Sitz. Kultur.

Transcrição

Sitz. Kultur.
Sitz. Kultur.
DIE
ERPO SITZ.
KULTUR.
Sitzen ist die ständige Sehnsucht des Körpers nach der
jeweils angenehmsten Ruheposition. Deshalb ist Sitzen
ein fließender Übergang einander abwechselnder Sitzzustände. Sitzen ist Bewegung.
Sitting is the body’s constant yearning for the most
comfortable resting position. Therefore, sitting is a fluid
transition from one seating position to another. Sitting is
movement.
Ein Sitzmöbel – so finden wir – sollte diese Bewegungen
aufnehmen können. Wohnobjekte aus unserem Hause
tragen die ERPO-Philosophie mit vollendetem Ausdruck.
A chair – we believe – should be able to accommodate
these movements. Our living accessories perfectly express the ERPO philosophy.
Mit ihnen verbinden wir die neue Sicht des Sitzens mit
einem hochwertigen Design und dem Qualitätsanspruch
eines baden-württembergischen Premium-Herstellers.
With them we combine the new look of the chair with
a top-quality design and the quality standards of a premium Baden-Württemberg manufacturer.
Meine ERPO Sitz. Kultur.
My ERPO seat. Culture.
04 Inhaltsverzeichnis/Content
ERLEBEN
SIE DIE
VIELFALT
VON ERPO
www.erpo.de 05
Inhaltsverzeichnis
Nehmen Sie Platz.
06-07
Der ERPO Effekt
68-69
The ERPO Effect
08-13
ERPO - Made in Germany
Der ERPO Effekt
The ERPO Effect
70-71
ERPO - made in germany
14-15
72-77
78-79
CL 100
Beratungsseite: „Design“
16-19
Lugano
20-23
Lucca
24-27
Trento
80-83
CL 150
28-31
Faro
84-85
CL 200
Advice page: “Design“
32-35
Porto
36-39
Soho
40-43
Chalet
44-45
Colorado
88-89
CL 300
46-49
City
90-91
CL 400
50-51
City Plus
92-99
CL 500
52-53
City & Chalet
100-103
CL 600
54-55
Verona
104-107
CL 650
Beratungsseite: „Komfort“
108-111
CL 680
112-115
CL 740
116-121
CL 850
56-57
Advice page: “Comfort“
58-59
Nevada
60-61
New York
62-65
Manhattan
66-67
Santana
86-87
Das ERPO System The ERPO system -
122-123
CL 132 & CL 142
124-125
CL 164/170/171/172/174/175
126-133
Index
134
Impressum
Imprint
Sitz. Kultur.
06
www.erpo.de 07
Das Prinzip der Bequemlichkeit.
ERPO ist pures Sitz-Erleben. Sie lassen sich fallen und spüren
unmittelbar, wie die hochwertigen Materialien mit der Verarbeitung und der ergonomischen Qualität eine harmonische
Einheit eingehen.
Eine Versuchung, der Sie immer weniger widerstehen können.
Denn beim Sitzen entsteht immer wieder etwas ganz Besonderes: Ein Wohlgefühl. Und ein Lächeln auf Ihren Lippen.
Der ERPO Effekt.
ERPO is pure sitting experience. Let yourself go and immediately feel how
the top-quality materials and the workmanship create a harmonious unit
with the ergonomic quality.
A temptation you will find harder and harder to resist. As something very
special occurs whenever you sit down: a sense of well-being. And a smile
on your lips.
The ERPO effect.
Sitz. Kultur.
08
www.erpo.de 09
MEIN
ERPO SITZ.
KOMFORT.
Als Premium-Hersteller widmen wir Ihrem Komfort unsere
ganze Aufmerksamkeit. Deshalb achten wir sehr genau darauf,
die unterschiedlichen Sitz- und Belastungszonen mit Schaumstoffen verschiedener Raumgewichte auszustatten. So entsteht beim Sitzen der Eindruck einer gleichmäßigen Festigkeit.
Bei unserer Linie collection kommt die komfortable Verstellfunktion hinzu. Ein Dreh und Sie definieren
selbst, was angenehmes Sitzen für Sie bedeutet. Leicht,
mühelos und individuell.
Mein ERPO Sitz. Komfort.
DESIGN: erpo
As a premium manufacturer we focus all our efforts on your comfort. So we
pay very close attention to fitting the various sitting and stress-bearing areas
with foams of differing density. This creates the impression of even stability
when you sit.
You can also adjust the comfort of our “collection” line yourself. One twist
and you can define what comfortable sitting means for you. Light, effortless
and individual.
My ERPO seat. Comfort.
Sitz. Kultur.
10
www.erpo.de 11
MEIN
ERPO SITZ.
BEZUG.
Es gehört zum Anspruch unserer Philosophie, ausschließlich
werthaltige Bezugsmaterialien zu verwenden: natürlich gewachsene Leder- und hochwertige Stoffqualitäten. Das ist der
Grund für die zeitlose Eleganz und angenehme Haptik unserer
Wohnobjekte.
Aber auch, wenn es um die farbliche Vielfalt geht, überlassen
wir nichts dem Zufall und bieten eine besonders breite Palette.
Denn das ist unser Ziel: ERPO-Sitzmöbel so individuell zu
gestalten wie es unsere Kunden seit jeher sind.
Mein ERPO Sitz. Bezug.
Our philosophy means only using the best quality cover materials: naturally
grown leather and top-quality fabrics. This is the basis for the timeless elegance and pleasing feel of our living accessories.
But we leave nothing to chance when it comes to color variety either and
offer a very broad range. This is our goal: to make ERPO seats as individual
as our customers have always been.
My ERPO seat. Cover.
Sitz. Kultur.
12
www.erpo.de 13
MEIN
ERPO SITZ.
GARANT.
Das Thema „Sitzen“ denken wir bis ins Detail durch. Deshalb
setzen wir konsequent auf nachwachsende Rohstoffe. So
verwenden wir für die Unterkonstruktion ausschließlich
hochwertige Holzqualitäten, die gut abgelagert sind. Das
garantiert Maßhaltigkeit und dauerhaft stabile Verbindungen.
Mit hoher handwerklicher Präzision und einer über 50-jährigen
Erfahrung fügen wir alle Qualitätskomponenten zusammen.
Dadurch bleibt die gesamte Polster-Architektur dauerhaft
formstabil. Auch nach Jahren „sitzt“ alles wie am ersten Tag.
Mein ERPO Sitz. Garant.
We consider every detail of “sitting”. That is why we only use renewable raw
materials. We only use top-quality, well-matured woods for the substructure.
This guarantees dimensional accuracy and stable joints that last.
We assemble all quality components with a craftsman‘s high precision and
over fifty years of experience. As a result, the whole upholstered design remains inherently stable for a very long time. Even years later, everything “sits”
like it did on the first day.
My ERPO seat. Guarantee.
Sitz. Kultur.
14
www.erpo.de 15
DIE
SERIE .
.
Sitzobjekte, die sich durch die Verlagerung des Körpergewichts jederzeit flexibel Ihren persönlichen Sitzgewohnheiten
anpassen – das sind Modelle aus unserer Serie collection.
Vom einzelnen Sessel bis zur Sitzgruppe gibt sie Ihnen eine
Vielfalt an Möglichkeiten, Ihrem Wohnraum Ambiente zu verleihen. Eine Fülle an Lederarten und –farben unterstreicht ihren
Willen zur Individualität.
Seats that always adapt flexibly to the shifting body weight of your personal
sitting habits – those are models from our collection range. From the individual armchair to the seating group, you have a range of options to choose
from to create your living room ambience. An abundance of leathers and
colors emphasize its desire for individuality.
Sitz. Kultur.
16 Lugano
www.erpo.de 17
18 Lugano
LEBENSART
UND ZEITLOSE
ELEGANZ.
LUGANO.
www.erpo.de 19
Lugano
Lugano – ein klangvoller Name, der die Vorstellung von
Lebensart und zeitloser Eleganz hervorruft. Deshalb
verband er sich im Jahre 1985 wie von selbst mit dem
ersten Designer-Stück aus unserer Serie collection. Die
flach gelagerte Form und die feinen, geraden Linien sind
Ausweis eines Gestaltungsanspruchs, der aktueller denn
je ist. Ein Erfolgsmodell.
Lugano - a resonant name that conjures up an image of
a way of life and timeless elegance. Therefore, it connected in 1985 with the first designer piece from our
“collection” range as if of its own accord. The smoothly
mounted design and the fine, straight lines are the proof
of a design standard that is more up-to-date than ever. A
success model.
ERPO
EFFEKT
Die Rückenlehne jedes einzelnen Segments
lässt sich unabhängig von den anderen frei
bewegen.
The backrest of each individual segment can
move freely independently of the others.
20 Lucca
www.erpo.de 21
22 Lucca
www.erpo.de 23
ELEGANTER
ZwEIREIHER.
LUCCA.
ERPO
EFFEKT
Lucca
Lucca ist fest in der collection-Philosophie verankert und
dokumentiert einen klassischen Anspruch. Zugleich wartet das Modell mit echten Neuerungen auf. Die weich geschwungenen Armlehnen inklusive der Kissen erlauben
unterschiedliche Arten zu sitzen. Den zweiten, genaueren Blick lenken die parallelen Nähte der Rücken- und
Sitzkissen auf sich. Sie beweisen den Sinn von ERPO für
höchste Sorgfalt.
Lucca is firmly anchored in the collection philosophy
and documents a classic demand. At the same time, the
model also has real innovations. The softly-curving armrests including the cushions allow several different ways
in which to sit. At second glance, the eye is drawn to
the parallel seams on the back and seating cushion. They
demonstrate the sense of ERPO at the highest level.
24 Trento
www.erpo.de 25
26 Trento
www.erpo.de 27
ITALIENISCHER
SITZKOMFORT.
TRENTO.
ERPO
EFFEKT
Trento
Trento ist ein Hochlehner mit geradezu italienischem Sitzkomfort. Im Brennpunkt stehen hier die Seitenwangen, in
denen sich ein sehr eigenwilliges Formenideal ausdrückt.
Sie sind besonders schmal gehalten und nehmen so die
feinen Linien der Sitzkissen auf. Zudem leben sie von der
Spannung aus konkaven und konvexen Formen und bilden
mit ihren graphisch klar gezeichneten Konturen zugleich einen Kontrast zu den weichen Sitz- und Rückenkissen. Eine
grazile Gesamtgestaltung mit hoher Modernität.
Trento is a high-back armchair with seating comfort that
is downright pure Italian. Focus in this instance is placed
on the side panels, which express a very unconventional
ideal shape. They are kept especially narrow and thereby
take on the fine lines of the seating cushion. In addition,
their existence is aided by the tension between the concave and the convex shapes and with their graphically
clear-cut contours form a contrast to the soft seating and
back cushions. A graceful overall design.
28 Faro
www.erpo.de 29
30 Faro
www.erpo.de 31
VON HOHER
MODERNITÄT.
FARO.
ERPO
EFFEKT
Faro
Faro nimmt die typische Optik unserer Serie collection
auf und führt sie mit einem raffinierten Detail zu einem
neuartigen visuellen Auftritt. Am oberen Ende der Seitenwange ist eine feine Metall-Leiste eingefügt. Diese sehr
aufwendige Arbeit strahlt auf die Anmutung des gesamten Objekts aus und verleiht ihr zusammen mit den geraden Linien eine hohe Modernität.
Faro takes of the typical appearance of our collection
range and guides it with refined detail to a new kind of
visual presence. A fine metal bar is added along the top
of the side element. This very painstaking work radiates
the look and feel of the whole piece and gives it a high
modernity together with the straight lines.
32 Porto
www.erpo.de 33
wEICH,
FEINGLIEDRIG,
PERFEKT.
PORTO.
„Das Mehr an Individualität: Die Füße erlauben eine
Verstellbarkeit der Sitzhöhe ganz nach Wunsch.“
“Tailored to suit your needs: Seating height can be
individually selected by adjusting the feet.”
Porto
Die Akzentuierung der Kissenoptik ist ein Versprechen
auf höchsten Sitzkomfort. Diese Weichheit der Polsterung geht einher mit einer sehr feingliedrigen Linienführung, die sich in allen Elementen bis zur Perfektion zeigt.
In allen Details – von den schlanken Füßen über die seitlich einklappbaren Armlehnen bis zur Rückenlehne –
offenbart sich der Sinn für Leichtigkeit und Eleganz.
The accentuation of the cushions promises the highest
sitting comfort. The softness of the upholstery is combined with very graceful lines, which is shown to perfection in all elements. In all details - from the narrow legs to
the folding armrests to the backrest - reveals a sense of
lightness and elegance.
ERPO
EFFEKT
34 Porto
www.erpo.de 35
36 Soho
www.erpo.de 37
EINE RUNDE
SACHE.SOHO.
ERPO
EFFEKT
Soho
Hier wird der Blick magisch von den horizontalen Nähten der Rückenlehne angezogen. Diese Gestaltung ist
modern und sportlich elegant. Gleichzeitig ist sie funktional. Denn sie stützt Lendenwirbel, Schulter und Kopf
gleichermaßen. Der weiche Radius der Armlehnen nimmt
die besondere Gestaltung der Rückenlehne auf. In Verbindung mit der eleganten Kufe erscheint das Formenensemble, als ob es schwebt. Kurz: Eine runde Sache
Looking at the Soho, the eye is magically drawn to the
horizontal seams on the backrest. This design is modern
and sporty-elegant. But, at the same time, it is functional
too. Since it supports the lumbar vertebrae, shoulders
and head at the same time. The soft radius of the armrests
adopt the special design of the backrest. In combination
with the elegant runners, the shape of the whole appears
as though floating. In short: A well-rounded thing.
38 Soho
www.erpo.de 39
40 Chalet
www.erpo.de 41
FORMEN-SPIEL.
CHALET.
Chalet
Die Armlehnen nehmen die feinen parallelen Strukturen
der Sitzflächen auf und führen sie nach außen – dieses
Spiel mit der Form lässt sich durch unterschiedliche Lehnenhöhen noch erweitern und verleiht Chalet eine besonders leichte Note.
Wie Sie sitzen wollen, bestimmen Sie –
unabhängig, ob Einsitzer, Zweisitzer
oder Gruppe.
Choose how you want to sit – whether it’s
a single-seater, two-seater or group.
ERPO
EFFEKT
The armrests hold the fine parallel structures of the seating area and guide them outward - this play with the form
can be extended with different armrest heights and gives
Chalet a particularly light character.
42 Chalet
www.erpo.de 43
44 Colorado
RAFFINIERTES
VERSPRECHEN.
COLORADO.
www.erpo.de 45
Colorado
Colorado interpretiert das Design unserer collection auf
sinnfällige Weise neu. Markantestes Zeichen ist das Rückenkissen, das durch eine kunstvolle Naht horizontal
geteilt wird. Dadurch erhalten die geraden Linien eine
Abrundung“, die sich in den Sitzkissen, den Armlehnen
und den Wangen fortsetzt. Ein raffiniertes Versprechen
auf Weichheit und Komfort.
Colorado reinterprets the design of our “collection” in
an distinctive way. The most striking feature is the back
cushion, which is divided horizontally by an artistic seam.
This “rounds off” the straight lines and is continued in
the seat cushions, the armrests and the side elements. A
refined promise of softness and comfort.
ERPO
EFFEKT
46 City
www.erpo.de 47
48 City
www.erpo.de 49
VERHALTENER
KONTRAPUNKT.
CITY.
ERPO
EFFEKT
Voneinander unabhängige Rückenlehnen bieten
Ihnen individuelle Bewegungsfreiheit.
Separate backrests offer individual freedom
of movement.
City
Das Modell City überzeugt durch die filigranen Details:
die schlanken Wangen, die doppelte Linienführung der
Sitzfläche, die elegante, um 90 Grad gebogene Armlehne
sowie die feine Mittelnaht auf Rückenlehne und Seitenwange.
The City model impresses with its sophisticated details:
the slender side elements, the double lines of the seating
area, the elegant right-angle armrests and the fine centre
seam on the backrest and side elements.
50 City Plus
www.erpo.de 51
DAS
MEHR AN
KOMFORT.
CITYPLUS.
City Plus
Das Plus an individuellem Sitzkomfort bietet unser Modell City Plus. Es verbindet die vornehme Art zu sitzen
mit der Flexibilität gegenüber unterschiedlichen Sitz-Erfordernissen. Die Rückenlehne weist im unteren Bereich
ein austauschbares, in verschiedenen Tiefen ausgeführtes Lordosekissen zur Stützung der unteren Rückenwirbel auf.
Our City Plus model offers extra individual sitting comfort. It combines the delicate art of sitting with the flexibility for different sitting requirements. The bottom of the
backrest has a replaceable lumbar cushion that is available in different depths to support the lower back.
ERPO
EFFEKT
Klare Formensprache und variables
Stützkissen – das ist das Geheimnis
unseres Modells City Plus.
Clear design language and variable support
cushion – that is the secret of our City Plus
model.
52 City & Chalet
www.erpo.de 53
ERPO
EFFEKT
Chalet
Die nach vorne geklappte Kopfstütze findet
ihre natürliche Fortsetzung in dem Kissen
der Rückenlehne.
The forward-folded headrest finds its natural
continuation in the cushions and the backrest.
City
Leder und Holzkomponenten sind akkurat
voneinander abgesetzt.
Leather and wood components set one
another off perfectly.
Harmonisches
Zwiegespräch
Die ästhetische Verwandtschaft verbindet Chalet und
City zu einem harmonischen Zwiegespräch. Einen besonderen Akzent bieten die Designer-Stücke hier durch
die Verbindung hochwertiger Leder mit den warmen Tönen exquisiter Kirschbaum-Hölzer.
The aesthetic relationship combines Chalet and City in
a harmonious dialogue. The designer pieces offer a particular accent here by combining top-quality leather with
the warm tones of exquisite cherrywoods.
54 Verona
www.erpo.de 55
56
www.erpo.de 57
DER
ERPO SITZ.
KOMFORT.
Ihre ERPO
-Vorteile / Your erpo
advantages
Hochwertiges Untergestell mit einer Stahlrohrkombination für
Sitz- und Rückenlehnen-Verstellung
Top-quality base with a steel tube combination for seat and backrest adjustment.
Hochentwickelte und präzise Sitz- und Rückenlehnen-Mechanik
Highly developed and precise seat and backrest mechanics.
10 Jahre Garantie auf alle Funktionsbeschläge
10-year guarantee on all functional fittings
2 unterschiedliche Sitzhöhen
2 different seat heights
ERPO
EFFEKT
So individuell wie Sie
Die ERPO collection überzeugt durch ein hohes Maß an
Individualisierung. Variable Verstellbarkeit von Sitz und
Rückenlehne sowie verschiedene Sitzhöhen und –tiefen
passen sich Ihrem Sitzkomfort individuell an.
The ERPO collection impresses with its high level of individualization. Variable adjustability of seat and backrest
and seat heights and depths adapt individually to your
sitting comfort.
Milano
Sitz. Kultur.
58 Nevada
www.erpo.de 59
Nevada
Sitzen pur – das verspricht das Modell Nevada. Der Gesamtzuschnitt der einzelnen Elemente wie auch die Gesamtkomposition ist von monumentaler Ausstrahlung.
So fügt sich Nevada harmonisch in ein sehr puristisches
Wohnumfeld ein. Die verstellbaren Rücklehnen lassen
sich um einzelne Kopfstützen ergänzen. So genießen Sie
die komfortable Form des Sitzens in jeder Lage.
Pure sitting - the Nevada model promises that. The whole
cut of the individual elements and the overall composition is highly charismatic. Nevada is a harmonious addition to a very puristic living environment. The adjustable
backrests can be supplemented by individual headrests.
Enjoy the comfortable design of the seat in every position.
60 New York
www.erpo.de 61
New York
Die klaren Linien und Strukturen von New York sind Ausdruck einer modernen Design-Sprache. Die quaderförmige Anmutung der Armlehnen wirkt wie ein Grundelement, aus dem heraus sich die gesamte Architektur des
Objekts aufbaut. Ein Hochlehner für den Tag. Und für die
Nacht.
ERPO
EFFEKT
The clear lines and structures of New York are an expression of a modern design language. The square-cut
design of the armrests acts as a basic element, around
which the architecture of the whole object is built. A highback chair for day. And for night.
DAY & NIGHT
NEW YORK
62 Manhattan
RAUM
FÜR IDEEN.
MANHATTAN.
www.erpo.de 63
ERPO
EFFEKT
Manhattan
Ein Spiel aus sich kreuzenden vertikalen und horizontalen
Linien bietet Manhattan. Die schmalen Wangen fassen
zusammen mit der schmal gestalteten Unterkonstruktion
den komfortablen Kissenaufbau und verleihen ihm eine
moderne Sachlichkeit, die Raum für eigene Wohnideen
eröffnet. Optionale Kopfstützen und Armlehnkissen machen Manhattan zu einem Meister der Flexibilität.
Manhattan offers a play of intersecting vertical and horizontal lines. The narrow side elements and the subtly designed substructure hold the cushion structure and give
it a modern relevance, which opens up space for your
own living ideas. Optional headrests and armrest cushions make Manhattan a master of flexibility.
64 Manhattan
www.erpo.de 65
66 Santana
www.erpo.de 67
Santana
Die strenge, konsequente Form ist das Markenzeichen
unseres Modells Santana. Die niedrigen Wangen, die Sitzelemente sowie die Rückenkissen korrespondieren miteinander in ihrer klaren, reduzierten Gestaltung. Die runde Form der Armlehnkissen setzt hier einen verhaltenen
Kontrapunkt, denn sie weichen von den geraden Linien
ab und sind doch durch entsprechende Aussparungen in
den Rückenkissen fest ins Gesamtensemble integriert.
Minimal, consistent design is the hallmark of our Santana
model. The low side elements, the seating elements and
back cushions correspond to one another in their clear,
reduced design. The round shape of the armrest cushions is a discreet counterpoint here, as they deviate from
the straight lines and yet are firmly integrated in the whole
ensemble through corresponding cut-outs in the back
cushions.
68
www.erpo.de 69
Das Prinzip der Bequemlichkeit.
ERPO ist pures Sitz-Erleben. Sie lassen sich fallen und spüren
unmittelbar, wie die hochwertigen Materialien mit der Verarbeitung und der ergonomischen Qualität eine harmonische
Einheit eingehen.
Eine Versuchung, der Sie immer weniger widerstehen können.
Denn beim Sitzen entsteht immer wieder etwas ganz Besonderes: Ein Wohlgefühl. Und ein Lächeln auf Ihren Lippen.
Der ERPO Effekt.
ERPO is pure sitting experience. Let yourself go and immediately feel how
the top-quality materials and the workmanship create a harmonious unit
with the ergonomic quality.
A temptation you will find harder and harder to resist. As something very
special occurs whenever you sit down: a sense of well-being. And a smile
on your lips.
The ERPO effect.
Sitz. Kultur.
70
www.erpo.de 71
DIE
SERIE .
.
Monumental, hochwertig, zeitlos – so präsentiert sich unsere
Serie CLASSICS. Sie verbindet moderne Lebensart mit einer
klassischen Formenstrenge. Hochwertige Materialien und eine
hervorragende Verarbeitung unterstützen die Empfindung des
Besonderen. Dabei variiert unsere Serie CLASSICS die ERPOPhilosophie auf sinnfällige Weise: Sie verwirklichen die Kultur
des Sitzens durch unterschiedliche Sitztiefen und die Verwendung von verschiedenen Sitz- und Rückenkissen.
Monumental, high-quality, timeless – this is our CLASSICS range. It combines modern living with classic forms. High-quality materials and outstanding craftsmanship support a sense of something special. Our CLASSICS
range varies the ERPO philosophy in a clear way: it realises the culture of
sitting with different seat depths and the use of different seat and back
cushions.
Sitz. Kultur.
72 CL 100
www.erpo.de 73
74 CL 100
www.erpo.de 75
DAUERHAFTER
WERT.CL100.
CL 100
Breite, bis zum Boden reichende Wangen sowie das
flach lagernde Gesamt-Werk drücken Sicherheit und einen dauerhaften Wert aus. Die strenge Linienführung dieses Konzepts wird durch die Diagonalen der Armlehnkissen aufgelockert. Verschieden breite Armlehnen setzen
ebenso Akzente wie die Ausführung in einem kräftigen
Rotton.
Broad side elements down to the ground and the evenly
supported overall piece express security and enduring
value. The minimal lines of this design are loosened by
the diagonals of the armrest cushions. Different width
armrests create accents, as does the version in a powerful red shade.
76 CL 100
www.erpo.de 77
78
www.erpo.de 79
Kappnaht mit Biese
Das Gefühl für das Besondere entfaltet sich am Detail.
Deshalb legen wir ein besonderes Augenmerk auf die
Ausführung der Nähte. Durch die Variabilität von einfacher Naht, Kappnaht oder Doppelsteppstichnaht lassen
sich verblüffende visuelle Effekte erzielen. Die KederTechnik verleiht einer Naht nahezu plastische Wirkung
und erlaubt den Einsatz kontrastierender Farben. Auch
die Nahttechniken Naht Couture und Kappnaht mit Biese
erzeugen ein kreatives Spiel mit den unterschiedlichsten
Couleurs.
The sense of something special unfolds in the detail.
This is why we pay particular attention to the seams and
stitches. Stunning visual effects can be created thanks
to the variability of simple seam, French seam or double
stitching. The piping technique gives a seam an almost
three-dimensional effect and facilitates use of contrasting colors. The couture seam and French seam with piping techniques also produce a creative play with diverse
colors.
French seam with piping
Keder
Piping
Kappnaht
French seam
Doppelsteppstichnaht
Double stitching
Mehr Raum für Ihre Ideen durch:
More room for your ideas thanks to:
eine Vielfalt an Füßen und Kufen mit
verschiedenen Holz- und Metallanmutungen
a variety of legs and skids with different wood and metal looks
eine große Breite an Stoffqualitäten sowie
einen Reichtum an Farben und Mustern
a broad range of fabrics and an array of colors and patterns
So realisieren Sie in jedem Fall Ihre Vorstellungen von
einem stilvollen und harmonischen Wohngefühl.
So you can always realize your vision of a stylish and
harmonious sense of well-being.
Naht Couture
Couture seam
80 CL 150
www.erpo.de 81
SOMMERLICH
LEICHT.
CL150.
CL 150
Variationen verwandeln ein Grundthema und machen
es lebendig. Flexibel verwendbare Kopfstützen und die
Liegekomponente machen die CL 150 in Verbindung mit
dem hellen Bezug zu einer Wohnlandschaft von besonderer sommerlicher Leichtigkeit.
Variations transform a basic theme and bring it to life.
Flexible headrests and the divan element in combination
with the light cover make the CL 150 into a living landscape of particularly summery lightness.
82 CL 150
www.erpo.de 83
84 CL 200
www.erpo.de 85
86
www.erpo.de 87
SITZ- UND SOFA-MAßE
SEAT AND SOFA DIMENSIONS
84
142
150
245
172
212
ADD-ON CHAIRS (left and right available)
79
86
200
212
245
ANREIH-ELEMENTE
71
182
(links und rechts abschließend erhältlich)
129
137
159
169
187
199
124
146
156
174
186
ZWISCHEN-ELEMENTE
TRANSITIONAL ELEMENTS
58
66
73
116
ANBAUELEMENTE
(links und rechts abschließend erhältlich)
INTERMEDIATE ELEMENTS (left and right available)
80 x 145
80 x 165
86 x 165
100 x 165
94 x 192
ECK- UND ABSCHLUSS-ELEMENTE
94 x 222
136
156
(links und rechts abschließend erhältlich)
CORNER and END ELEMENTS (left and right available)
88 x 88
93 x 93
97 x 97
88 x 93
88 x 97
93 x 97
106 x 106
178 x 178
HOCKER
FOOTSTOOLS
62 x 45
73 x 45
62 x 66
73 x 66
78 x 66
87 x 66
92 x 92
120 x 45
120 x 66
140 x 45
140 x 66
ARMLEHNEN - MAßE
Armrests – dimensions
CL100
CL150
7 cm
10 cm
13 cm
16 cm
21 cm
16 cm
16 cm
16 cm
10 cm
CL500
CL400
13 cm
13 cm
16 cm
CL600
7 cm
10 cm
13 cm
16 cm
21 cm
16 cm
16 cm
CL300
CL200
16 cm
21 cm
35 cm
13 cm
CL680
CL650
16 cm
13 cm
16 cm
10 cm
13 cm
CL850
CL740
* Alle Gesamtmaße mit 13-cm-Armlehne / Beispiel zeigt CL 500
13 cm
13 cm
18 cm
* All total measurements with 13-cm-armrest / example shows CL 500
88 CL 300
www.erpo.de 89
90 CL 400
www.erpo.de 91
LOSGELÖST.
CL400.
CL 400
((CL 400))
Besonders faszinierende Akzente setzt unser Modell CL
400. Die Wangen lagern hier auf Kufen aus Metall. Dadurch entsteht der Eindruck einer besonderen Leichtigkeit – als schwebe das Objekt losgelöst im Raum.
Our CL 400 model has particularly fascinating accents.
The side elements here rest on metal skids. This gives an
impression of particular lightness, as though the object is
floating detached in the room.
Auf Wunsch lassen sich die Kufen durch
Füße aus Metall oder Holz ersetzen.
The skids can be replaced with metal
or wooden legs if desired.
Auch Ihre Füße erhalten immer
den Komfort, den sie benötigen.
The legs will always maintain the
comfort that you need as well.
92 CL500
www.erpo.de 93
CL 500
Mit einer Armlehne, die sich nach oben verbreitert, und
den konisch zulaufenden Füßen ist die CL 500 eine Neuheit, die jedem modernen Wohnambiente einen Hauch
Romantik verleiht.
With an armrest that widens at the top and its conical
legs, the CL 500 is an innovation that gives any modern
living ambience a breath of romance.
94 CL 500
www.erpo.de 95
CL 500
Dieses Modell ist auf die Grundelemente der CLASSICSSerie zurückgeführt: Gerade Linien bei Kissen und Untergestell, die hochgezogenen Wangen umhüllen einen
Raum, der ein Gefühl der Geborgenheit vermittelt. Diese
monumentale kubische Anmutung wird unterstützt durch
die Verwendung eines besonders schweren, offenporigen Leders. Ein Material, das eine hohe Kunstfertigkeit
in der Verarbeitung verlangt und durch eine DickfadenZiernaht einen zusätzlichen Reiz erhält. Qualität, die man
bei der ersten Berührung spürt.
This model harks back to the basic elements of the
CLASSICS series: Straight lines with the cushions and
frame, raised panels envelope an area which conveys a
sense of security. This monumental cubic impression is
aided by the use of a particularly heavy, porous leather. A
material which demands a high degree of skill in processing and is enhanced by decorative stitching with heavy
thread, quality that can be felt at the first touch.
96 CL 500
www.erpo.de 97
98 CL 500
www.erpo.de 99
CL 500 Milieu tabac
100 CL 600
www.erpo.de 101
NEUE
TONART.
CL600.
CL 600
Die CL 600 moduliert die Design-Philosophie der CLASSICS-Serie in eine neue Tonart. Die Linearität des Gesamtkonzepts inklusive der bis zum Boden reichenden
Wangen wird aufgebrochen durch eine aufwendig gearbeitete Aussparung des Rückenkissens. Dadurch entsteht der Eindruck, dass Rückenkissen und Armlehnkissen ineinander übergehen.
The CL 600 modulates the design philosophy of the
CLASSICS range into a new tonality. The linearity of the
overall concept including the side elements reaching all
the way to the ground is opened out by a painstakingly
worked cut-out in the back cushion. This gives the impression that the back cushion and armrest cushions
merge into one another.
102 CL 600
www.erpo.de 103
MONUMENTALE
AUSSTRAHLUNG.
CL600.
CL 600
Schönheit ist bei der CL 600 keine Frage der Perspektive. Sie erweckt von vorne wie auch von der Seite gleichermaßen den Eindruck einer ausgewogenen gestalterischen Balance.
With the CL 600 beauty is not a question of perspective.
It creates the impression of well-adjusted artistic balance
both from the front and the sides.
104 CL 650
www.erpo.de 105
CL 650
Wie bei der CL 600 ist auch hier das Armlehnkissen bis
an die Rückwand geführt. Die dadurch erforderliche Aussparung im Rückenkissen führt zu einem Designansatz,
durch den der Eindruck eines harmonischen Übergangs
beider Kissenbereiche entsteht. Bei diesem Modell werden die Seitenwangen durch die eleganten Füße aufgefangen.
As with the CL 600, the armrest cushion here also goes
right to the back wall. The resulting cut-out needed in the
back cushion leads to a design approach, which creates
the impression of a harmonious transition between the
two cushion areas. On this model the side elements are
absorbed by the elegant legs.
106 CL 650
www.erpo.de 107
108 CL 680
www.erpo.de 109
Sachlich kühn.
CL680.
CL 680
Die CL 680 bietet eine überzeugende Verbindung aus
Klassik und Modernität. In der Vorderansicht folgt das
Modell der sachlichen Linienführung der „CLASSICS“Serie. Das Seitenprofil offenbart eine kühne Diagonale,
die die Rückenlehne optisch von der Seitenwange trennt.
Die schräg geführte Lisene – aus Chrom oder mit Leder
in frei wählbaren Farben bezogen – verleiht dem Objekt
ein hohes Maß an Dynamik.
The CL 680 provides a compelling combination of classic
and modern. When viewed from the front, the model has
the non-nonsense contours of the „CLASSICS“ series.
The side profile reveals a bold diagonal line which optically separates the backrest from the side panels. The
diagonal stripe - made from chrome or leather available
in a choice of colours - lends the piece a high degree of
dynamism.
110 CL 680
www.erpo.de 111
112 CL 740
www.erpo.de 113
114 CL 740
www.erpo.de 115
Daunenweich
CL740.
CL 740
Dieses Modell nimmt die klare Formensprache der
CLASSICS-Philosophie auf und variiert sie in vielen faszinierenden modernen Details. So tritt das Sitzkissen in
einen Dialog mit der Armlehne und schließt diese vorne
ab. Dies verleiht dem Seitenbereich einen stufigen Charakter. Die Sitz- und Rückenkissen weisen einen ausgeprägten Daunencharakter auf. Weichheit in ihrer schönsten Form.
This model takes the clean forms of the CLASSICS philosophy and renders it into a variety of fascinating modern details. The seat cushion enters into a dialogue with
the armrests and closes this at the front. Giving the side
areas a layered appearance. The seat and back cushions
exhibit a distinctive downy characteristic. Softness in its
most beautiful form.
116 CL 850
www.erpo.de 117
118 CL 850
www.erpo.de 119
CHARAKTER.
CL850.
CL 850
Mit der CL 850 zieht italienisches Flair in die Serie CLASSICS
ein. Die nach oben konisch zulaufenden Armlehnen auf dünnen Metallfüßen verleihen diesem Objekt eine grazile Eigenständigkeit und lösen die kubische Form spielerisch auf. Im
Kontrast zu den geraden Linien des Unterbaus und der Lehnen stehen die runden Formen der Kissen.
The CL 850 brings Italian flair into the CLASSICS series.
The upwardly tapering armrests on thin metal feet bestow a graceful independence to this armchair and playfully break up the cubic form. The round shape of the
cushions act as a counterpoint to the straight lines of the
frame and seatbacks.
120 CL 850
www.erpo.de 121
DIE KUNST DES
MÜßIGGANGS.
CL850.
CL 850
Vom romantischen Flair bis zum italienischen Ambiente
– die CL 850 passt sich jedem Wohnstil an. Eine Vielzahl
an Bezugsmaterialien und Fußformen macht es möglich.
Die nach oben konisch zulaufenden und innen wie außen bombierten Armlehnen verleihen diesem Objekt eine
grazile Eigenständigkeit. Die kubische Form und die weichen Kissen mit ihrem gewollten Faltenwurf laden zum
Verweilen ein. Hier wird das Sitzgruppen-Ensemble mit
den Sesseln des Typs CL 132 verbunden. Ein Sesseltypus, der die Rundung in den Fokus rückt. Die Rückenlehne, die nach vorne abgerundeten Armlehnen sowie
das konkav gestaltete Untergestell bilden einen reizvollen Kontrast zur Linienführung der CL 850.
From romantic flair to Italian ambience - the CL 850 is at
home in any interior design setting. Made possible by a
diverse range of covering materials and different types of
feet. The upwardly tapering armrests are cambered both
on the inside and outside and bestow a graceful independence. The cubic shape and soft cushions with their
marvellous arrangement of folds are a tempting invitation
to linger awhile. Here, the seating group is joined with the
armchairs type CL 132. A type of armchair which places
its curves at the centre of attention.
The back rest, the armrests rounded at the front and the
concave design of the frame provide a charming contrast
to the straight lines of the CL 850.
122 CL 132/CL 142
www.erpo.de 123
INSELN
FüR JEDES
AMBIENTE.
CL132 &
CL142.
CL 132
Die runde Gestaltung des CL 132 nimmt die Tradition
unserer Erfolgsmodelle CL 120 und CL 190 auf und
setzt sie in eigenständiger Form fort. Die voluminöse
Gestaltung strahlt Ruhe und Sicherheit aus.
The round design of the CL 132 assimilates the
tradition of our success models CL 120 and CL 190
and continues it in its own style. The voluminous
design exudes peace and security.
CL 142
CL 132 & 142
Zwei Sessel, die Ihre Möglichkeiten der Wohnraum-Gestaltung erweitern. Sowohl der CL 132 als auch der CL
142 setzen einen eigenen gestalterischen Schwerpunkt.
Dadurch lassen sie sich auch als Insel-Lösung in jede
Wohnlandschaft integrieren.
Two arm chairs to expand the possibilities of your living
room design. Both the CL 132 and the CL 142 have their
own artistic focus. As a result, they can also integrate into
any living landscape as an island solution.
Auf den ersten Blick streng kubisch, offenbart der
zweite Blick auf den CL 142 die leicht konkave
Gestaltung des Fußbereichs. Etwas Besonderes
kommt hinzu: Der Drehteller verfügt über eine eingebaute Feder, mit der das Objekt immer wieder
auf die Ausgangsposition zurückdreht, sobald Sie
es verlassen haben.
Strictly cubic at first glance, a closer look at the
CL 142 reveals the lightly concave design of the
leg area. And there‘s something special: The
swivel base has an in-built spring, which always
returns the chair to the starting position as soon
as you get up.
124 CL Sessel
www.erpo.de 125
CL 175
CL 170
CL 172
CL 171
Durch hohe Kufen und die hohe
Rückenlehne wirkt dieses Modell
feingliedrig und erhaben.
Thanks to its high skids and high backrest, this model has a graceful
and inspiring effect.
CL 174
Für das Mehr an Komfort sorgt eine
Fernbedienung. Bewegung, ohne sich
zu bewegen.
A remote control provides that extra comfort.
Movement without having to move.
Skulpturale
Anmutung
CL 164
Der Freischwinger für Puristen:
Das Modell mit niedriger Rückenlehne
und tiefen Kufen.
The cantilever chair for purists:
The model with low backrest and deep skids.
Die große Vielfalt der ERPO-Sitzkultur spiegelt
sich in den Einzelsesseln unserer Serie CLASSICS. Mit hoher oder niedriger Rückenlehne,
mit Wange, Freischwinger, Drehteller oder
Sternfuß – mit ihrer geradezu skulpturalen Anmutung fügen sie sich in jedes Raumkonzept
ein.
The huge variety of the ERPO seat culture is
reflected in the armchairs of our CLASSICS
range. With high or low backrests, with side element, cantilever chairs, swivel or star-shaped
bases – with their positively sculptural look
they fit into any room design.
126 Index
www.erpo.de 127
Typen-übersicht
Types-Overview
ERPO CLASSICS ist als flexibles Baukasten-System konzi- ERPO CLASSICS is designed as a flexible modular system,
piert, aus dessen Elementen sich die Modelle individuell auf from whose elements the models can be individually configKundenwunsch konfigurieren lassen.
ured to customer’s wishes.
84
142
150
245
164
212
172
200
245
79
86
129
137
159
169
187
199
58
66
73
116
124
146
156
174
186
88 x 88
62 x 45
80 x 165
93 x 93
73 x 45
62 x 66
97 x 97
73 x 66
86 x 165
88 x 93
78 x 66
100 x 165
88 x 97
87 x 66
93 x 97
92 x 92
* Alle Gesamtmaße mit 13-cm-Armlehne
Beispiel zeigt CL 500
* All total measurements with 13-cm-armrest
example shows CL 500
2
5
3
1
94 x 192
6
7
106 x 106
120 x 45
120 x 66
S. 72-79
CL 150
S. 82-85
CL 200
S. 86-87
CL 300
S. 90-91
CL 400
S. 92-93
CL 500
S. 94-101
CL 600
S. 102-105
CL 650
S. 106-109
CL 680
S. 110-113
CL 740
S. 114-117
CL 850
S. 118-121
212
71
80 x 145
4
182
CL 100
94 x 222
136
156
178 x 178
140 x 45
140 x 66
1. Sitzkissen
Die Sitzkissen sind in 5 unterschiedlichen Ausführungen mit Daunencharakter, als Polyether/Kaltschaumkombination oder mit Taschenfederkern lieferbar.
1. Seat cushion
The seat cushions are available in 5 different designs with downy character, as
a polyether/cold foam combination or
with pocket springs.
2. Rückenkissen
Die Rückenkissen sind in 3 unterschiedlichen Ausführungen mit Daunencharakter, als Kaltschaumkombination oder
in einer besonders anpassungsfähigen
Ausführung lieferbar.
2. Back cushion
The back cushions are available in 3 different designs with downy character, as
cold foam combination or in a particularly adaptable version.
3. Sitztiefe
3 Sitztiefen, 53, 58 oder 62 cm.
3. Seat depths
3 seat depths, 53, 58 or 62 cm.
4. Sitzhöhe
2 Sitzhöhen, 43 oder 46 cm.
4. Seat heights
2 seat heights, 43 or 46 cm.
5. Armlehnen mit oder ohne Kissen
Zusätzliche Armlehnkissen schaffen in
Verbindung mit der klassischen, klaren
Linie des Seitenteils bequeme Armauflagen.
5. Armrests with or without cushions
Additional armrest cushions create
comfortable top layers in combination
with the classic, clear line of the side
element.
6. Armlehnvarianten
Wir bieten 31 Armlehnen in unterschiedlichen Breiten und Höhen an.
6. Armrest variations
We offer 29 armrests in different widths
and heights.
7. Füße und Kufen
Alle Sofas und Sessel der Modellreihen
CL 400, CL 500 und CL 650 sind auch
mit Füßen in Metall, Holz oder Aluminium lieferbar.
7. Legs and skids
All sofas and armchairs of the CL 400,
CL 500 and CL 650 model ranges are
also available with metal, wooden or
aluminum legs.
www.erpo.de 129
128 Index
Kissenausführungen Cushions
Fußausführungen
Spürbare Individualität für optimalen Sitzkomfort bieten fünf Five seat cushion and three back cushion designs off differing
Sitzkissen- und drei Rückenkissen-Ausführungen in unter- rigidity, which can be combined with one another, offer tanschiedlicher Festigkeit, die miteinander kombiniert werden gible individuality for optimum sitting comfort.
können.
Rückenkissen
Passend zu den bodenfreien Modellen mit Armlehnen steht There are a broad range of leg options for the off-floor armrest
eine breite Palette von Fußvarianten in unterschiedlichen For- models with different shapes, materials and finishes.
men, Materialien und Oberflächen zur Verfügung.
Back cushions
A Daunencharakter
Legere Ausführung in bewährter
Kammerkissen-Verarbeitung.
Füllung Polyschaumstäbchen
mit hochwertigen Vliesfasern.
A Downy character
Proven chamber cushion with a
casual apperance. Filling polyform sticks and high
quality fibres.
Sitzkissen
Legs
B Comfort SL
Weiche, besonders anpassungsfähige Ausführung in
bewährter Kammerkissen-Verarbeitung. Füllung aus hochwertiger Vliesfaserkugel.
C Kaltschaum
Formstabiler Kern aus
hochwertigem Kaltschaum
RG 50. Abdeckung aus
Polyetherschaum RG 20
mit Vlieskaschierung.
B Comfort SL
Proven chamber cushion, soft
and especially flexible. Filling
high quality fleece fibre balls.
C Cold foam
Dimensionally stable core of
top-quality cold foam RG 50.
Cover of polyether foam RG 20
with polyester lamination.
CL 12 / Ø 50 mm
CL 40 / Ø 60 mm
CL 50 / Ø 60 mm
CL 60 / Ø 40 mm
CL 23 / 92 x 92 mm
CL 80 / Ø 30 mm
CL 35
CL 9 / Ø 30 mm
CL 10 / Ø 30 mm
CL 7 / 37 x 25 mm
CL 48
CL 30 / Ø 40 mm
CL 82 / Ø 35 mm
Kufe 3 / Skid 3
Kufe 5 / Skid 5
Kufe 8 / Skid 8
Holzfuß mit Chromgleiter, Buche.
Wooden legs with chrome glider,
beech.
Holzfuß, Buche natur.
Wooden legs, beech natural.
Metallfuß rund, hochglanzverchromt. Auch in Matt erhältlich.
Metal legs round, highly polished
chromium-plated. Also available
in matt.
Aluminium.
Aluminum natural.
Seat cushions
A Daunencharakter Legere Ausführung in bewährter Kammerkissen-Verarbeitung. Füllung aus
hochwertigen Polyschaumstäbchen und Vliesfasern.
A Downy character Casual version with tried-andtested chambered cushion working. Top-quality filling of polyfoam sticks and polyester fibers.
Holzfuß, Buche mit Chromplatte.
Wooden legs beech with chromium plating.
B Comfort SL Weiche, besonders anpassungsfähige Ausführung mit stabilisierendem Sitzkern. Füllung aus Polyschaumstäbchen und hochwertigen
Vliesfasern.
B Comfort SL Soft, particularly adaptable version
with stabilizing padding. Filling of polyfoam sticks
and top-quality polyester fibers.
C Kaltschaumkombination Festere Ausführung
aus hochwertiger Kaltschaum-Kombination. Formstabil durch festen Polyätherkern RG 43 und angenehm weicher Kaltschaumabdeckung RG 35.
C Foam combination Firmer comfort made from a
high-quality cold foam combination. Dimensionally
stable thanks to firm polyether core RG 43 and soft
cold-foam covering RG 35.
Metallfuß, rund, hochglanzverchromt.
Metal legs round chromiumplated.
D Taschenfederkern Klassischer Sitzkomfort
durch einzelne in Taschen eingenähte zylindrische
Taschenfederkerne. Legere Oberfläche durch bewährte Kammerkissenabdeckung.
D Pocket spring Classic sitting comfort thanks to
individual, pocket-sewn cylindrical pocket springs.
Casual finish using tried-and-tested chambered
cushion padding.
S Soft Legere Ausführung in bewährter Kammerkissenverarbeitung. Füllung aus Polyschaumstäbchen RG 80 und hochwertigen Vliesfasern
S Soft Casual-looking. Proven chamber cushion.
Filling with small polyfoam sticks RG 80 and
high-quality fibres.
Metallfuß, höhenverstellbar,
hochglanz-verchromt.
Metal legs, height-adjustable,
chromium-plated.
Metallfuß, höhenverstellbar,
hochglanz-verchromt. Auch in
titanfarben erhältlich.
Metal legs, height-adjustable,
chromium-plated. Also available in
titanium-colored.
Fuß, Aluminiumguss, oval.
Legs cast aluminum oval.
Metall quadratisch.
Auch in Matt erhältlich.
Metal square. Also available
in matt.
Winkelfuß, Metall, Flachstahl,
hochglanz-verchromt.
Angled legs, metal flat steel, highly
polished chromium-plated.
Holzfuß Buche.
Wooden legs beech.
Flachstahl, hochglanz-verchromt,
50 mm breit.
Auch in Matt erhältlich.
Flat steel, highly polished
chromium-plated, 50 mm wide.
Also available in matt.
Metallfuß, rund, hochglanzverchromt.
Metal legs round chromiumplated.
Metallfuß rund, hochglanzverchromt.
Metal legs round, highly polished
chromium-plated.
Flachstahl, hochglanz-verchromt,
80 mm breit. Auch in Matt
erhältlich.
Flat steel, highly polished
chromium-plated, 80 mm wide.
Also available in matt.
130 Index
www.erpo.de 131
Typen-Übersicht
Types-Overview
From the individual armchair to the seating group, the Collection offers you diverse options for living room design. The variability is increased with different seat heights, depths, leathers
and colors. And last but not least, the models adapt flexibly to
your personal sitting requirements when you shift your body
weight.
Vom einzelnen Sessel bis zur Sitzgruppe bietet Ihnen die collection vielfältige Möglichkeiten der Wohnraumgestaltung. Die
Variabilität steigt noch durch unterschiedliche Sitzhöhen, Sitztiefen, Lederarten und -farben. Und nicht zuletzt passen sich
die Modelle durch die Verlagerung des Körpergewichts flexibel
an Ihre persönlichen Sitzgewohnheiten an.
Porto
S. 32-35
Lugano
76 x 88
88 x 88
158 x 88
176 x 88
228 x 88
68 x 51
S. 16-19
98 x 88
161 x 88
191 x 88
82 x 88
145 x 88
175 x 88
224 x 88
269 x 88
110 x 110
S. 36-39
126 x 88
156 x 88
87 x 90
74 x 50
Lucca
150 x 90
180 x 90
213 x 90
101 x 50
50 x 50
S. 20-23
S. 40-43
105 x 84
Soho
112 x 84
180 x 84
197 x 84
Chalet
249 x 84
87 x 85
150 x 85
180 x 85
75 x 85
138 x 85
168 x 85
212 x 85
64 x 51
Trento
105 x 105
S. 24-27
64 x 37
79 x 86
86 x 86
157 x 86
174 x 86
226 x 86
64 x 50
Faro
94 x 94
S. 44-45
S. 28-31
164 x 94
92 x 87
180 x 94
234 x 94
72 x 47
78 x 50
154 x 87
184 x 87
Colorado
217 x 87
132 Index
www.erpo.de 133
Typen-Übersicht
S. 58-59
City
96 x 89
164 x 89
182 x 89
216 x 89
83 x 89
151 x 89
169 x 89
203 x 89
Nevada
216 x 89
105 x 105
S. 46-49
80 x 45
87 x 85
150 x 85
180 x 85
75 x 85
138 x 85
168 x 85
212 x 85
S. 60-61
105 x 105
64 x 37
City Plus
98 x 93
108 x 93
85 x 93
99 x 93
73 x 50
82 x 50
169 x 93
156 x 93
184 x 93
171 x 93
New York
236 x 93
261 x 93
109 x 109
S. 50-51
87 x 85
150 x 85
180 x 85
212 x 85
S. 62-65
Manhattan
64 x 37
Verona S. 54-55
85 x 86
154 x 86
185 x 86
217 x 86
86 x 95
95 x 95
156 x 95
174 x 95
76 x 95
85 x 95
146 x 95
164 x 95
73 x 50
82 x 50
226 x 95
251 x 95
107 x 107
67 x 53
S. 66-67
Milano
S. 56-57
90 x 88
152 x 88
60 x 52
80 x 52
182 x 88
212 x 88
104 x 89
172 x 89
188 x 89
224 x 89
88 x 89
156 x 89
172 x 89
206 x 89
80 x 45
Santana
224 x 89
105 x 105
134 Impressum
Ausstellung im Loft in Donzdorf
Exhibition in the loft in Donzdorf
In unserem Ausstellungszentrum in Donzdorf präsentieren wir in einer permanenten Ausstellung alle Modelle von ERPO auf 3.500 qm.
All Erpo models are permanently on show in our 3,500-m2 exhibition space in Donzdorf.
Impressum
Erpo Möbelwerk GmbH · 2012/2013 · Konzeption und Umsetzung: PRIMIERE Agentur für Kommunikation GmbH · www.primiere.de
Erpo Möbelwerk GmbH
Albert-Einstein-Strasse 9
88521 Ertingen / Germany
Tel +49 7371 507 600
Fax +49 7371 507 9195
[email protected]
www.erpo.de
Tel +49 7371 507 800
Fax +49 7371 507 9800
[email protected]
www.erpo.de
Erpo Showroom
Hauptstrasse 118
73072 Donzdorf / Germany
Vervielfältigungen, Verbreitung und Übersetzung, auch auszugsweise, dürfen nur nach schriftlicher Genehmigung durch uns erfolgen.
Alle technischen Funktionslösungen und das Warenzeichen CLASSICS sind urheberrechtlich geschützt. Die Abbildungen entsprechen dem aktuellen Stand zum
Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen der Maße und der Materialien, die auf technische Weiterentwicklungen zurückzuführen sind, bleiben vorbehalten.
© Erpo Möbelwerk GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Printed in Germany.
This material may be neither duplicated, disseminated nor translated, including extracts, without our written authorization.
All technical function solutions and the CLASSICS trademark are protected by copyright. The illustrations are accurate at the time of going to press.
We reserve the right to make changes to dimensions and materials in the interests of technical progress.
© Erpo Möbelwerk GmbH. All rights reserved. Printed in Germany.
www.erpo.de
Sitz. Kultur.

Documentos relacionados