inbetriebnahmeanleitung

Transcrição

inbetriebnahmeanleitung
Parameterliste
„ Standard-Anschlussdiagramm
Parameter-Nr.
HINWEIS: für Frequenzumrichterbetrieb
ausgelegte Geräte
TYP 3G3LX-A
Eingangs-MCCB
Sicherungen Netzdrossel
Oberwellen
Siehe ODER Siehe
Tabelle
und Isolierung
Tabelle
dreiphasig
200 bis 240 V
380 bis 480 V
(+10 %, –15 %)
50–60 Hz +–5 %
Frequenzumrichtermodell Serie SJ700LT
R (L1)
V (T2)
T (L3)
W (T3)
Parameter-Nr.
Ausgangsschütze
Abgeschirmtes
(Für EN-81, 2 erforderlich, Motorkabel
(um abgestrahlte EMV
wenn SAFE STOP nicht
zu minimieren).
verwendet wird)
Beide Enden erden
Anzeige Ausgangsstrom
0,0 bis 999,9
d003
Anzeige Drehrichtung
DC-Drossel
(für OberwellenVerbesserung)
oder
kurzschließen
STOP/FWD (vorwärts)/REV (rückwärts)
Motor
d008
Anzeige tatsächliche Frequenz –400,00 bis 400,00 (nur bei Verwendung des Drehgebers)
T0
PD (+1))
d009
Anzeige Beschleunigung
d010
Anzeige Drehmoment-Offset –300 bis +300
d012
Anzeige Ausgangsdrehmoment –300 bis +300
d013
Anzeige Ausgangsspannung 0,0 bis 600,0
d014
Anzeige Leistungsaufnahme 0,0 bis 999,9
d015
Anzeige integrierte
Spannungsversorgung
0,0 bis 99999,9
Bremswiderstand
LX <= 22 kW
RB
Für SPS-P24-Jumper: NPN mit interner Spannungsversorgung (NPN-Ausgabe an CM 1)
Vielen Dank, dass Sie den LX-Frequenzumrichter gekauft haben.
Für SPS-CM1-Jumper: PNP mit interner Spannungsversorgung (PNP-Ausgang zu P 24)
Um einen sicheren Betrieb zu ermöglichen, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in
diesem Dokument sowie alle Bedienungsanleitungen für den Frequenzumrichter.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die neuesten Versionen der Bedienungsanleitungen
haben. Bewahren Sie dieses Bedienerhandbuch und alle Anleitungen an einem
sicheren Ort auf und sorgen Sie dafür, dass sie für den Endanwender der Produkte
zur Hand sind.
Bezeichnung
Multif. –
Eingangsklemme
Externe
Spannungsversorgung
Bedienungsanleitung LX Serie
0 bis 10 V
+10 V DC
Analoge
Eingangsklemme
I120E-DE-01
PLC
1
(Aufwärts)
2
(Abwärts)
3
(Höchstgeschwindigkeit)
4
(Inspektion)
5
6
(Einfahrsteuerung)
(Abwärts)
7
(Abwärts)
0V
–10 bis +10 V
0 bis 20 mA
–10 V DC
CM1
0 bis 10 V
0 bis 20 mA
Analoge
Ausgangsklemme
Bezeichnungen der Komponenten
d016
Gesamtbetriebszeit
0. bis 99999.
11c
d017
Einschaltzeit
0. bis 99999.
12a
d018
Anzeige Kühlkörpertemperatur –20,0 bis 200,0
5-zeilige LCDBedienkonsole
(Standard)
Idc (27 V DC) = 5,6 mA
11a
12c
10 V DC
13a
d019
Anzeige Motortemperatur
O
Z = 10 kOhm, max. 12 V
13c
d029
Anzeige Positionssollwert
–268435455 bis 268435455
AL2
d030
Anzeige aktuelle Position
–268435455 bis 268435455
d080
Anzeige Fehlerzähler
0 bis 65535.
Multifunktionsrelais
O2 Z = 10 kOhm, max. 12 V
OI
Z = 100 Ohm, max. 24 mA
250 V AC
5 A für ohmsche Last
1 A für induktive Last
Min. 1 V DC, 1 mA
HINWEIS: L nicht mit Erdung verbinden
NT210X-DE
Technische Daten PLC Eingang:
Vmin = 18,5 V DC
Vmax = 27 V DC
Z = 4,7 kOhm
AM
Spannungsausgang
max. 2 mA
AMI
Stromausgang
Zulässig Z = 250 Ohm
AL1
AL0
10 V Impulse
PWM/
Frequenz
HINWEIS : CM1 nicht mit Erdung verbinden
FM
CM1
FM PWM 10 V Impulsausgabe.
Außer für digitale F/I-Anzeige
.
(50 % Last 0–3,6
. KHz)
Max. Last 1,2
. mA
OPT1C
SP
Optionskarte 2
– Erweiterte E/A
– Feldbusoptionen
SN
RS-485
Digitale
Bedienkonsole
Montageposition
Option zusammenschreiben skarte
OPT2C
RP
d090
Anzeige Warnungen
Warncode
d102
Anzeige DC-Spannung
0,0 bis 999,9
d103
Anzeige generatorisches
Bremslastverhältnis
0,0 bis 100,0
d104
Anzeige thermischer
Motorschutz
0,0 bis 100,0
F001
Einstellung/Anzeige
Frequenzsollwert
Startfrequenz bis Maximalfrequenz
F002
Beschleunigungszeit1
0,00 bis 3600,00
F003
Verzögerungszeit1
0,00 bis 3600,00
F010
Aktivierung der Stopptaste
00: Aktivieren
01: Deaktivieren
02: Zurücksetzen (nur die Stoppfunktion wird deaktiviert)
F011
Anzeigebeschränkung für
Funktionscodes
00: Alle (vollständige Anzeige)
01: Funktion
02: Benutzer
03: Vergleichen
05: Überwachen
F014
Kopierfunktion aktivieren
00: Deaktivieren
01: Aktivieren
F015
Treibscheibendurchmesser 100 bis 2000 (mm)
F016
SeilführungsÜbersetzungsverhältnis
00: (1:1)
01: (1:2)
02: (1:3)
03: (1:4)
F017
Getriebeuntersetzung
0,10 bis 40,00
F020
Auswahl der Drehzahleinheit 00: Hz
01: U/min
02: m/s
03: %
04: ft/m
SN
* Die werksseitigen Standardeinstellungen für Relaisausgang sind Öffnerkontakt für AL1
und Schließerkontakt für AL2.
:$51,1*
„ Klemmensymbole, Schraubengröße und Anzugsdrehmoment
Steuerklemmenblock
/2&$/
5(027(
5($'
Leistungskreis
:5,7(
3G3LX):'
5(9
Installation und Verdrahtung
„ Abmessungen
W
W1
Steuerkreis
Relais-
AM,AMI,H,O,O2,OI,L, AL0,AL1,AL2
R(L1),S(L2),
PD (+1),
Erdung
FM, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1,
11a, 11c
T(L3),U(T1), Ro, To
P (+),
(Symbol)
CM1,PLC,P24, GS1,
12a, 12c
V(T2),W(T3)
N (–),RB
GS2
13a, 13c
Type
(6&
Leistungsklemmenblock
Optional
A2040
A4037
M4
A2055, A2075
A4055, A4075
M4
M4
M4
Einzeldraht
0,2–1,5 mm2
(AWG 24–16)
M5
M5
M5
A2110, A4110
M6
M5
M6
A2150, A2185
A4150 bis A4220
M6
M6
M6
A2220
M8
M6
M8
A2300
M8
M6
M8
A4300
M6
M6
M6
A2370
M8*
M8*
M8*
A4370
M8*
M8*
M8*
Schraubengröße
M4
M5
M6
M8
M10
Drehmoment
1,2 Nm
(max. 1,4)
2,4 Nm
(max. 4,0)
4,5 Nm
(max. 4,9)
8,1 Nm
(max. 8,8)
* (max. 20,0)
20,0 Nm
(max. 22,0)
Litze
0,2–1,0 mm2
(AWG 24–17)
Stiftklemme
0,25–0,75 mm2
(AWG 24–18)
9#40+0)
.1%#.
4'/16'
4'#&
94+6'
'5%
4'8
F021
Auswahl der
Beschleunigungs-/
Verzögerungseinheit
00: s
01: m/s2
F030
Initialisierung der
Datenauswahl
00: Deaktiviert
01: Fehlerdaten
02: Parameter
03: Fehlerdaten + Parameter
04: Fehler + Parameter + Antriebsprogrammierung
F032
Initialisierung der
Datenauswahl
00: Alle
01: Alle außer Klemmenkonfiguration
02: Alle außer kommunikationsbezogene Parameter
03: Alle außer Klemmen und Kommunikationsparameter
F034
Trigger zur Initialisierung
00: Keine Aktion
01: Initialisieren
A001
Frequenzsollwert-Quelle
01:
02:
03:
04:
05:
06:
07:
08:
O-Klemme
OI-Klemme
O2-Klemme
Festfrequenz
RS485 Modbus
OP1 Optionskarte 1
OP2 Optionskarte 2
Antriebsprogrammierung
TRM-Klemme
REM-Tastenfeld
RS485 Modbus
OP1 Optionskarte 1
OP2 Optionskarte 2
Tasten
H1
H
(9&
D
Bezeichnung
/2&$/
5(027(
Beschreibung
Taste LOCAL/
REMOTE
Zum Umschalten zwischen den Betriebsarten LOCAL
und REMOTE. Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten,
um zwischen den Betriebsarten umzuschalten.
Erhöhen-Taste
Zum Ändern von Werten und Parametern.
Verringern-Taste
3G3LX-
W
W1
H
H1
D
A2040-E
A4037-E
150
130
255
241
140
A2055-E bis A2110-E
A4040-E bis A4110-E
210
189
260
246
170
A2150-E bis A2220-E
A4150-E bis A4220-E
250
229
390
376
190
A2300-E1F, A4300-E1F
310
265
540
510
195
A2370-E
A4370-E
390
300
550
520
250
A002
RUN-Quelle
01:
02:
03:
04:
05:
A003
Eckfrequenz
1,00 bis max. Frequenz [A004]
A004
Maximalfrequenz
1,00 bis 400,00
A006
Startdrehzahl
0,10 bis 9,99 Hz (nur für U/f oder OLV)
A007
Einstellung der
Trägerfrequenz
2,0 bis 15,0 KHz
A019
Auswahl der Festdrehzahl
00: Lift
01: Festfrequenz
A020
Spezielle Drehzahleinstellung 0,00 bis max. Drehzahl
Cursor links
Cursor rechts
):'
Vorwärts-RUN
Startet den Betrieb in Vorwärtsrichtung.
5(9
Rückwärts-RUN
Startet den Betrieb in Rückwärtsrichtung.
STOP/RESETTaste
Stoppt den Betrieb. Fungiert als Rücksetztaste im Falle
eines Fehlers.
Eingabetaste
Zum Eingeben und Speichern von Daten.
Escape-Taste
Rückkehr zur nächsthöheren Ebene.
[mm]
(6&
A021 bis A027 Festdrehzahl-Sollwert 1~7
Liftsequenz-Betriebsart
A050/A051
A080
00: SPD (Drehzahl)
01: DP1 (Direktpositionierung mit Einfahrdrehzahlsignal)
02: DP2 (Direktpositionierung ohne Einfahrdrehzahlsignal)
Auswahl Beschleunigungs-/ 00: Linear
Verzögerungskurve
04: Lift-S
U/f Verstärkungseinstellung 20 bis 100 %
C001 bis C009 Auswahl
Multifunktionseingang 1~8
00: UP/01: DWN/02~04: SPD1~3(Festdrehzahl1~3)/
08: SET(2. Parametersatz)/11: FRS (Freilaufstopp)/12: EXT(externer Fehler)/15: SFT(Parameter sperren)/18: RS(Rücksetzung)/
32: OLR (OL-Pegel ändern)/33: TL (Drehmomentgrenzwert aktivieren)/34: TRQ1 (Drehmomentgrenzwert 1)/35: TRQ2 (Drehmomentgrenzwert 2)/40: PCLR (aktuelle Position löschen)/
46: KHC (KW-Stunden löschen)/49–60: MI1-12 (Eingabe
Antriebsprogrammierung)/61: EMP (Notstrombetrieb)/62: INSP
(Inspektion)/63: RL (Nachstellung)/64: COK (Schütz-Prüfsignal)/
65: BOK (Bremsenprüfsignal)/66–71: FP1–FP6
(Haltestellenposition 1–6)/72: PAL (Signalspeicherauslöser Autolearning-Daten)/73: TCL (Drehmoment-Offset Signalspeicher)/
74 LVS (Einfahrsignal)/75: NFS (NEAR-Haltestellensignal)/
76: PRG (Programmausführung): 77: CMC (Änderung Regelbetriebsart)/78–79: GS1-GS2 (Safety-Eingänge)
C011 bis C019 Multifunktionseingang,
Betriebsauswahl Klemme
00: Schließer
01: Öffner
C021 bis C023 Funktionsauswahl
Relaisausgang (11–13)
00: RUN (während RUN-Status)/01: FA1 (konstante Drehzahl
erreicht)/02: FA2 (Einstellfrequenz erreicht)/03: OL (Überlastwarnung)/05: AL (Alarmausgang)/06: FA3 (Einstellfrequenz erreicht)/
07: OTQ (Überdrehmoment)/08: IP (Signal bei kurzzeitigem
Stromausfall)/09: UV (Signal bei Unterspannung)/10: TRQ (Drehmomentgrenzwert)/11: RNT (Betriebsdauer abgelaufen)/12: ONT
(Einschaltzeit abgelaufen)/13: THM (thermische Warnung)/
14: ZS (0-Hz-Erfassung)/16: POK (Positionierung abgeschlossen)/17: FA4 (Einstellfrequenz erreicht 2)/18: FA5 (Einstellfrequenz erreicht 2)/19: OL2 (Überlast-Vorwarnsignal 2)/20: TH-e
(Motorüberhitzungs-Alarmsignal)/23: NDc (Netzwerkunterbrechung)/30: WAe (Warnsignal Kondensator-Lebensdauer)/
31: WAF (Drehzahlabfall Kühllüfter)/32: FR (Signal Startkontakt)/
33: OHF (Warnung Kühlkörperüberhitzung)/34: LOe (Hinweissignal für niedrigen Strom)/35–41: MO1-7 (Antriebsprogrammierung-Ausgang)/44: IRDY (Frequenzumrichter bereit)/
45: FWR (Vorwärtsdrehung)/46: RVR (Rückwärtsdrehung)/
47: MJA (Schwerwiegender Fehler)/51: CON (Schütz-Steuersignal)/52: BRK (Bremsregelungssignal)/54: UPS (USV Schutzrichtung-Suchstatus)/55: UPD (USV-Schutzrichtung)/
56: GMON (Anzeige Safety aktiv)/57: MPS (Magnetpol-Positionssuche)/58: SEQ (Sequenzfehler)
–20,0 bis 200,0
d081 bis d086 FehlerAnzeige1 (neueste) ~ Fehlercode (Bedingung des Auftretens) →
FehlerAnzeige6
Ausgangsfrequenz → Ausgangsstrom →
Interne DC-Spannung → Betriebszeit → EIN-Zeit
Optionskarte 1
– Drehgebermodule
L
A045
–9,81 bis 9,81 m/s2
H
L
OMRON Corporation
RS-422
RJ45
250 V AC/30 V DC
5 A für ohmsche Last
1 A für induktive Last
Min. 1 V DC, 1 mA
GS2
HINWEIS : CM1 nicht mit Erdung verbinden
Externe Spannungsversorgung
Abgeschirmtes Widerstandskabel
(um abgestrahlte EMV zu minimieren).
N (–)
GS1
Safe Stop –
Klemme
Cat. No.
P24
Anzeiges- oder Datenbereich
Einstellung Regelbetriebsart 00: IM-VC (U/f-Regelung)
03: IM-OLV (Vektorregelung ohne Rückführung)
04: IM-0 Hz OLV
05: IM-CLV (Vektorregelung mit Rückführung
für Asynchronmotor)
06: PM-CLV (Vektorregelung mit Rückführung
für Permanentmagnetmotor)
Anzeiges- oder Datenbereich
Anzeige Ausgangsfrequenz 0,00 bis 400,00
d002
Encoder
P (+)
R0
Funktionsbezeichnung
d001
IM/PM
U (T1)
S (L2)
3A
1-phasig
200 bis 240 V
(+10 %, –15 %)
50–60 Hz +–5 %
INBETRIEBNAHMEANLEITUNG
Ausgang dV/dt
Drossel
Evtl. erforderlich
bei > 50 m Kabel
3G3LX
Funktionsbezeichnung
A044
C026
Funktionsauswahl
Relaisausgang (AL1,AL2)
C031 ~C033, Multifunktions-,
C036
Relaisausgang
00: Schließerkontakt bei AL1, Öffnerkontakt bei AL2
01: Öffnerkontakt bei AL1, Schließerkontakt bei AL2
H003
Motorleistung
0,20 bis 75,00
H004
Anzahl der Motorpole
2 bis 48
EIGNUNG FÜR DIE VERWENDUNG
OMRON ist nicht dafür verantwortlich, dass die im Zusammenhang mit der
Kombination von Produkten in der Anwendung des Kunden oder der
Verwendung der Produkte stehenden Normen, Regelungen oder
Bestimmungen eingehalten werden.
Unternehmen Sie alle notwendigen Schritte, um die Eignung des Produkts für die Systeme,
Maschinen und Ausrüstung zu ermitteln, mit denen zusammen das Produkt verwendet wird.
Machen Sie sich bitte mit allen Einschränkungen im Hinblick auf die Verwendung dieser Produkte
vertraut, und halten Sie sie ein.
VERWENDEN SIE DIE PRODUKTE NIEMALS FÜR ANWENDUNGEN, DIE EINE GEFAHR FÜR
LEBEN ODER EIGENTUM DARSTELLEN, OHNE SICHERZUSTELLEN, DASS DAS
GESAMTSYSTEM UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DER JEWEILIGEN RISIKEN KONZIPIERT UND
DIE PRODUKTE VON OMRON IM HINBLICK AUF DIE BEABSICHTIGTE VERWENDUNG IN DER
GESAMTEN EINRICHTUNG BZW. IM GESAMTEN SYSTEM ENTSPRECHEND ORDNUNGSGEMÄß
EINGESTUFT UND INSTALLIERT WERDEN.
Weitere Informationen zu Gewährleistung und Haftungsbeschränkungen finden Sie auch in den
Produktkatalogen.
Verkauf und Service: OMRON EUROPE B.V
OMRON Corporation
Industrial Automation Compan
Control Devices Division H.Q.
Motion Control Division
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku,
Kyoto, 600-8530 Japan
Tel: (81) 75-344-7173
Fax: (81) 75-344-7149
Regionale Niederlassungen
OMRON EUROPE B.V.
Wegalaan 67-69-2132 JD, Hoofddorp
Niederlande
Tel. (31)2356-81-300
Fax: (31)2356-81-388
2-2-1 Nishikusatsu, Kusatsu-shi,
Shiga, 525-0035 Japan
Tel: (81) 77-565-5223
Fax: (81) 77-565-5568
0,00 bis max. Drehzahl
A028
Einstellung schnelle Drehzahl 0,00 bis max. Drehzahl
A029
Kriechdrehzahl
0,00 bis max. Drehzahl
A034
Einstellung
Inspektionsdrehzahl
0,00 bis max. Drehzahl
A035
Einstellung
Inspektionsdrehzahl 2
0,00 bis max. Drehzahl
Hersteller: Hitachi Industrial Equipment Systems Co., Ltd.
Hinweis: Im Sinne der ständigen Produktverbesserung behalten wir uns Änderungen
der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vor.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
UL-Sicherheitshinweise
„ Kennzeichnungen und Bedeutung von Sicherheitshinweisen
„ Installation und Lagerung
In diesem Abschnitt sind die Warnungen und Anweisungen aufgeführt, deren Beachtung
Voraussetzung für eine Installation gemäß Richtlinien der Underwriters Laboratories (UL) ist.
Um einen sicheren Betrieb des LX-Frequenzumrichters zu ermöglichen, werden in dieser
Bedienungsanleitung die folgenden Sicherheitshinweise und Signalwörter verwendet.
Die hierin enthaltenen Informationen sind für die Sicherheit entscheidend. Bitte befolgen
Sie strikt die gegebenen Sicherheitshinweise.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an den folgenden Orten:
„ Bedeutung von Signalwörtern
@ GEFAHR
@ ACHTUNG
Kennzeichnet eine bevorstehende gefährliche
Situation, die wahrscheinlich zum Tod oder zu
ernsthaften Verletzungen führt, wenn sie nicht
vermieden wird. Zusätzlich können erhebliche
Sachschäden verursacht werden.
Kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation,
die zu kleineren oder mittelschweren Verletzungen
oder Sachschäden führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
„ Alarmsymbole in diesem Dokument
@ GEFAHR
Schalten Sie die Spannungsversorgung aus, und führen Sie die Verdrahtung
korrekt durch. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch
elektrischen Schlag.
Verdrahtungsarbeiten dürfen nur von Personal mit entsprechender
Qualifikation durchgeführt werden. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter
Verletzungen durch elektrischen Schlag.
Versuchen Sie nicht, Änderungen an der Verdrahtung und an
Schiebeschaltern (SW1) vorzunehmen, die Bedienkonsole und optionale
Geräte ein- oder auszubauen oder Lüfter auszutauschen, während das Gerät
mit Spannung versorgt wird. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter
Verletzungen durch elektrischen Schlag.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist. Andernfalls besteht die Gefahr
ernsthafter Verletzungen durch elektrischen Schlag oder Brand.
(200-V-Klasse: Erdung Typ D, 400-V-Klasse: Erdung Typ C)
Nehmen Sie die Klemmenabdeckung nicht ab, während das Gerät mit
Spannung versorgt wird, und warten Sie 10 Minuten, nachdem die
Spannungsversorgung ausgeschaltet wurde.
Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch elektrischen Schlag.
Berühren Sie die Bedienkonsole oder die Schalter niemals mit nassen
Händen. Andernfalls besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch
elektrischen Schlag.
Eine Inspektion des Frequenzumrichters kann erst durchgeführt werden,
nachdem die Spannungsversorgung ausgeschaltet ist. Andernfalls besteht
die Gefahr ernsthafter Verletzungen durch elektrischen Schlag.
Die Hauptspannungsversorgung wird nicht in jedem Fall ausgeschaltet,
auch dann nicht, wenn die Notabschaltung aktiviert ist.
@ ACHTUNG
Schließen Sie keine Widerstände direkt an die Klemmen PD(+1), P(+), N(–) an.
Andernfalls besteht die Gefahr eines kleineren Brandes, einer
Hitzeentwicklung oder einer Beschädigung des Produkts.
Installieren Sie eine Stoppvorrichtung, um die Sicherheit zu gewährleisten.
Anderenfalls besteht die Gefahr leichter Verletzungen. (Eine Haltebremse ist
keine Stoppvorrichtung im Sinne der Maschinensicherheit.)
Stellen Sie sicher, dass ein entsprechend ausgelegter Bremswiderstand/eine
Bremswiderstandseinheit verwendet wird. Montieren Sie im Fall eines
Bremswiderstands ein Thermorelais zur Anzeige der Temperatur des
Widerstands. Nichtbeachtung kann zu mittelschweren Verbrennungen
aufgrund großer Hitzeentwicklung im Bremswiderstand/in der
Bremswiderstandseinheit führen. Konfigurieren Sie eine Abschaltsequenz,
die zur Unterbrechung der Spannungsversorgung des Frequenzumrichters
führt, sobald eine ungewöhnliche Hitzeentwicklung im Bremswiderstand/in
der Bremswiderstandseinheit erkannt wird.
Im Inneren des Frequenzumrichters befinden sich unter Hochspannung
stehende Teile, die im Falle eines Kurzschlusses Verletzungen oder
Sachschäden verursachen können. Sichern Sie die Öffnungen mit Abdeckungen,
oder ergreifen Sie andere Vorsichtsmaßnahmen, um sicherzustellen, dass keine
metallischen Objekte wie Späne oder Leitungsenden bei der Installation und
Verdrahtung ins Innere gelangen können.
Fassen Sie den Kühlkörper des Frequenzumrichters, den Bremswiderstand
und den Motor bei angelegter Versorgungsspannung oder unmittelbar nach
dem Ausschalten der Spannung nicht an, da diese Teile sehr heiß werden.
Andernfalls besteht die Gefahr einer Brandverletzung.
Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen, z. B. den Einbau eines LeitungsSchutzschalters (MCCB), der Frequenzumrichterleistung auf der
Spannungsversorgungsseite entspricht. Andernfalls besteht die Gefahr von
Sachschäden, die durch einen Kurzschluss der Last verursacht werden.
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu zerlegen, instandzusetzen oder
zu modifizieren.
Anderenfalls besteht Verletzungsgefahr.
• Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen die Umgebungstemperatur die Spezifikationen überschreitet.
• Orte, an denen die relative Luftfeuchtigkeit die Spezifikationen überschreitet.
• Orte, die starken Temperaturschwankungen und damit Kondensatbildung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen das Gerät korrosiven oder entzündlichen Gasen ausgesetzt ist.
• Orte, an denen brennbare Materialien gelagert werden.
• Orte, die dem Einfluss von Stäuben (besonders Eisenstaub) oder Salzen ausgesetzt sind.
• Orte, die dem Einfluss von Feuchtigkeit, Öl oder Chemikalien ausgesetzt sind.
• Orte, die Stößen oder Schwingungen ausgesetzt sind.
„ Transport, Installation und Verdrahtung
Eingangsspannung
FrequenzumrichterModell
SJ700LT- (3G3LX-)
Sicherung
400-V-Klasse
037HF (A4037)
Typ J
Diese Geräte sind AC-Frequenzumrichter mit dreiphasigem Eingang und dreiphasigem
Ausgang der Ausführung Open Type und/oder Enclosed Type 1 (bei Verwendung des
Chassis Kits Typ1). Sie sind für den Einsatz in einem Gehäuse konzipiert. Sie dienen dazu,
für den AC-Motor eine einstellbare Spannung und eine einstellbare Frequenz
bereitzustellen. Der Frequenzumrichter hält das erforderliche Spannungs-Hertz-Verhältnis
automatisch über den gesamten Drehzahlbereich des Motors aufrecht.
• Geeignet für Versorgungsnetze, die nicht mehr als 100000 A (eff., symmetrisch)
bei max. 240 V zu liefern in der Lage sind. (Für Modelle: 200-V-Klasse)
Nennwerte
(A)
-
20
040HF (A4040)
Inverszeit
055HF (A4055)
• Verwenden Sie ausschließlich Kupferdrähte der Spezifikation 60/75 °C oder
vergleichbarer Spezifikation.
(Für Modelle: SJ700LT-075H, -110H und 040L (A4075, A4110, A2040)
• Verwenden Sie ausschließlich Kupferdrähte der Spezifikation 75 °C oder vergleichbarer
Spezifikation.
(Für Modelle: SJ700LT-Serie, außer für SJ700LT-075H (A4075),-110H (A4110), -040L (A2040)
Schutzschalter
40
40
075HF (A4075)
40
110HF (A4110)
40
150HF (A4150)
75
185HF (A4185)
75
220HF (A4220)
75
300HF (A4300)
100
370HF (A4370)
100
„ Motorüberlastschutz
LX-Frequenzumrichter sind mit einem Halbleiter-Motorüberlastschutz ausgestattet,
der von der richtigen Einstellung der folgenden Parameter abhängig ist:
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen, und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
Nichtbeachtung kann zu beschädigten Teilen oder Fehlfunktionen des Produkts führen.
• Geeignet für Versorgungsnetze, die nicht mehr als 100000 A (eff., symmetrisch)
bei max. 480 V zu liefern in der Lage sind. (Für Modelle: 400-V-Klasse)
• Halten Sie das Produkt zum Transportieren nicht an der Gerätefront und der
Klemmenabdeckung, sondern am Kühlkörper.
• Installieren Sie das Gerät in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 oder entsprechend.
• Schließen Sie keine AC-Versorgungsspannung an die Ausgangssteuerklemmen an.
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
• Achtung – Gefahr eines elektrischen Schlages – die Entladungszeit des Kondensators
beträgt mindestens 10 Minuten.
• Ziehen Sie die Klemmenschrauben fest an. Verdrahtungsarbeiten müssen nach dem
Einbau der Einheit vorgenommen werden.
• Alle Modelle sind mit einem Halbleiter-Motorüberlastschutz ausgestattet.
Wenn zwei oder mehr Motoren an den Frequenzumrichter angeschlossen sind, können sie
nicht durch den elektronischen Überlastschutz geschützt werden. Installieren Sie an jedem
Motor ein externes thermisches Relais.
• Der integrierte Halbleiter-Kurzschlussschutz bietet keinen Schutz für Abzweigschaltungen.
Der Schutz von Abzweigschaltungen muss gemäß den örtlich sowie allen anderen
geltenden Bestimmungen sichergestellt werden.
Erfüllung von EU-Richtlinien
• Schließen Sie an die Ausgangsklemmen U, V und W ausschließlich einen dreiphasigen
Induktionsmotor an.
• Sorgen Sie bei Verwendung des Produkts an den folgenden Orten für eine
ausreichende Abschirmung. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
• Orte mit statischer Aufladung und anderen Störungen
• Orte mit starken magnetischen Feldern
• Orte in der Nähe von Stromleitungen
„ Bedienung und Einstellung
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die zulässigen Betriebsbereiche
von Motoren und Maschinen eingehalten werden, weil die Drehzahl des Umrichters
leicht von niedrig auf hoch umgeschaltet werden kann.
• Maximal zulässige Umgebungslufttemperatur: 50 °C
• Zur Erfüllung der EMV-Richtlinie (EN61800-3) ist die Verwendung eines optionalen
EMV-Filters erforderlich.
Der Leiterquerschnittbereich und das Anzugsdrehmoment für die Feldverdrahtungsklemmen
sind in den unten stehenden Tabellen aufgeführt.
• Für die Installation benötigte Angaben zu Erdung, Kabelauswahl und anderen
EMV-Konformitätsbedingungen finden Sie im Handbuch.
Eingangsspannung
200-V-Klasse
„ Wartung und Inspektion
• Achten Sie darauf, die Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten, bevor Wartungsarbeiten,
Inspektionen oder der Austausch von Teilen durchgeführt werden.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung
400-V-Klasse
• Montieren Sie das Produkt senkrecht an einer Wand, so dass die längeren Seiten
aufrecht sind.
Die Wand muss aus nicht entflammbarem Material bestehen, z. B. eine Metallplatte.
„ Leistungskreis-Spannungsversorgung
• Vergewissern Sie sich, dass die Nenneingangsspannung des Frequenzumrichters mit
der Nennspannung des einspeisenden Netzes übereinstimmt.
„ Wiederanlauffunktion nach Fehler
• Kommen Sie der Maschine nicht zu nahe, wenn die Wiederanlauffunktion nach Fehler
aktiviert ist, weil die Maschine abrupt anlaufen kann, wenn sie durch einen Alarm
gestoppt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass das RUN-Signal ausgeschaltet ist, bevor Sie den Alarm
zurücksetzen, weil die Maschine abrupt anlaufen kann.
„ Nothalt-Funktion bei kurzzeitigem Spannungsausfall
• Kommen Sie der Maschine nicht zu nahe, wenn Sie in der Auswahl der Nothalt-Funktion
bei kurzzeitigem Spannungsausfall „Rücksetzen“ (b050) gewählt haben, weil die
Maschine nach dem Einschalten der Spannungsversorgung abrupt anlaufen kann.
„ Betriebsstopp-Befehl
• Bauen Sie einen separaten Not-Aus-Taster ein, weil die STOP-Taste auf der
Bedienkonsole nur benutzt werden kann, wenn Funktionseinstellungen vorgenommen
werden.
• Wenn Sie ein Signal überprüfen, während fälschlicherweise Versorgungsspannung
an den Steuereingangsklemmen anliegt, kann der Motor abrupt anlaufen. Achten Sie
darauf, die Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten, bevor Sie ein Signal überprüfen.
„ Produktentsorgung
• Halten Sie die lokalen Verordnungen und Bestimmungen ein, wenn Sie das Produkt
entsorgen.
• b212: elektronischer Überlastschutz für 2. Motor
Stellen Sie den Motornennstrom [Ampere] mit den obigen Parametern ein.
Der Einstellbereich ist 0,2 bis 1,0 Nennstrom.
„ Klemmen-Anzugsdrehmoment und Leiterquerschnitt
• Installieren Sie bei Bedarf eine separate Haltebremse.
„ Installation
• b012: elektronischer Überlastschutz
Motorleistung
(kW)
FrequenzumrichterSpannungsversorgungsklemme Drehmoment
Modell
Leiterquerschnittbereich (AWG)
(Nm)
SJ700LT- (3G3LX-)
4,0
040LF (A2040)
10 (nur Litze)
1,8
5,5
055LF (A2055)
8
4,0
7,5
075LF (A2075)
6
11
110LF (A2110)
6 oder 4
15
150LF (A2150)
2
18,5
185LF (A2185)
1
22
220LF (A2220)
1 oder 1/0
30
300LF (A2300)
2/0 oder parallel von 1/0
37
370LF (A2370)
4/0 (nur vorbereiteter Draht)
oder parallel von 1/0
Sicherheit
Weitere Informationen zur Verwendung des Antriebs als Sicherheitsvorrichtung finden
Sie im Benutzerhandbuch.
4,9
8,8
20,0
3,7
037HF (A4037)
14 (nur Litze)
1,8
4,0
040HF (A4040)
12
4,0
5,5
055HF (A4055)
7,5
075HF (A4075)
11
110HF (A4110)
8
15
150HF (A4150)
6
18,5
185HF (A4185)
22
220HF (A4220)
30
300HF (A4300)
3
37
370HF (A4370)
1
10
4,9
6 oder 4
20,0
Leiterquerschnittbereich
(AWG)
Steckverbinder
Logik- und Analog-Steckverbinder
Einzeldraht 24–16
Litze
24–17
Stiftklemme 24–18
Relais-Steckverbinder
„ Schutzschalter-/Sicherungsgröße
Die Kennzeichnung für die Größe der Verteilungssicherung/des Schutzschalters finden
Sie im Handbuch. Der Wert gibt an, dass die Baugruppe mit einem gelisteten InverszeitSchutzschalter angeschlossen werden soll, mit einer Nennspannung von 600 V und mit den
in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Nennströmen oder UL-gelisteten Sicherungen.
Eingangsspannung
FrequenzumrichterModell
SJ700LT- (3G3LX-)
Sicherung
200-V-Klasse
040LF (A2040)
Typ J
055LF (A2055)
075LF (A2075)
Schutzschalter
Nennwerte
(A)
-
30
Inverszeit
100
100
110LF (A2110)
100
150LF (A2150)
125
185LF (A2185)
125
220LF (A2220)
125
300LF (A2300)
225
370LF (A2370)
225
„ OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8530, Japan
„ Omron Europe B.V.
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD, Hoofddorp, Niederlande

Documentos relacionados