Ich tauche in märchenhafte Welten und fühle mich

Transcrição

Ich tauche in märchenhafte Welten und fühle mich
I
ch bin dem Barocken total
verfallen! Handliche Kunststücke
und Fundsachen der Natur,
die andere kaum wahrnehmen,
hebe ich aufs Podest. Fertig ist das
Objekt und einfach unwiderstehlich.
Herzlich willkommen in meinem
orientalischen Theater!
I am totally addicted to the
baroque era! Handy work of art,
which others hardly notice, I put onto
a pedestal. The object is completed
and irresistible. Welcome to my
oriental theatre!
Klaus Dupont
„Tausendundeine
Nacht und die
großen Komponisten
der Schönheit
aus dem barocken
Dresden – vereint
von einem hinreißend
kreativen Künstler.“
“Arabian Nights and the grand composers of the baroque Dresden – united by a captivating creative artist.“
Thomas Herrendorf, interior designer 2007
Ein Dupont ist ein Schatz. Ein kurioses Kabinettstück. Fragiles Unikat. Klaus Dupont
fühlt sich August dem Starken seelenverwandt, sieht seine eigenen Arbeiten in der
Tradition dessen, was ihn als Nachlassenschaft des Kurfürsten im Dresdner Grünen
Gewölbe so inspirierte. Der gelernte Tischler aus einer Marburger Architekten- und
Künstlerfamilie restaurierte erst antike Möbel und Bilderrahmen, bis er vor 15 Jahren
seine Leidenschaft für das Kultige entdeckte und endlich zusammenfügte, was zusammengehört. Seitdem haben viele aufgetakelte Heerscharen das dupontsche Atelier
verlassen. Designer und Einrichter sind verrückt nach seinen Preziosen. Die führen im
Berliner Verkaufsraum ein poetisches Eigenleben. „Einmalig! Traumhaft! Jeden Tag
herzerfreuend! Ich bin ein absoluter Fan der Objekte von Klaus Dupont.“ Jutta Bentz,
Sammlerin
A Dupont is a real treasure, a quaint masterstroke, a fragile unicum. Klaus Dupont feels
a natural affinity towards Augustus the Strong. With his work he follows the Elector of
Saxony’s legacy found in the Grünes Gewölbe (Green Vault) in Dresden; a great source
of inspiration. The trained carpenter descends from a family of architects and artists who
originated from Marburg. Dupont restored antique furniture and picture frames before
discovering his passion for the cultic art. Since then, many works have left his unique
studio. Designers and decorators are crazy for his valuables. In the Berlin showroom
these live a poetic life of their own. ”Unique! Dreamlike! Heartworming every day! I am
an absolute fan of Klaus Dupont’s objects.“ Jutta Bentz, collector
Es funkelt die Parade drachen- und sphinxbewachter Kristallhäupter. Goldfische speien
Glasfontänen, und allerlei Geweih thront auf marmornem Podest. Für seine Berliner
Objets-Trouvés-Oase durchstöbert Klaus Dupont die Märkte der Welt, trifft die besten
venezianischen Glaskünstler und kehrt heim mit handverlesenen Perlen. In seinen
Kunststücken schimmert der Perlmutter von Muscheln und Schnecken. Elefanten tröten
Korallengespinste, und so mancher räuberische Meeresbewohner zeigt grimmig sein
Gebiss. Auf dem Sockel thronen die Aufbauten aus Meeresschätzen, Jagdtrophäen,
Messing oder Muranoglas. Im Augenblick der künstlerischen Eingebung finden sie
zueinander. Kein Stück gleicht dem andern.
The parade of dragon and sphinx heads sparkles. Goldfish spout fountains of glass.
Sundry antlers are enthroned on marmoreal pedestals. For his Berlin oasis objets trouvés
Klaus Dupont browses markets worldwide, meets Venetian glass artists and returns
home with handpicked pearls. In his pieces of art glistens the nacre of mussels and
snails. Elephants trumpet cocoons of corals and many a predacious sea dweller
ferociously shows its teeth. On the pedestal are enthroned the superstructures made of
treasuries of the sea, hunting trophies, brass or Murano glass. In the moment of this
artistic intuition they find themselves. You will not find two of a kind.
„Meine Werkstatt ist meine
Wunderkammer! Ob Sägefisch,
ob Muschelglanz, Marmorstein und
Eisenband – ich füge zusammen,
was mein Gefühl mir eingibt.
Die Dinge warten auf mich“
”My workshop is my cabinet of curiosities!
Whether sawfish, mussels’ luster,
marble stone and ferrule – the
assembly of my goods is guided
by my intuition. They await their
rebirth into unique treasures.”
Ich tauche in
märchenhafte
Welten und
fühle mich
wie Alice im
Wunderland.
”I immerge into a magical world and feel like Alice in Wonderland.” Rixa von Treuenfels, Design & Living/Vogue Germany
Einen Dupont kann jeder kaufen. Entweder direkt im Ladenatelier,
das gleicht einer herrlichen Schatzkammer. Oder im Internet.
Dort befindet sich auch das Händlerverzeichnis: die ausgewählten
Geschäfte, die Duponts Phantasiestücke führen. Wer zuhause eine
Preziose mit sentimentalem Wert in der Schublade schmoren hat,
kann diese nach Berlin bringen und in einen echten Dupont einarbeiten lassen. Händler finden Dupont auf ausgewählten Messen,
die auf der Internetseite angekündigt werden.
Everyone can purchase a Dupont via our showroom, which
resembles a fantastic treasure chamber, or on the internet where
you’ll find our vendor index; the exclusive stores we’ve chosen to
offer our exquisite creations. Personal items whether precious or
of sentimental value can be included in your personalised Dupont
that we’ll create in our Berlin workshop. Traders will find Dupont at
exclusive exhibitions which are advertised on the website.
Klaus Dupont Objekte,
Krefelder Str. 12, 10555 Berlin, Germany
Fon +49 (0)30 - 398 349 48,
Mobil +49 (0)163 - 555 21 08,
[email protected], www.klaus-dupont.com
Berlin, Hamburg, Köln, Amsterdam, Bern, Chicago, New York,
Rom, Stockholm