CAT TREE

Transcrição

CAT TREE
KB007
SIZE: 85 X 70 X 200 CM
LIEFERUMFANG / PARTS LIST / ETENDUE DE LA LIVRAISON
Nummer
/ Part Number
/ Numéro
Beschreibung / Description / Description
P1
Bodenplatte / Bottom plate / Plaque de base
600 X 600
1
P2.1-2.2
P3
Liegeplatte / Lying plate / Plate-forme
Liegeplatte / Lying plate / Plate-forme
600 X 300
600 X 600
2
1
P4
Liegeplatte / Lying plate / Plate-forme
280 X 280
1
P5
Höhle / Cave / Caverne
Ф = 300 H = 285
1
P6
Höhle / Cave / Caverne
570 X450 X 300
1
P7
Gepolsterte Liegeplatte / Padded lying plate
/ Plate-forme rembourré
Ф = 300
1
P8
Gepolsterte Liegeplatte / Padded lying plate
/ Plate-forme rembourré
Ф = 300
2
P9
Liegemulde / Round hammock / Hamac
Ф = 300
2
P10.1-10.6
Kratzstangen / Post / Griffoirs
Ф = 80
19
P11
Gewindeschraube / Rounded head screw
/ Vis filetée
M8 X 35
19
P12
Gewindeschraube / Rounded head screw
/ Vis filetée
M8 X 60
1
P13
Doppelgewinde / Thread rod / Double filetage
M8 X 65
9
P14
Spielseil / Playing sisal rope / Corde
L = 400
1
P15
Inbusschlüssel / Wrench / Clé Allen
M8
1
2PCS
Maße in mm
Menge
/ Measurement( mm) / Quantity
/ Dimensions en mm / Quantité
P11
Gewindeschraube / Rounded Head Screw / Vis filetée
P12
Gewindeschraube / Rounded Head Screw / Vis filetée
P13
Doppelgewinde / Thread rod / Double filetage
P15
Inbusschlüssel / Wrench / Clé Allen
2PCS
1PC
8PCS
1PC
5PCS
AUFBAUANLEITUNG / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
/ INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(DE) Bevor Sie beginnen, achten Sie beim Aufbau des Kratzbaums darauf, welche Kratzstämme mit Stoff
und Sisal und welche ausschließich mit Stoff überzogen sind. Letztere sind in den Zeichnungen schwarz
markiert.
(GB) Before you begin, please distinguigh the sticks that are covered with sisal and fabric from those that
are only covered with fabric. The latter ones are marked black in the sketch.
(FR) Avant de commencer, lors du montage de l’arbre à chat, prêtez attention aux griffoirs revêtus d’étoffe et
de sisal et à ceux entièrement revêtus d’étoffe. Ces derniers sont marqués en noir dans les dessins.
1.
(DE) Richten Sie zunächst die beiden Höhlen (P5 und P6) auf. Um die Höhle P5 aufrichten zu können
benötigen Sie 2 mit Stoff überzogenen Stangen mit einer Länge von 260 mm (P10.6). Richten Sie die
Stangen wie in der Abbildung beschrieben im Inneren der Höhle auf und schrauben Sie diese mit jeweils 2
Gewindeschrauben (P11) unter Verwendung des Inbusschlüssels (P15) fest. Mit dieser Vorgehensweise
richten Sie nun auch die Höhle P6 auf. Dazu benötigen Sie 3 mit Stoff überzogenen Stangen mit einer
Länge von 260 mm (P10.6) und jeweils 2 Gewindeschrauben (P11).
(GB) At first, erect the two caves (P5 and P6). To erect the cave (P5), you need two fabric-covered sticks of
260 mm length (P10.6). Raise the sticks inside of the cave. Like shown in the picture, use an Allen key (P15)
and two thread screws (P11) to fasten the sticks. Erect the cave (P6) in the same way. For this, you need
three fabric-covered sticks of 260 mm length (P10.6) as well as two screws (P11) for each stick.
(FR) Positionnez d’abord les deux cavernes (P5 et P6). Pour pouvoir monter la caverne P5, vous avez
besoin de deux barres recouvertes d’étoffe, d’une longueur de 260 mm (P10.6). Disposez les barres,
comme le décrit l’illustration, à l’intérieur de la caverne et vissez-les en les serrant avec respectivement
deux vis filetées (P11) au moyen de la clé Allen (P15). Placez à présent également la caverne P6 de cette
même manière. Pour cela, vous avez besoin de trois barres recouvertes d’étoffe d’une longueur de 260 mm
(P10.6) et de respectivement deux vis filetées (P11).
2.
(DE) Befestigen Sie anschließend zwei mit Stoff und Sisal überzogene Stangen mit einer Länge von 400
mm (P10.4) und 410 mm (P10.5) auf der linken und rechten Seite entsprechend der Abbildung auf der
Bodenplatte (P1). Benutzen Sie dazu Gewindeschrauben (P11). Die hintere und vordere, nur mit Stoff
überzogenen Stangen weisen eine Länge von 400 mm (P10.4) und 200 mm (P10.1) auf und werden mit
Gewindeschrauben (P11) befestigt. Auf die vorderen Stange (P10.1) wird nun ein Doppelgewinde (P13) bis
zur Hälfte aufgeschraubt. Anschließend stecken Sie die Liegeplatte (P4) auf das Doppelgewinde (P13). Auf
das nun herausstehende Doppelgewinde schrauben Sie eine weitere mit Stoff überzogene Stange mit einer
Länge von 200 mm (P10.1) auf.
(GB) Like shown in the picture, attach two fabric and sisal-covered sticks with the length of 400 mm (P10.4)
and 410 mm (P10.5) on the left and right side of the bottom plate (P1). For this, use the thread screws (P11).
The front and back sticks are fabric-covered only, and have a length of 400 mm (P10.4) and 200 mm (P10.1).
They are to be attached with the thread screws (P11). Take a double thread (P13) and put it halfway into the
front stick (P10.1). After that, stick a plate (P4) onto the double thread (P13). Another fabric-covered stick of
200 mm length (P10.1) is to be fastened to the outstanding double thread.
(FR) Fixez ensuite deux barres revêtues d’étoffe et de sisal, d’une longueur de 400 mm (P10.4) et 410 mm
(P10.5) du côté gauche et droit, conformément à l’illustration, sur la plaque de base (P1). Utilisez à cet effet
des vis filetées (P11). Les barres arrière et avant, recouvertes d'étoffe uniquement, présentent une longueur
de 400 mm (P10.4) et de 200 mm (P10.1) et sont fixées à l’aide de vis filetées (P11). Sur la barre avant
(P10.1), un double filetage (P13) est alors vissé jusqu'à la moitié. Ensuite, placez la plate-forme (P4) sur le
double filetage (P13). Sur le double filetage qui dépasse maintenant, vissez une autre barre recouverte
d’étoffe, d’une longueur de 200 mm (P10.1).
3.
(DE) Die bereits aufgebaute Höhle P5 befestigen Sie mit einer Gewindeschraube (P11) auf der vorderen
Kratzstange (P10.1). Nun schrauben Sie ein Doppelgewinde (P13) bis zur Hälfte auf die rechte Stange
(P10.5). Darauf wird nun eine Liegemulde (P9) gesteckt. Auf das herausstehende Doppelgewinde (P13)
wird nun eine mit Sisal und Stoff überzogene Stange mit einer Länge von 400 mm (P10.4) geschraubt.
Anschließend befestigen Sie mit 2 Doppelgewinden (P13) die Liegeplatte P2.1 auf der linken und hinteren
Kratzstange. Auf das linke Doppelgewinde schrauben Sie nun eine mit Sisal und Stoff überzogene Stange
mit einer Länge von 400 mm (P10.4). Auf das hintere Doppelgewinde schrauben Sie eine nur mit Stoff
überzogene Stange mit einer Länge von ebenfalls 400 mm (P10.4).
(GB) Now use a thread screw (P11) to fasten the erected cave (P5) to the front stick (P10.1). Take a double
thread (P13) and put it halfway into the right stick (P10.5). Stick the hollow (P9) onto it. A fabric and
sisal-covered stick of 400 mm length (P10.4) is to be fastened to the outstanding double thread (P13). After
that, use two double threads (P13) to attach the plate (P2.1) to the left and the back sticks. Fasten a fabric
and sisal-covered stick of 400 mm length (P10.4) to the left double thread. Fasten an only-fabric-covered
stick of 400 mm length (P10.4) to the back double thread.
(FR) Fixez la caverne P5 déjà assemblée, au moyen d’une vis filetée (P11) sur le griffoir avant (P10.1). A
présent, vissez un double filetage (P13) jusqu’à la moitié sur la barre de droite (P10.5). Posez maintenant un
hamac (P9) par-dessus. Sur le double filetage (P13) qui dépasse, vissez maintenant une barre recouverte
de sisal et d’étoffe, d’une longueur de 400 mm (P10.4). Ensuite, fixez avec deux doubles filetages (P13) la
plate-forme P2.1 sur le griffoir arrière à gauche. Sur le double filetage de gauche (P13), vissez maintenant
une barre recouverte de sisal et d’étoffe, d’une longueur de 400 mm (P10.4). Sur le double filetage arrière,
vissez une barre recouverte uniquement d’étoffe, également d’une longueur de 400 mm (P10.4).
4.
(DE) Auf die linke Stange (P10.4) wird nun ein Doppelgewinde (P13) bis zur Hälfte aufgeschraubt. Darauf
befestigen Sie anschließend eine Liegemulde (P9). Anschließend schrauben Sie auf das Doppelgewinde
(P13) eine mit Stoff und Sisal überzogene Stange mit einer Länge von 350 mm (P10.3). Auf die hintere und
rechte Stange wird nun mit Hilfe von 2 Doppelgewinden eine Liegeplatte (P2.2) befestigt. Anschließend
schrauben Sie auf das hintere Doppelgewinde eine nur mit Stoff überzogene Stange mit einer Länge von
340 mm (P10.2) auf. Auf das rechte Doppelgewinde schrauben Sie eine mit Sisal und Stoff überzogene
Stange auf, die eine Länge von ebenfalls 340 mm aufweist. Das Spielseil (P14) wird an der Unterseite der
Liegeplatte (P2.2) in das dafür vorgesehene Gewinde eingeschraubt.
(GB) Now put another double thread (P13) halfway into the left stick (P10.4). Put a hollow (P9) onto the
double thread. Attach a fabric and sisal-covered stick of 350 mm length (P10.3) to the outstanding double
thread (P13). Use two double threads (P13) to fasten the plate (P2.2) to the right and the back sticks. Attach
an only-fabric-covered stick of 340 mm length (P10.2) to the back thread. A fabric and sisal-covered stick of
340 mm length (P10.2) is to be attached to the right thread. Fasten the playing rope (P14) to the designated
thread on the underside of the plate (P2.2).
(FR) Sur la barre de gauche (P10.4), un double filetage (P13) se visse à présent jusqu'à la moitié. Fixez
ensuite un hamac dessus (P9). Ensuite, vissez sur le double filetage (P13) une barre recouverte d’étoffe et
de sisal, d’une longueur de 350 mm (P10.3). Sur la barre de derrière et de droite, une plate-forme (P2.2) est
fixée à l’aide de deux doubles filetages. Ensuite, sur le double filetage de derrière, vissez une barre
recouverte uniquement d’étoffe, d’une longueur de 340 mm (P10.2). Sur le double filetage de droite, vissez
une barre recouverte de sisal et d’étoffe, qui présente également une longueur de 340 mm. La corde (P14)
est vissée sur le fond de la plate-forme (P2.2) dans le filet prévu à cet effet.
5.
(DE) Nun schrauben Sie auf die rechte und linke Stange jeweils ein Doppelgewinde (P13) bis zur Hälfte auf.
Anschließend stecken Sie die Liegeplatte (P3) auf die Doppelgewinde und verschrauben Sie mit einer
Gewindeschraube (P11) mit der hinteren, darunter liegenden Stange aus dem Inneren der Höhle heraus.
Auf das linke und rechte herausstehende Doppelgewinde wird jeweils eine mit Stoff und Sisal überzogene
Stange mit einer Länge von 400 mm (P10.4) aufgeschraubt.
(GB) Now take two double threads (P13) and put them halfway into the left and the right sticks. After that,
put the plate (P3) onto the double threads. Use a thread screw (P11) to attach the plate with the back stick
from the inside of the cave. Two fabric and sisal-covered sticks of 400 mm length (P10.4) are to be attached
to the outstanding left and right double threads.
(FR) Maintenant, vissez sur la barre de droite et de gauche un double filetage (P13) jusqu’à la moitié.
Ensuite, insérez la plate-forme (P3) sur le double filetage et vissez avec une vis filetée (P11) avec la barre
arrière qui se trouve en dessous, à partir de l’intérieur de la caverne. Sur les doubles filetages de gauche et
de droite qui dépassent, vissez maintenant une barre recouverte de sisal et d’étoffe, d’une longueur de 400
mm (P10.4).
6.
(DE) Befestigen Sie nun eine mit Stoff und Sisal überzogene Stange mit einer Länge von 400 mm (P10.4)
auf der Höhle (P6) verschrauben Sie diese dazu mit einer Gewindeschraube (P11) aus dem Inneren der
Höhle heraus. Anschließend schrauben Sie die Liegeplatte (P7) auf die bereits vorinstallierte Schraube der
Stange auf. Auf die linke und rechte Stange (P10.4) werden die beiden Liegeplatten (P8) auf die
vorinstallierten Schrauben aufgeschraubt.
(GB) Take a fabric and sisal-covered stick of 400 mm length (P10.4) and fasten it on top of the cave (P6).
For this, use a thread screw (P11) and fasten it from the inside of the cave. After that, attach the plate (P7) to
the preinstalled screw on the stick. The two plates (P8) are to be fastened to the left and right sticks (P10.4)
with the preinstalled screws.
(FR) Fixez maintenant une barre recouverte d’étoffe et de sisal, d’une longueur de 400 mm (P10.4) sur la
caverne (P6), vissez-la dessus au moyen d’une vis filetée (P11) à partir de l’intérieur de la caverne. Ensuite,
vissez la plate-forme (P7) sur la vis déjà préinstallée de la barre. Sur la barre de gauche et de droite (P10.4),
vissez les deux plates-formes (P8) sur les vis préinstallées.
(DE) Bei ggf. auftretenden Problemen steht Ihnen unser Kundenservice gerne zur Seite. Gerne können Sie
uns dazu mit Hilfe der unten stehenden Kontaktdaten kontaktieren. Wir danken Ihnen für Ihren Einkauf und
wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Produkt.
(GB) If there are any problems, our customer service will be happy to help you out. You can reach us with
the contact details you see below.Thank you for purchasing our product. We hope you'll enjoy it.
(FR) En cas de problèmes éventuels, notre service après-vente se fera un plaisir de vous assister. N’hésitez
pas à nous contacter aux coordonnées figurant ci-dessous. Nous vous remercions de votre achat et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit.
SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY INFORMATIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE
(GE) Dieses Produkt wurde für die Verwendung als Kratz- und Kletterbaum für Katzen hergestellt. Jegliche
davon abweichende Verwendung durch den Verbraucher geschieht auf eigene Gefahr.
Der Umbau des Produkts und die Veränderung der in der Aufbauanleitung dargestellten Konstruktion
geschieht auf eigene Gefahr.
Das Produkt muss an einem Platz mit stabilem Untergrund platziert werden.
(GB) This item was produced for the use as a scratching and climbing post for cats. Any other use deviating
from that purpose is seen as the customer's own risk.
Also, the alteration of the product other than shown in the assembly instructions is seen as the customer's
own risk.
The product is to be placed on even and stable ground.
(FR) Ce produit a été fabriqué pour être utilisé comme arbre à chat. Toute utilisation autre par le
consommateur a lieu à ses propres risques.
La transformation du produit et la modification de la construction représentée dans les instructions de
montage ont lieu à vos propres risques.
Le produit doit être positionné à un endroit où le sol est stable.
Adress: Fa. Dibea Siemenstraße 89 47574 Goch
Tel: +49 28 23 / 97 55 85 0
Email: [email protected]
Websit: www.dibea.de

Documentos relacionados