TC/18 SR 50.18

Transcrição

TC/18 SR 50.18
TEMPORIZZATORE CICLICO - SETTE SCALE TEMPI
TEMPORISATEUR CYCLIQUE - SEPT ECHELLES DE DUREES
GB CYCLIC TIMER - SEVEN TIME SETTINGS
D ZYKLISCHES ZEITRELAIS - SIEBEN ZEITSKALEN
TC/18
I
F
LED
LED
12 ÷ 24V~
(+) (-)
I
F
GB
D
110 ÷ 230 V~
I
F
GB
D
A3
A2 A1
NC
NO
NA
I
F
GB
D
12 11 14
I
I
F
GB
D
MICROINTERRUTTORI
MICRO-RUPTEURS SWITCH
DIP-SWITCHES
MIKROSCHALTER
F
SEPT ECHELLES DE DUREE
1 2 3
ON
TC/18 001 02
0,05 s ÷ 1 s
1 2 3
ON
1 2 3
0,5 s ÷ 10 s
1 2 3
ON
RELE' ATTRATTO
RELAIS ACTIVE
CLOSED RELAYS
ANGEZOGEN RELAIS
REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RELE' ATTRATTO
REGLAGE DE LA DUREE DE RELAIS ACTIVE
GB TIME SETTING OF CLOSED RELAY
D ZEITEINSTELLUNG BEI ANGEGZOGENEM RELAIS
I
45 6
3
7
2
8
1
9
0
10
F
ON
T1
1
2
3
1
2
3
T2
T2
34
2
1
0
REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RELE' NON ATTRATTO
REGLAGE DE LA DUREE DE RELAIS DESACTIVE
GB TIME SETTING OF OPEN RELAY
D ZEITEINSTELLUNG BEI AGGEFALLENEM RELAIS
I
56
7
8
9
10
F
R
GB
SEVEN TIME SETTINGS
ON
1 2 3
ON
5 s ÷ 100 s
1 2 3
ON
30 min ÷ 10 h
D
SIEBEN ZEITSKALEN
1 2 3
30 s ÷ 10 min
5 h ÷ 100 h
DAL 1965
5 min ÷ 100 min
I
F
GB
D
T1
SELEZIONE TEMPI RELE' NON ATTRATTO
SELECTION DES DUREES DE RELAIS DESACTIVE
TIME SELECTION OF OPEN RELAY
ZEITWAHL BEI ABGEFALLENEM RELAIS
SETTE SCALE DEI TEMPI
ON
ALIMENTAZIONE
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
VERSORGUNGSSPANNUNG
SELEZIONE TEMPI RELE' ATTRATTO
SELECTION DES DUREES DE RELAIS ACTIVE
TIME SELECTION OF CLOSED RELAY
ZEITWAHL BEI ANGEZOGENEM RELAIS
SR 50.18
I
FUNZIONAMENTO
F
I
F
GB
D
T1
T1
I
I
F
GB
D
I
F
GB
D
T2
RELE' ATTRATTO
T2
RELAIS ACTIVE
CLOSED RELAYS
ANGEZOGENES RELAIS
DATI TECNICI
I
F
GB
D
FONCTIONNEMENT
ALIMENTAZIONE
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
VERSORGUNGSSPANNUNG
RELE'
RELAIS
RELAYS
RELAIS
RELE' NON ATTRATTO
RELAIS DESACTIVE
OPEN RELAY
ABGEFALLENES RELAIS
F
DONNEES TECHNIQUES
GB
DAL 1965
I
TC/18
BETRIEB
F
GB
D
1) LA MANCANZA DI ALIMENTAZIONE ANNULLA LA TEMPORIZZAZIONE
2) NON UTILIZZARE LA SCALA 0,05 s ÷ 1 s CON REGOLAZIONE DEL POTENZIOMETRO AL MINIMO
3) TOGLIERE L'ALIMENTAZIONE PRIMA DI EFFETTUARE LA PROGRAMMAZIONE DEI MICROINTERRUTTORI
1) MANQUE D'ALIMENTATION ANNULE LA TEMPORISATION
2) NE PAS UTILISER L'ECHELLE 0,05 s ÷ 1 s AVEC REGLAGE DU POTENZIOMETRE AU MINIMUM
3) COUPER L'ALIMENTATION AVANT D'EFFECTUER LA PROGRAMMATION DES MICRO-RUPTEURS SWITCH
1) POWER FAILURE CANCELS TIME SETTING
2) DO NOT USE 0,05 s ÷ 1 s TIME SETTING WITH POTENTIOMETER SET AT MINIMUM
3) TURN-OFF POWER SUPPLY BEFORE MAKING DIP-SWITCHES SET-UP
1) BEI AUSFALL DER BATRIEBSSPANNUNG WIRD DIE ZEITREGELUNG ANNULLIERT
2) NICHT DIE SKALA 0,05 s ÷ 1 s BENUTZEN, WENN DER POTENTIOMETER AUF MINIMUM EINGESTELLT IST
3) BEVOR DER MIKROSCHALTER PROGRAMMIERUNG SPEISELETEITUNG UNTERBREECHEN
GB
TECHNICAL DATA
CONSUMI MAX......................................... CONSOMMATION MAX............................ MAX POWER ABSORPTION......................
E L E T T R O N I C A PA D O VA
D
!
I
ALIMENTAZIONE..................................... ALIMENTATION......................................... POWER SUPPLY.........................................
USCITA RELE' 1 SCAMBIO
SORTIE RELAIS 1 ECHANGE
(CARICO RESISTIVO).............................. (CHARGE RESISTIVE)..............................
DURATA MECCANICA
DUREE MECANIQUE
(NUMERO DI OPERAZIONI).................... (NOMBRE DES OPERATIONS).................
TEMPO MASSIMO DI RIARMO.............. TEMPS MAX DE RECHARGEMENT........
PRECISIONE SULLA RIPETIZIONE
PRECISION SUR LA
DEI CICLI:
REPETITION DES CYCLES:
- A PARAMETRI COSTANTI..................... - A PARAMETRES CONSTANTS...............
- IN FUNZIONE DELLA TEMPERATURA - SELON LA TEMPERATURE....................
TEMPERATURA ...................................... TEMPERATURE ........................................
GRADO DI PROTEZIONE:
DEGRE DE PROTECTION:
- CONTENITORE..................................... - BOITIER.................................................
- MORSETTI............................................. - BORNES.................................................
DIMENSIONI............................................. DIMENSIONS............................................
PESO........................................................ POIDS........................................................
OPERATING
OUTPUT RELAY 1 C/O CONTACT
(RESISTIVE LOAD).......................................
WORKING LIFE
(NUMBER OF OPERATIONS)........................
MAX. TIME OF RESTART............................
PRECISION OF CYCLE
REPETITION:
- WITH CONSTANT PARAMETERS..............
- DEPENDING ON TEMPERATURE..............
TEMPERATURE.............................................
DEGREE OF PROTECTION:
- ENCLOUSURE............................................
- TERMINALS.................................................
DIMENSIONS.................................................
WEIGHT..........................................................
VIA ENRICO FERMI, 22
35020 LEGNARO - PADOVA
ITALIA
D
TECHNISCHE DATEN
VERSORGUNGSSPANNUNG.................... (A1 ~) (A2 ~) 12÷ 24V~ ±10% 50/60Hz
(A1) (A3) 110 ÷230V~ ±10% 50/60Hz
MAX VERBRAUCH.................................... (12 V ) 0.4 W
(12 V~) 1.3 VA
(24 V ) 1 W
(24 V~) 3.5 VA
(110 V~) 5 VA
(230 V~) 23 VA
RELAISAUSGANG 1 WECHSLER
(WIDERSTANDSRELASTUNG)................. 8 A / 250 V~
MECHANISCHE LEBENSDAUER
(ANZAHL DER ARBEITSCAENGE).......... 30 . 10 6
MAX. WIEDEREINFUEHRUNGSZEIT....... 100 ms
PRAEZISION DER ZEITINTERVALWIEDERHOLUNG:
- BEI KONSTANTEN PARAMETERN........ ±1,5%
- TEMPERATURABHAENGIG.................... ±0,1% / °C
TEMPERATUR............ .............................. -10°C ÷ +60°C
SCHUTZGRAD:
- GEHÄUSE............................................... IP40
- KLEMME.................................................. IP20
ABMESSUNGEN....................................... 35 x 90 x 69,5 mm
GEWICHT................................................... 104 g
TELEFONO 8 LINEE 049 79 01 77
TELEFAX
049 79 07 84
E-MAIL
[email protected]
WEB
www.serai.com
UFFICIO DI MILANO
VIA PALMANOVA, 219
TEL.
022 56 30 28

Documentos relacionados