inbetriebnahmeanleitung
Transcrição
inbetriebnahmeanleitung
Parameterliste Standard-Anschlussdiagramm Parameter-Nr. HINWEIS: für Frequenzumrichterbetrieb ausgelegte Geräte TYP 3G3LX-A Eingangs-MCCB Sicherungen Netzdrossel Oberwellen Siehe ODER Siehe Tabelle und Isolierung Tabelle dreiphasig 200 bis 240 V 380 bis 480 V (+10 %, –15 %) 50–60 Hz +–5 % Frequenzumrichtermodell Serie SJ700LT R (L1) V (T2) T (L3) W (T3) Parameter-Nr. Ausgangsschütze Abgeschirmtes (Für EN-81, 2 erforderlich, Motorkabel (um abgestrahlte EMV wenn SAFE STOP nicht zu minimieren). verwendet wird) Beide Enden erden Anzeige Ausgangsstrom 0,0 bis 999,9 d003 Anzeige Drehrichtung DC-Drossel (für OberwellenVerbesserung) oder kurzschließen STOP/FWD (vorwärts)/REV (rückwärts) Motor d008 Anzeige tatsächliche Frequenz –400,00 bis 400,00 (nur bei Verwendung des Drehgebers) T0 PD (+1)) d009 Anzeige Beschleunigung d010 Anzeige Drehmoment-Offset –300 bis +300 d012 Anzeige Ausgangsdrehmoment –300 bis +300 d013 Anzeige Ausgangsspannung 0,0 bis 600,0 d014 Anzeige Leistungsaufnahme 0,0 bis 999,9 d015 Anzeige integrierte Spannungsversorgung 0,0 bis 99999,9 Bremswiderstand LX <= 22 kW RB Für SPS-P24-Jumper: NPN mit interner Spannungsversorgung (NPN-Ausgabe an CM 1) Vielen Dank, dass Sie den LX-Frequenzumrichter gekauft haben. Für SPS-CM1-Jumper: PNP mit interner Spannungsversorgung (PNP-Ausgang zu P 24) Um einen sicheren Betrieb zu ermöglichen, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in diesem Dokument sowie alle Bedienungsanleitungen für den Frequenzumrichter. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die neuesten Versionen der Bedienungsanleitungen haben. Bewahren Sie dieses Bedienerhandbuch und alle Anleitungen an einem sicheren Ort auf und sorgen Sie dafür, dass sie für den Endanwender der Produkte zur Hand sind. Bezeichnung Multif. – Eingangsklemme Externe Spannungsversorgung Bedienungsanleitung LX Serie 0 bis 10 V +10 V DC Analoge Eingangsklemme I120E-DE-01 PLC 1 (Aufwärts) 2 (Abwärts) 3 (Höchstgeschwindigkeit) 4 (Inspektion) 5 6 (Einfahrsteuerung) (Abwärts) 7 (Abwärts) 0V –10 bis +10 V 0 bis 20 mA –10 V DC CM1 0 bis 10 V 0 bis 20 mA Analoge Ausgangsklemme Bezeichnungen der Komponenten d016 Gesamtbetriebszeit 0. bis 99999. 11c d017 Einschaltzeit 0. bis 99999. 12a d018 Anzeige Kühlkörpertemperatur –20,0 bis 200,0 5-zeilige LCDBedienkonsole (Standard) Idc (27 V DC) = 5,6 mA 11a 12c 10 V DC 13a d019 Anzeige Motortemperatur O Z = 10 kOhm, max. 12 V 13c d029 Anzeige Positionssollwert –268435455 bis 268435455 AL2 d030 Anzeige aktuelle Position –268435455 bis 268435455 d080 Anzeige Fehlerzähler 0 bis 65535. Multifunktionsrelais O2 Z = 10 kOhm, max. 12 V OI Z = 100 Ohm, max. 24 mA 250 V AC 5 A für ohmsche Last 1 A für induktive Last Min. 1 V DC, 1 mA HINWEIS: L nicht mit Erdung verbinden NT210X-DE Technische Daten PLC Eingang: Vmin = 18,5 V DC Vmax = 27 V DC Z = 4,7 kOhm AM Spannungsausgang max. 2 mA AMI Stromausgang Zulässig Z = 250 Ohm AL1 AL0 10 V Impulse PWM/ Frequenz HINWEIS : CM1 nicht mit Erdung verbinden FM CM1 FM PWM 10 V Impulsausgabe. Außer für digitale F/I-Anzeige . (50 % Last 0–3,6 . KHz) Max. Last 1,2 . mA OPT1C SP Optionskarte 2 – Erweiterte E/A – Feldbusoptionen SN RS-485 Digitale Bedienkonsole Montageposition Option zusammenschreiben skarte OPT2C RP d090 Anzeige Warnungen Warncode d102 Anzeige DC-Spannung 0,0 bis 999,9 d103 Anzeige generatorisches Bremslastverhältnis 0,0 bis 100,0 d104 Anzeige thermischer Motorschutz 0,0 bis 100,0 F001 Einstellung/Anzeige Frequenzsollwert Startfrequenz bis Maximalfrequenz F002 Beschleunigungszeit1 0,00 bis 3600,00 F003 Verzögerungszeit1 0,00 bis 3600,00 F010 Aktivierung der Stopptaste 00: Aktivieren 01: Deaktivieren 02: Zurücksetzen (nur die Stoppfunktion wird deaktiviert) F011 Anzeigebeschränkung für Funktionscodes 00: Alle (vollständige Anzeige) 01: Funktion 02: Benutzer 03: Vergleichen 05: Überwachen F014 Kopierfunktion aktivieren 00: Deaktivieren 01: Aktivieren F015 Treibscheibendurchmesser 100 bis 2000 (mm) F016 SeilführungsÜbersetzungsverhältnis 00: (1:1) 01: (1:2) 02: (1:3) 03: (1:4) F017 Getriebeuntersetzung 0,10 bis 40,00 F020 Auswahl der Drehzahleinheit 00: Hz 01: U/min 02: m/s 03: % 04: ft/m SN * Die werksseitigen Standardeinstellungen für Relaisausgang sind Öffnerkontakt für AL1 und Schließerkontakt für AL2. :$51,1* Klemmensymbole, Schraubengröße und Anzugsdrehmoment Steuerklemmenblock /2&$/ 5(027( 5($' Leistungskreis :5,7( 3G3LX):' 5(9 Installation und Verdrahtung Abmessungen W W1 Steuerkreis Relais- AM,AMI,H,O,O2,OI,L, AL0,AL1,AL2 R(L1),S(L2), PD (+1), Erdung FM, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 11a, 11c T(L3),U(T1), Ro, To P (+), (Symbol) CM1,PLC,P24, GS1, 12a, 12c V(T2),W(T3) N (–),RB GS2 13a, 13c Type (6& Leistungsklemmenblock Optional A2040 A4037 M4 A2055, A2075 A4055, A4075 M4 M4 M4 Einzeldraht 0,2–1,5 mm2 (AWG 24–16) M5 M5 M5 A2110, A4110 M6 M5 M6 A2150, A2185 A4150 bis A4220 M6 M6 M6 A2220 M8 M6 M8 A2300 M8 M6 M8 A4300 M6 M6 M6 A2370 M8* M8* M8* A4370 M8* M8* M8* Schraubengröße M4 M5 M6 M8 M10 Drehmoment 1,2 Nm (max. 1,4) 2,4 Nm (max. 4,0) 4,5 Nm (max. 4,9) 8,1 Nm (max. 8,8) * (max. 20,0) 20,0 Nm (max. 22,0) Litze 0,2–1,0 mm2 (AWG 24–17) Stiftklemme 0,25–0,75 mm2 (AWG 24–18) 9#40+0) .1%#. 4'/16' 4'#& 94+6' '5% 4'8 F021 Auswahl der Beschleunigungs-/ Verzögerungseinheit 00: s 01: m/s2 F030 Initialisierung der Datenauswahl 00: Deaktiviert 01: Fehlerdaten 02: Parameter 03: Fehlerdaten + Parameter 04: Fehler + Parameter + Antriebsprogrammierung F032 Initialisierung der Datenauswahl 00: Alle 01: Alle außer Klemmenkonfiguration 02: Alle außer kommunikationsbezogene Parameter 03: Alle außer Klemmen und Kommunikationsparameter F034 Trigger zur Initialisierung 00: Keine Aktion 01: Initialisieren A001 Frequenzsollwert-Quelle 01: 02: 03: 04: 05: 06: 07: 08: O-Klemme OI-Klemme O2-Klemme Festfrequenz RS485 Modbus OP1 Optionskarte 1 OP2 Optionskarte 2 Antriebsprogrammierung TRM-Klemme REM-Tastenfeld RS485 Modbus OP1 Optionskarte 1 OP2 Optionskarte 2 Tasten H1 H (9& D Bezeichnung /2&$/ 5(027( Beschreibung Taste LOCAL/ REMOTE Zum Umschalten zwischen den Betriebsarten LOCAL und REMOTE. Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, um zwischen den Betriebsarten umzuschalten. Erhöhen-Taste Zum Ändern von Werten und Parametern. Verringern-Taste 3G3LX- W W1 H H1 D A2040-E A4037-E 150 130 255 241 140 A2055-E bis A2110-E A4040-E bis A4110-E 210 189 260 246 170 A2150-E bis A2220-E A4150-E bis A4220-E 250 229 390 376 190 A2300-E1F, A4300-E1F 310 265 540 510 195 A2370-E A4370-E 390 300 550 520 250 A002 RUN-Quelle 01: 02: 03: 04: 05: A003 Eckfrequenz 1,00 bis max. Frequenz [A004] A004 Maximalfrequenz 1,00 bis 400,00 A006 Startdrehzahl 0,10 bis 9,99 Hz (nur für U/f oder OLV) A007 Einstellung der Trägerfrequenz 2,0 bis 15,0 KHz A019 Auswahl der Festdrehzahl 00: Lift 01: Festfrequenz A020 Spezielle Drehzahleinstellung 0,00 bis max. Drehzahl Cursor links Cursor rechts ):' Vorwärts-RUN Startet den Betrieb in Vorwärtsrichtung. 5(9 Rückwärts-RUN Startet den Betrieb in Rückwärtsrichtung. STOP/RESETTaste Stoppt den Betrieb. Fungiert als Rücksetztaste im Falle eines Fehlers. Eingabetaste Zum Eingeben und Speichern von Daten. Escape-Taste Rückkehr zur nächsthöheren Ebene. [mm] (6& A021 bis A027 Festdrehzahl-Sollwert 1~7 Liftsequenz-Betriebsart A050/A051 A080 00: SPD (Drehzahl) 01: DP1 (Direktpositionierung mit Einfahrdrehzahlsignal) 02: DP2 (Direktpositionierung ohne Einfahrdrehzahlsignal) Auswahl Beschleunigungs-/ 00: Linear Verzögerungskurve 04: Lift-S U/f Verstärkungseinstellung 20 bis 100 % C001 bis C009 Auswahl Multifunktionseingang 1~8 00: UP/01: DWN/02~04: SPD1~3(Festdrehzahl1~3)/ 08: SET(2. Parametersatz)/11: FRS (Freilaufstopp)/12: EXT(externer Fehler)/15: SFT(Parameter sperren)/18: RS(Rücksetzung)/ 32: OLR (OL-Pegel ändern)/33: TL (Drehmomentgrenzwert aktivieren)/34: TRQ1 (Drehmomentgrenzwert 1)/35: TRQ2 (Drehmomentgrenzwert 2)/40: PCLR (aktuelle Position löschen)/ 46: KHC (KW-Stunden löschen)/49–60: MI1-12 (Eingabe Antriebsprogrammierung)/61: EMP (Notstrombetrieb)/62: INSP (Inspektion)/63: RL (Nachstellung)/64: COK (Schütz-Prüfsignal)/ 65: BOK (Bremsenprüfsignal)/66–71: FP1–FP6 (Haltestellenposition 1–6)/72: PAL (Signalspeicherauslöser Autolearning-Daten)/73: TCL (Drehmoment-Offset Signalspeicher)/ 74 LVS (Einfahrsignal)/75: NFS (NEAR-Haltestellensignal)/ 76: PRG (Programmausführung): 77: CMC (Änderung Regelbetriebsart)/78–79: GS1-GS2 (Safety-Eingänge) C011 bis C019 Multifunktionseingang, Betriebsauswahl Klemme 00: Schließer 01: Öffner C021 bis C023 Funktionsauswahl Relaisausgang (11–13) 00: RUN (während RUN-Status)/01: FA1 (konstante Drehzahl erreicht)/02: FA2 (Einstellfrequenz erreicht)/03: OL (Überlastwarnung)/05: AL (Alarmausgang)/06: FA3 (Einstellfrequenz erreicht)/ 07: OTQ (Überdrehmoment)/08: IP (Signal bei kurzzeitigem Stromausfall)/09: UV (Signal bei Unterspannung)/10: TRQ (Drehmomentgrenzwert)/11: RNT (Betriebsdauer abgelaufen)/12: ONT (Einschaltzeit abgelaufen)/13: THM (thermische Warnung)/ 14: ZS (0-Hz-Erfassung)/16: POK (Positionierung abgeschlossen)/17: FA4 (Einstellfrequenz erreicht 2)/18: FA5 (Einstellfrequenz erreicht 2)/19: OL2 (Überlast-Vorwarnsignal 2)/20: TH-e (Motorüberhitzungs-Alarmsignal)/23: NDc (Netzwerkunterbrechung)/30: WAe (Warnsignal Kondensator-Lebensdauer)/ 31: WAF (Drehzahlabfall Kühllüfter)/32: FR (Signal Startkontakt)/ 33: OHF (Warnung Kühlkörperüberhitzung)/34: LOe (Hinweissignal für niedrigen Strom)/35–41: MO1-7 (Antriebsprogrammierung-Ausgang)/44: IRDY (Frequenzumrichter bereit)/ 45: FWR (Vorwärtsdrehung)/46: RVR (Rückwärtsdrehung)/ 47: MJA (Schwerwiegender Fehler)/51: CON (Schütz-Steuersignal)/52: BRK (Bremsregelungssignal)/54: UPS (USV Schutzrichtung-Suchstatus)/55: UPD (USV-Schutzrichtung)/ 56: GMON (Anzeige Safety aktiv)/57: MPS (Magnetpol-Positionssuche)/58: SEQ (Sequenzfehler) –20,0 bis 200,0 d081 bis d086 FehlerAnzeige1 (neueste) ~ Fehlercode (Bedingung des Auftretens) → FehlerAnzeige6 Ausgangsfrequenz → Ausgangsstrom → Interne DC-Spannung → Betriebszeit → EIN-Zeit Optionskarte 1 – Drehgebermodule L A045 –9,81 bis 9,81 m/s2 H L OMRON Corporation RS-422 RJ45 250 V AC/30 V DC 5 A für ohmsche Last 1 A für induktive Last Min. 1 V DC, 1 mA GS2 HINWEIS : CM1 nicht mit Erdung verbinden Externe Spannungsversorgung Abgeschirmtes Widerstandskabel (um abgestrahlte EMV zu minimieren). N (–) GS1 Safe Stop – Klemme Cat. No. P24 Anzeiges- oder Datenbereich Einstellung Regelbetriebsart 00: IM-VC (U/f-Regelung) 03: IM-OLV (Vektorregelung ohne Rückführung) 04: IM-0 Hz OLV 05: IM-CLV (Vektorregelung mit Rückführung für Asynchronmotor) 06: PM-CLV (Vektorregelung mit Rückführung für Permanentmagnetmotor) Anzeiges- oder Datenbereich Anzeige Ausgangsfrequenz 0,00 bis 400,00 d002 Encoder P (+) R0 Funktionsbezeichnung d001 IM/PM U (T1) S (L2) 3A 1-phasig 200 bis 240 V (+10 %, –15 %) 50–60 Hz +–5 % INBETRIEBNAHMEANLEITUNG Ausgang dV/dt Drossel Evtl. erforderlich bei > 50 m Kabel 3G3LX Funktionsbezeichnung A044 C026 Funktionsauswahl Relaisausgang (AL1,AL2) C031 ~C033, Multifunktions-, C036 Relaisausgang 00: Schließerkontakt bei AL1, Öffnerkontakt bei AL2 01: Öffnerkontakt bei AL1, Schließerkontakt bei AL2 H003 Motorleistung 0,20 bis 75,00 H004 Anzahl der Motorpole 2 bis 48 EIGNUNG FÜR DIE VERWENDUNG OMRON ist nicht dafür verantwortlich, dass die im Zusammenhang mit der Kombination von Produkten in der Anwendung des Kunden oder der Verwendung der Produkte stehenden Normen, Regelungen oder Bestimmungen eingehalten werden. Unternehmen Sie alle notwendigen Schritte, um die Eignung des Produkts für die Systeme, Maschinen und Ausrüstung zu ermitteln, mit denen zusammen das Produkt verwendet wird. Machen Sie sich bitte mit allen Einschränkungen im Hinblick auf die Verwendung dieser Produkte vertraut, und halten Sie sie ein. VERWENDEN SIE DIE PRODUKTE NIEMALS FÜR ANWENDUNGEN, DIE EINE GEFAHR FÜR LEBEN ODER EIGENTUM DARSTELLEN, OHNE SICHERZUSTELLEN, DASS DAS GESAMTSYSTEM UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DER JEWEILIGEN RISIKEN KONZIPIERT UND DIE PRODUKTE VON OMRON IM HINBLICK AUF DIE BEABSICHTIGTE VERWENDUNG IN DER GESAMTEN EINRICHTUNG BZW. IM GESAMTEN SYSTEM ENTSPRECHEND ORDNUNGSGEMÄß EINGESTUFT UND INSTALLIERT WERDEN. Weitere Informationen zu Gewährleistung und Haftungsbeschränkungen finden Sie auch in den Produktkatalogen. Verkauf und Service: OMRON EUROPE B.V OMRON Corporation Industrial Automation Compan Control Devices Division H.Q. Motion Control Division Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8530 Japan Tel: (81) 75-344-7173 Fax: (81) 75-344-7149 Regionale Niederlassungen OMRON EUROPE B.V. Wegalaan 67-69-2132 JD, Hoofddorp Niederlande Tel. (31)2356-81-300 Fax: (31)2356-81-388 2-2-1 Nishikusatsu, Kusatsu-shi, Shiga, 525-0035 Japan Tel: (81) 77-565-5223 Fax: (81) 77-565-5568 0,00 bis max. Drehzahl A028 Einstellung schnelle Drehzahl 0,00 bis max. Drehzahl A029 Kriechdrehzahl 0,00 bis max. Drehzahl A034 Einstellung Inspektionsdrehzahl 0,00 bis max. Drehzahl A035 Einstellung Inspektionsdrehzahl 2 0,00 bis max. Drehzahl Hersteller: Hitachi Industrial Equipment Systems Co., Ltd. Hinweis: Im Sinne der ständigen Produktverbesserung behalten wir uns Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vor. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise UL-Sicherheitshinweise Kennzeichnungen und Bedeutung von Sicherheitshinweisen Installation und Lagerung In diesem Abschnitt sind die Warnungen und Anweisungen aufgeführt, deren Beachtung Voraussetzung für eine Installation gemäß Richtlinien der Underwriters Laboratories (UL) ist. Um einen sicheren Betrieb des LX-Frequenzumrichters zu ermöglichen, werden in dieser Bedienungsanleitung die folgenden Sicherheitshinweise und Signalwörter verwendet. Die hierin enthaltenen Informationen sind für die Sicherheit entscheidend. Bitte befolgen Sie strikt die gegebenen Sicherheitshinweise. Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an den folgenden Orten: Bedeutung von Signalwörtern @ GEFAHR @ ACHTUNG Kennzeichnet eine bevorstehende gefährliche Situation, die wahrscheinlich zum Tod oder zu ernsthaften Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. Zusätzlich können erhebliche Sachschäden verursacht werden. Kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu kleineren oder mittelschweren Verletzungen oder Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Alarmsymbole in diesem Dokument @ GEFAHR Schalten Sie die Spannungsversorgung aus, und führen Sie die Verdrahtung korrekt durch. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch elektrischen Schlag. Verdrahtungsarbeiten dürfen nur von Personal mit entsprechender Qualifikation durchgeführt werden. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch elektrischen Schlag. Versuchen Sie nicht, Änderungen an der Verdrahtung und an Schiebeschaltern (SW1) vorzunehmen, die Bedienkonsole und optionale Geräte ein- oder auszubauen oder Lüfter auszutauschen, während das Gerät mit Spannung versorgt wird. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch elektrischen Schlag. Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch elektrischen Schlag oder Brand. (200-V-Klasse: Erdung Typ D, 400-V-Klasse: Erdung Typ C) Nehmen Sie die Klemmenabdeckung nicht ab, während das Gerät mit Spannung versorgt wird, und warten Sie 10 Minuten, nachdem die Spannungsversorgung ausgeschaltet wurde. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch elektrischen Schlag. Berühren Sie die Bedienkonsole oder die Schalter niemals mit nassen Händen. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch elektrischen Schlag. Eine Inspektion des Frequenzumrichters kann erst durchgeführt werden, nachdem die Spannungsversorgung ausgeschaltet ist. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch elektrischen Schlag. Die Hauptspannungsversorgung wird nicht in jedem Fall ausgeschaltet, auch dann nicht, wenn die Notabschaltung aktiviert ist. @ ACHTUNG Schließen Sie keine Widerstände direkt an die Klemmen PD(+1), P(+), N(–) an. Andernfalls besteht die Gefahr eines kleineren Brandes, einer Hitzeentwicklung oder einer Beschädigung des Produkts. Installieren Sie eine Stoppvorrichtung, um die Sicherheit zu gewährleisten. Anderenfalls besteht die Gefahr leichter Verletzungen. (Eine Haltebremse ist keine Stoppvorrichtung im Sinne der Maschinensicherheit.) Stellen Sie sicher, dass ein entsprechend ausgelegter Bremswiderstand/eine Bremswiderstandseinheit verwendet wird. Montieren Sie im Fall eines Bremswiderstands ein Thermorelais zur Anzeige der Temperatur des Widerstands. Nichtbeachtung kann zu mittelschweren Verbrennungen aufgrund großer Hitzeentwicklung im Bremswiderstand/in der Bremswiderstandseinheit führen. Konfigurieren Sie eine Abschaltsequenz, die zur Unterbrechung der Spannungsversorgung des Frequenzumrichters führt, sobald eine ungewöhnliche Hitzeentwicklung im Bremswiderstand/in der Bremswiderstandseinheit erkannt wird. Im Inneren des Frequenzumrichters befinden sich unter Hochspannung stehende Teile, die im Falle eines Kurzschlusses Verletzungen oder Sachschäden verursachen können. Sichern Sie die Öffnungen mit Abdeckungen, oder ergreifen Sie andere Vorsichtsmaßnahmen, um sicherzustellen, dass keine metallischen Objekte wie Späne oder Leitungsenden bei der Installation und Verdrahtung ins Innere gelangen können. Fassen Sie den Kühlkörper des Frequenzumrichters, den Bremswiderstand und den Motor bei angelegter Versorgungsspannung oder unmittelbar nach dem Ausschalten der Spannung nicht an, da diese Teile sehr heiß werden. Andernfalls besteht die Gefahr einer Brandverletzung. Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen, z. B. den Einbau eines LeitungsSchutzschalters (MCCB), der Frequenzumrichterleistung auf der Spannungsversorgungsseite entspricht. Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden, die durch einen Kurzschluss der Last verursacht werden. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu zerlegen, instandzusetzen oder zu modifizieren. Anderenfalls besteht Verletzungsgefahr. • Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. • Orte, an denen die Umgebungstemperatur die Spezifikationen überschreitet. • Orte, an denen die relative Luftfeuchtigkeit die Spezifikationen überschreitet. • Orte, die starken Temperaturschwankungen und damit Kondensatbildung ausgesetzt sind. • Orte, an denen das Gerät korrosiven oder entzündlichen Gasen ausgesetzt ist. • Orte, an denen brennbare Materialien gelagert werden. • Orte, die dem Einfluss von Stäuben (besonders Eisenstaub) oder Salzen ausgesetzt sind. • Orte, die dem Einfluss von Feuchtigkeit, Öl oder Chemikalien ausgesetzt sind. • Orte, die Stößen oder Schwingungen ausgesetzt sind. Transport, Installation und Verdrahtung Eingangsspannung FrequenzumrichterModell SJ700LT- (3G3LX-) Sicherung 400-V-Klasse 037HF (A4037) Typ J Diese Geräte sind AC-Frequenzumrichter mit dreiphasigem Eingang und dreiphasigem Ausgang der Ausführung Open Type und/oder Enclosed Type 1 (bei Verwendung des Chassis Kits Typ1). Sie sind für den Einsatz in einem Gehäuse konzipiert. Sie dienen dazu, für den AC-Motor eine einstellbare Spannung und eine einstellbare Frequenz bereitzustellen. Der Frequenzumrichter hält das erforderliche Spannungs-Hertz-Verhältnis automatisch über den gesamten Drehzahlbereich des Motors aufrecht. • Geeignet für Versorgungsnetze, die nicht mehr als 100000 A (eff., symmetrisch) bei max. 240 V zu liefern in der Lage sind. (Für Modelle: 200-V-Klasse) Nennwerte (A) - 20 040HF (A4040) Inverszeit 055HF (A4055) • Verwenden Sie ausschließlich Kupferdrähte der Spezifikation 60/75 °C oder vergleichbarer Spezifikation. (Für Modelle: SJ700LT-075H, -110H und 040L (A4075, A4110, A2040) • Verwenden Sie ausschließlich Kupferdrähte der Spezifikation 75 °C oder vergleichbarer Spezifikation. (Für Modelle: SJ700LT-Serie, außer für SJ700LT-075H (A4075),-110H (A4110), -040L (A2040) Schutzschalter 40 40 075HF (A4075) 40 110HF (A4110) 40 150HF (A4150) 75 185HF (A4185) 75 220HF (A4220) 75 300HF (A4300) 100 370HF (A4370) 100 Motorüberlastschutz LX-Frequenzumrichter sind mit einem Halbleiter-Motorüberlastschutz ausgestattet, der von der richtigen Einstellung der folgenden Parameter abhängig ist: • Lassen Sie das Produkt nicht fallen, und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. Nichtbeachtung kann zu beschädigten Teilen oder Fehlfunktionen des Produkts führen. • Geeignet für Versorgungsnetze, die nicht mehr als 100000 A (eff., symmetrisch) bei max. 480 V zu liefern in der Lage sind. (Für Modelle: 400-V-Klasse) • Halten Sie das Produkt zum Transportieren nicht an der Gerätefront und der Klemmenabdeckung, sondern am Kühlkörper. • Installieren Sie das Gerät in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 oder entsprechend. • Schließen Sie keine AC-Versorgungsspannung an die Ausgangssteuerklemmen an. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. • Achtung – Gefahr eines elektrischen Schlages – die Entladungszeit des Kondensators beträgt mindestens 10 Minuten. • Ziehen Sie die Klemmenschrauben fest an. Verdrahtungsarbeiten müssen nach dem Einbau der Einheit vorgenommen werden. • Alle Modelle sind mit einem Halbleiter-Motorüberlastschutz ausgestattet. Wenn zwei oder mehr Motoren an den Frequenzumrichter angeschlossen sind, können sie nicht durch den elektronischen Überlastschutz geschützt werden. Installieren Sie an jedem Motor ein externes thermisches Relais. • Der integrierte Halbleiter-Kurzschlussschutz bietet keinen Schutz für Abzweigschaltungen. Der Schutz von Abzweigschaltungen muss gemäß den örtlich sowie allen anderen geltenden Bestimmungen sichergestellt werden. Erfüllung von EU-Richtlinien • Schließen Sie an die Ausgangsklemmen U, V und W ausschließlich einen dreiphasigen Induktionsmotor an. • Sorgen Sie bei Verwendung des Produkts an den folgenden Orten für eine ausreichende Abschirmung. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. • Orte mit statischer Aufladung und anderen Störungen • Orte mit starken magnetischen Feldern • Orte in der Nähe von Stromleitungen Bedienung und Einstellung • Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die zulässigen Betriebsbereiche von Motoren und Maschinen eingehalten werden, weil die Drehzahl des Umrichters leicht von niedrig auf hoch umgeschaltet werden kann. • Maximal zulässige Umgebungslufttemperatur: 50 °C • Zur Erfüllung der EMV-Richtlinie (EN61800-3) ist die Verwendung eines optionalen EMV-Filters erforderlich. Der Leiterquerschnittbereich und das Anzugsdrehmoment für die Feldverdrahtungsklemmen sind in den unten stehenden Tabellen aufgeführt. • Für die Installation benötigte Angaben zu Erdung, Kabelauswahl und anderen EMV-Konformitätsbedingungen finden Sie im Handbuch. Eingangsspannung 200-V-Klasse Wartung und Inspektion • Achten Sie darauf, die Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten, bevor Wartungsarbeiten, Inspektionen oder der Austausch von Teilen durchgeführt werden. Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung 400-V-Klasse • Montieren Sie das Produkt senkrecht an einer Wand, so dass die längeren Seiten aufrecht sind. Die Wand muss aus nicht entflammbarem Material bestehen, z. B. eine Metallplatte. Leistungskreis-Spannungsversorgung • Vergewissern Sie sich, dass die Nenneingangsspannung des Frequenzumrichters mit der Nennspannung des einspeisenden Netzes übereinstimmt. Wiederanlauffunktion nach Fehler • Kommen Sie der Maschine nicht zu nahe, wenn die Wiederanlauffunktion nach Fehler aktiviert ist, weil die Maschine abrupt anlaufen kann, wenn sie durch einen Alarm gestoppt wurde. • Vergewissern Sie sich, dass das RUN-Signal ausgeschaltet ist, bevor Sie den Alarm zurücksetzen, weil die Maschine abrupt anlaufen kann. Nothalt-Funktion bei kurzzeitigem Spannungsausfall • Kommen Sie der Maschine nicht zu nahe, wenn Sie in der Auswahl der Nothalt-Funktion bei kurzzeitigem Spannungsausfall „Rücksetzen“ (b050) gewählt haben, weil die Maschine nach dem Einschalten der Spannungsversorgung abrupt anlaufen kann. Betriebsstopp-Befehl • Bauen Sie einen separaten Not-Aus-Taster ein, weil die STOP-Taste auf der Bedienkonsole nur benutzt werden kann, wenn Funktionseinstellungen vorgenommen werden. • Wenn Sie ein Signal überprüfen, während fälschlicherweise Versorgungsspannung an den Steuereingangsklemmen anliegt, kann der Motor abrupt anlaufen. Achten Sie darauf, die Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten, bevor Sie ein Signal überprüfen. Produktentsorgung • Halten Sie die lokalen Verordnungen und Bestimmungen ein, wenn Sie das Produkt entsorgen. • b212: elektronischer Überlastschutz für 2. Motor Stellen Sie den Motornennstrom [Ampere] mit den obigen Parametern ein. Der Einstellbereich ist 0,2 bis 1,0 Nennstrom. Klemmen-Anzugsdrehmoment und Leiterquerschnitt • Installieren Sie bei Bedarf eine separate Haltebremse. Installation • b012: elektronischer Überlastschutz Motorleistung (kW) FrequenzumrichterSpannungsversorgungsklemme Drehmoment Modell Leiterquerschnittbereich (AWG) (Nm) SJ700LT- (3G3LX-) 4,0 040LF (A2040) 10 (nur Litze) 1,8 5,5 055LF (A2055) 8 4,0 7,5 075LF (A2075) 6 11 110LF (A2110) 6 oder 4 15 150LF (A2150) 2 18,5 185LF (A2185) 1 22 220LF (A2220) 1 oder 1/0 30 300LF (A2300) 2/0 oder parallel von 1/0 37 370LF (A2370) 4/0 (nur vorbereiteter Draht) oder parallel von 1/0 Sicherheit Weitere Informationen zur Verwendung des Antriebs als Sicherheitsvorrichtung finden Sie im Benutzerhandbuch. 4,9 8,8 20,0 3,7 037HF (A4037) 14 (nur Litze) 1,8 4,0 040HF (A4040) 12 4,0 5,5 055HF (A4055) 7,5 075HF (A4075) 11 110HF (A4110) 8 15 150HF (A4150) 6 18,5 185HF (A4185) 22 220HF (A4220) 30 300HF (A4300) 3 37 370HF (A4370) 1 10 4,9 6 oder 4 20,0 Leiterquerschnittbereich (AWG) Steckverbinder Logik- und Analog-Steckverbinder Einzeldraht 24–16 Litze 24–17 Stiftklemme 24–18 Relais-Steckverbinder Schutzschalter-/Sicherungsgröße Die Kennzeichnung für die Größe der Verteilungssicherung/des Schutzschalters finden Sie im Handbuch. Der Wert gibt an, dass die Baugruppe mit einem gelisteten InverszeitSchutzschalter angeschlossen werden soll, mit einer Nennspannung von 600 V und mit den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Nennströmen oder UL-gelisteten Sicherungen. Eingangsspannung FrequenzumrichterModell SJ700LT- (3G3LX-) Sicherung 200-V-Klasse 040LF (A2040) Typ J 055LF (A2055) 075LF (A2075) Schutzschalter Nennwerte (A) - 30 Inverszeit 100 100 110LF (A2110) 100 150LF (A2150) 125 185LF (A2185) 125 220LF (A2220) 125 300LF (A2300) 225 370LF (A2370) 225 OMRON Corporation Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8530, Japan Omron Europe B.V. Wegalaan 67-69, NL-2132 JD, Hoofddorp, Niederlande