becherfüll-und verschliessmaschine in aseptischer ausführung cup
Transcrição
becherfüll-und verschliessmaschine in aseptischer ausführung cup
BECHERFÜLL- UND VERSCHLIESSMASCHINE IN ASEPTISCHER AUSFÜHRUNG CUP FILLING AND SEALING MACHINE IN ASEPTIC VERSION Folgende Komponenten bieten Ihnen die Möglichkeit bakteriologisch empfindliche Produkte mit verlängerter Haltbarkeit auf Ampack-Abfüllmaschinen abzufüllen: ● modernste, auf das Packmittel angepasste Sterilisationsverfahren ● luftinfektionsfreie Abfüllung durch integrierte Reinraumkabine ● Reinigung der produktführenden Leitungen mit CIP und Sterilisation mit Dampf ● Leistung: 6.000 - 56.000 Becher/h The following components offer you the possibility of filling bacteriological sensitive products with extended shelf-life on Ampack filling machines: ● high-tech sterilization methods for the packing material ● air infection free filling via integrated sterile chamber ● cleaning of the product leading pipelines with CIP and sterilization with steam ● output range: 6.000 - 56.000 cups/h BECHERFÜLL-UND VERSCHLIESSMASCHINE IN ASEPTISCHER AUSFÜHRUNG CUP FILLING AND SEALING MACHINE IN ASEPTIC VERSION 1. BECHERENTSTAPELUNG CUP DESTACKING Aus einem großzügig bemessenen Vorratsmagazin werden die Becher mit Hilfe einer Doppelschere und Vakuumsaugern automatisch entstapelt. Becherhöhen von 40 bis 130 mm werden verarbeitet. Den baulichen Gegebenheiten angepasste automatische Becherzuführsysteme können nach Kundenwunsch realisiert werden. The cups are destacked automatically via double destacking device and vacuum suckers out of a large cup magazine. Cup heights from 40 up to 130 mm can be handled. Additionally automatical cup infeed systems can be designed custom-made. 2. BECHERPRÜFSTATION CUP CONTROL STATION 3. BECHERSTERILISATION CUP STERILIZATION Um ein korrektes Einsetzen der Becher in die Zellenbretter sicherzustellen ist eine Becherprüfstation nachgeschaltet. Wird ein verkanteter Einzelbecher oder Doppelbecher festgestellt erfolgt die Ausgabe einer Störungsmeldung. Mit einem speziellen Düsensystem werden die Becher in der Zeit von sechs Maschinentakten sterilisiert. Dabei wird überhitzter Dampf sowie Peroxyd-Dampf taktweise in die Becher eingeblasen. Der Sterilisator senkt sich zwangsgesteuert bei jedem Stillstand der Zellenbretter in die Becher ab. Dies ermöglicht eine optimale Entkeimung des Becherbodens und der Becherwand. Beim Weitertransport der Becher hebt sich der Sterilisator aus den Bechern heraus und die weiterhin ausströmende Heißluft wird zur Überlagerung über und unter die Becher geleitet. To control the correct cup insertion into the carrier slat a control station is located immediately after the cup destacking. If a wrong positioned single cup or double cup is detected a fault message appears. The cups are sterilized via a special nozzle arrangement during 6 machine indexes. Overheated steam and steam mixed with hydrogen peroxide is blown into the cups at any cycle. The sterilization arrangement moves downward into the cups during the dwelltime of the carrier slats, ensuring an optimum of sterilization on the inside from the cup rim down to the bottom. During the further transport of the cups the sterilization arrangement is lifted out of the cups and the flowing hot air of the sterilization arrangement creats a sterile barrier above the cups and underneath. 4. VORDOSEUR PRE DOSING STATION 5. HAUPTDOSEUR MAIN DOSING STATION Mit dem Hauptdoseur können alle fließfähigen Produkte abgefüllt werden. Durch ein optimiertes Dosiersystem können Fruchtstücke bis zu 18 mm Kantenlänge tropffrei abgefüllt werden. Dosierbereich: 80 - 275 ml oder 125 - 525 ml Mit dem Vordoseur werden hochviskose Produkte, z.B. Fruchtzubereitung, abgefüllt. Die Verwendung eines Fruchtabschneiders ermöglicht ein tropffreies Verarbeiten von Fruchtstücken. Die Füllmenge ist stufenlos regulierbar. Dosierbereich: 15 - 75 ml oder 25 - 155 ml Products wich are highly viscous such as fruit preparation etc. are dosed via a pre dosing station. When the pre dosing station is supplied with a fruit cutting device fruit particles can be dosed without dripping. The dosing range can be regulated infinitely variable. Dosing range: 15 - 75 ml or 25 - 155 ml All free-flowing products can be dosed via the main dosing station. Due to an optimized dosing system fruit particles up to 18 mm length of cube can be filled without dripping. Dosing range: 80 - 275 ml or 125 - 525 ml 6. DECKELAUFLEGESTATION ALS SECHSER-DREHSTERN MIT STERILISATIONSEINRICHTUNG LID APPLICATION SYSTEM AS 6-TURNSTILE WITH STERILIZATION UNIT Die Deckel werden mit Hilfe von Vakuumsaugern aus dem Vorratsmagazin entstapelt. Anschließend werden die Platinen mit einem Kombinationsverfahren aus Peroxyddampf und IR-Dunkelstrahler sterilisiert. Danach wird der Deckel auf den Becher aufgelegt. The lids are destacked from the magazine via vacuum suckers. Afterwards the lids are sterilized by a combination system of steam/ peroxide mixture and infrared dark radiator. Then the lid is placed onto the cup. 7. SIEGELSTATION SEALING STATION Die Siegelköpfe mit Ringsicke bestehen aus hochlegiertem Edelstahl und werden mittels Ringheizpatronen erhitzt. Dies ermöglicht eine gleichmäßige Temperaturverteilung und somit eine optimale Siegelung. Die gesamte Siegelstation kann über Servomotoren angetrieben werden. The sealing heads with support rim are made out of high alloyed stainless steel and are heated via ring heating elements. This ensures a constant temperature distribution and thus an optimum sealing. The whole sealing station can be driven by servo motors. 8. KENNZEICHNUNG MIT INK-JET-GERÄT MARKING VIA INK-JET UNIT 10. BECHEREINPACKER CUP PACKER 12. BEDIENERFÜHRUNG OPERATOR GUIDING SYSTEM Mit dem in die Abfüllmaschine integrierten Becherhochheber werden die Becher aus den Zellenbrettern herausgehoben. Mit einem Greifersystem werden die Becher erfaßt und in die Steigen eingesetzt. Alle Bewegungen werden motorisch ausgeführt. Über Monitore mit dem dazugehörigen Bedienfeld wird die gesamte Abfüllmaschine gesteuert und überwacht. Auf Funktionsbildern können für alle Stationen die notwendigen Parameter abgefragt und eingestellt werden. The cups are lifted out of the cup carrier slats via cup lifter which is integrated in the filling machine. The cups are picked by a gripper system and inserted into the trays. All movements are motor-driven. The complete filling line is controlled via screen with a corresponding control panel. All parameters can be displayed and adjusted for the corresponding stations on user menues. Über eine motorisch angetriebene Fahrstation wird der Schreibkopf des Ink-Jet-Gerätes über die Platinen bewegt. Über Geber oder Sensoren erhält der Schreibkopf sein Signal für seine genaue Druckposition auf der Platine. The printing head of the ink-jet unit is driven over the lids via a motor-driven moving station. The exact printing position on the cup lid is given by a signal via transmitter or sensor to the printing head. 13. ANTRIEBSTECHNIK MOTIVE POWER ENGINEERING 11. SPEICHERPROGRAMMIERBARE STEUERUNG PLC-CONTROL 9. DICHTIGKEITSPRÜFSTATION FOIL LID CONTROL Durch Sensoren werden die Becher auf ihre Dichtigkeit überprüft. Beim Erkennen eines undichten Bechers erfolgt eine automatische Ausschleusung der fehlerhaften Bechersteige. The cups are checked by sensors to ensure that the lid is sealed correctly. Recognizing an untight cup the faulty cup tray is pushed out automatically from the machine. Die SPS ist in einem separaten wasserdichten und klimatisierten Schaltschrank installiert. Vorzugsweise werden Steuerungen vom Typ S5-135U oder S7-400 eingesetzt. Mit Hilfe dieser Steuerung wird die komplette Abfüllanlage gesteuert und auf ihre korrekte Funktion hin überwacht. The PLC-Control is installed in a seperate waterproof and full air-conditioned control cabinet. A Siemens type S5-135U or S7-400 controls all functions of the complete filling machine and ensures all correct movements. Die Firma Ampack verwendet zum Ausführen der Bewegung innerhalb der Maschine zwangsgesteuerte Kurvenantriebe die über Königswelle angetrieben werden. Dies bietet ein Höchstmaß an Betriebssicherheit und Wiederholgenauigkeit bei minimalem Verschleiß und geringem Wartungsaufwand. Für häufig wechselnde Bewegungen, die an das Produkt oder Verpackungsmaterial angepaßt werden müssen, setzt die Firma Ampack moderne Servoantriebe und Frequenz-Stellmotoren ein, um höchsten Bedienkomfort bei größtmöglicher Betriebssicherheit zu gewährleisten. Ampack uses for all movements within the machine cams which are driven via main shaft. This ensures a maximum in operating safety and additional high-quality of repeating movements having a minimum of wear and tear and down time for maintenance. For variable movements and functions or movements which should be adjusted to product and packing material Ampack is using modern servo drives and frequency controlled motors which ensure a maximum in operating comfort and processing security. ENDVERPACKUNGSLINIEN Die Firma Ampack bietet Ihnen die Möglichkeit, eine Abfüllmaschine zu einer kompletten Verpackungslinie auszubauen. So adaptieren wir Ihnen die verschiedensten Becherzuführsysteme, um die Becherbeschickung der Abfüllmaschine zu automatisieren. Auch auf Seiten der Endverpackung bietet die Firma Ampack kundenspezifische Lösungen für den Steigenanund -abtransport an. Die Steigen können von einem Ampack-Steigenklebeautomaten aufgerichtet werden und nach dem Befüllen mittels eines Steigenstaplers und/oder Elevators abtransportiert werden. Je nach Automatisierungsgrad werden Palettisierer mit in die Verpackungslinie integriert. Für weitere Informationen besuchen Sie uns auf unserer Homepage: For further information please visit our homepage: www.ampack-ammann.de FINAL PACKING LINES Ampack offers you the possibility to enlarge a cup filling machine to a complete packing line. We adapt for you various cup infeed systems for automation purposes. Also for the end packing line Ampack offers you a custom-made solution for the tray in- and out-feed systems. The trays could be erected and glued by an Ampack carton glueing machine and afterwards stacked by a tray-stacker and/or conveyed by an elevator. On demand also palettizers can be integrated within the packing line. LIEFERPROGRAMM Becherfüll- und Verschließmaschinen Doppeltakt-Becherfüll- und Verschließmaschinen Formatumstellbare Becherfüll- und Verschließmaschinen in Standardausführung in Sterilluftausführung mit Packmittelsterilisation in aseptischer Ausführung Karussellfüller Abfüllmaschinen zum Abfüllen von PET-Flaschen Rundfüller CIP-Reinigungsanlagen Bechereinpacker Sammelpacker Kartonaufrichter Kartonstapler Steigenklebeautomaten Tray-Klebeautomaten Steigenstapler Steigenentstapler Förderbänder Endverpackungslinien OUR MACHINERY PROGRAM Cup Filling and Sealing Machines Double-Index Cup Filling and Sealing Machines Format Changing Cup Filling and Sealing Machines in standard design with sterile air cover in ultra-clean version in fully aseptic design Carrousel Fillers Filling Machines for filling PET-bottles Rotary Fillers CIP-cleaning units Cup Packers Collection Packers Carton Erecting Machines Carton Stackers Carton Glueing Machines Tray Glueing Machines Tray Stackers Tray Destackers Linking Conveyors Final Packing Lines Ampack Ammann GmbH & Co. KG Abfüll- und Verpackungsmaschinen Lechfeldgraben 7, D-86343 Königsbrunn Telefon ++49 (0)8231- 60 05 - 0 Fax ++49 (0)8231- 60 05 - 11 E-mail post@ ampack-ammann.de