FAVORIT 99019 M0P IT Istruzioni per l`uso 2 PT Manual de

Transcrição

FAVORIT 99019 M0P IT Istruzioni per l`uso 2 PT Manual de
FAVORIT 99019 M0P
IT Istruzioni per l’uso
PT Manual de instruções
SL Navodila za uporabo
2
21
40
2
www.aeg.com
INDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROGRAMMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno
la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare
qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza.
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
ITALIANO
1.
3
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non
corretto dell'apparecchiatura provocano
lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e
delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza,
di utilizzare l'apparecchiatura; a meno
che tale utilizzo non avvenga sotto la
supervisione o la guida di una persona
responsabile della loro sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare
con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata
dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
1.2 Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura
possa scendere al di sotto di 0°C.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso
contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà
essere effettuato dal Centro di Assistenza del produttore.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Non toccare il cavo di alimentazione o
la spina di alimentazione con la mani
bagnate.
• Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive CEE.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a
tubazioni nuove o non utilizzate per un
lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano
perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di
una valvola di sicurezza e una guaina
con un cavo elettrico interno.
4
www.aeg.com
•
•
•
rezza riportate sulla confezione del detersivo.
Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del
programma. Potrebbe rimanere del
detersivo sulle stoviglie.
L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo
svolgimento del programma.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
• Se il tubo di carico è danneggiato,
scollegare immediatamente la spina
dalla presa elettrica. Contattare il Centro di Assistenza per sostituire il tubo
di carico dell’acqua.
•
1.3 Utilizzo
1.4 Lampadina interna
• L'apparecchiatura è destinata all'uso
domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro
– Fattorie
– Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali
– Bed and breakfast.
• Questa apparecchiatura dispone di
una lampadina interna che si accende
e si spegne, rispettivamente, quando
si apre e si chiude la porta.
• Le lampadine utilizzate per questa apparecchiatura non possono essere utilizzate per l'illuminazione domestica.
• Per sostituire la lampadina, contattare
il Centro di Assistenza.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con
l’estremità rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di sicu-
•
1.5 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
ITALIANO
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2
1
3
4
13
12
11
10 9
8
7
6
5
1 Piano di lavoro
8 Selettore della durezza dell'acqua
2 Mulinello sul cielo vasca
9 Contenitore del brillantante
3 Mulinello superiore
4 Mulinello inferiore
10 Contenitore del detersivo
5 Filtri
12 Cestello inferiore
6 Targhetta dati
13 Cestello superiore
7 Contenitore del sale
3. PANNELLO DEI COMANDI
Le informazioni sul display ed i
segnali acustici facilitano l'utilizzo
dell'apparecchiatura.
11 Cestello per le posate
5
6
www.aeg.com
1
2
4
3
8 7
6 5
1 Tasto on/off
5 Pulsante touch avvio
2 Pulsante touch Menu (su)
3 Display
6 Pulsante touch OK
4 Pulsante touch ritorno
8 Pulsante touch Display
7 Pulsante touch Menu (giù)
3.1 Display
A
B
C
02:28
13:08
Options
Il display gestisce 3 aree. Per selezionare l'area desiderata, tenere premuto il touchpad display
finché scorrendo non si evidenzia
il riquadro dell'area desiderata.
Area Programmi (A)
Visualizza i programmi disponibili nonché la durata di ciascun programma.
Come impostare un programma
1. Premere il pulsante touch display per
selezionare quest'area.
2. Premere uno dei pulsanti touch Menu. Il display mostra:
• Il menu del programma
• La durata del programma.
3. Premere uno di questi tasti per selezionare un programma.
4. Premere OK. Il display torna alle 3
aree:
• L'area (A) mostra il programma e la
relativa durata.
• L'area (B) visualizza la fine approssimativa del programma.
Area Fine ciclo (B)
È possibile posticipare l'avvio di un programma da 1 a 24 ore.
Come impostare la partenza ritardata
1. Premere il pulsante touch display per
selezionare quest'area.
2. Premere uno dei pulsanti touch Menu per impostare l'avvio della partenza ritardata.
• Il lato superiore dell'area mostra la
partenza ritardata.
• Il lato inferiore dell'area mostra l'ora di fine approssimativa del programma.
3. Premere OK.
ITALIANO
4. Premere il pulsante touch ritorno per
chiudere il menu e tornare all'area
(A).
Area Opzioni (C)
Come impostare un'opzione
1. Premere il pulsante touch display per
selezionare quest'area.
7
2. Premere uno dei pulsanti touch Menu per scorrere il menu delle opzioni.
3. Premere OK per impostare un'opzione o per aprire il sottomenu.
4. Premere il pulsante touch ritorno per
chiudere il menu e tornare all'area
(A).
4. PROGRAMMI
Programma
Grado di sporco
Tipo di carico
Fasi
del programma
Opzioni
AutoSense1)
Tutto
Ammollo
Stoviglie miste, po- Lavaggio da 45°C a
sate e pentole
70°C
Risciacqui
Asciugatura
Extra hygiene
70° Pro2)
Sporco intenso
Ammollo
Stoviglie miste, po- Lavaggio 70°C
sate e pentole
Risciacqui
Asciugatura
ProBoost3)
TimeSaver3)
Extra silent4)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Ammollo
Lavaggio 50°C
Risciacqui
Asciugatura
30 Minuti 5)
Sporco fresco
Stoviglie e posate
Lavaggio 60°C
Risciacquo
Extra hygiene
50° ECO6)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Ammollo
Lavaggio 50°C
Risciacqui
Asciugatura
Extra hygiene7)
TimeSaver8)
AutoOpen
60 Minuti
Sporco normale
Stoviglie e posate
Lavaggio 55°C
Risciacqui
Extra hygiene
ProZone9)
Sporco misto
Ammollo
Stoviglie miste, po- Lavaggio 70°C
sate e pentole
Risciacqui
Asciugatura
45° Cristalli
Sporco normale o Lavaggio 45°C
leggero
Risciacqui
Stoviglie e bicchie- Asciugatura
ri delicati
Ammollo 10)
Tutto
TimeSaver
Ammollo
1) L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.
Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di
elettricità, la composizione e la durata del programma.
8
www.aeg.com
2) Questo programma prevede una fase di risciacquo ad alta temperatura per garantire
migliori risultati igienici. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a
70°C per almeno 10 minuti.
3) Non è possibile utilizzare contemporaneamente le opzioni ProBoost e TimeSaver.
4) Questo è il programma più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta per
diminuire il livello di rumore. Data la bassa velocità, il programma viene allungato.
5) Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco.
Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
6) Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare
stoviglie e posate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di
prova).
7) Non è possibile impostare Extra hygiene se AutoOpen è attivo. Disattivare AutoOpen.
8) Non è possibile impostare TimeSaver se AutoOpen è attivo. Disattivare AutoOpen.
9) Con questo programma è possibile lavare un carico con sporco misto. Caricare le
stoviglie con sporco molto intenso nel cestello inferiore e sporco normale nel cestello
superiore. I valori di pressione e temperatura dell'acqua nel cestello inferiore sono
maggiori rispetto al cestello superiore.
10) Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la
formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Valori di consumo
Programma1)
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
AutoSense
40 - 150
0.6 - 1.4
7 - 14
70° Pro
150 - 160
1.4 - 1.6
13 - 14
Extra silent
200 - 220
1.1 - 1.2
9 - 10
30 Minuti
30
0.8
9
50° ECO
195
0.82
10.2
60 Minuti
55 - 65
1.0 - 1.2
10 - 11
ProZone
130 - 140
1.2 - 1.3
14 - 15
45° Cristalli
70 - 80
0.7 - 0.9
11 - 12
Ammollo
14
0.1
4
1) I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle
variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di
stoviglie.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
[email protected]
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
ITALIANO
9
5. OPZIONI
5.1 Menu opzioni
Attivare o disattivare le opzioni prima di avviare un programma. Non è possibile attivare o disattivare le opzioni quando un programma è in corso.
Menu
Sottomenu
Descrizione dell'opzione
Muiltitab
Sì
No
Attivare questa opzione solo se si
utilizza il detersivo in pastiglie multifunzione. La durata del programma può aumentare.
Quando questa opzione è attiva, i
relativi messaggi del riempimento
sono spenti.
Extra hygiene
Sì
No
Questa funzione permette di svolgere una migliore azione igienizzante. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per almeno 10 minuti.
ProBoost
Sì
No
Questa opzione fa aumentare la
pressione dell'acqua del 40% nelle
fasi di prelavaggio e lavaggio con
acqua calda. I risultati del lavaggio
sono molto buoni anche con carichi molto sporchi.
TimeSaver
Sì
No
L'opzione aumenta la pressione e
la temperatura dell'acqua. Le fasi
di lavaggio e di asciugatura sono
più brevi. La durata complessiva
del programma si riduce di circa il
50%.
I risultati di lavaggio sono gli stessi
che si ottengono con la durata normale del programma.
AutoOpen
Sì
No
Questa opzione consente di ottenere buoni risultati di asciugatura
con consumi elettrici ridotti. Fare
riferimento alla relativa sezione di
questo capitolo.
Impostazione
Lingua Italiano
(Sono disponibili diverse lingue).
Per impostare la lingua di visualizzazione dei messaggi sul display.
Volume allarme
Sì
No
(Sono disponibili 5 livelli).
Per regolare il volume dei segnali
acustici.
Livello 0 = volume disattivato
Ora
Per impostare l'ora.
10 www.aeg.com
Menu
Guida lavaggio
Sottomenu
Descrizione dell'opzione
Luminosità
(Sono disponibili 10
livelli).
Per aumentare o diminuire la luminosità del display.
Contrasto
(Sono disponibili 10
livelli).
Per aumentare o ridurre il contrasto tra i messaggi e il display.
Ripristina valori
Per tornare alle impostazioni iniziali
di fabbrica.
Durezza acqua
(Sono disponibili 10
livelli).
Per regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua.
Brillantante
Sì
No
Per attivare il contenitore del brillantante.
Indietro
Per tornare al Menu opzioni.
Guida programma
Il display visualizza le informazioni
sui programmi.
Guida opzioni
Il display visualizza le informazioni
sulle opzioni.
Modalità demo
Sì
No
Questa opzione consente di simulare un programma (versione DEMO solo per dimostrazioni nei
punti vendita). L'opzione è attiva
quando sul display, nell'angolo in
alto a sinistra, compare DEMO.
Disattivare l'opzione se si desidera
utilizzare l'apparecchiatura.
Impostazione di fabbrica: no.
Indietro
Per tornare al Menu opzioni.
AutoOpen
Questa opzione si attiva automaticamente quando si imposta il programma 50°
ECO.
Questa opzione non è impostabile con
tutti i programmi di lavaggio.
• Durante la fase di asciugatura, un dispositivo apre la porta dell'apparecchiatura e la mantiene socchiusa.
• Alla fine del programma, il dispositivo
e la porta dell'apparecchiatura rientrano. L'apparecchiatura si disattiva automaticamente.
ITALIANO
ATTENZIONE
Non tentare di chiudere la porta
dell'apparecchiatura mentre il dispositivo la mantiene socchiusa.
Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchiatura.
11
Se si desidera disattivare l'opzione AutoOpen , accedere al Menu Opzioni e disattivarla.
In questa condizione, il consumo energetico del programma aumenta.
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2. Il display mostra la lingua predefinita
dalla fabbrica: Language English.
• Se si desidera confermare Inglese,
premere OK.
• Se si desidera impostare una lingua differente, premere uno dei
pulsanti touch del Menu per scorrere l'elenco, quindi premere OK
per confermare.
3. Sul display compare il messaggio relativo all'impostazione dell'ora. Premere uno dei tasti di scorrimento per
impostare l'ora.
4. Premere OK per confermare. Il display mostra l'area ‘ Programmi ’.
5. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua preimpostato dalla
fabbrica sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario,
regolare il decalcificatore dell'acqua.
Contattare l'ente locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale dell'acqua.
6. Riempire il contenitore del sale.
7. Riempire il contenitore del brillantante.
8. Aprire il rubinetto dell’acqua.
9. Potrebbero rimanere dei residui di lavorazione all'interno dell'apparecchiatura. Avviare un programma per
eliminarli. Non utilizzare il detersivo e
non caricare stoviglie.
6.1 Regolare il decalcificatore dell’acqua
Regolazione
decalcificatore
dell’acqua
Durezza dell'acqua
Gradi
tedeschi
(°dH)
Gradi
francesi
(°fH)
mmol/l
Gradi
Clarke
Manuale
Elettronica
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
2 1)
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
2 1)
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
21)
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
21)
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
21)
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
21)
51)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
1
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
12)
12 www.aeg.com
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
Il decalcificatore dell’acqua deve
essere regolato manualmente ed
elettronicamente.
Impostazione manuale
Ruotare il selettore della durezza dell'acqua nella posizione 1 o 2.
Impostazione elettronica
Aprire il menu Opzioni e impostare il livello del decalcificatore in base alla du-
rezza dell'acqua Fare riferimento alla tabella del menu Opzioni.
6.2 Riempire il contenitore del sale
1.
2.
3.
4.
5.
Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
Riempire il contenitore del sale.
Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
Riavvitare il tappo in senso orario
per chiudere il contenitore del sale.
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Rischio di
corrosione. Per evitarlo, avviare
un programma dopo aver riempito il contenitore del sale.
Quando è necessario riempire il
contenitore del sale, il display visualizza un messaggio di avviso.
Il messaggio non compare durante l'esecuzione del programma.
ITALIANO
13
6.3 Riempire il contenitore del brillantante
1.
B
A
M AX
4
3 2
1
+
-
C
D
Premere il pulsante di sgancio (D)
per aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di
“max.”.
3. Rimuovere l'eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa
schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il pulsante di sgancio si blocchi
in posizione.
È possibile ruotare il selettore
del dosaggio (B) tra la posizione
1 (quantità minima) e la posizione
4 (quantità massima).
Quando è necessario riempire il
contenitore del brillantante, il display visualizza un messaggio di
avviso. Il messaggio non compare durante l'esecuzione del programma.
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
• Se viene visualizzato il messaggio
riguardante la carenza di sale,
riempirne il contenitore.
• Se viene visualizzato il messaggio
riguardante la carenza di brillantante, riempirne il contenitore.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
• Se si utilizza il detersivo in pastiglie
multifunzione, attivare l'opzione
Multitab.
5. Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
14 www.aeg.com
7.1 Utilizzo del detersivo
A
1.
B
2.
30
3.
4
MAX
+
32
-
1
20
C
4.
5.
7.2 Impostazione ed avvio di
un programma
Avvio del programma senza
partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
3. Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
4. Impostare il programma. È anche
possibile impostare le opzioni disponibili.
5. Premere il pulsante touch di avvio
per avviare il programma.
• Se il contenitore del sale o del brillantante sono vuoti, sul display saranno visualizzati i messaggi correlati. In questo caso il programma
non parte. Premere nuovamente il
pulsante touch per avviare il programma.
Avvio del programma con
partenza ritardata
1. Impostare il programma. È anche
possibile impostare le opzioni disponibili.
2. Impostare la partenza ritardata.
3. Premere il pulsante touch di avvio
per avviare il conto alla rovescia.
• Se il contenitore del sale o del brillantante sono vuoti, sul display saranno visualizzati i messaggi corre-
Premere il pulsante di sgancio (B)
per aprire il coperchio (C).
Mettere il detersivo nel rispettivo
contenitore (A).
Se il programma ha una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna
della porta dell'apparecchiatura.
Se si usa detersivo in pastiglie, mettere la pastiglia nel contenitore (A).
Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il pulsante di sgancio si blocchi
in posizione.
lati. In questo caso il conto alla rovescia non parte. Premere nuovamente il pulsante touch per avviare
il conto alla rovescia.
Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia.
Apertura della porta durante il
funzionamento
dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si
blocca. Quando si chiude nuovamente la
porta, l'apparecchiatura riprende dal
punto in cui era stata interrotta.
Annullamento del programma
1. Premere il pulsante touch di avvio.
2. Il display mostra un messaggio. Seguire le istruzioni per confermare
l'annullamento del programma.
Verificare che vi sia del detersivo
nell'apposito contenitore prima
di avviare un nuovo programma.
Annullamento della partenza
ritardata mentre è in corso il
conto alla rovescia
1. Premere il pulsante touch di avvio.
2. Il display mostra un messaggio. Seguire le istruzioni per confermare
l'annullamento della partenza ritardata.
ITALIANO
3. Quando la partenza ritardata viene
annullata, premere il pulsante touch
di avvio per avviare il programma.
Al termine del programma
Il display visualizza un messaggio e viene
emesso un segnale acustico intermittente.
1. Premere il tasto on/off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non si preme il tasto on/off, la
funzione Auto Off spegne automaticamente l'apparecchiatura
dopo alcuni minuti. .
15
Ciò contribuisce a ridurre il consumo di energia
Importante
• Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dalla lavastoviglie. e stoviglie
calde possono essere più facilmente
danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della
lavastoviglie può formarsi della condensa. Perché l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
8.1 Il decalcificatore
dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che possono causare danni
all’apparecchiatura e risultati di lavaggio
scadenti. Il decalcificatore dell’acqua
neutralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’acqua pulito e in buone
condizioni. È importante impostare il livello corretto del decalcificatore dell'acqua. Ciò assicura che il decalcificatore
dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale
per lavastoviglie.
8.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e
detersivo specifici per lavastoviglie.
Altri prodotti possono danneggiare
l'apparecchiatura.
• Durante l’ultima fase di risciacquo, il
brillantante favorisce l'asciugatura delle stoviglie senza lasciare striature e
macchie.
• Le pastiglie multifunzione contengono
agenti che conglobano le funzioni di
detersivo, brillantante e sale. Verificare
che le pastiglie siano idonee per la
durezza dell’acqua locale. Consultare
le indicazioni riportate sulle confezioni
dei prodotti.
• Le pastiglie possono non sciogliersi
completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie,
consigliamo di utilizzare il detersivo in
pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo
superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
8.3 Cosa fare se si desidera
smettere di utilizzare le
pastiglie combinate
1. Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più alto.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersivo e senza piatti.
4. Regolare il decalcificatore dell’acqua
in base alla durezza dell'acqua locale.
5. Regolare la quantità di brillantante rilasciata.
8.4 Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in
dotazione per gli esempi su come caricare i cestelli.
16 www.aeg.com
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua
(spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Per rimuovere senza fatica tracce di
bruciato, lasciare pentole e recipienti
a bagno nell'acqua prima di introdurli
nell'apparecchiatura.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta
verso il basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non
aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
portaposate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non
possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare
liberamente.
8.5 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati correttamente.
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Le stoviglie siano riposte correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di detersivo e additivi.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie
e il brillantante (a meno che non si utilizzino le pastiglie multifunzione).
• Il tappo del contenitore del sale sia
serrato.
9. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario.
9.1 Pulizia dei filtri
1.
C
C
B
A
Ruotare il filtro (A) in senso antiorario e rimuoverlo.
ITALIANO
2.
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
17
Per smontare il filtro (A), estrarre
(A1) e (A2).
Rimuovere il filtro (B).
Sciacquare i filtri con acqua.
Prima di rimontare il filtro (B), assicurarsi che non vi siano residui di cibo
o sporco all'interno o attorno al bordo del pozzetto.
Assicurarsi che il filtro (B) sia posizionato in modo corretto al di sotto
delle 2 guide (C).
Montare il filtro (A) e riposizionarlo
all'interno del filtro (B). Ruotarlo in
senso orario finché non si blocca in
posizione.
Un’errata posizione dei filtri può
comportare scadenti risultati di
lavaggio e danni all’apparecchiatura.
9.2 Pulizia dei mulinelli
9.4 Pulizia interna
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un
oggetto a punta fine.
Se si usano regolarmente programmi di
breve durata, è possibile riscontrare depositi di grasso e calcare all'interno dell'apparecchiatura.
Per evitarlo, si consiglia di avviare programmi lunghi almeno 2 volte al mese.
9.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non
usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
Prima di contattare il Centro di Assistenza, consultare le seguenti informazioni
per tentare di trovare una soluzione al
problema.
In caso di alcune anomalie il display visualizza un messaggio.
Display
Problema
Attenzione: lavastoviglie non carica acqua. Controllare che rubinetto acqua
non sia chiuso o bloccato.
L'apparecchiatura non carica acqua.
Attenzione: lavastoviglie non scarica ac- L'apparecchiatura non scarica l'acqua. Controlla che tubo di scarico non
qua.
sia piegato o mal collegato.
18 www.aeg.com
Display
Problema
Attenzione: è intervenuto il sistema di
protezione antiallagamento.
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
Problema
Possibile soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura.
Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico non sia danneggiato.
Il programma non si avvia.
Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa. Il display mostra un messaggio
quando la porta è aperta.
Premere il pulsante touch di avvio.
Se è stata impostata la partenza ritardata,
annullare l'impostazione o attendere il termine del conto alla rovescia.
L'apparecchiatura non carica acqua.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia
aperto.
Controllare che la pressione dell'acqua di
alimentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposito, contattare l'ente erogatore locale.
Controllare che il rubinetto dell'acqua non
sia ostruito.
Controllare che il filtro nel tubo di carico
non sia ostruito.
Verificare che il tubo di carico non sia attorcigliato o piegato.
L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
Controllare che lo scarico del lavello non sia
ostruito.
Verificare che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato.
Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare
il Centro di assistenza.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il programma
riprende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri messaggi, contattare il Centro di Assistenza.
10.1 Se i risultati di lavaggio e
di asciugatura non sono
soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono
delle striature biancastre o striature
bluastre
• La quantità di brillantante erogata è
eccessiva. Impostare il selettore del
brillantante nella posizione inferiore.
ITALIANO
• È stata utilizzata una dose eccessiva di
detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su
bicchieri e stoviglie
• La quantità di brillantante erogata non
è insufficiente. Impostare il selettore
del brillantante nella posizione superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità
del detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
• Il programma non prevede la fase di
asciugatura o l'asciugatura viene eseguita a bassa temperatura.
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità
del brillantante.
19
• La causa potrebbe essere la qualità
del detersivo in pastiglie multifunzione. Provare un prodotto di una marca
diversa o attivare il contenitore del
brillantante e utilizzare il brillantante
insieme al detersivo in pastiglie multifunzione.
Fare riferimento alla sezione
"CONSIGLI E SUGGERIMENTI
UTILI" per trovare altre possibili
cause.
10.2 Come attivare il
contenitore del brillantante
Andare al menu Opzioni ed attivare l'erogatore del brillantante. Fare riferimento alla tabella del menu Opzioni.
11. DATI TECNICI
Dimensioni
Larghezza x Altezza x Profondità (mm)
596 / 850 / 610
Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati.
Tensione
220-240 V
Frequenza
50 Hz
Pressione dell’acqua di Min./max. (bar/MPa)
alimentazione
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Collegamento dell'acqua 1)
Acqua fredda o calda2)
max. 60°C
Capacità
Coperti
Assorbimento elettrico
Modalità left-on
0.10 W
Modalità Off
0.10 W
12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2) Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di
energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di
energia.
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la
salute umana e a riciclare rifiuti
derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non
20 www.aeg.com
smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai
normali rifiuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di
residenza.
PORTUGUÊS
21
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
24
24
26
28
30
32
34
35
36
38
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil –
funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
22 www.aeg.com
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde
sempre as instruções junto do aparelho
para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas, incluindo crianças,
com capacidades físicas e sensoriais
reduzidas, funções mentais reduzidas
ou sem experiência e conhecimento
de utilização do mesmo. Essas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas
a utilizar o aparelho por uma pessoa
que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora
do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques
eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica.
Se for necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
• Ligue a ficha de alimentação eléctrica
à tomada apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Não toque no cabo de alimentação
ou na ficha de alimentação com as
mãos molhadas.
• Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da UE.
Ligação à rede de
abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
• Antes de ligar o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados
há muito tempo, deixe a água correr
até sair limpa.
• Na primeira utilização do aparelho,
certifique-se de que não há fugas de
água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior.
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água
estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica para
substituir a mangueira de entrada de
água.
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
– Turismo rural
– Utilização por clientes de hotéis,
motéis e outros ambientes hoteleiros
– Ambientes hoteleiros tipo residencial.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou
na horizontal.
• Para evitar quedas, não deixe a porta
do aparelho aberta sem supervisão.
23
• Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
• Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente
na loiça.
• O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento.
• Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
1.4 Lâmpada interior
• Este aparelho possui uma lâmpada interior que se acende quando a porta é
aberta e se apaga quando a porta é
fechada.
• A lâmpada deste aparelho não é adequada para iluminação doméstica.
• Para substituir a lâmpada, contacte a
Assistência Técnica.
1.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior
do aparelho.
24 www.aeg.com
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2
1
3
4
13
12
11
10 9
8
7
6
5
1 Tampo
8 Indicador da dureza da água
2 Braço aspersor de cima
9 Distribuidor de abrilhantador
3 Braço aspersor superior
4 Braço aspersor inferior
10 Distribuidor de detergente
5 Filtros
12 Cesto inferior
6 Placa de características
13 Cesto superior
7 Depósito de sal
3. PAINEL DE CONTROLO
As mensagens no visor e os sinais sonoros ajudam a utilizar o
aparelho.
11 Cesto de talheres
PORTUGUÊS
25
1
2
4
3
8 7
6 5
1 Botão On/Off (ligar/desligar)
5 Botão táctil Início
2 Botão táctil de menu (para cima)
3 Visor
6 Botão táctil OK
4 Botão táctil Voltar
8 Botão táctil Display
7 Botão táctil de menu (para baixo)
3.1 Visor
A
B
C
02:28
13:08
Options
O visor tem 3 áreas. Para actuar
sobre numa área, prima o botão
táctil Display até que a extremidade dessa área se acenda.
• A área (A) apresenta o programa e
a duração do programa.
• A área (B) apresenta a hora aproximada do fim do programa.
Área Programas (A)
Área Fim do ciclo (B)
Esta área apresenta o menu com os programas e a duração de cada programa.
Pode atrasar o início de um programa
por 1 a 24 horas.
Como seleccionar um programa
1. Prima o botão táctil Display para aceder a esta área.
2. Prima um dos botões tácteis de menu. O visor apresenta:
• O menu de programas
• A duração do programa.
3. Prima um dos botões tácteis de menu para seleccionar um programa.
4. Prima OK. O visor regressa às 3 áreas:
Como seleccionar um início diferido
1. Prima o botão táctil Display para aceder a esta área.
2. Prima um dos botões tácteis de menu para definir o tempo do início diferido.
• A parte superior da área apresenta
o início diferido.
• A parte inferior da área apresenta
a hora aproximada do fim do programa.
3. Prima OK.
26 www.aeg.com
4. Prima o botão táctil Voltar para fechar o menu de opções e regressar à
área (A).
Área Opções (C)
Como seleccionar uma opção
1. Prima o botão táctil Display para aceder a esta área.
2. Prima um dos botões tácteis de menu para percorrer o menu de opções.
3. Prima OK para seleccionar uma opção ou abrir um submenu.
4. Prima o botão táctil Voltar para fechar o menu de opções e regressar à
área (A).
4. PROGRAMAS
Programa
Grau de sujidade
Tipo de carga
Fases do
programa
Opções
AutoSense1)
Tudo
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem entre 45 °C
e 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Extra hygiene
70° Pro2)
Sujidade intensa
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
ProBoost3)
TimeSaver3)
Extra silent4)
Sujidade normal
Pré-lavagem
Faianças e talheres Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
30 Minutos 5)
Sujidade recente
Lavagem a 60 °C
Faianças e talheres Enxaguamento
Extra hygiene
50° ECO6)
Sujidade normal
Pré-lavagem
Faianças e talheres Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
Extra hygiene7)
TimeSaver8)
AutoOpen
60 Minutos
Sujidade normal
Lavagem a 55 °C
Faianças e talheres Enxaguamentos
Extra hygiene
ProZone9)
Sujidade diversa
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
TimeSaver
45° Vidros
Sujidade normal
ou ligeira
Faianças e vidros
delicados
Lavagem a 45 °C
Enxaguamentos
Secagem
Pré-Lavagem 10) Tudo
Pré-lavagem
1) O aparelho detecta o grau de sujidade e a quantidade de objectos nos cestos. Ajusta
automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a
duração do programa.
PORTUGUÊS
27
2) Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para
melhorar a higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70
°C durante pelo menos 10 minutos.
3) Não é possível aplicar as opções ProBoost e TimeSaver em conjunto.
4) Este é o programa mais silencioso. A bomba trabalha a uma velocidade muito baixa
para diminuir o nível de ruído. Devido à velocidade baixa, a duração do programa é
mais longa.
5) Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons
resultados de lavagem em pouco tempo.
6) Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e
talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para institutos de teste.)
7) Não é possível seleccionar Extra hygiene se AutoOpen estiver activo. Desactive
AutoOpen.
8) Não é possível seleccionar TimeSaver se AutoOpen estiver activo. Desactive AutoOpen.
9) Este programa é adequado para lavar uma carga com sujidade diversa. Sujidade muito
intensa no cesto inferior e sujidade normal no cesto superior. A pressão da água e a
temperatura da água no cesto inferior são superiores às aplicadas no cesto superior.
10) Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de
comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa.
Valores de consumo
Programa1)
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(l)
AutoSense
40 - 150
0.6 - 1.4
7 - 14
70° Pro
150 - 160
1.4 - 1.6
13 - 14
Extra silent
200 - 220
1.1 - 1.2
9 - 10
30 Minutos
30
0.8
9
50° ECO
195
0.82
10.2
60 Minutos
55 - 65
1.0 - 1.2
10 - 11
ProZone
130 - 140
1.2 - 1.3
14 - 15
45° Vidros
70 - 80
0.7 - 0.9
11 - 12
Pré-Lavagem
14
0.1
4
1) A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar estes valores.
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um
e-mail para:
[email protected]
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
28 www.aeg.com
5. OPÇÕES
5.1 Menu de opções
Active ou desactive as opções antes de iniciar um programa. Não pode activar ou desactivar as opções durante o funcionamento de um programa.
Menu
Submenu
Descrição da opção
Muiltitab
On
Off
Active esta opção apenas quando
utilizar pastilhas de detergente
combinadas. A duração do programa pode aumentar.
Quando esta opção está activa, as
mensagens de reabastecimento
estão desactivadas.
Extra hygiene
On
Off
Esta opção proporciona melhores
resultados no que respeita à higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece
nos 70 °C durante pelo menos 10
minutos.
ProBoost
On
Off
Esta função aumenta em 40% a
pressão da água nas fases de pré-lavagem e lavagem. Os resultados
de lavagem são muito bons, mesmo com cargas bastante sujas.
TimeSaver
On
Off
Esta opção aumenta a pressão e a
temperatura da água. As fases de
lavagem e secagem são mais curtas. A duração total do programa
diminui em cerca de 50%.
Os resultados da lavagem são
idênticos aos do programa com a
duração normal.
AutoOpen
On
Off
Esta opção proporciona bons resultados de secagem com menos
consumo de energia. Consulte a
secção específica neste capítulo.
Programações
Idioma Português
Para definir o idioma das mensa(Estão disponíveis vá- gens no visor.
rios idiomas.)
Volume sonoro
On
Off
(Estão disponíveis 5
níveis.)
Para regular o volume dos sinais
sonoros.
Nível 0 = volume desligado
Tempo
Para definir a hora.
PORTUGUÊS
Menu
Guia de lavagem
29
Submenu
Descrição da opção
Luminosidade
(Estão disponíveis 10
níveis.)
Para aumentar ou diminuir a luminosidade do visor.
Contraste
(Estão disponíveis 10
níveis.)
Para aumentar ou diminuir o contraste entre as mensagens e o fundo do visor.
Repor definições
Para regressar às definições de fábrica.
Dureza da água
(Estão disponíveis 10
níveis.)
Para ajustar electronicamente o nível do amaciador da água.
Abrilhantador
On
Off
Para activar o distribuidor de abrilhantador.
Voltar
Para voltar ao menu de opções.
Guia de programas
O visor apresenta informações sobre os programas.
Guia opções
O visor apresenta informações sobre as opções.
Modo demo
On
Off
Esta opção permite simular um
programa. Quando a opção está
activa, o símbolo DEMO aparece
no canto superior esquerdo do visor.
Não se esqueça de desactivar a
opção se pretender utilizar o aparelho.
Configuração de fábrica: off (desligado).
Voltar
Para voltar ao menu de opções.
AutoOpen
Esta opção é activada automaticamente
quando seleccionar o programa 50°
ECO.
Não é possível seleccionar esta opção
com outros programas.
• Durante a fase de secagem, um dispositivo abre a porta do aparelho e mantém-na entreaberta.
• No fim do programa, o dispositivo é
retraído e a porta do aparelho fecha-se. O aparelho desactiva-se automaticamente.
30 www.aeg.com
CUIDADO
Não tente fechar a porta do aparelho quando o dispositivo estiver a mantê-la entreaberta. Isto
pode provocar danos no aparelho.
Se pretender desactivar a opção AutoOpen, vá ao menu de opções e desactive-a.
Nesta situação, o consumo de energia
do programa aumenta.
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
2. O visor apresenta o idioma predefinido: Language English.
• Se pretender confirmar Inglês, prima OK.
• Se pretender seleccionar um idioma diferente, prima um dos botões tácteis de menu para percorrer a lista de idiomas e prima OK
para confirmar.
3. O visor apresenta uma mensagem
relacionada com a definição de tempo. Prima um dos botões tácteis de
menu para definir o tempo.
4. Prima OK para confirmar. O visor
apresenta a área “ Programas ”.
5. Certifique-se de que o nível definido
para o amaciador da água corresponde à dureza da água na sua área.
Caso contrário, ajuste o amaciador
da água. Contacte os serviços de
abastecimento de água locais para
saber qual é a dureza da água na sua
área.
6. Encha o depósito de sal.
7. Encha o distribuidor de abrilhantador.
8. Abra a torneira da água.
9. É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie
um programa para os remover. Não
utilize detergente e não carregue os
cestos.
6.1 Regular o sal
ajuste
sal
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l
Graduação
Clarke
Manual
Electrónico
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
2 1)
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
2 1)
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
21)
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
21)
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
21)
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
21)
51)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
1
2
<5
12)
12)
<4
1) Posição de fábrica.
<7
< 0.7
PORTUGUÊS
31
2) Não utilize sal neste nível.
Tem de ajustar o sal manual e
electronicamente.
Regulação manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2.
Regulação electrónica
Abra o menu de opções e defina o nível
de amaciador da água de acordo com a
tabela de dureza da água. Consulte a tabela do menu de opções.
6.2 Encher o depósito de sal
1.
2.
3.
4.
5.
Rode a tampa para a esquerda e
abra o depósito de sal.
Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
CUIDADO
É possível que saia água e sal do
depósito de sal quando estiver a
enchê-lo. Risco de corrosão. Para
o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal.
O visor apresenta uma mensagem quando for necessário encher o depósito de sal. A mensagem fica desactivada durante o
funcionamento de um programa.
32 www.aeg.com
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
1.
B
A
M AX
4
3 2
1
+
-
C
D
Prima o botão de libertação (D) para
abrir a tampa (C).
2. Encha o distribuidor de abrilhantador (A) apenas até à marca “max”.
3. Retire o abrilhantador entornado
com um pano absorvente para evitar
demasiada espuma.
4. Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição 1 (menos quantidade) e a
posição 4 (mais quantidade).
O visor apresenta uma mensagem quando for necessário encher o distribuidor de abrilhantador. A mensagem fica desactivada durante o funcionamento de
um programa.
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
• Se o visor apresentar a mensagem
relativa ao sal, encha o depósito
de sal.
• Se o visor apresentar a mensagem
relativa ao abrilhantador, encha o
distribuidor de abrilhantador.
3. Carregue os cestos.
4. Adicione o detergente.
• Se utilizar pastilhas de detergente
combinadas, active a opção Multitab.
5. Seleccione e inicie o programa correcto para o tipo de carga e grau de
sujidade.
PORTUGUÊS
33
7.1 Utilizar o detergente
A
1.
B
2.
30
3.
4
MAX
+
32
-
1
20
C
4.
5.
7.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Iniciar um programa sem início
diferido
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
3. Feche a porta do aparelho.
4. Seleccione o programa. Também pode seleccionar as opções aplicáveis.
5. Prima o botão táctil Início e o programa inicia.
• Se o depósito de sal ou o distribuidor de abrilhantador precisarem
de ser abastecidos, o visor apresenta as mensagens correspondentes. Neste caso, o programa
não inicia. Prima novamente o botão táctil para iniciar o programa.
Iniciar um programa com início
diferido
1. Seleccione o programa. Também pode seleccionar as opções aplicáveis.
2. Defina o início diferido.
3. Prima o botão táctil Início e a contagem decrescente inicia.
• Se o depósito de sal ou o distribuidor de abrilhantador precisarem
de ser abastecidos, o visor apresenta as mensagens correspondentes. Neste caso, a contagem
Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
Coloque o detergente no compartimento (A).
Se o programa tiver uma fase de
pré-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte
interior da porta do aparelho.
Se utilizar pastilhas de detergente,
coloque a pastilha no compartimento (A).
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
decrescente não inicia. Prima novamente o botão táctil Iniciar para
iniciar a contagem decrescente.
Quando a contagem decrescente estiver
concluída, o programa inicia.
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o programa
1. Prima o botão táctil Início.
2. O visor apresenta uma mensagem.
Siga as instruções para confirmar o
cancelamento do programa.
Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa.
Cancelar o Início Diferido com
a contagem decrescente já
iniciada
1. Prima o botão táctil Início.
2. O visor apresenta uma mensagem.
Siga as instruções para confirmar o
cancelamento do início diferido.
3. Quando o início diferido estiver cancelado, prima o botão táctil Início para iniciar o programa seleccionado.
34 www.aeg.com
No fim do programa
É emitido sinal sonoro intermitente e o
visor apresenta uma mensagem.
1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para desactivar o aparelho.
2. Feche a torneira da água.
Se não premir o botão On/Off (ligar/desligar), a função Auto Off
desactiva automaticamente o
aparelho após alguns minutos. .
Isto ajuda a reduzir o consumo
de energia.
Importante
• Permita que a loiça arrefeça antes de
a retirar do aparelho. A loiça quente
danifica-se facilmente.
• Retire primeiro a loiça do cesto inferior e só depois a do cesto superior.
• Pode haver água nas partes laterais e
na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que
os pratos.
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande
quantidade de minerais que podem danificar o aparelho e piorar o resultado da
lavagem. O descalcificador da água neutraliza estes minerais.
O sal para máquinas de lavar loiça mantém o descalcificador da água limpo e
em boas condições. É importante definir
o nível correcto do descalcificador da
água. Isto garante que é utilizada a
quantidade correcta de água e sal para
máquinas de lavar loiça.
8.2 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho.
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas durante a fase
de enxaguamento.
• As pastilhas de detergente combinadas contêm detergente, abrilhantador
e outros agentes. Certifique-se de que
as pastilhas que utiliza são apropriadas para a dureza da água na sua
área. Consulte as instruções das embalagens dos produtos.
• As pastilhas de detergente não se dissolvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize
as pastilhas apenas com programas
longos.
Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Consulte as instruções da embalagem do detergente.
8.3 O que fazer se quiser
deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas
1. Regule o amaciador da água para o
nível mais elevado.
2. Certifique-se de que o depósito de
sal e o distribuidor de abrilhantador
estão cheios.
3. Inicie o programa mais curto que tenha fase de enxaguamento e não coloque detergente nem loiça.
4. Ajuste o amaciador da água de acordo com a dureza da água da sua
área.
5. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
8.4 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de
loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar
loiça que pode ser lavada na máquina.
PORTUGUÊS
• Não coloque loiça de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no
aparelho.
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos
domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loiça.
• Para remover facilmente resíduos de
alimentos queimados, coloque os pratos e os tachos de molho antes de os
colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para
baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados. Misture colheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que não poderão mover-se.
35
• Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa.
8.5 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem instalados.
• Os braços aspersores não estão obstruídos.
• A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente
correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores.
Verifique-os regularmente e limpe-os se for necessário.
9.1 Limpar os filtros
1.
C
C
B
A
Rode o filtro (A) para a esquerda e
remova-o.
36 www.aeg.com
2.
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Para desmontar o filtro (A), separe
as partes (A1) e (A2).
Remova o filtro (B).
Lave os filtros com água.
Antes de voltar a colocar o filtro (B),
certifique-se de que não há resíduos de alimentos ou sujidade dentro e à volta da extremidade do colector.
Certifique-se de que o filtro (B) está
bem posicionado debaixo das 2
guias (C).
Monte o filtro (A) e volte a colocá-lo
no filtro (B). Rode-o para a direita
até bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de
lavagem insatisfatórios e danos
no aparelho.
9.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com
um objecto fino e afiado.
9.3 Limpeza externa
9.4 Limpeza interior
Se utilizar frequentemente programas
de curta duração, estes poderão deixar
depósitos de gordura e calcário no interior do aparelho.
Para evitar isso, recomendamos que
execute programas de longa duração
pelo menos 2 vezes por mês.
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante
o funcionamento.
Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações seguintes
para tentar resolver o problema.
No caso de algumas avarias, o visor
apresenta uma mensagem.
Visor
Problema
Atenção: entrada água impossível. Veri- O aparelho não se enche com água.
fique se torneira de água está mal fechada ou bloqueada.
PORTUGUÊS
37
Visor
Problema
Atenção: a água não está a escoar. Verifique se o tubo de descarga não está
mal ligado.
O aparelho não escoa a água.
Atenção: o sistema de protecção anti-inundação foi accionado.
O dispositivo anti-inundação está activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de
realizar as verificações.
Problema
Solução possível
Não consegue activar o aparelho.
Certifique-se de que a ficha está ligada na
tomada eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor
desligado no quadro eléctrico.
O programa não inicia.
Certifique-se de que a porta do aparelho
está fechada. O visor apresenta uma mensagem se a porta estiver aberta.
Prima o botão táctil Início.
Se tiver seleccionado o Início Diferido, cancele-o ou aguarde até a contagem decrescente terminar.
O aparelho não se enche com
água.
Certifique-se de que a torneira da água está
aberta.
Certifique-se de que a pressão do fornecimento de água não é demasiado baixa. Para obter essa informação, contacte os serviços de abastecimento de água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não
está obstruída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira
de entrada não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entrada não tem dobras ou vincos.
O aparelho não escoa a água.
Certifique-se de que o sifão do lava-loiça
não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de escoamento não tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação está activado.
Feche a torneira da água e contacte a Assistência Técnica.
Após todas as verificações, active o aparelho. O programa continua a partir do
ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte
a Assistência Técnica.
Se o visor apresentar outras mensagens,
contacte a Assistência Técnica.
38 www.aeg.com
10.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não
forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas
azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição inferior.
• A quantidade de detergente é demasiada.
Manchas e marcas de água secas nos
copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição superior.
• A causa pode estar na qualidade do
detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem
ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está
vazio.
• A causa pode estar na qualidade do
abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das
pastilhas de detergente combinadas.
Experimente uma marca diferente ou
active o distribuidor de abrilhantador
para utilizar abrilhantador em conjunto com as pastilhas de detergente
combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS" para conhecer outras causas possíveis.
10.2 Como activar o
distribuidor de abrilhantador
Abra o menu de opções e active o distribuidor de abrilhantador. Consulte a tabela do menu de opções.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões
Largura / Altura / Profundidade (mm)
Ligação eléctrica
Consulte a placa de características.
Voltagem
Frequência
Pressão do fornecimento de água
Mín. / máx. (bar / MPa)
Fornecimento de água
Água fria ou água quente2)
1)
596 / 850 / 610
220-240 V
50 Hz
(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
máx. 60 °C
Capacidade
Requisitos do local de instalação
12
Consumo de energia
Modo On (ligado)
0.10 W
Modo Off (desligado)
0.10 W
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2) Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
PORTUGUÊS
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem
o símbolo . Coloque a embalagem
nos contentores indicados para
reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem
de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas
autoridades municipais.
39
40 www.aeg.com
VSEBINA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRED PRVO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil
vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste
našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek
čim bolje izkoristili.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.aeg.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.aeg.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.aeg.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
41
43
43
45
47
49
51
53
54
55
56
SLOVENŠČINA
1.
41
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave
natančno preberite priložena navodila.
Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe
in škodo, nastalo zaradi napačne name‐
stitve in uporabe. Navodila shranite sku‐
paj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih
oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe
ali trajne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe,
vključno z otroki, z zmanjšanimi teles‐
nimi in duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj ter znanja.
Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐
nost, mora zagotoviti nadzor ali jih na‐
tančno seznaniti z uporabo naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z na‐
pravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj do‐
sega otrok.
• Vsa pralna sredstva hranite zunaj do‐
sega otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite,
da bodo otroci in hišni ljubljenčki do‐
volj oddaljeni od naprave.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poško‐
dovane naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljaj‐
te na mestu, kjer lahko temperatura
pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
•
•
•
•
•
•
•
električno napeljavo. Če niso, se po‐
svetujte z električarjem.
Vedno uporabite pravilno nameščeno
varnostno vtičnico.
Ne uporabljajte razdelilnikov in podalj‐
škov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in ka‐
bla. Če je treba napajalni kabel napra‐
ve zamenjati, mora to storiti servisni
center.
Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič do‐
segljiv tudi po namestitvi.
Ne vlecite za električni priključni kabel,
če želite izključiti napravo. Vedno po‐
vlecite za vtič.
Priključnega kabla ali vtiča se ne doti‐
kajte z mokrimi rokami.
Naprava je izdelana v skladu z direkti‐
vami EGS.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vo‐
do.
• Pred priključitvijo naprave na nove ce‐
vi ali cevi, ki že dolgo niso bile v upo‐
rabi, pustite teči vodo, dokler ne bo či‐
sta.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričaj‐
te, da ni prisotnega iztekanja vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ven‐
til in oblogo z notranjim priključnim vo‐
dom.
Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega
udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na
ploščici za tehnične navedbe skladni z
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vo‐
de takoj iztaknite vtič iz omrežne vtič‐
nice. Za zamenjavo cevi za dovod vo‐
de se obrnite na servis.
42 www.aeg.com
1.3 Uporaba
• Ta naprava je namenjena uporabi v
gospodinjstvu in podobni vrsti upora‐
be, npr.:
– kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
– kmečkih hišah,
– s strani gostov v hotelih, motelih in
drugih stanovanjskih okoljih,
– kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe, opeklin,
električnega udara ali požara.
• Ne spreminjajte specifikacij te napra‐
ve.
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konica‐
mi vstavite v košarico za jedilni pribor,
tako da bodo konice obrnjene navzdol
ali vodoravno.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez
nadzora, da preprečite padec nanje.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj
so nevarna. Upoštevajte varnostna
navodila z embalaže pomivalnega
sredstva.
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz na‐
prave.
• Ne odstranite posode iz naprave, do‐
kler se program ne zaključi. Na posodi
je lahko pomivalno sredstvo.
• Če med izvajanjem programa odprete
vrata, lahko iz naprave puhne vroča
para.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali mo‐
krih predmetov z vnetljivimi izdelki.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte
vodnega pršca in pare.
1.4 Notranja lučka
• Ta naprava ima notranjo lučko, ki se
prižge in ugasne ob odpiranju in zapi‐
ranju vrat.
• Lučka iz te naprave ni primerna za
osvetlitev prostora.
• Za zamenjavo žarnice se obrnite na
servisni center.
1.5 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušit‐
ve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in
ga zavrzite.
• Odstranite zapah in na ta način pre‐
prečite, da bi se otroci in živali zaprli v
napravo.
SLOVENŠČINA
43
2. OPIS IZDELKA
2
1
3
4
13
12
11
10 9
8
7
6
5
1 Delovna površina
8 Preklopnik za nastavitev trdote vode
2 Vrhnja brizgalna ročica
9 Predal sredstva za izpiranje
3 Zgornja brizgalna ročica
4 Spodnja brizgalna ročica
10 Predal za pomivalno sredstvo
5 Filtri
12 Spodnja košara
6 Ploščica za tehnične navedbe
13 Zgornja košara
7 Posoda za sol
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
Sporočila na prikazovalniku in
zvočni signali so v pomoč pri
upravljanju naprave.
11 Košarica za jedilni pribor
44 www.aeg.com
1
2
4
3
8 7
6 5
1 Tipka za vklop/izklop
5 Polje na dotik za vklop
2 Polje na dotik za meni (gor)
3 Prikazovalnik
6 Polje na dotik OK
4 Polje na dotik za povratek
8 Polje na dotik za prikazovalnik
7 Polje na dotik za meni (dol)
3.1 Prikazovalnik
A
B
C
02:28
13:08
Options
Prikazovalnik ima tri področja. Za
upravljanje področja pritiskajte
polje na dotik za prikazovalnik,
dokler ne sveti okvir področja.
• Področje (A) prikazuje program in
trajanje programa.
• Področje (B) prikazuje približen čas
zaključka programa.
Področje Programi (A)
Področje Čas zaključka (B)
To področje prikazuje meni programov in
čas trajanja vsakega programa.
Vklop programa lahko zakasnite od 1
ure do 24 ur.
Nastavitev programa
1. Pritisnite polje na dotik za prikazoval‐
nik, da se pomaknete na to področje.
2. Pritisnite eno izmed polj na dotik za
meni. Na prikazovalniku se prikaže
naslednje:
• Meni programa
• Trajanje programa.
3. Za nastavitev programa pritisnite eno
izmed polj na dotik za meni.
4. Pritisnite OK. Prikaz se vrne nazaj na
tri področja:
Nastavitev zamika vklopa
1. Pritisnite polje na dotik za prikazoval‐
nik, da se pomaknete na to področje.
2. S pritiskom enega izmed polj na dotik
za meni nastavite čas zamika vklopa.
• Zgornji del področja prikazuje za‐
mik vklopa.
• Spodnji del področja prikazuje pri‐
bližen čas zaključka programa.
3. Pritisnite OK.
SLOVENŠČINA
4. Pritisnite polje na dotik za povratek,
da zaprete meni možnosti in se vrne‐
te na področje (A).
Področje Možnosti (C)
Nastavljanje možnosti
1. Pritisnite polje na dotik za prikazoval‐
nik, da se pomaknete na to področje.
45
2. S pritiskom enega izmed polj na dotik
za meni se pomikajte po meniju mož‐
nosti.
3. Pritisnite polje OK, da nastavite mož‐
nost ali odprete podmeni.
4. Pritisnite polje na dotik za povratek,
da zaprete meni možnosti in se vrne‐
te na področje (A).
4. PROGRAMI
Program
Stopnja umazano‐
sti
Vrsta posode
Faze programa
Možnosti
AutoSense1)
Vse
Porcelan, jedilni
pribor, lonci in po‐
nve
Predpomivanje
Pomivanje od 45 °C
do 70 °C
Izpiranja
Sušenje
Extra hygiene
70° Pro2)
Zelo umazano
Porcelan, jedilni
pribor, lonci in po‐
nve
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
Izpiranja
Sušenje
ProBoost3)
TimeSaver3)
Extra silent4)
Običajno umazano
Porcelan in jedilni
pribor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
30 Minut 5)
Sveža umazanija
Porcelan in jedilni
pribor
Pomivanje pri 60 °C
Izpiranje
Extra hygiene
50° ECO6)
Običajno umazano
Porcelan in jedilni
pribor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
Extra hygiene7)
TimeSaver8)
AutoOpen
60 Minut
Običajno umazano
Porcelan in jedilni
pribor
Pomivanje pri 55 °C
Izpiranja
Extra hygiene
ProZone9)
Različno umazano
Porcelan, jedilni
pribor, lonci in po‐
nve
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
Izpiranja
Sušenje
TimeSaver
45° Steklo
Običajno ali malo
umazano
Občutljiv porcelan
in steklena posoda
Pomivanje pri 45 °C
Izpiranja
Sušenje
Prepranje 10)
Vse
Predpomivanje
46 www.aeg.com
1) Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi
temperaturo in količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
2) Ta program ima fazo izpiranja pri visoki temperaturi za boljše rezultate glede higiene.
Med izpiranjem se vsaj 10 minut ohrani temperatura 70 °C.
3) Možnosti ProBoost in TimeSaver ne morete uporabiti skupaj.
4) To je najbolj tih program. Črpalka deluje zelo počasi in na ta način zniža raven hrupa.
Ker črpalka deluje počasi, traja program dlje.
5) S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja
dobre rezultate pomivanja.
6) Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazana
porcelan in jedilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
7) Možnosti Extra hygiene ni mogoče nastaviti, če se izvaja možnost AutoOpen. Izklopite
možnost AutoOpen.
8) Možnosti TimeSaver ni mogoče nastaviti, če se izvaja možnost AutoOpen. Izklopite
možnost AutoOpen.
9) S tem programom lahko pomijete različno umazano posodo. Izredno umazano v spodnji
košari in običajno umazano v zgornji košari. Tlak in temperatura vode v spodnji košari
sta višja kot v zgornji košari.
10) Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje
ostankov hrane na posodo in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave.
Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva.
Vrednosti porabe
Program1)
Trajanje
(min.)
Energija
(kWh)
Voda
(l)
AutoSense
40 - 150
0.6 - 1.4
7 - 14
70° Pro
150 - 160
1.4 - 1.6
13 - 14
Extra silent
200 - 220
1.1 - 1.2
9 - 10
30 Minut
30
0.8
9
50° ECO
195
0.82
10.2
60 Minut
55 - 65
1.0 - 1.2
10 - 11
ProZone
130 - 140
1.2 - 1.3
14 - 15
45° Steklo
70 - 80
0.7 - 0.9
11 - 12
Prepranje
14
0.1
4
1) Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju,
funkcij in količine posode.
Informacije za preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
[email protected]
Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
SLOVENŠČINA
47
5. FUNKCIJE
5.1 Meni funkcij
Funkcije vklopite ali izklopite pred začetkom programa. Funkcije med delo‐
vanjem programa ni mogoče vklopiti ali izklopiti.
Meni
Podmeni
Opis funkcije
Muiltitab
Vklop
Izkop
To funkcijo vklopite le ob uporabi
kombiniranih tablet. Trajanje pro‐
grama se lahko podaljša.
Ko se izvaja ta funkcija, ustrezna
sporočila za ponovno polnjenje ne
svetijo.
Extra hygiene
Vklop
Izkop
Ta funkcija omogoča boljše rezul‐
tate glede higiene. Med izpiranjem
se vsaj 10 minut ohrani temperatu‐
ra 70 °C.
ProBoost
Vklop
Izkop
Ta funkcija poveča tlak vode za 40
odstotkov v fazi predpomivanja in
pomivanja. Rezultati pomivanja so
zelo dobri tudi pri zelo umazani po‐
sodi.
TimeSaver
Vklop
Izkop
Ta funkcija zviša tlak in temperatu‐
ro vode. Fazi pomivanja in sušenja
sta krajši. Skupen čas trajanja pro‐
grama se skrajša za približno 50
%.
Rezultati pomivanja so enaki kot
pri običajnem trajanju programa.
AutoOpen
Vklop
Izkop
Ta funkcija omogoča dobre rezul‐
tate sušenja z manjšo porabo
energije. Oglejte si določen razde‐
lek v tem poglavju.
Nastavitve
Jezik Slovenski
(Na voljo so različni
jeziki).
Za nastavitev jezika sporočil na pri‐
kazovalniku.
Glasnost
Vklop
Izkop
(Na voljo je 5 sto‐
penj).
Za nastavitev glasnosti zvočnih
signalov.
Stopnja 0 = glasnost izklopljena
Čas
Nastavite čas.
Svetlost
(Na voljo je 10 sto‐
penj).
Za povečanje ali zmanjšanje osve‐
tlitve prikazovalnika.
Kontrast
(Na voljo je 10 sto‐
penj).
Za povečanje ali zmanjšanje kon‐
trasta med sporočili in prikazovalni‐
kom.
48 www.aeg.com
Meni
Vodič za pomiva‐
nje
Podmeni
Opis funkcije
Ponast. nastavitev
Za vrnitev na tovarniško nastavi‐
tev.
Trdota vode
(Na voljo je 10 sto‐
penj).
Elektronsko nastavitev stopnje si‐
stema za mehčanje vode.
Sijaj
Vklop
Izkop
Za vklop doziranja sredstva za izpi‐
ranje.
Nazaj
Za vrnitev v meni funkcij.
Vodič po programih
Na prikazovalniku se prikažejo in‐
formacije, povezane s programi.
Vodič po opcijah
Na prikazovalniku se prikažejo in‐
formacije, povezane s funkcijami.
Demo način
Vklop
Izkop
S to funkcijo lahko simulirate pro‐
gram. Ko je funkcija vklopljena, se
v zgornjem levem kotu prikazoval‐
nika prikaže simbol DEMO.
Če želite uporabiti napravo, ne po‐
zabite izklopiti funkcije.
Tovarniška nastavitev: izklopljeno.
Nazaj
Za vrnitev v meni funkcij.
AutoOpen
Ta možnost se samodejno vklopi ob na‐
stavitvi programa 50° ECO.
Te možnosti ni mogoče nastaviti z drugi‐
mi programi.
• Med izvajanjem faze sušenja priprava
odpre vrata naprave in jih pusti priprta.
• Ob koncu programa priprava znova
zapre vrata naprave. Naprava se sa‐
modejno izklopi.
PREVIDNOST!
Ne poskušajte zapreti vrat napra‐
ve, medtem ko jih priprava ohra‐
nja priprta. To lahko poškoduje
napravo.
Če želite izklopiti možnost AutoOpen,
pojdite v meni možnosti in jo izklopite.
V tem primeru se poraba energije pro‐
grama poveča.
SLOVENŠČINA
49
6. PRED PRVO UPORABO
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
2. Na prikazovalniku se prikaže privzeti
jezik: Language English.
• Če želite potrditi angleščino, pritis‐
nite OK.
• Če želite nastaviti drug jezik, se s
pritiskom enega izmed polj na dotik
za meni pomikajte po seznamu je‐
zikov in pritisnite OK za potrditev.
3. Na prikazovalniku se prikaže sporoči‐
lo, povezano z nastavitvijo časa. S
pritiskom enega izmed polj na dotik
za meni nastavite čas.
4. Pritisnite OK za potrditev. Na prikazo‐
valniku se prikaže področje » Progra‐
mi «.
5. Nastavljena stopnja sistema za meh‐
čanje vode mora ustrezati trdoti vode
v vašem kraju. V nasprotnem primeru
nastavite sistem za mehčanje vode.
Za informacije o trdoti vode v vašem
kraju se obrnite na krajevno vodo‐
vodno podjetje.
6. Napolnite posodo za sol.
7. Napolnite predal sredstva za izpira‐
nje.
8. Odprite pipo.
9. V napravi lahko ostanejo ostanki po‐
mivanja. Za odstranitev zaženite pro‐
gram. Ne uporabljajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v ko‐
šari.
6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode
Nastavitev sistema
za mehčanje vode
Trdota vode
Nemške
stopinje
(°dH)
Francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l
Clarke
stopinje
Ročno
Elek‐
tron‐
ska
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
2 1)
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
2 1)
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
21)
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
21)
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
21)
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
21)
51)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
1
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
1
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
1
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
12)
1) Tovarniška nastavitev.
2) Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Sistem za mehčanje vode je tre‐
ba nastaviti ročno in elektronsko.
50 www.aeg.com
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode za‐
vrtite v položaj 1 ali 2.
Elektronska nastavitev
Odprite meni funkcij in v skladu z razpre‐
delnico trdote vode nastavite stopnjo si‐
stema za mehčanje vode. Oglejte si raz‐
predelnico menija funkcij.
6.2 Polnjenje posode za sol
1.
2.
3.
4.
5.
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri ur‐
nega kazalca, da odprete posodo za
sol.
V posodo za sol nalijte en liter vode
(le prvič).
Posodo za sol napolnite s soljo za
pomivalne stroje.
Odstranite sol okoli odprtine posode
za sol.
Pokrov zavrtite v smeri urnega ka‐
zalca, da zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST!
Ko polnite posodo za sol, lahko iz
nje izteka voda s soljo. Nevar‐
nost korozije. Da bi jo preprečili,
po polnitvi posode za sol zaženi‐
te program.
Ko je treba ponovno napolniti po‐
sodo za sol, se na prikazovalniku
prikaže sporočilo. Sporočilo med
izvajanjem programa ni prikaza‐
no.
SLOVENŠČINA
51
6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
1.
B
A
2.
3.
M AX
4
3 2
1
+
-
4.
C
D
Pritisnite tipko (D), da odprete po‐
krov (C).
Predal sredstva za izpiranje (A) na‐
polnite do oznake »max«.
Razlito sredstvo za izpiranje obrišite
z vpojno krpo, da preprečite pretira‐
no penjenje.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
tipka za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količi‐
ne (B) lahko obračate med polo‐
žajem 1 (najmanjša količina) in
položajem 4 (največja količina).
Ko je treba ponovno napolniti
predal sredstva za izpiranje, se
na prikazovalniku prikaže sporo‐
čilo. Sporočilo med izvajanjem
programa ni prikazano.
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
• Če se na prikazovalniku prikaže
sporočilo za polnjenje posode za
sol, to napolnite.
• Če se na prikazovalniku prikaže
sporočilo za polnjenje predala
sredstva za izpiranje, tega napolni‐
te.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
• Če uporabljate kombinirane table‐
te, vklopite funkcijo Multitab.
5. Nastavite in vklopite pravi program za
vrsto posode in stopnjo umazanije.
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
1.
B
2.
30
3.
MAX
+
32
C
-
1
20
4
A
4.
5.
Pritisnite tipko (B), da odprete po‐
krov (C).
Dajte pomivalno sredstvo v predelek
(A) .
Če program vključuje fazo predpomi‐
vanja, na notranji del vrat naprave
stresite majhno količino pomivalnega
sredstva.
Če uporabljate tablete, v predelek
(A) vstavite tableto.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
tipka za sprostitev zaskoči.
52 www.aeg.com
7.2 Nastavitev in vklop
programa
Začetek programa brez zamika
vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
3. Zaprite vrata naprave.
4. Nastavite program. Nastavite lahko
tudi primerne funkcije.
5. Pritisnite polje na dotik za vklop, pro‐
gram se začne.
• Če je treba ponovno napolniti po‐
sodo za sol ali predal sredstva za
izpiranje, se na prikazovalniku pri‐
kaže ustrezno sporočilo. V tem pri‐
meru se program ne bo zagnal.
Ponovno pritisnite polje na dotik za
vklop za zagon programa.
Začetek programa z zamikom
vklopa
1. Nastavite program. Nastavite lahko
tudi primerne možnosti.
2. Nastavite zamik vklopa.
3. Pritisnite polje na dotik za vklop, od‐
števanje se začne.
• Če je treba ponovno napolniti po‐
sodo za sol ali predal sredstva za
izpiranje, se na prikazovalniku pri‐
kaže ustrezno sporočilo. V tem pri‐
meru se odštevanje ne bo začelo.
Ponovno pritisnite polje na dotik za
vklop za začetek odštevanja.
Po koncu odštevanja se program zaže‐
ne.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delo‐
vati. Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje
z delovanjem od trenutka prekinitve.
Preklic programa
1. Pritisnite polje na dotik za vklop.
2. Na prikazovalniku se prikaže sporoči‐
lo. Upoštevajte navodila za potrditev
preklica programa.
Pred začetkom novega programa
se prepričajte, da je pomivalno
sredstvo v predalu za pomivalno
sredstvo.
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
1. Pritisnite polje na dotik za vklop.
2. Na prikazovalniku se prikaže sporoči‐
lo. Upoštevajte navodila za potrditev
preklica zamika vklopa.
3. Ko je zamik vklopa preklican, pritisni‐
te polje na dotik za vklop za zagon
nastavljenega programa.
Ob koncu programa
V presledkih se oglaša zvočni signal, na
prikazovalniku pa se prikaže sporočilo.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za iz‐
klop naprave.
2. Zaprite pipo.
Če ne pritisnete tipke za vklop/iz‐
klop, Auto Off samodejno izklopi
napravo čez nekaj minut. .
Na ta način zmanjšate porabo
energije.
Pomembno
• Posodo pred jemanjem iz pomivalne‐
ga stroja pustite, da se ohladi. Vroča
posoda se hitro poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem
zgornjo košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko
nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla
se ohladijo hitreje kot posoda.
SLOVENŠČINA
53
8. NAMIGI IN NASVETI
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki
lahko povzročijo poškodbo naprave in
slabo pomito posodo. Sistem za mehča‐
nje vode nevtralizira te minerale.
Sol za pomivalne stroje ohranja sistem
za mehčanje vode čist in v dobrem sta‐
nju. Pomembno je nastaviti pravo stop‐
njo sistema za mehčanje vode. Zagotovi,
da sistem za mehčanje vode uporablja
pravo količino soli in vode.
8.2 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega
sredstva
• Uporabljajte le sol, sredstvo za izpira‐
nje in pomivalno sredstvo za pomivalni
stroj. Drugi izdelki lahko poškodujejo
napravo.
• Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo
izpiranja pripomore k sušenju posode
brez lis in madežev.
• Kombinirane tablete vsebujejo pomi‐
valno sredstvo, sredstvo za izpiranje in
druga dodana sredstva. Prepričajte
se, da so tablete primerne za trdoto
vode v vašem vodovodu. Oglejte si
navodila na embalaži izdelkov.
• Tablete se pri kratkih programih ne
raztopijo v celoti. Da bi preprečili os‐
tanke pomivalnega sredstva na namiz‐
nem priboru, priporočamo, da tablete
uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količi‐
no pomivalnega sredstva. Oglej‐
te si navodila na embalaži pomi‐
valnega sredstva.
8.3 Kaj storiti v primeru, da
želite prenehati uporabljati
kombinirane tablete
1. Sistem za mehčanje vode nastavite
na najvišjo vrednost.
2. Preverite, ali sta posoda za sol in
predal sredstva za izpiranje polna.
3. Zaženite najkrajši program s fazo iz‐
piranja brez pomivalnega sredstva in
posode.
4. Sistem za mehčanje vode nastavite
glede na trdoto vode v vašem kraju.
5. Prilagodite sproščeno količino sred‐
stva za izpiranje.
8.4 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri
napolnjenosti košar.
• Napravo uporabljajte le za pomivanje
predmetov, ki so primerni za pomiva‐
nje v pomivalnem stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz le‐
sa, roževine, aluminija, kositra in ba‐
kra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki
lahko vpijejo vodo (gobe, gospodinj‐
ske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Za preprosto odstranitev zažganih os‐
tankov hrane lonce in ponve namakaj‐
te v vodi, preden jih zložite v napravo.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozar‐
ce in ponve) postavite z odprtino na‐
vzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in poso‐
da ne bodo dotikali. Žlice pomešajte
med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno doti‐
kati.
• Manjše predmete vstavite v košarico
za jedilni pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo ko‐
šaro. Poskrbite, da se ne bodo premi‐
kali.
• Pred vklopom programa se prepričaj‐
te, da se obe brizgalni ročici lahko ne‐
ovirano vrtita.
8.5 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
• Da bodo filtri čisti in pravilno namešče‐
ni.
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da so predmeti v košarah pravilno zlo‐
ženi.
• Da bo program primeren za vstavljeno
posodo in stopnjo umazanosti.
54 www.aeg.com
• Da bo uporabljena prava količina po‐
mivalnega sredstva.
• Da sta prisotna sol in sredstvo za izpi‐
ranje za pomivalni stroj (razen če upo‐
rabljate kombinirane tablete).
• Da je pokrov posode za sol povsem
privit.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite na‐
pravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
Umazani filtri in zamašene briz‐
galne ročice poslabšajo kakovost
pomivanja.
Občasno jih preverite in po potre‐
bi očistite.
9.1 Čiščenje filtrov
C
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga odstranite.
2.
Če želite filter (A) razstaviti, ločite
dela (A1) in (A2).
Odstranite filter (B).
Filtra sperite pod vodo.
Preden filter (B) namestite nazaj,
preverite, da v odvodni odprtini ali
okrog nje ni ostankov hrane ali uma‐
zanije.
C
A
B
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Poskrbite, da bo filter (B) pravilno
nameščen pod dve vodili (C).
Sestavite filter (A) in ga vstavite na‐
zaj v filter (B). Obračajte ga v smeri
urnega kazalca, dokler se ne zasko‐
či.
Napačen položaj filtrov lahko po‐
vzroči slabe rezultate pomivanja
in poškodbo naprave.
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic.
Če se luknjice v brizgalnih ročicah zama‐
šijo, odstranite ostanke umazanije s tan‐
kim ostrim predmetom.
SLOVENŠČINA
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih či‐
stil, grobih gobic ali topil.
55
Če želite to preprečiti, priporočamo, da
vsaj dvakrat na mesec zaženete dolg
program.
9.4 Čiščenje notranjosti
Če redno uporabljate kratke programe,
lahko v notranjosti naprave ostanejo os‐
tanki maščob in vodnega kamna.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med
delovanjem.
Preden se obrnete na servis, si oglejte
informacije v nadaljevanju za rešitev te‐
žave.
Pri nekaterih težavah se na prikazovalni‐
ku prikaže sporočilo.
Prikazovalnik
Težava
Pazite: voda ne priteka v pomivalni
stroj. Preverite, če je pipa odprta in če
cev za polnjenje ni stisnjena.
Naprava se ne napolni z vodo.
Pazite: pomivalni stroj ne izčrpava vo‐
de. Preverite, da odtočna cev ni pre‐
pognjena ali slabo priključena.
Naprava ne izčrpa vode.
Pozor: sprožil se je sistem za zaščito
pred poplavo.
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napra‐
vo.
Težava
Možna rešitev
Naprave ne morete vklopiti.
Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni
poškodovane varovalke.
Program se ne zažene.
Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta.
Na prikazovalniku se prikaže sporočilo, če
so vrata odprta.
Pritisnite polje na dotik za vklop.
Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev
prekličite ali počakajte, da se odštevanje
konča.
Naprava se ne napolni z vodo.
Prepričajte se, da je pipa odprta.
56 www.aeg.com
Težava
Možna rešitev
Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni preni‐
zek. Za te informacije se obrnite na krajevno
vodovodno podjetje.
Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode
ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni pre‐
pognjena ali ukrivljena.
Naprava ne izčrpa vode.
Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za odvod vode ni pre‐
pognjena ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem za
zaporo vode.
Zaprite pipo in se obrnite na servis.
Po opravljenem pregledu vklopite napra‐
vo. Program se nadaljuje od trenutka
prekinitve.
Če se težava ponovi, se obrnite na ser‐
vis.
Če se na prikazovalniku prikažejo druga
sporočila, se obrnite na servis.
10.1 Če rezultati pomivanja in
sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih
in posodi
• Preveč sproščenega sredstva za izpi‐
ranje. Izbirnik sredstva za izpiranje
premaknite v nižji položaj.
• Pomivalnega sredstva je preveč.
Madeži in posušene vodne kapljice na
kozarcih in posodi
• Premalo sproščenega sredstva za iz‐
piranje. Izbirnik sredstva za izpiranje
premaknite v višji položaj.
• Vzrok je lahko v kakovosti pomivalne‐
ga sredstva.
Posoda je mokra
• Program ne vključuje faze sušenja ali
pa vključuje fazo sušenja pri nizki tem‐
peraturi.
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za
izpiranje.
• Vzrok je lahko v kakovosti kombinira‐
nih tablet. Preizkusite drugo znamko
ali pa vklopite doziranje sredstva za iz‐
piranje in uporabite sredstvo za izpira‐
nje skupaj s kombiniranimi tabletami.
Za druge možne vzroke si oglejte
»NAMIGI IN NASVETI«.
10.2 Vklop doziranja sredstva
za izpiranje
Odprite meni možnosti in vklopite dozira‐
nje sredstva za izpiranje. Oglejte si raz‐
predelnico menija možnosti.
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere
Širina / višina / globina (mm)
Priključitev na električ‐
no napetost
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
Napetost
596 / 850 / 610
220-240 V
SLOVENŠČINA
Frekvenca
57
50 Hz
Tlak vode
Min. / maks. (bar / MPa)
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode 1)
Hladna ali vroča voda2)
maks. 60 °C
Zmogljivost
Pogrinjkov
Poraba energije
Vklopljen
0.10 W
Izklopljen
0.10 W
12
1) Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2) Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali
vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol . Embalažo odložite v
ustrezne zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje
ljudi ter reciklirati odpadke električnih
in elektronskih naprav. Naprav,
označenih s simbolom , ne
odstranjujte z gospodinjskimi
odpadki. Izdelek vrnite na krajevno
zbirališče za recikliranje ali se obrnite
na občinski urad.
58 www.aeg.com
SLOVENŠČINA
59
117911652-A-112013
www.aeg.com/shop

Documentos relacionados

FAVORIT 99025 VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati

FAVORIT 99025 VI1P HRUpute za uporabu 2 HUHasználati www.aeg.com Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.aeg.com/productregistration Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš

Leia mais

preciz.hu

preciz.hu 3) Ezzel a programmal változatos mértékben szennyezett edényeket mosogathat el. Az erősen szennye‐ zett edényeket az alsó kosárba, míg a normál mértékben szennyezetteket a felső kosárba tegye. Na‐ ...

Leia mais