rotazione del fascio di luce.
Projector ring in die-cast aluminium, metallised
grey, pull-through with aluminum adjustable mounting
brackets, in whole or in part, without limiting the rotation
of the beam.
Bague du projecteur en fusion d’aluminium, gris
brillant, extractible au moyen de brancords réglables en
aluminium, en tout ou en partie, sans limiter la rotation
de la poutre.
Ring Projekt usgeführt in Aluminium-Druckguß,
seidenmatt metallic grau, herausnehmbar durch Aluminium
Halterungen, im kompletten oder auch teilweise, ohne das
die Rotation des Strahls verhindert wird.
Sorgente luminosa: LED;
6 LED (Osram GD Plus) da 1,2W (350mA);
• 3000k;
• 4000k.
Potenza max vedi singole versioni.
Light source: LED;
1,2W (350mA) 15 LED (Osram GD Plus);
• 3000k;
• 4000k.
Power max see individual version.
Source lumineuse: LED;
6 LED (Osram GD Plus) de 1,2W (350mA);
• 3000k;
• 4000k.
Puissance ma voir version individuelles.
Leuchtmittel: LED;
6 LED (Osram GD Plus) von 1,2W (350mA);
• 3000k;
• 4000k.
Leistung max siehe einzelne Versionen.
15 LED (Osram GD Plus) da 1,2W (350mA);
• 3000k;
• 4000k.
Potenza max vedi singole versioni.
1,2W (350mA) 15 LED (Osram GD Plus);
• 3000k;
• 4000k.
Power max see individual version.
15LED (Osram GD Plus) de 1,2W (350mA);
• 3000k;
• 4000k.
Puissance ma voir version individuelles.
15 LED (Osram GD Plus) von 1,2W (350mA);
• 3000k;
• 4000k.
Leistung max siehe einzelne Versionen.
Cablaggio in classe III;
cavetto unipolare non propagante la fiamma;
alimentazione.
Wiring class III;
flame-resistant unipolar cable;
feeding.
Câblage classe III;
câble unipolaire qui ne propage pas les flammes;
alimentation.
Verdrahtung nach Klasse III;
feuerhemmendes einpoliges Kabel;
anschluss:
Versioni 1x:
• 1 alimentatore indipendente per LED:
- versioni 7,2W potenza max 1-9W (350mA);
- versioni 18,0W potenza max 10-18W (350mA);
1x versions:
• independent drivers for LED 1:
- 7,2W versions power max 1-9W (350mA);
- 18,0W versions power max 10-18W (350mA);
Versions 1x:
• 1 alimentateur individuel pour LED:
- versions 7,2W puissance ma 1-9W (350mA);
- versions 18,0W puissance ma 10-18W (350mA);
Versionen 1x:
• 1 LED-Treiber:
- Versionen 7,2W Leistung max 1-9W (350mA);
- Versionen 18,0W Leistung max 10-18W (350mA);
Versioni 2x:
• 2 alimentatori indipendenti per LED:
- versioni 14,4W potenza max 1-9W (350mA);
- versioni 36,0W potenza max 10-18W (350mA).
Alimentazione 100 ~ 240 V.
2x versions:
• independent drivers for LED 2:
- 14,4W versions power max 1-9W (350mA);
- 36,0W versions power max 10-18W (350mA).
Feeding 100 ~ 240 V.
Versions 2x:
• 2 alimentateur individuel pour LED:
- versions 14,4W puissance ma 1-9W (350mA);
- versions 36,0W puissance ma 10-18W (350mA).
Alimentation 100 ~ 240 V.
Versionen 2x:
• 2 LED-Treiber:
- Versionen 14,4W Leistung max 1-9W (350mA);
- Versionen 36,0W Leistung max 10-18W (350mA).
Versorgungsspannung 100 ~ 240V.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
90°
60
90°
355°
115
138
115
85
90°
90°
355°
355°
138
60
90°
90°
355°
355°
171
175
120
123
315
1x7W
9.104
1x18W
2x7W
LED 2013
85
355°
2x18W
ECO-UNDICI
1x7W
110
90°
‡
+/-
355°
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
35°
LED
K
Kg
m3
COD
7,2
4000
0,65
0,003
TECO116NW35G
7,2
3000
0,65
0,003
TECO116WW35G
W
106x200
2x7W
DxL
90°
355°
35°
+/-
LED
K
Kg
m3
COD
2x7,2
4000
1,30
0,007
TECO126NW35G
2x7,2
3000
1,30
0,007
TECO126WW35G
W
1x18W
160
90°
‡
+/-
355°
35°
LED
W
K
Kg
m3
COD
18
4000
1,20
0,005
TECO1115NW35G
18
3000
1,20
0,005
TECO1115WW35G
155x295
2x18W
DxL
90°
355°
35°
+/-
LED
K
Kg
m3
COD
2x18
4000
2,70
0,010
TECO1215NW35G
2x18
3000
2,70
0,010
TECO1215WW35G
W
www.metalmek.it
LED 2013
9.105
EASY / EASY FRAME
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso.
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
EASY a pag. 9.110
EASY FRAME a pag. 9.111
Mountings:
- Built-in fitting.
INSTALLATION OF THE FITTING
EASY at page 9.110
EASY FRAME at page 9.111
Types d’installation:
- Appareil à encastrer.
INSTALLATION DU LUMINAIR
EASY à la page 9.110
EASY FRAME à la page 9.111
Installationsarten:
- Einbauleuchte.
MONTAGEART auf Seite
EASY auf Seite 9.110
EASY FRAME auf Seite 9.111
Emissione luminosa: diretta
Light emission: direct
Emission lumineuse: directe
Lichtausgabe: direkt
EASY
BOX: Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore grigio
metallizzato, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Telaio di tenuta in estruso d’alluminio.
EASY
BOX: Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
metallised grey epoxy polyester powders, thermosetting
at 180°C, after phosphate treatment.
Holding frame in extruded aluminium.
EASY
BOX: Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, gris brillant,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Cadre en aluminium extrudé.
EASY
BOX: Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt metallic grau,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack
eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung.
Montagerahmen aus extrudiertem Aluminium
EASY FRAME
BOX: Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore nero,
termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale
di fosfatazione;
Cornice: in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore grigio
metallizzato, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
EASY FRAME
BOX: Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
black epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C,
after phosphate treatment;
Frame: in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
metallised grey epoxy polyester powders, thermosetting
at 180°C, after phosphate treatment.
EASY FRAME
BOX: Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, noir,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage;
Cadre: en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, gris brillant,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
EASY FRAME
BOX: Gehäuse aus Stahlblech, schwarz, lösungsmittelfrei
mit Hybrid-Pulverlack
eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung;
Montagerahmen: aus Stahlblech, seidenmatt metallic
grau, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack
eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung.
EASY / EASY FRAME
EASY / EASY FRAME
EASY / EASY FRAME
EASY / EASY FRAME
Anello in pressofusione di alluminio di colore grigio
metallizzato.
Ring in die-cast aluminium, metallised grey.
Bague en fusion d’aluminium, gris brillant.
Ring usgeführt in Aluminium-Druckguß, seidenmatt
metallic grau.
Sorgente luminosa: LED
Light source: LED
Source lumineuse: LED
Leuchtmittel: LED
EASY LED 15
15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA);
• 3000K;
• 4000K.
EASY LED 15
1,2W (350mA) 15 LED (Osram GD+);
• 3000K;
• 4000K.
EASY LED 15
15 LED (Osram GD+) de 1,2W (350mA);
• 3000K;
• 4000K.
EASY LED 15
15 LED (Osram GD+) von 1,2W (350mA);
• 3000K;
• 4000K.
EASY LED VL
• 3000k - 20W - 2000lm;
• 4000k - 20W - 2000lm.
EASY LED VL
• 3000k - 20W - 2000lm;
• 4000k - 20W - 2000lm.
EASY LED VL
• 3000k - 20W - 2000lm;
• 4000k - 20W - 2000lm.
EASY LED VL
• 3000k - 20W - 2000lm;
• 4000k - 20W - 2000lm.
Cablaggio in classe I;
cavetto unipolare ad alta resistenza termica non
propagante la fiamma;
alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
Heating and flame-resistant unipolar cable;
feeding 220~240V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
Câble unipolaire à haute résistance thermique qui ne
propage pas les flammes ;
alimentation 220~240V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I
Hitzebeständiges und feuerhemmendes einpoliges Kabel;
Versorgungsspannung 220~240V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
ø130
ø130
120
65
EASY LED 15
BOX
a pag.XX-XX
at page XX-XX
à la page XX-XX
auf Seite XX-XX
EASY
EASY FRAME
9.106
LED 2013
EASY LED VL
EASY / EASY FRAME
30°
EASY LED 15
355°
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
35°
+/-
LED
W
K
Kg
m3
COD
18
4000
1,20
0,004
TEASY36WW15G
18
3000
1,20
0,004
TEASY36NW15G
180°
EASY / EASY FRAME
EASY LED 15
150°
150°
120°
LED
80 Ra
18 W
3000 K
cd
120°
90° 1500 1000 500
90°
60°
60°
30°
30°
0°
30°
EASY LED VL
355°
35°
+/-
LED
K
Kg
m3
COD
2x7,2
4000
1,50
0,003
TEASY20NW36G
2x7,2
3000
1,50
0,003
TEASY20WW36G
W
180°
EASY / EASY FRAME
EASY LED VL
LED
80 Ra
18 W
3000 K
150°
150°
120°
cd
120°
90° 1800 1200 600
90°
60°
60°
30°
30°
0°
www.metalmek.it
LED 2013
9.107
EASY
BOX
155
181x181
155
DxL
200
310
465
COD
Kg
m3
BOX-EASY2G
2,20
0,020
DxL
186x496
155
620
DxL
COD
Kg
m3
BOX-EASY3G
3,5
0,030
COD
Kg
m3
BOX-EASY4G
4,5
0,035
186x650
155
200
9.108
m3
0,010
181x336
200
200
Kg
1,60
155
200
310
COD
BOX-EASY1G
DxL
341x341
310
DxL
COD
Kg
m3
BOX-EASY4QG
3,8
0,035
LED 2013
EASY FRAME
BOX
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
155x155
DxL
206
175
COD
Kg
m3
BOXC-EASY1G
1,60
0,010
COD
Kg
m3
BOXC-EASY2G
2,20
0,020
COD
Kg
m3
BOXC-EASY3G
3,80
0,030
175
155x295
DxL
206
315
175
155x435
DxL
206
455
175
EASY
www.metalmek.it
LED 2013
9.109
EASY
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
INSTALLATION OF THE FITTING
INSTALLATION DU LUMINAIR
MONTAGEART
1
9.110
2
3
LED 2013
4
EASY FRAME
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
INSTALLATION OF THE FITTING
INSTALLATION DU LUMINAIR
MONTAGEART
1
2
3
4
4
1
2
3
x4
www.metalmek.it
LED 2013
9.111
9.112
LED 2013
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
FL
www.metalmek.it
LED 2013
9.113
FL
Tipi di installazione: Apparecchio da incasso;
- installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto.
Mountings: Built-in fitting:
- recessing by means of clips.
Types d’installation: Appareil à encastrer:
- installation dans le faux plafond au moyen de clips
à déclic.
Installationsarten: Einbauleuchte:
- Einbau-Montage mittels Clips.
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in pressofusione di alluminio verniciato di colore
bianco.
Body made of white painted die-cast aluminium.
Corps en fusion d’aluminium verni en blanc.
Gehäuse ausgeführt in Aluminium-Druckguß, weiss.
Diffusore satinato.
Diffuser satin.
Diffuseur satiné.
Lichtverteiler satiniertem.
Sorgente luminosa: LED;
• 3000k;
• 4000k.
Light source: LED;
• 3000k;
• 4000k.
Source lumineuse: LED;
• 3000k;
• 4000k.
Leuchtmittel: LED;
• 3000k;
• 4000k.
FL-3: 3 LED (Osram GD+) da 3W (700mA);
FL-9: 9 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA);
FL-12: 12 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA);
FL-15: 15 LED (Osram GD+) da 1,2W (350mA).
FL-3: 3W (700mA) 3 LED (Osram GD+);
FL-9:1,2W (350mA) 9 LED (Osram GD+);
FL-12: 1,2W (350mA) 12 LED (Osram GD+);
FL-15: 1,2W (350mA) 15 LED (Osram GD+.
FL-3: 3 LED (Osram GD+) de 3W (700mA);
FL-9: 3 LED (Osram GD+) de 1,2W (350mA);
FL-12: 12 LED (Osram GD+) de 1,2W (350mA);
FL-15: 15 LED (Osram GD+) de 1,2W (350mA).
FL-3: 3 LED (Osram GD) von 3W (700mA), 3000-4000 K.
FL-9: 9 LED (Osram GD) von 1,2W (350mA), 3000-4000 K.
FL-12: 12 LED (Osram GD) von 1,2W (350mA), 3000-4000 K.
FL-15: 15 LED (Osram GD) von 1,2W (350mA), 3000-4000 K.
Cablaggio in classe III;
cavetto unipolare non propagante la fiamma;
alimentazione: Alimentatore indipendente per LED.
Alimentazione 100 ~ 240 V.
Wiring class I;
flame-resistant unipolar cable;
feeding: Independent drivers for LED.
Feeding 100 ~ 240 V.
Câblage classe I;
câble unipolaire qui ne propage pas les flammes;
alimentation: Alimentateur individuel pour LED.
Alimentation 100 ~ 240 V.
Verdrahtung nach Klasse I
feuerhemmendes einpoliges Kabel;
anschluss: LED-Treiber.
Versorgungsspannung 100 ~ 240V.
FL-3 Potenza max 9W (700mA);
FL-9 Potenza max 12W (350mA);
FL-12 Potenza max 18W (350mA);
FL-15 Potenza max 18W (350mA).
FL-3 Power max 9W (700 mA);
FL-9 Power max 12W (350 mA);
FL-12 Power max 18W (350 mA);
FL-15 Power max 18W (350 mA).
FL-3 Puissance ma 9W (700mA);
FL-9 Puissance ma 12W (350mA);
FL-12 Puissance ma 18W (350mA);
FL-15 Puissance ma 18W (350mA).
FL-3 Leistung max 9W (700mA);
FL-9 Leistung max 12W (350mA);
FL-12 Leistung max 18W (350mA);
FL-15 Leistung max 18W (350mA).
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
141
135
107
88.5
2
3
3
3
95
125
165
186
FL-3
9.114
FL-9
FL-12
LED 2013
FL-15
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
FL
82
FL-3
60°
‡
LED
W
K
COD.
9
3000
TFL3WW60B
9
4000
TFL3NW60B
180°
FL
FL-3
150°
150°
120°
LED
80 Ra
9W
4000 K
cd
120°
90° 210 140
90°
70
60°
60°
30°
30°
0°
100
FL-9
90°
‡
LED
W
K
COD.
10,8
3000
TFL9WW90B
10,8
4000
TFL9NW90B
180°
FL
FL-9
150°
150°
120°
LED
80 Ra
10,8 W
4000 K
cd
120°
90° 240 160
90°
80
60°
60°
30°
30°
0°
128
FL-12
90°
‡
LED
W
K
COD.
14,4
3000
TFL12WW90B
14,4
4000
TFL12NW90B
180°
FL
FL-9
FL-12
150°
150°
120°
LED
80 Ra
10,8 W
14,4
4000 K
cd
120°
160 120
80
240 240
90° 360
90°
60°
60°
30°
30°
0°
FL-15
150
90°
‡
LED
W
K
COD.
18
3000
TFL15WW90B
18
4000
TFL15NW90B
180°
FL
FL-9
150°
150°
120°
LED
80 Ra
10,8
18
WW
4000 K
cd
120°
160 150
80
240 300
90° 450
90°
60°
60°
30°
30°
0°
www.metalmek.it
LED 2013
9.115
MINI PANEL round
Tipi di installazione: Apparecchio da incasso.
- Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto.
Mountings: Built-in fitting.
- Recessing by means of clips.
Types d’installation: Appareil à encastrer.
- installation dans le faux plafond au moyen de clips
à déclic.
Installationsarten: Einbauleuchte.
- Einbau-Montage mittels Clips.
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in pressofusione di alluminio verniciato di colore
bianco.
Body made of white painted die-cast aluminium.
Corps en fusion d’aluminium, blanc.
Gehäuse usgeführt in Aluminium-Druckguß,
weiss.
Diffusore in metacrilato opale.
Diffuser in opal methacrylate.
Diffuseur en méthacrylate opalin.
Lichtverteiler aus opalem Methacrylat.
Sorgente luminosa: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Light source: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Source lumineuse: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Leuchtmittel: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Cablaggio in classe III;
Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Wiring class III;
Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Câblage classe III;
Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse III;
Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz;
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
h
h'
Ø

h
h'
Kg
m3
4,5
95
30
5
0,305
0,002
5,5
140
30
5
0,425
0,003
9
170
30
5
0,507
0,003
10
200
30
5
0,635
0,004
16
275
30
5
1,125
0,008
22
330
30
5
1,550
0,010
W
9.116
LED 2013
MINI PANEL round
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
MINI PANEL round
www.metalmek.it
LED 2013
9.117
MINI PANEL round
Ra
R
a >90
90
9992
85
Ø 95
110°
‡
LED
W
K
COD.
4,5
3000
FQ9992BWW095
4,5
4000
FQ9992BNW095
180°
MINI PANEL
9992 95
150°
150°
120°
LED
90 Ra
4,5 W
4000 K
90°
60
cd
120°
40
90°
20
60°
60°
30°
30°
0°
9992
120
Ø 140
110°
‡
LED
W
K
COD.
5,5
3000
FQ9992BWW140
5,5
4000
FQ9992BNW140
180°
MINI PANEL
9992 140
150°
150°
120°
LED
90 Ra
5,5 W
4000 K
90°
75
cd
120°
50
90°
25
60°
60°
30°
30°
0°
9992
150
Ø 170
110°
‡
LED
W
K
COD.
9
3000
FQ9992BWW170
9
4000
FQ9992BNW170
180°
MINI PANEL
9992 170
150°
150°
120°
LED
90 Ra
9W
4000 K
120°
90° 150 100
90°
50
60°
60°
30°
30°
0°
9.118
LED 2013
cd
MINI PANEL round
Ra
R
a >90
90
9992
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
180
Ø 200
110°
‡
LED
W
K
COD.
10
3000
FQ9992BWW200
10
4000
FQ9992BNW200
180°
MINI PANEL
9992 200
150°
150°
120°
LED
90 Ra
10 W
4000 K
cd
120°
90° 150 100
90°
50
60°
60°
30°
30°
0°
9992
255
Ø 275
110°
‡
LED
W
K
COD.
16
3000
FQ9992BWW275
16
4000
FQ9992BNW275
180°
MINI PANEL
9992 275
150°
150°
120°
LED
90 Ra
16 W
4000 K
cd
120°
90° 210 140
90°
70
60°
60°
30°
30°
0°
9992
305
Ø 330
110°
‡
LED
W
K
COD.
22
3000
FQ9992BWW330
22
4000
FQ9992BNW330
180°
MINI PANEL
9992 330
150°
150°
120°
LED
90 Ra
22 W
4000 K
cd
120°
90° 420 280 140
90°
60°
60°
30°
30°
0°
www.metalmek.it
LED 2013
9.119
MINI PANEL square
Ra
R
a >90
90
Tipi di installazione: Apparecchio da incasso.
- Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto.
Mountings: Built-in fitting.
- Recessing by means of clips.
Types d’installation: Appareil à encastrer.
- installation dans le faux plafond au moyen de clips
à déclic.
Installationsarten: Einbauleuchte.
- Einbau-Montage mittels Clips.
VEDI ANCHE:
- Apparecchio da plafone con l’acc. (a pag. 9.124).
SEE ALSO:
- Surface mounted fitting with acc. (at page 9.124).
VOIR AUSSI:
- Appareil de plafond avec acc. (à la page 9.124).
SIEHE AUCH:
- Anbau, Zubehör (auf Seite 9.124).
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in pressofusione di alluminio verniciato di colore
bianco.
Body made of white painted die-cast aluminium.
Corps en fusion d’aluminium, blanc.
Gehäuse usgeführt in Aluminium-Druckguß,
weiss.
Diffusore in metacrilato opale.
Diffuser in opal methacrylate.
Diffuseur en méthacrylate opalin.
Lichtverteiler aus opalem Methacrylat.
Source lumineuse: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Sorgente luminosa: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Light source: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Cablaggio in classe III;
Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Wiring class III;
Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
h
Câblage classe III;
Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz.
h'
l
d
W
d
l
h
h'
Kg
m3
4,5
100
100
28
5
0,25
0,002
9
150
150
28
5
0,45
0,003
11
180
180
28
5
0,55
0,004
19
250
250
28
5
0,95
0,006
24
330
330
28
5
1,55
0,010
9.120
LED 2013
Leuchtmittel: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Verdrahtung nach Klasse III;
Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz;
Ra
R
a >90
90
MINI PANEL square
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
MINI PANEL square
www.metalmek.it
LED 2013
9.121
MINI PANEL square
Ra
R
a >90
90
9993
85x85
100x100
110°
DxL
LED
W
K
COD.
4,5
3000
FQ9993BWW100
4,5
4000
FQ9993BNW100
180°
MINI PANEL
9993 100x100
150°
150°
120°
LED
90 Ra
4,5 W
4000 K
90°
45
cd
120°
30
90°
15
60°
60°
30°
30°
0°
9993
125x125
DxL
150x150
110°
LED
W
K
COD.
9
3000
FQ9993BWW150
9
4000
FQ9993BNW150
180°
MINI PANEL
9993 150x150
150°
150°
120°
LED
90 Ra
9W
4000 K
cd
120°
90° 150 100
90°
50
60°
60°
30°
30°
0°
9993
155x155
DxL
180x180
110°
LED
W
K
COD.
11
3000
FQ9993BWW180
11
4000
FQ9993BNW180
180°
MINI PANEL
9993 180x180
150°
150°
120°
LED
90 Ra
11 W
4000 K
120°
90° 150 100
90°
50
60°
60°
30°
30°
0°
9.122
LED 2013
cd
MINI PANEL square
Ra
R
a >90
90
9993
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
225x225
250x250
110°
DxL
LED
W
K
COD.
19
3000
FQ9993BWW250
19
4000
FQ9993BNW250
180°
MINI PANEL
9993 250x250
150°
150°
120°
LED
90 Ra
19 W
4000 K
cd
120°
90° 300 200 100
90°
60°
60°
30°
30°
0°
9993
305x305
DxL
330x330
110°
LED
W
K
COD.
24
3000
FQ9993BWW330
24
4000
FQ9993BNW330
180°
MINI PANEL
9993 330x330
150°
150°
120°
LED
90 Ra
24 W
4000 K
cd
120°
90° 390 260 130
90°
60°
60°
30°
30°
0°
www.metalmek.it
LED 2013
9.123
MINI PANEL square
Ra
R
a >90
90
Tipi di installazione: Apparecchio da plafone.
Mountings: Surface mounted fitting
Types d’installation: Appareil de plafond.
Installationsarten: Anbau.
VEDI ANCHE:
Apparecchio da incasso. (a pag. 9.120).
SEE ALSO:
Built-in fitting (at page 9.120).
VOIR AUSSI:
Appareil à encastrer (à la page 9.120).
SIEHE AUCH:
Einbauleuchte (auf Seite 9.120).
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri
epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco
semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento
superficiale di fosfatazione.
Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE,
semi-bright white epoxy polyester powders,
thermosetting at 180°C, after phosphate treatment.
Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres
époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide,
thermodurcissables à 180°C, après un traitement de
phosphodégraissage.
Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss,
lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei
180°C nach Phophorvorbehandlung.
Modulo LED in pressofusione di alluminio verniciato di
colore bianco.
LED module made of white painted die-cast aluminium.
Module LED en fusion d’aluminium, blanc.
LED-Modul usgeführt in Aluminium-Druckguß,
weiss.
Diffusore in metacrilato opale.
Diffuser in opal methacrylate.
Sorgente luminosa: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Light source: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Cablaggio in classe III;
Alimentazione 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Wiring class III;
Feeding 100-240 V Ac 50-60 Hz.
Diffuseur en méthacrylate opalin.
Lichtverteiler aus opalem Methacrylat.
Source lumineuse: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Câblage classe III;
Alimentation 100-240 Vca 50-60 Hz.
Normes:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471; IEC/
TR 62471-2.
Leuchtmittel: LED
50.000 h (da -30° a +70° C - Ta=25°C).
Ra>90
• 3000K;
• 4000K.
Verdrahtung nach Klasse III;
Versorgungsspannung 100-240 V Ac 50-60 Hz;
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
VERSIONI SU RICHIESTA
VERSIONS UPON REQUEST
VERSIONS SUR DEMANDE
SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH
• alimentatore elettronico dimmerabile
• alimentatore elettronico dimmerabile DALI
• dimmable electronic ballast
• DALI dimmable electronic ballast
• ballast électronique réglable
• ballast électronique réglable DALI
• Dimmbare EVG-Version (digital oder analog)
• Dimmbare DALI-EVG-Version
f
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
f ̦
h
z
l
d
W
d
l
h
z
f
f'
Kg
m3
9
154
161
55
30
96
96
1,20
0,004
11
184
192
55
30
96
96
1,35
0,005
19
254
269
55
30
120
120
2,05
0,007
24
334
350
55
30
190
190
2,70
0,011
9.124
LED 2013
Normbestimmungen:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031;
Photobiologische Sicherheit von Lampen und
Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
MINI PANEL square
Ra
R
a >90
90
9997
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
110°
154x161
LED
W
K
COD.
9
3000
FQ9997BWW150
9
4000
FQ9997BNW150
180°
MINI PANEL
9997 154x161
150°
150°
120°
LED
90 Ra
9W
4000 K
cd
120°
90° 150 100
90°
50
60°
60°
30°
30°
0°
9997
110°
184x192
LED
W
K
COD.
11
3000
FQ9997BWW180
11
4000
FQ9997BNW180
180°
MINI PANEL
9997 184x192
150°
150°
120°
LED
90 Ra
11 W
4000 K
cd
120°
90° 150 100
90°
50
60°
60°
30°
30°
0°
9997
110°
254x269
LED
W
K
COD.
19
3000
FQ9997BWW250
19
4000
FQ9997BNW250
180°
MINI PANEL
9997 254x269
150°
150°
120°
LED
90 Ra
19 W
4000 K
cd
120°
90° 300 200 100
90°
60°
60°
30°
30°
0°
9997
110°
334x350
LED
W
K
COD.
24
3000
FQ9997BWW330
24
4000
FQ9997BNW330
180°
MINI PANEL
9993 334x350
150°
150°
120°
LED
90 Ra
24 W
4000 K
cd
120°
90° 390 260 130
90°
60°
60°
30°
30°
0°
www.metalmek.it
LED 2013
9.125
9.126
LED 2013
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
FL-F
www.metalmek.it
LED 2013
9.127
FL-F round
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso.
Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto.
Mountings:
- Built-in fitting.
Recessing by means of clips.
Types d’installation:
- Appareil à encastrer.
Installation dans le faux plafond au moyen de clips à
déclic.
Installationsarten:
- Einbauleuchte.
Einbau-Montage mittels Clips.
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Cornice: in pressofusione di alluminio verniciato di
colore bianco.
Frame: made of white painted die-cast aluminium.
Cadre: en fusion d’aluminium, blanc
Montagerahmen: usgeführt in Aluminium-Druckguß,
weiss.
Staffa in lamiera d’acciaio.
Bracket made of sheet steel.
Étrier en tôle d’acier.
Befestigung ausgeführt in Stahlblech.
Riflettore in alluminio anodizzato.
Reflector in anodized aluminium.
Reflecteur en aluminium anodisé.
Reflektor ausgeführt in eloxiertem Aluminium.
Sorgente luminosa: LED
Light source: LED
Source lumineuse: LED
Leuchtmittel: LED
con alimentatore indipendente:
• 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W;
• 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W;
• 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W;
• 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W;
• 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W;
• 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W;
with independent driver:
• 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W;
• 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W;
• 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W;
• 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W;
• 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W;
• 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W;
avec alimentation individuel:
• 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W;
• 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W;
• 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W;
• 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W;
• 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W;
• 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W;
mit unabhängig anschluss -Treiber :
• 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W;
• 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W;
• 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W;
• 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W;
• 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W;
• 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W;
con alimentatore integrato:
• 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W;
• 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W;
• 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W;
• 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W;
with integrated driver:
• 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W;
• 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W;
• 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W;
• 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W;
avec alimentation intégré:
• 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W;
• 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W;
• 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W;
• 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W;
mit integriert anschluss -Treiber:
• 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W;
• 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W;
• 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W;
• 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W;
Cablaggio in classe I;
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
Feeding 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
7440
9.128
7441
h
h
Ø
Ø
W
lm
K

h
Kg
m3
W
lm
K

h
Kg
m3
12
1100
3000
157
178
1,80
0,005
12
1100
3000
157
214
1,90
0,006
11
1100
4000
157
178
1,80
0,005
11
1100
4000
157
214
1,90
0,006
22
2000
3000
157
178
1,80
0,005
22
2000
3000
157
214
1,90
0,006
20
2000
4000
157
178
1,80
0,005
20
2000
4000
157
214
1,90
0,006
34
3000
3000
157
178
1,80
0,005
34
3000
3000
157
214
1,90
0,006
32
3000
4000
157
178
1,80
0,005
32
3000
4000
157
214
1,90
0,006
W
lm
K

h
Kg
m3
W
lm
K

h
Kg
m3
15
1100
3000
157
178
1,50
0,005
15
1100
3000
157
214
1,60
0,006
14
1100
4000
157
178
1,50
0,005
14
1100
4000
157
214
1,60
0,006
28
2000
3000
157
178
1,50
0,005
28
2000
3000
157
214
1,60
0,006
27
2000
4000
157
178
1,50
0,005
27
2000
4000
157
214
1,60
0,006
Con alimentatore integrato.
With integrated driver.
Avec alimentation intégré.
Mit integriert anschluss -Treiber.
LED 2013
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
FL-F round
145
7440
45°
‡
LED
W
K
COD.
12
3000
7440WW11DB
11
4000
7440NW11DB
22
3000
7440WW20DB
20
4000
7440NW20DB
34
3000
7440WW30DB
32
4000
7440NW30DB
180°
FL-F
7440 157 H178
150°
150°
120°
LED
80 Ra
20 W
4000 K
cd
120°
90° 2100 1400 700
90°
60°
60°
30°
30°
0°
Con alimentatore integrato.
With integrated driver.
Avec alimentation intégré.
Mit integriert anschluss -Treiber.
LED
W
K
COD.
15
3000
7440WW11IB
14
4000
7440NW11IB
28
3000
7440WW20IB
27
4000
7440NW20IB
FL-F
7440 157 H178
driver integrated
LED
80 Ra
27 W
4000 K
180°
150°
150°
120°
cd
120°
90° 2100 1400 700
90°
60°
60°
30°
30°
0°
145
7441
65°
‡
LED
W
K
COD.
12
3000
7441WW11DB
11
4000
7441NW11DB
22
3000
7441WW20DB
20
4000
7441NW20DB
34
3000
7441WW30DB
32
4000
7441NW30DB
180°
FL-F
7441 157 H214
150°
150°
120°
LED
80 Ra
20 W
4000 K
cd
120°
90° 1500 1000 500
90°
60°
60°
30°
30°
0°
Con alimentatore integrato.
With integrated driver.
Avec alimentation intégré.
Mit integriert anschluss -Treiber.
LED
W
K
COD.
15
3000
7441WW11IB
14
4000
7441NW11IB
28
3000
7441WW20IB
27
4000
7441NW20IB
FL-F
7441 157 H214
driver integrated
LED
80 Ra
27 W
4000 K
180°
150°
150°
120°
cd
120°
90° 2100 1400 700
90°
60°
60°
30°
30°
0°
www.metalmek.it
LED 2013
9.129
FL-F square
Tipi di installazione:
- Apparecchio da incasso.
Installazione a controsoffitto tramite molle a contrasto.
Mountings:
- Built-in fitting.
Recessing by means of clips.
Types d’installation:
- Appareil à encastrer.
Installation dans le faux plafond au moyen de clips à
déclic.
Installationsarten:
- Einbauleuchte.
Einbau-Montage mittels Clips.
Emissione luminosa: diretta.
Light emission: direct.
Emission lumineuse: directe.
Lichtausgabe: direkt.
Cornice: in alluminio estruso verniciato di colore bianco.
Frame: made of white painted extruded aluminium.
Cadre: en aluminium extrudé, blanc.
Montagerahmen: aus extrudiertem Aluminium, weiss.
Staffa in lamiera d’acciaio.
Bracket made of sheet steel.
Étrier en tôle d’acier.
Befestigung ausgeführt in Stahlblech.
Riflettore in alluminio anodizzato.
Reflector in anodized aluminium.
Reflecteur en aluminium anodisé.
Reflektor ausgeführt in eloxiertem Aluminium.
Sorgente luminosa: LED
• 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W;
• 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W;
• 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W;
• 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W;
• 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W;
• 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W;
Light source: LED
• 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W;
• 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W;
• 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W;
• 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W;
• 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W;
• 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W;
Source lumineuse: LED
• 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W;
• 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W;
• 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W;
• 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W;
• 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W;
• 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W;
Leuchtmittel: LED
• 3000k - 12W - 1100lm - 94 lm/W;
• 3000k - 22W - 2000lm - 91 lm/W;
• 3000k - 34W - 3000lm - 88 lm/W;
• 4000k - 11W - 1100lm - 103 lm/W;
• 4000k - 20W - 2000lm - 100 lm/W;
• 4000k - 32W - 3000lm - 94 lm/W;
con alimentatore integrato:
• 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W;
• 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W;
• 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W;
• 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W;
with integrated driver:
• 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W;
• 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W;
• 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W;
• 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W;
avec alimentation intégré:
• 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W;
• 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W;
• 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W;
• 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W;
mit integriert anschluss -Treiber:
• 3000k - 15W - 1100lm - 73 lm/W;
• 3000k - 28W - 2000lm - 71 lm/W;
• 4000k - 14W - 1100lm - 79 lm/W;
• 4000k - 27W - 2000lm - 74 lm/W;
Cablaggio in classe I;
Alimentazione 220~240 V / 50-60 Hz.
Wiring class I;
Feeding 220~240 V / 50-60 Hz.
Câblage classe I;
Alimentation 220~240 V / 50-60 Hz.
Verdrahtung nach Klasse I;
Versorgungsspannung 220~240 V / 50-60 Hz.
Normative:
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di
lampade: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Regulations
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiological safety of lamps and lamp system:
CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Normes
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes: CEI EN 62471;
IEC/TR 62471-2.
Normbestimmungen
CEI EN 60598-1;
CEI 34-21;
CEI EN 60598-2-2;
EN 62031.
Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen: CEI EN 62471; IEC/TR 62471-2.
Direttive:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Directives:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
Entspricht Eu-Richtlinien:
2006/95/CE;
2004/108/CE.
7442
7443
h
h
l
l
d
9.130
d
W
lm
K
d
l
h
Kg
m3
W
lm
K
d
l
h
Kg
m3
12
1100
3000
177
177
174
1,90
0,007
12
1100
3000
200
200
182
2,00
0,010
11
1100
4000
177
177
174
1,90
0,007
11
1100
4000
200
200
182
2,00
0,010
22
2000
3000
177
177
174
1,90
0,007
22
2000
3000
200
200
182
2,00
0,010
20
2000
4000
177
177
174
1,90
0,007
20
2000
4000
200
200
182
2,00
0,010
34
3000
3000
177
177
174
1,90
0,007
34
3000
3000
200
200
182
2,00
0,010
32
3000
4000
177
177
174
1,90
0,007
32
3000
4000
200
200
182
2,00
0,010
W
lm
K
d
l
h
Kg
m3
W
lm
K
d
l
h
Kg
m3
15
1100
3000
177
177
174
1,60
0,007
15
1100
3000
200
200
182
1,70
0,010
14
1100
4000
177
177
174
1,60
0,007
14
1100
4000
200
200
182
1,70
0,010
28
2000
3000
177
177
174
1,60
0,007
28
2000
3000
200
200
182
1,70
0,010
27
2000
4000
177
177
174
1,60
0,007
27
2000
4000
200
200
182
1,70
0,010
Con alimentatore integrato.
With integrated driver.
Avec alimentation intégré.
Mit integriert anschluss -Treiber.
LED 2013
FL-F 7442 - square
Downlights / Faretti incasso
Downlights / Recessed spots
Downlights / Spots encastrés
Downlights / Einbau
FL-F square
158x158
7442
90°
DxL
LED
W
K
COD.
12
3000
7442WW11DB
11
4000
7442NW11DB
24
3000
7442WW20DB
22
4000
7442NW20DB
44
3000
7442WW30DB
41
4000
7442NW30DB
180°
FL-F
7442 177x177
LED
80 Ra
20 W
4000 K
150°
150°
120°
cd
120°
90° 750 500 250
90°
60°
60°
30°
30°
0°
Con alimentatore integrato.
With integrated driver.
Avec alimentation intégré.
Mit integriert anschluss -Treiber.
LED
W
K
COD.
15
3000
7442WW11IB
14
4000
7442NW11IB
28
3000
7442WW20IB
27
4000
7442NW20IB
FL-F
7442 177x177
driver integrated
LED
80 Ra
27 W
4000 K
180°
150°
150°
120°
cd
120°
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
200x200
7443
85°
DxL
LED
W
K
COD.
12
3000
7443WW11DB
11
4000
7443NW11DB
24
3000
7443WW20DB
22
4000
7443NW20DB
44
3000
7443WW30DB
41
4000
7443NW30DB
180°
FL-F
7443 200x200
150°
150°
120°
LED
80 Ra
20 W
4000 K
cd
120°
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
Con alimentatore integrato.
With integrated driver.
Avec alimentation intégré.
Mit integriert anschluss -Treiber.
LED
W
K
COD.
15
3000
7443WW11IB
14
4000
7443NW11IB
28
3000
7443WW20IB
27
4000
7443NW20IB
FL-F
7443 200x200
driver integrated
LED
80 Ra
27 W
4000 K
180°
150°
150°
120°
cd
120°
90° 900 600 300
90°
60°
60°
30°
30°
0°
www.metalmek.it
LED 2013
9.131
LEGENDA
LEGEND
LÉGENDE
ÜBERSICHT
INDICI
TABLE OF CONTENTS
INDEX
INHALTVERZEICHNIS
10.132
LED 2013
Tabelle codici / Reference tables / Tableaux des references / Code tabellen
Per ogni articolo sono riportati i codici di ordinazione delle versioni con cablaggi sia elettromagnetici che
elettronici, e le relative varianti con kit di emergenza. Laddove è indicato “S.R.” significa che l’articolo ed il
relativo codice sono “su richiesta”. La presenza di un trattino sta a segnalare che la relativa versione non
è disponibile.
Each item has its reference code for electromechanical and electronicwiring, as well as the optional version
with emergency unit. The mention “S.R.” means that the item, as well as its reference code, are “upon
request”. The presence of a dash indicates that the the version is not available.
Pour chaque article on a rapporté la référence-commande des versionsferromagnétiques et électroniques,
avec la variante équipée de kit desecours. La mention “S.R.” signifie que l’article, conséquemment sa
référence, est disponible “sur demande”. La présence d’un tiret indique que la version n’est pas disponible.
Für jeden Artikel sind hier die Bestellnummer, sowohl fürelektromagnetische als auch für elektronische
Ausführungen, sowie auch für Varianten mit Notlichteinsatz, ersichtlich. Die Abkurzung “S.R.” bedeutet,
dass der Artikel auf Wunsch gefertigtwerden kann. Ein Strich “-“ bedeutet, dass diese Ausführung nicht
hergestellt wird.
Cablaggi / Wirings / Câblages / Verdrahtung
La produzione Metalmek è conforme agli standard indicati dalle Direttive 2000/55/EC che prevedevano, dal
21/11/2005, l’utilizzo di reattori classificati, almeno, in classe B2.
Nella quasi totalità dei casi è disponibile, su richiesta, anche una versione con alimentatore elettronico
dimmerabile.
Metalmek’s products comply with the standards stated by the EC Directives 2000/55, which provided, as
of 21/11/2005, for the use of at least class B2 ballasts.
In most cases, upon request, a dimmable ballast version is available.
La production de Metalmek est conforme aux standard indiqués par les Directives 2000/55/EC qui
prévoyaient, depuis le 21/11/2005, l’utilisation des ballasts étant au moins, en classe B2.
Presque dans tous les cas, la version avec ballast à gradation est disponible sur demande.
Die gesamte Metalmek Produktion steht im Einklang mit den Richtlinien 2000/55/EC, die seit dem
21.11.2005 den Einsatz der Vorschaltgeräte, mit einer Minimum Klassifikation B2 vorschreiben.
In den meisten Fällen sind auch auf Wunsch elektronisch dimmbare Ausführungen erhältlich.
www.metalmek.it
LED 2013
10.133
LEGENDA
LEGEND
LÉGENDE
ÜBERSICHT
Dati Dimensionali / Size datas / Dimensions Abmessungen
10.134
l
Lunghezza totale apparecchio (mm)
Overall length (mm)
Longueur totale de l’appareil (mm)
Gesamtlänge des Beleuchtungskörpers (mm)
l'
Ingombro in lunghezza dell’apparecchio incassato (mm)
Recessed length (mm)
Encombrement en longueur de l’appareil encastré (mm)
Einbau-Aussenlänge des Beleuchtungskörpers (mm)
d
Larghezza totale apparecchio (mm)
Overall width (mm)
Largeur totale de l’appareil (mm)
Gesamtbreite des Beleuchtungskörpers (m)
d'
Ingombro in larghezza dell’apparecchio incassato (mm)
Recessed width (mm)
Encombrement en largeur de l’appareil encastré (mm)
Einbau-Aussenbreite des Beleuchtungskörpers (mm)
h
Altezza totale apparecchio (mm)
Overall height (mm)
Hauteur totale de l’appareil (mm)
Gesamthöhe des Beleuchtungskörpers (mm)
h'
Ingombro in altezza dell’apparecchio incassato (mm)
Recessed height (mm)
Encombrement en hauteur de l’appareil encastré (mm)
Einbau-Aussenhöhe des Beleuchtungskörpers (mm)
z
Altezza parziale apparecchio (mm)
Overall height (mm)
Hauteur partielle de l’appareil (mm)
Teilhöhe des Beleuchtungskörpers (mm)
f
Interasse in larghezza dei fori di fissaggio (mm)
Width between centres of fixing holes (mm)
Largeur d’entre-axes des trous de fixation (mm)
Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Befestigungsbohrungen (mm)
f'
Interasse in lunghezza dei fori di fissaggio (mm)
Length between centres of fixing holes (mm)
Longueur d’entre-axes des trous de fixation (mm)
Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Befestigungsbohrungen (mm)
t
Interasse in larghezza dei fori di sospensione (mm)
Width between centres of suspension holes (mm)
Largeur d’entre-axes des trous de suspension (mm)
Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Aufhängungsbohrungen (mm)
t'
Interasse in lunghezza dei fori di sospensione (mm)
Length between centres of suspension holes (mm)
Longueur d’entre-axes des trous de suspension (mm)
Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Aufhängungsbohrungen (mm)
a
Distanza tra il centro del foro di fissaggio e il bordo superiore dell’apparecchio
Distance between the centre of the fixing hole and the upper border of the fitting
Distance entre le centre du trou de fixation et le bord supérieur de l’appareil
Abstand zwischen der Mitte der Befestigungsbohrungen und dem längseitigen Gehäuserand
a'
Distanza tra il centro del foro di fissaggio e il bordo laterale dell’apparecchio
Distance between the centre of the fixing hole and the side border of the fitting
Distance entre le centre du trou de fixation et le bord lateral de l’appareil
Abstand zwischen der Mitte der Befestigungsbohrungen und dem schmalseitigen Gehäuserand

Diametro apparecchio (mm)
Fitting diameter (mm)
Diamètre de l'appareil (mm)
Leuchtendurchmesser (mm)
LED 2013
LEGENDA
LEGEND
LÉGENDE
ÜBERSICHT
Dati Dimensionali / Size datas / Dimensions / Abmessungen
i
Interasse dei traversini di appoggio
Distance between support beams
Entre-axes des traverses de soutien
Achsenabstand der anliegenden Querträger
s
Lunghezza del foro del controsoffitto (mm)
Length of the hole in the false ceiling (mm)
Longueur du trou du faux plafond (mm)
Länge der Öffnung in der abgehängten Decke (mm)
s'
Larghezza del foro del controsoffitto (mm)
Width of the hole in the false ceiling (mm)
Largeur du trou du faux plafond (mm)
Breite der Öffnung in der abgehängten Decke(mm)
s
Diametro del foro d’incasso (mm)
Hole cut-out (mm)
Diamètre du trou du faux plafond (mm)
Durchmesser der Einbau-Bohrung (mm)
Kg
Peso dell’apparecchio in kg
Fitting weight
Poids de l’appareil en kg
Gewicht der Leuchte
m3
Volume dell’imballo
Packaging volume
Volume de l’emballage
Volumen der Verpackung
W
Lampada e potenza
Lamp and power
Lampe et puissance
Lampe und Bestückung
+/-
Angolo di inclinazione in gradi
Angle of tilt, in degrees
Angle d'inclinaison en °
Neigungswinkel in Grad
Angolo di rotazione in gradi
Angle of rotation, in degrees
Angle de rotation en degrés
Drehwinkel in Grad
°
Apertura del fascio della lampada, in gradi
Emission angle, in degrees
Ouverture du faisceau du tube, en degrés
Ausstrahlungswinkel
DxL
‡
Dimensioni/diametro del foro d’incasso (mm)
Hole cut-out (mm)
Dimension/diamètre du trou du faux plafond (mm)
Abmessungen/Durchmesser der Einbau-Bohrung (mm)
www.metalmek.it
LED 2013
10.135
LEGENDA
LEGEND
LÉGENDE
ÜBERSICHT
Specifiche tecniche / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Technische daten
Apparecchio approvato dall’Istituto Italiano del Marchio di Qualità.
Fitting approved by the Italian Quality Mark Institute.
Appareil approuvé par l’ “Istituto Italiano del Marchio di Qualità”.
Leuchte mit Güteprüfung der italienischen technischen Überwachungsanstalt “Istituto Italiano del Marchio di Qualità”.
Tutti gli apparecchi sono costruiti in conformità alle direttive 89/336/CEE di compatibilità elettromagnetica EMC e 73/23/CEE di bassa tensione.
All fittings comply with 89/336/CEE EMC electromagnetic compatibility and 73/23/CEE LV low voltage regulations.
Tous les appareils sont fabriqués conformes aux directives 89/336/CEE de compatibilité électromagnétique EMC et 73/23/CEE de basse tension BT.
Alle Leuchten werden hergestellt gemäss EG-Richtlinien 89/336 “Elektromagnetische Kompatibilität” sowie 73/23 “Niederspannung”.
Isolamento in classe I
Class I insulation
Isolation en classe I
Isoliert nach Schutzklasse I
Isolamento in classe II
Class II insulation
Isolation en classe II
Isoliert nach Schutzklasse II
Isolamento in classe III
Class III insulation
Isolation en classe III
Isoliert nach Schutzklasse III
Restistenza alla fiamma
Flame resistance
Tenue au feu
Feuerhemmend
Apparecchio adatto per installazione su superfici normalmente infiammabili
The fitting can be installed on normally flammable surfaces
Appareil adapté pour être installé sur des surfaces normalement inflammables
Leuchte zur Installation an normal entflammbaren Oberflächen auf Wunsch
Grado di protezione contro la penetrazione di solidi e liquidi.
Degree of protection against penetration of solids and liquids.
Degré de protection contre la penetration de solides et de liquides.
Schutzart gegen Eindringen von Feuchtigkeit und feste Körpern.
Colori / Colours / Couleurs / Farben
10.136
Bianco
White
Blanc
Weiss
Grigio metallizzato
Metallized grey
Gris métallise
Grau metallisiert
Nero
Black
Noir
Schwarz
Altri colori su richiesta
Other colours upon request
Autres couleurs sur demande
Auf Wunsch weitere Farben
LED 2013
Metalmek Illuminazione S.r.l.
I - 20020 Lainate (MI)
Via Ramazzotti, 10
Tel. +39 02 9373157
Fax +39 02 9371016
www.metalmek.it
[email protected]
[email protected]
Metalmek Lighting BV
Canadabaan 7-D
NL-5388 RT Nistelrode
Tel. +31 412 614033
Fax +31 412 613461
www.metalmek.nl
[email protected]
Metalmek Gmbh
Broichstr. 40
D-51109 Köln
Tel. +49 221 8807444
Fax +49 221 8807445
www.metalmek.de
[email protected]
Metalmek Illuminazione (Asia) Pte Ltd
7030 Ang Mo Kio Ave 5 #03-09
Singapore 569880
Tel +65 62552726
Fax +65 62564794
www.metalmek.sg
[email protected]