becherfüll-und verschliessmaschine in aseptischer ausführung cup

Transcrição

becherfüll-und verschliessmaschine in aseptischer ausführung cup
BECHERFÜLL- UND VERSCHLIESSMASCHINE
IN ASEPTISCHER AUSFÜHRUNG
CUP FILLING AND SEALING MACHINE IN ASEPTIC VERSION
Folgende Komponenten bieten Ihnen die Möglichkeit bakteriologisch empfindliche
Produkte mit verlängerter Haltbarkeit auf Ampack-Abfüllmaschinen abzufüllen:
● modernste, auf das Packmittel angepasste Sterilisationsverfahren
● luftinfektionsfreie Abfüllung durch integrierte Reinraumkabine
● Reinigung der produktführenden Leitungen mit CIP und Sterilisation mit Dampf
● Leistung: 6.000 - 56.000 Becher/h
The following components offer you the possibility of filling bacteriological sensitive products
with extended shelf-life on Ampack filling machines:
● high-tech sterilization methods for the packing material
● air infection free filling via integrated sterile chamber
● cleaning of the product leading pipelines with CIP and sterilization with steam
● output range: 6.000 - 56.000 cups/h
BECHERFÜLL-UND VERSCHLIESSMASCHINE
IN ASEPTISCHER AUSFÜHRUNG
CUP FILLING AND SEALING MACHINE IN ASEPTIC VERSION
1. BECHERENTSTAPELUNG
CUP DESTACKING
Aus einem großzügig bemessenen
Vorratsmagazin werden die Becher
mit Hilfe einer Doppelschere und
Vakuumsaugern automatisch entstapelt. Becherhöhen von 40 bis 130 mm
werden verarbeitet. Den baulichen
Gegebenheiten angepasste automatische Becherzuführsysteme können
nach Kundenwunsch realisiert werden.
The cups are destacked automatically
via double destacking device and
vacuum suckers out of a large cup
magazine. Cup heights from 40 up to
130 mm can be handled. Additionally
automatical cup infeed systems can
be designed custom-made.
2. BECHERPRÜFSTATION
CUP CONTROL STATION
3. BECHERSTERILISATION
CUP STERILIZATION
Um ein korrektes Einsetzen der
Becher in die Zellenbretter sicherzustellen ist eine Becherprüfstation
nachgeschaltet. Wird ein verkanteter
Einzelbecher oder Doppelbecher festgestellt erfolgt die Ausgabe einer
Störungsmeldung.
Mit einem speziellen Düsensystem
werden die Becher in der Zeit von
sechs Maschinentakten sterilisiert.
Dabei wird überhitzter Dampf sowie
Peroxyd-Dampf taktweise in die
Becher eingeblasen.
Der Sterilisator senkt sich zwangsgesteuert bei jedem Stillstand der Zellenbretter in die Becher ab. Dies
ermöglicht eine optimale Entkeimung
des Becherbodens und der Becherwand. Beim Weitertransport der
Becher hebt sich der Sterilisator aus
den Bechern heraus und die weiterhin
ausströmende Heißluft wird zur Überlagerung über und unter die Becher
geleitet.
To control the correct cup insertion
into the carrier slat a control station is
located immediately after the cup
destacking. If a wrong positioned
single cup or double cup is detected
a fault message appears.
The cups are sterilized via a special
nozzle arrangement during 6 machine
indexes. Overheated steam and steam
mixed with hydrogen peroxide is
blown into the cups at any cycle.
The sterilization arrangement moves
downward into the cups during the
dwelltime of the carrier slats, ensuring
an optimum of sterilization on the inside from the cup rim down to the bottom. During the further transport of
the cups the sterilization arrangement
is lifted out of the cups and the flowing
hot air of the sterilization arrangement
creats a sterile barrier above the cups
and underneath.
4. VORDOSEUR
PRE DOSING STATION
5. HAUPTDOSEUR
MAIN DOSING STATION
Mit dem Hauptdoseur können alle
fließfähigen Produkte abgefüllt werden. Durch ein optimiertes Dosiersystem können Fruchtstücke bis zu
18 mm Kantenlänge tropffrei abgefüllt
werden.
Dosierbereich:
80 - 275 ml
oder
125 - 525 ml
Mit dem Vordoseur werden hochviskose Produkte, z.B. Fruchtzubereitung,
abgefüllt. Die Verwendung eines
Fruchtabschneiders ermöglicht ein
tropffreies Verarbeiten von Fruchtstücken. Die Füllmenge ist stufenlos
regulierbar.
Dosierbereich:
15 - 75 ml
oder
25 - 155 ml
Products wich are highly viscous such
as fruit preparation etc. are dosed via
a pre dosing station. When the pre
dosing station is supplied with a fruit
cutting device fruit particles can be
dosed without dripping. The dosing
range can be regulated infinitely
variable.
Dosing range:
15 - 75 ml
or
25 - 155 ml
All free-flowing products can be dosed
via the main dosing station. Due to an
optimized dosing system fruit particles
up to 18 mm length of cube can be
filled without dripping.
Dosing range:
80 - 275 ml
or
125 - 525 ml
6. DECKELAUFLEGESTATION
ALS SECHSER-DREHSTERN
MIT STERILISATIONSEINRICHTUNG
LID APPLICATION SYSTEM
AS 6-TURNSTILE
WITH STERILIZATION UNIT
Die Deckel werden mit Hilfe von Vakuumsaugern aus dem Vorratsmagazin
entstapelt. Anschließend werden die
Platinen mit einem Kombinationsverfahren aus Peroxyddampf und IR-Dunkelstrahler sterilisiert. Danach wird
der Deckel auf den Becher aufgelegt.
The lids are destacked from the
magazine via vacuum suckers. Afterwards the lids are sterilized by a combination system of steam/ peroxide
mixture and infrared dark radiator.
Then the lid is placed onto the cup.
7. SIEGELSTATION
SEALING STATION
Die Siegelköpfe mit Ringsicke bestehen aus hochlegiertem Edelstahl und
werden mittels Ringheizpatronen
erhitzt. Dies ermöglicht eine gleichmäßige Temperaturverteilung und
somit eine optimale Siegelung. Die
gesamte Siegelstation kann über Servomotoren angetrieben werden.
The sealing heads with support rim
are made out of high alloyed stainless
steel and are heated via ring heating
elements. This ensures a constant
temperature distribution and thus an
optimum sealing. The whole sealing
station can be driven by servo motors.
8. KENNZEICHNUNG
MIT INK-JET-GERÄT
MARKING VIA INK-JET UNIT
10. BECHEREINPACKER
CUP PACKER
12. BEDIENERFÜHRUNG
OPERATOR GUIDING SYSTEM
Mit dem in die Abfüllmaschine integrierten Becherhochheber werden die
Becher aus den Zellenbrettern herausgehoben. Mit einem Greifersystem
werden die Becher erfaßt und in die
Steigen eingesetzt. Alle Bewegungen
werden motorisch ausgeführt.
Über Monitore mit dem dazugehörigen
Bedienfeld wird die gesamte Abfüllmaschine gesteuert und überwacht. Auf
Funktionsbildern können für alle Stationen die notwendigen Parameter
abgefragt und eingestellt werden.
The cups are lifted out of the cup carrier slats via cup lifter which is integrated in the filling machine. The cups
are picked by a gripper system and
inserted into the trays. All movements
are motor-driven.
The complete filling line is controlled
via screen with a corresponding control panel. All parameters can be displayed and adjusted for the corresponding stations on user menues.
Über eine motorisch angetriebene
Fahrstation wird der Schreibkopf des
Ink-Jet-Gerätes über die Platinen
bewegt. Über Geber oder Sensoren
erhält der Schreibkopf sein Signal für
seine genaue Druckposition auf der
Platine.
The printing head of the ink-jet unit is
driven over the lids via a motor-driven
moving station. The exact printing
position on the cup lid is given by a
signal via transmitter or sensor to the
printing head.
13. ANTRIEBSTECHNIK
MOTIVE POWER ENGINEERING
11. SPEICHERPROGRAMMIERBARE
STEUERUNG
PLC-CONTROL
9. DICHTIGKEITSPRÜFSTATION
FOIL LID CONTROL
Durch Sensoren werden die Becher
auf ihre Dichtigkeit überprüft. Beim
Erkennen eines undichten Bechers
erfolgt eine automatische Ausschleusung der fehlerhaften Bechersteige.
The cups are checked by sensors to
ensure that the lid is sealed correctly.
Recognizing an untight cup the faulty
cup tray is pushed out automatically
from the machine.
Die SPS ist in einem separaten wasserdichten und klimatisierten Schaltschrank installiert. Vorzugsweise
werden Steuerungen vom Typ
S5-135U oder S7-400 eingesetzt. Mit
Hilfe dieser Steuerung wird die komplette Abfüllanlage gesteuert und auf
ihre korrekte Funktion hin überwacht.
The PLC-Control is installed in a seperate waterproof and full air-conditioned control cabinet. A Siemens type
S5-135U or S7-400 controls all functions of the complete filling machine
and ensures all correct movements.
Die Firma Ampack verwendet zum
Ausführen der Bewegung innerhalb
der Maschine zwangsgesteuerte Kurvenantriebe die über Königswelle
angetrieben werden. Dies bietet ein
Höchstmaß an Betriebssicherheit und
Wiederholgenauigkeit bei minimalem
Verschleiß und geringem Wartungsaufwand. Für häufig wechselnde
Bewegungen, die an das Produkt oder
Verpackungsmaterial angepaßt werden müssen, setzt die Firma Ampack
moderne Servoantriebe und Frequenz-Stellmotoren ein, um höchsten
Bedienkomfort bei größtmöglicher
Betriebssicherheit zu gewährleisten.
Ampack uses for all movements within the machine cams which are driven via main shaft. This ensures a
maximum in operating safety and
additional high-quality of repeating
movements having a minimum of
wear and tear and down time for
maintenance. For variable movements
and functions or movements which
should be adjusted to product and
packing material Ampack is using
modern servo drives and frequency
controlled motors which ensure a
maximum in operating comfort and
processing security.
ENDVERPACKUNGSLINIEN
Die Firma Ampack bietet Ihnen die
Möglichkeit, eine Abfüllmaschine zu
einer kompletten Verpackungslinie
auszubauen. So adaptieren wir Ihnen
die verschiedensten Becherzuführsysteme, um die Becherbeschickung der
Abfüllmaschine zu automatisieren.
Auch auf Seiten der Endverpackung
bietet die Firma Ampack kundenspezifische Lösungen für den Steigenanund -abtransport an. Die Steigen
können von einem Ampack-Steigenklebeautomaten aufgerichtet werden
und nach dem Befüllen mittels eines
Steigenstaplers und/oder Elevators
abtransportiert werden. Je nach Automatisierungsgrad werden Palettisierer
mit in die Verpackungslinie integriert.
Für weitere Informationen
besuchen Sie uns auf unserer
Homepage:
For further information please
visit our homepage:
www.ampack-ammann.de
FINAL PACKING LINES
Ampack offers you the possibility to
enlarge a cup filling machine to a
complete packing line. We adapt for
you various cup infeed systems for
automation purposes.
Also for the end packing line Ampack
offers you a custom-made solution for
the tray in- and out-feed systems. The
trays could be erected and glued by an
Ampack carton glueing machine and
afterwards stacked by a tray-stacker
and/or conveyed by an elevator. On
demand also palettizers can be integrated within the packing line.
LIEFERPROGRAMM
Becherfüll- und Verschließmaschinen
Doppeltakt-Becherfüll- und
Verschließmaschinen
Formatumstellbare Becherfüll- und
Verschließmaschinen
in Standardausführung
in Sterilluftausführung
mit Packmittelsterilisation
in aseptischer Ausführung
Karussellfüller
Abfüllmaschinen zum Abfüllen von
PET-Flaschen
Rundfüller
CIP-Reinigungsanlagen
Bechereinpacker
Sammelpacker
Kartonaufrichter
Kartonstapler
Steigenklebeautomaten
Tray-Klebeautomaten
Steigenstapler
Steigenentstapler
Förderbänder
Endverpackungslinien
OUR MACHINERY PROGRAM
Cup Filling and Sealing Machines
Double-Index
Cup Filling and Sealing Machines
Format Changing Cup Filling and
Sealing Machines
in standard design
with sterile air cover
in ultra-clean version
in fully aseptic design
Carrousel Fillers
Filling Machines for filling
PET-bottles
Rotary Fillers
CIP-cleaning units
Cup Packers
Collection Packers
Carton Erecting Machines
Carton Stackers
Carton Glueing Machines
Tray Glueing Machines
Tray Stackers
Tray Destackers
Linking Conveyors
Final Packing Lines
Ampack Ammann GmbH & Co. KG
Abfüll- und Verpackungsmaschinen
Lechfeldgraben 7, D-86343 Königsbrunn
Telefon ++49 (0)8231- 60 05 - 0
Fax
++49 (0)8231- 60 05 - 11
E-mail post@ ampack-ammann.de

Documentos relacionados