Turnierprogramm - Curling Bahn Allmend Bern
Transcrição
Turnierprogramm - Curling Bahn Allmend Bern
Ber ner Dam en-C u p 47. Internationaler Berner Damen-Cup 8.–11. Januar 2015 Curlingbahn Allmend Bern www.curlingbern.ch/ibdc www.youtube.com Hinter der historischen Jugendstilfassade heisst Sie das moderne Interieur willkommen. Das BEST WESTERN HOTELBERN liegt nur fünf Gehminuten vom Bahnhof und 130 Meter vom Cityparking Metro entfernt, zwischen der französischen Kirche und dem bekannten Zeitglockenturm. Der ideale Ausgangspunkt für Shopping und Sight-Seeing Tours in der mittelalterlichen Zähringerstadt. Übernachten im Zentrum von Bern Die 99 funktionellen Zimmer bieten nach einem intensiven Tag. die notwendige Erholung Tagen in Bundesbern 10 klimatisierte Tagungräume mit Tageslicht, sowie eine professionelle Seminarbetreuung garantieren einen unkomplizierten Anlass von 10 bis 250 Personen. Essen und Trinken im Zentrum von Bern Das neu eröffnete Volkshaus 1914 Restaurant | Bar ist ein lebendiger Treffpunkt für Geniesser, wo sich Tradition und Innovation vermischen. Der ideale Ort für gesellige Essen in stilvollem Ambiente. Neuigkeiten und Spezialangebote finden Sie auf unserer Website www.hotelbern.ch | www.volkshausbern.ch Best Western Hotel Bern, Zeughausgasse 9, 3011 Bern Tel: 031 329 22 22 | [email protected] Grusswort / Greeting Liebe Sportlerinnen Dear sportswomen Sehr geehrte Damen und Herren Ladies and gentlemen Curling hat sich in den vergangenen 20 Jahren von einer Randsportart zu einem beliebten Sportmagnet entwickelt. Spätestens seit der Aufnahme in den Olympischen Winterspielen als siebte Olympische Wintersportart im Jahr 1998 in Nagano ist das Spiel mit dem Stein weltweit bekannt. Der Ursprung des Curlings in der Schweiz geht bereits auf Ende des 19. Jahrhunderts zurück. Nach den USA und Schweden gehörte die Schweiz zu den ersten Ländern, die diesen anspruchsvollen Sport aufgegriffen haben. Heute verfügen wir Schweizer nicht nur über starke Curling Teams auf Profiebene, sondern lassen uns vom Spiel auf dem Eis auch gerne als Breitensportart begeistern. Als Direktor von Bern Tourismus freut es mich, dass die Sportstadt Bern diese positive Entwicklung massgeblich mitgetragen hat. Heuer findet der Berner Damen-Cup dank dem freiwilligen Engagement des Organisationskomitees und dem unermüdlichen Einsatz von zahlreichen Helferinnen und Helfern bereits zum 47. Mal statt und empfängt internationale Gästen aus Ländern wie Japan, Korea, Russland, Schweden und Dänemark. Gäste, die hoffentlich auch etwas Zeit finden werden, die Stadt ausserhalb der Curlingbahn Allmend zu entdecken und den Charme zu erleben, welchen das UNESCO-Kulturerbe im Winter versprüht. Nicht umsonst wird Curling auch als „Schach auf dem Eis“ bezeichnet, verlangt das Spiel doch nebst körperlicher Spannung und Fitness eine gute Portion Raffinesse und strategisches Denken. Eigenschaften, über die – so möchte ich behaupten – insbesondere die Bernerinnen und Berner besonders ausgeprägt verfügen. So gehören die Schweizerinnen am 47. Berner Damen-Cup zu meinen persönlichen Favoritinnen unter den diesjährig 32 teilnehmenden Teams. Den Teilnehmerinnen wünsche ich interessante und spannende Wettkämpfe und ein unvergessliches Turnier in unserer schönen Bundesstadt! Over the last 20 years, curling has undergone the transformation from a peripheral sport to an attention-captivating magnet of sports. At least since becoming the 7th Olympic winter sport in the 1998 Nagano games, the “roaring game” enjoys worldwide fame. The beginnings of curling in Switzerland date back to the end of the 19th century. After the United States and Sweden, Switzerland was amongst the first games to pick up this challenging sport. Today, we Swiss not only field strong teams at the elite level, but also very much like to get enthusiastic about curling at grass roots level. As President of Bern Tourism, I am delighted that the sport city of Berne significantly contributed to this positive evolvement. Thanks to the voluntary commitment of the Organising Committee and the tireless dedication of numerous volunteers, this year’s Bernese Ladies cup, for the 47th time already, welcomes international guests hailing from countries such as Japan, South Korea, Russia, Sweden and Denmark. I hope that these guests will also find some time to discover the city outside the curling rink and experience the UNESCO world heritages emanating winter charm. It is not without good reason, that curling is also called “chess on ice”, considering that the game next to physical tension and fitness also demands a good dose of ingenuity and strategical thinking. Traits – so I would like to think – that Bernese women and men also sport to great extent. For this reason, the Swiss teams competing in the 47th Bernese Ladies Cup are amongst my personal favourites amongst this year’s 32 participants. I wish all competitors an interesting and thrilling games and a memorable competition in our wonderful Federal Capital. Markus Lergier Direktor von Bern Tourismus Markus Lergier Director of Bern Tourismus 3 beste Guard Die sind massgeschneiderte Transportlösungen. Für die Steine den Transporter, für Gäste und Aktive den VIP-Bus. Bei der Auto AG Group finden Sie die besten Lösungen für wirtschaftliche Transporte. Die Auto AG Group ist Transport-Partner des 47. Internationalen Berner DamenCup 2015. Auto AG Schönbühl Gewerbestrasse 12 | 3322 Urtenen-Schönbühl Tel. 031 340 80 00 | [email protected] Standorte Auto AG Group: Rothenburg | Mezzovico | Schönbühl | Uetendorf | Zürich www.autoag.ch Wir bringen Sie vorwärts! Willkommen in Bern / Welcome to Berne Zur 47. Austragung des Internationalen Berner Damen Cups ist es mir eine Freude Sie alle – Spielerinnen und Zuschauer, Sponsoren und Donatoren – in Bern herzlich willkommen zu heissen. Wir dürfen Teams aus 11 Ländern hier in Bern begrüssen: aus der Czech. Republik, aus Dänemark, Deutschland, Finnland, Japan, Korea, Russland, Schottland, Schweden, der Schweiz und der USA. Zum allerersten Mal nimmt auch ein Team aus Korea hier in Bern teil. Wir wünschen allen Teams vier erfolgreiche und schöne Tage hier in Bern. Das erste Jahr nach den Olympischen Spielen ist für viele Teams eine Neuorientierung. Am diesjährigen Berner Damen Cup nehmen etliche Teams in einer neuen Formation teil. Dazu gesellen sich ein paar Teams, die zum ersten Mal hier in Bern mitspielen. Mit total 13 Teams aus der Schweiz (davon drei Juniorinnen Teams) hat die Schweiz einen erfreulichen Team Zuwachs erhalten und bringt in das Schweizer Frauencurling neuen Wind. Die Favoriten am diesjährigen Turnier kommen denn auch vor allem aus der Schweiz und dem Asiatischen Raum. Speziell begrüssen möchten wir hier unsere amtierenden Weltmeisterinnen und Europameisterinnen aus Flims, mit Binia Feltscher, Irène Schori, Fränzi Kaufmann und Christine Urech. Wir gratulieren euch zu dieser tollen Leistung nochmals herzlich! Zum gleichen Zeitpunkt wie der Berner Damen Cup findet in Kanada der Continental Cup statt. Aus diesem Grund wird zum ersten Mal seit über 20 Jahren kein Team aus Kanada an unserem Event teilnehmen. Da zu diesem Cup auch noch die Top Teams aus Schottland, Schweden und Russland eingeladen wurden, ist auch das letztjährige Siegerteam mit Eve Muirhead leider nicht mit am Start. Nächstes Jahr werden statt der Europäischen Teams drei Teams aus dem Asiatischen Raum und der USA zum Continental Cup eingeladen, was somit bedeutet, dass wir wieder mit den Top Teams aus Europa rechnen können. Mit unserem triple knock out System ist der Spielplan mit total 15 Spielrunden sehr gedrängt. Damit nicht einige Teams am Samstag vier Spiele bestreiten müssen und unser Eismeister etwas mehr Zeit zum Eis zubereiten erhält, starten wir einmal den Versuch am Donnerstagabend mit zwei Spielrunden zu beginnen. Wir brauchten dazu die Einwilligung einiger Berner Clubs sowie der CBA, und wir möchten uns hier nochmals dafür bedanken. Wir sind gespannt, wie die Teams darauf reagieren und sind um Feedbacks froh. Wir möchten uns bei allen unseren treuen Sponsoren, Donatoren und Inserenten recht herzlich für ihre langjährige Unterstützung bedanken. Speziell danken wir der Bank Coop, der Auto AG, dem Hotel Bern und der Curlingbahn Allmend. Dazu danken wir herzlich allen unseren freiwilligen Helfern, den Frauen vom CC Bern Damen und ich bedanke mich auch bei meinem gesamten Organisations Komitee. Es macht Freude mit euch zusammen diesen Event auf „die Beine zu stellen“. It is a pleasure to welcome you all – players and spectators, sponsors and donors – to Berne for the 47th edition of the International Bernese Ladies Cup. We are fortunate to welcome participating teams from eleven countries: The Czech Republic, Denmark, Finland, Germany, Japan, South Korea, Russia, Scotland, Switzerland and the United States. For the very first time, we also have a South Korean team traveling to Berne. We wish all teams four successful and enjoyable days here in Berne. For many teams, the first year of an Olympic cycle is a time of reorientation. Hence, numerous teams are competing with new line-ups in this year’s Bernese Ladies Cup. They are joined by some teams competing for the first time in Berne. The 13 teams from Switzerland (three of them being junior teams) represent a much-appreciated increase in the country’s number of competitive teams and will breathe new life into Swiss women’s curling. Consequently, this year’s title favourites mainly hail from Switzerland and the Pacific-Asia region. We take this opportunity to extend a special welcome to the reigning world champions and european champions from Flims, Binia Feltscher, Irène Schori, Fränzi Kaufmann and Christine Urech. We once again congratulate you on your great achievement! This year’s Continental Cup in Canada is being held on the same weekend as the Bernese Ladies Cup. It is for this reason, that for the first time in 20 years, we cannot welcome a Team from Canada at our tournament. The fact that the top teams from Scotland, Sweden and Russia have been invited to attend the Canada Cup as well also means that last year’s winning team with skip Eve Muirhead unfortunately cannot defend their title in Berne. Next year, three teams from Asia and the US will compete in the Continental Cup in place of the Europeans teams. This means that we will once again be able to count on the best Europeans teams attending our tournament. The triple knock out system of play is very crowded and consists of 15 draws. To prevent teams having to contest four games on Saturday, and also to give our iceman more time for preparation of first class curling ice, we are trying out playing two draws already on Thursday evening. In order to do so, we needed the consent of some Bernese curling clubs and the rink administration. We thank you once again for your corporation and are curious how the teams will react to this change. We would very much appreciate team feedback on the new system of play. We extend our sincere thanks to all our loyal sponsors, benefactors and advertisement partners for their continuous support over many years. I would like to especially mention the Coop bank, Auto AG, the Hotel Bern and the curling rink Berne. We also thank all our volunteers, the Ladies of Berne-Ladies Curling Club. Moreover, I thank all the other members of the Organising Committee. It is a real pleasure to “pull this event together” with you all. Nun wünsche ich allen Curling Interessierten vier spannende und unvergessliche Tage hier in Bern. I wish everyone interested in curling four captivating and memorable days in Berne. Anita Jäggi, OK-Präsidentin Anita Jäggi, President of the Organising Committee 5 Organizingcommittee Anita Jäggi President / Teamcontact Isabelle von Niederhäusern Vice-president / Teamcarer Beatrice Nicaise Finances Marlis Kurt Advertisment Beatrice Nuspliger Secretary Sandra Bracher Programm / Media Stefan Signer Game schedule / Webmaster Rolf Stutz Events / Marketing Marianne Zürcher Transport Andreas Rufer Game master Das gelbe vom… wenn es um … Rösti geht! RESTAURANT BRASSERIE ANKER Schmiedenplatz 1 · Kornhausplatz 16 · 3011 Bern · Tel. 031 311 11 13 · Fax 031 311 11 71 www.roeschti.ch · www.roesti.ch · www.roestischweiz.ch · [email protected] 6 Tournament Schedule Thursday, January 8th 2015 Donnerstag, 8. Januar 2015 1st draw 5.30 p.m. Sheet 1 Sheet 2 Sheet 3 Sheet 4 Sheet 5 Sheet 6 Sheet 7 Sheet 8 Korea (Kim) Czech. Republik 1 (Klimova) Wetzikon-Dübendorf jun. (Stern) Germany 4 (Schöll) Baden Regio Halter (Pätz) Denmark 1 (Nielsen) Scotland 1 (Fleming) Russia (Zharkova) - - - - - - - - Bern ISP jun. (Stritt) Germany 3 (Driendl) Sweden 1 (Hasselborg) Aarau PwC (Tirinzoni) Finland (Puustinen) Glarus (Gisler) St. Gallen jun. (Brunner) Uzwil (Hegner) 1st draw 8.00 p.m. Sheet 1 Sheet 2 Sheet 3 Sheet 4 Sheet 5 Sheet 6 Sheet 7 Sheet 8 Germany 2 (Schöpp) Germany 1 (Lehmann) Biel Touring (Barbezat) Czech. Republik 2 (Kubeskova) Flims (Feltscher) Sweden 2 (McManus) USA (Roth) Utikon-Waldegg (Fürbringer) - - - - - - - - Schaffhausen VitoData (Mathis) Russia jun. (Demkina) Japan (Motohashi) Bern immoveris (Jäggi) Scotland 3 (Martin) Scotland 2 (Gray) Lausanne Olympique (Maillard) Denmark 2 (Jensen) 5.30 p.m. Spaghetti dinner in the Hotel Bern for teams which stay in the Hotel and play at 8.00 p.m. Spaghetti dinner in the Hotel Bern for teams which stay in the Hotel and play at 5.30 p.m. 8.30 p.m. Friday, January 9th 2015 Freitag, 9. Januar 2015 Draws at: 8.30 a.m. / 11.00 a.m. / 1.30 p.m. / 5.00 p.m. / 8.00 p.m. From 2.00 – 5.00 p.m. Free self-made cake for all teams at the CBA on the 1st floor, as long as it lasts. From 6.00 – 9.00 p.m. Dinner for all teams, 5 players and coach, is offered at the CBA on the 1st floor. 6.30 p.m. Welcome drink for our sponsors and media at the Curlingbahn Allmend, Mingerstrasse 16, 3014 Bern, 1st floor left. Offered by: – Christian Schumacher, VinAntik – Sportcastro AG, Rest. Caledonia – Curling-Club Bern Damen Saturday, January 10th 2015 Samstag, 10. Januar 2015 Draws at: 8.30 a.m. / 11.00 a.m. / 1.30 p.m. / 5.00 p.m./ 8.00 p.m. From 2.00 – 5.00 p.m. Free self-made cake for all teams at the CBA on the 1st floor, as long as it lasts. From 6.00 – 9.00 p.m. Dinner for all teams, 5 players and coach, is offered at the CBA on the 1st floor. Sunday, January 11th 2015 08.30 a.m. Quarter finals 11.15 a.m. 1/2-finals 02.30 p.m. Finals Sonntag, 11. Januar 2015 IBDC 2016: 7th – 10th January 7 Sponsoren & Donatoren Herzlichen Dank an unsere Sponsoren und Donatoren und allen Curlerinnen vom CC Bern-Damen für die Unterstützung des Damen Spitzen-Curling-Events Ihr Spezialist für alle Weinfragen Christian + Erika Schumacher Pappelweg 83, Postfach 78 3613 Steffisburg Tel . P 033 437 57 59, G 079 436 55 27 E-Mail: [email protected] Fiat Group Automobiles Switzerland SA Fiat Professional - 8952 Schlieren 8 A-Road Baden Regio Halter Do. / 17:30 Rink 5 Finland B 01 A 01 Czech. Rep. 1 (Klimova) Do. / 17:30 A 02 Rink 2 Germany 3 (Driendl) Russia Do. / 17:30 Rink 8 Uzwil B 01 Fri. / 13:30 Rink 6 A 25 B 21 B 02 Fri. / 08:30 Rink 2 A 18 B 12 B 02 Sat. / 08:30 Rink 4 A 29 winner to QF04 loser to B 26 A 30 winner to QF01 loser to B 24 B 03 A 05 Scotland 1 (Fleming) Do. / 17:30 A Rink 7 St. Gallen juniors Denmark 1 (Nielsen) Do. / 17:30 A Rink 6 Bern-Glarus Glarus B 09 Fri. / 08:30 Rink 5 06 A 19 B 03 Fri. / 13:30 Rink 3 A 26 B 04 B 20 07 Fri. / 08:30 Rink 7 Germany 4 (Schöll) Do. / 17:30 Rink 4 Aarau PwC A 08 Flims Do. / 20:00 Rink 5 Scotland 3 (Martin) A 09 A 20 B 10 B 04 B 05 B 15 Fri. / 11:00 Rink 4 Germany 1 (Lehmann) Do. / 20:00 A Rink 2 Russia juniors 10 Uitikon Waldegg Do. / 20:00 A Rink 8 Denmark 2 (Jensen) 11 Biel Touring Do. / 20:00 Rink 3 Japan A 17 A 03 Wetzikon-Dübendorf juniors Do. / 17:30 A 04 Rink 3 Sweden 1 (Hasselborg) Korea Do. / 17:30 Rink 1 Bern ISP juniors B 11 Fri. / 08:30 Rink 4 A 21 B 05 Fri. / 17:00 Rink 6 A 27 B 17 B 06 Fri. / 11:00 Rink 2 A 22 B 16 A 12 Sat. / 08:30 Rink 5 B 07 Germany 2 (Schöpp) Do. / 20:00 A Rink 1 Schaffhausen VitoData 13 USA Do. / 20:00 A Rink 7 Lausanne Olympique 14 Sweden 2 (McManus) Do. / 20:00 A Rink 6 Scotland 2 (Gray) B 06 B 13 Fri. / 11:00 Rink 5 A 23 B 07 Fri. / 17:00 Rink 3 B 08 A 28 B 18 15 Czech. Rep. 2 (Kubeskova) Do. / 20:00 A 16 Rink 4 Bern immoveris Fri. / 11:00 Rink 7 A 24 B 14 B 08 Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary Update: 03.11.2014/12:52 Internationaler Berner Damen Cup Samstag und Sonntag live auf live.curlingchampionstour.org / On Saturday and Sunday the games will be streamed live online on live.curlingchampionstour.org. Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary 9 Unsere Hauptsponsoren bis Tickets mit att b a R % zu 50 Online sparen, live jubeln: raiffeisen.ch/memberplus Die Raiffeisenbank in Ihrer Nähe www.raiffeisen.ch Ins190x130CMYKquer.indd 1 Unser Partner 28.09.2010 10:46:36 Event-Sponsor DAS TEAM VOM CALEDONIA HEISST SIE HERZLICH WILLKOMMEN! Curling Bahn Allmend AG Mingerstrasse 16 | 3014 Bern | Telefon: +41 31 332 06 20 Mail: [email protected] | www.curlingbern.ch | www.facebook.com/curlingbern B-Road from A 01 C 01 Fri. / 08:30 Rink 3 B 01 C 05 Fri. / 13:30 Rink 7 from A 02 B 09 C 14 from A 19 Fr. / 20:00 Rink 5 B 17 from A 27 C 17 Sat. / 11:00 Rink B 23 from A 28 Fr. / 20:00 Rink 1 from A 20 from A 03 Fri. / 08:30 Rink 1 Fri. / 13:30 Rink 4 B 18 C 11 B 10 Sat. / 17:00 Rink C 12 B 02 B 27 Winner to Loser to QF02 C 21 B 28 Winner to Loser to QF03 C 24 C 01 from A 04 from A 05 from A 30 C 03 Fri. / 08:30 Rink 6 Sat. / 11:00 Rink B 03 B 24 C 05 Fri. / 13:30 Rink 8 from A 06 C 16 B 11 from A 17 Fr. / 20:00 Rink 6 B 19 C 13 from A 18 from A 07 Fri. / 08:30 Rink 8 Fri. / 13:30 Rink 5 B 12 C 02 B 04 C 03 from A 08 from A 09 C 04 Fri. / 11:00 Rink 3 B 05 C 02 Fri. / 17:00 Rink 7 from A 10 B 13 C 07 from A 23 Fr. / 20:00 Rink 8 B 20 from A 26 C 19 Sat. / 11:00 Rink from A 25 Fr. / 20:00 Rink 7 from A 24 from A 11 Fri. / 11:00 Rink 1 Fri. / 17:00 Rink 4 B 25 B 21 C 10 B 14 Sat. / 17:00 Rink C 12 B 06 C 04 from A 12 from A 13 from A 29 C 06 Fri. / 11:00 Rink 6 Sat. / 11:00 Rink B 07 C 09 Fri. / 17:00 Rink 8 from A 14 B 26 C 18 B 15 from A 21 Fr. / 20:00 Rink 3 B 22 C 08 from A 22 from A 15 Fri. / 11:00 Rink 8 Fri. / 17:00 Rink 5 B 16 C 09 B 08 C 06 from A 16 Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary Samstag und Sonntag live auf live.curlingchampionstour.org / On Saturday and Sunday the games will be streamed live online on live.curlingchampionstour.org. Update: 03.11.2014/12:53 Internationaler Berner Damen Cup Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary 11 Ihr Spezialist für alle Weinfragen Christian + Erika Schumacher Pappelweg 83, Postfach 78 3613 Steffisburg Tel . P 033 437 57 59, G 079 436 55 27 E-Mail: [email protected] Werter Unternehmens-Skip Wir helfen mit unserem fachlichen Know-how gerne, dass Ihnen auch auf dem Markt Mal für Mal das Recht des letzten Steines zusteht. Page it up! page-up.ch daniel page kommunikation PR | Werbung | Medienarbeit Mingerstrasse 16 | Postfach 541 | 3000 Bern 22 Tel. 031 330 80 30 | Fax 031 330 80 39 E-Mail: [email protected] 12 C-Road from B 01 Fri. / 13:30 Rink 2 from B 20 Sat. / 08:30 Rink 6 C 01 D 01 from B 02 from B 13 Fr. / 20:00 Rink 4 D 05 C 07 Sat. / 17:00 Rink D 13 C 15 Sat. / 20:00 Rink from B 22 Sat. / 11:00 Rink C 21 winner to loser out QF03 C 22 winner to loser out QF04 C 23 winner to loser out QF02 C 24 winner to loser out QF01 from B 27 C 08 D 05 C 02 D 03 from B 12 D 08 from B 15 Sat. / 08:30 Rink 3 C 09 from B 16 Sat. / 17:00 Rink D 09 C 16 from B 24 from B 03 Fri. / 13:30 Rink 1 Sat. / 11:00 Rink from B 05 Fri. / 17:00 Rink 2 C 10 Sat. / 17:00 Rink C 03 D 01 from B 04 D 06 Sat. / 17:00 Rink D 02 D 15 C 18 from B 26 Sat. / 20:00 Rink D 08 from B 10 Sat. / 08:30 Rink 2 D 14 C 11 C 04 from B 06 C 17 from B 23 from B 18 Sat. / 11:00 Rink Sat. / 20:00 Rink D 06 from B 21 C 12 from B 14 Sat. / 17:00 Rink C 19 D 09 from B 25 from B 09 Fr. / 20:00 Rink 2 from B 19 Sat. / 11:00 Rink D 07 C 05 D 04 from B 11 from B 07 Fri. / 17:00 Rink 1 C 13 D 16 C 20 Sat. / 20:00 Rink from B 17 Sat. / 08:30 Rink 8 C 06 from B 08 Sat. / 17:00 Rink from B 28 C 14 D 07 D 02 Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary Samstag und Sonntag live auf live.curlingchampionstour.org / On Saturday and Sunday the games will beBerner streamed live Update: 03.11.2014/12:54 Internationaler Damen Cup online on live.curlingchampionstour.org. Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary 13 «Wir wollen einen Berater, auf den wir uns verlassen können.» Versicherungsberatung der AXA/ Ihr kompetenter und zuverlässiger Partner in allen Versicherungsfragen. Wir beraten Sie gerne. Region Bern/ Laupenstrasse 19, 3008 Bern Telefon 058 215 61 18 AXA.ch 14 Consolation-Cup from C01 Sat. / 08:30 Rink 1 from C03 Sat. / 13:30 Rink 3 D 01 from C02 loser out D 03 winner to D 16 loser out Sat. / 20:00 Rink from C04 Sat. / 08:30 Rink 7 from C06 Sat. / 13:30 Rink 6 D 02 loser out from C05 from C07 from C08 from C10 from C11 from C13 from C14 from C09 from C12 loser out D 04 loser out Sat. / 13:30 Rink 8 D 05 winner to D 14 loser out Sat. / 13:30 Rink 5 Sat. / 20:00 Rink D 10 loser out D 06 loser out Sat. / 13:30 Rink 4 D 07 winner to D15 loser out Sat. / 13:30 Rink 7 Sat. / 20:00 Rink D 11 loser out D 08 loser out from C19 from C16 Rinkzuteilungen können, wenn geändert notwendig, geändert werden / sheets may be Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, werden / sheets may be changed if necessary Update: 03.11.2014/12:54 D 12 winner to D13 Sat. / 20:00 Rink D 09 loser out changed if necessary Wichtige Telefonnummern / Important Phone numbers Internationaler Berner Damen Cup Turnierbüro Curlinghalle Tel. +41 (0)31 332 06 26 Sportcastro AG, Rest. Caledonia Tel. +41 (0)31 331 99 40 Hotel Bern Turnieradresse Tel. +41 (0)31 329 22 22 E-Mail [email protected] E-Mail [email protected] Internet www.curlingbern.ch/ibdc Restaurant Caledonia Friday / Saturday: 7.30 a.m. – 11.30 p.m. / Sunday: 7.30 a.m. – 6.00 p.m. Between 2.00 p.m. to 5.00 p.m. a small offer on food is available. 15 Ich hatte noch nie eine Verletzung veränderte mein ganzes Leben. Das Leben ist voller Wendungen. Unsere Vorsorge passt sich an. Swiss Life Generalagentur Bern-Ost Bernstrasse 34, Postfach 1448 3072 Ostermundigen Telefon 031 939 49 49 [email protected] Ins_WS_GA-Bern-Ost_Curling_91x65.indd 1 17.09.2013 17:45:27 Mingerstrasse 16 3014 Bern Tel. 031 331 99 40 Fax 031 331 44 82 [email protected] www.caledonia-bern.ch HEIZUNG Ingenieurbüro für: -Haustechnik -Fachkoordination -Energiesanierung LUEFTUNG SANITAER Kasernenstrasse 17 3600 Thun Tel. 033 225'25'45 Fax. 033 225'25'46 Wir wünschen Ihnen gute Kameradschaft und "guet Stei" 16 Finals winner A 30 winner C 24 winner B 27 winner C 23 winner B 28 winner C 21 winner A 30 winner A 29 winner C 24 winner C 22 winner B 27 winner C 23 Sun. / 08:30 Rink QF 01 Sun. / 11:15 Rink SF 01 Sun. / 14.30 Rink F 1/2 QF 02 Sun. / 11:15 Rink SF 02 Sun. / 14.30 Rink F 3/4 Sun. / 11:15 Rink SF 01 Sun. / 14.30 Rink F 1/2 Sun. / 11:15 Rink SF 02 Sun. / 14.30 Rink F 3/4 loser out Sun. / 08:30 Rink loser out Sun. / 08:30 Rink loser out QF 03 Sun. / 08:30 Rink QF 01 Sun. / 08:30 loser out Rink QF 04 loser out Sun. / 08:30 Rink QF 02 loser out Samstag und Sonntag live auf live.curlingchampionstour.org / On Saturday and Sunday the games will be streamed live winner D 09 online live.curlingchampionstour.org. winner on B 28 Sun. / 08:30 Sun. / 08:30 Rink D 13 QF 03 Rink Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary loser C 15 winner C 21 winner D 10 winner A 29 loser C 17 winner C 22 loser out loser out Sun. / 08:30 Sun. / 08:30 Rink Rink D 14 QF 04 loser out loser out Sun. / 11:15 Rink D 17 loser out Finals Consolation-Cup winner D 11 loser C 18 winner D 09 winner D 12 loser C 15 loser C 20 winner D 10 Sun. / 08:30 Rink loser out D 15 Sun. / 08:30 Rink D 13 Sun. / 08:30 loser out Rink D 16 loser out Sun. / 08:30 Rink D 14 Sun. / 11:15 Rink Sun. / 08:30 Rink D 15 Update: loser C03.11.2014/13:00 18 loser out winner D 12 loser C 20 Sun. / 08:30 Rink FD Sun. / 14.30 Rink FD D 18 loser out Sun. / 11:15 Rink D 17 loser C 17 Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary loser out loser out winner D 11 Sun. / 14.30 Rink Sun. / 11:15 Rink D 18 loser out Internationaler Berner Damen Cup D 16 loser out Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary 17 Wir bringen für Sie Metall und Glas in Form Scheuermatt 1, 3507 Biglen Tel. 031 702 10 10 www.swm-metallbau.ch Inhaber: Ch. + B. Wyler, Ferenberg Fahrzeug- und Gebäudebeschriftung Gestaltung · Werbe-Grafik · Logo-Design · Beschriftungen Digitaldruck Flugbrunnen 410 · 3065 Bolligen · Mobile 079 471 71 16 PVC-Blachen www.mediadesign-bracher.ch PP 3063 Ittigen PP 3063 Ittigen PP 3063 Ittigen konzipieren und gestalten texten redigieren Die individuelle Kundenberatung und -betreuung steht für uns PP 3063 Ittigen an erster Stelle. Gerne übernehmen wir als leistungsstarker Kompetenzbetrieb rund um Prepress, Grafik, Druck und Internet ganze Projekte oder Teilaufträge: bei uns ist (fast) alles möglich. drucken personalisieren stanzen Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch RuchIttigen, AG, 3063 Ittigen, 031 16, www.ruchdruck.ch Druckerei RuchDruckerei AG, 3063 Tel. 031Tel. 921 11921 16,11www.ruchdruck.ch prägen Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch RuchIttigen, AG, 3063 Ittigen, 031 16, www.ruchdruck.ch Druckerei RuchDruckerei AG, 3063 Tel. 031Tel. 921 11921 16,11www.ruchdruck.ch Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch RuchIttigen, AG, 3063 Ittigen, 031 16, www.ruchdruck.ch hDruckerei AG, 3063 Tel. 031Tel. 921 11921 16,11www.ruchdruck.ch Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch 18 RuchIttigen, AG, 3063 Ittigen, 031 16, www.ruchdruck.ch Druckerei RuchDruckerei AG, 3063 Tel. 031Tel. 921 11921 16,11www.ruchdruck.ch Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch RuchIttigen, AG, 3063 Ittigen, 031 16, www.ruchdruck.ch hDruckerei AG, 3063 Tel. 031Tel. 921 11921 16,11www.ruchdruck.ch Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch RuchIttigen, AG, 3063 Ittigen, 031 16, www.ruchdruck.ch Druckerei RuchDruckerei AG, 3063 Tel. 031Tel. 921 11921 16,11www.ruchdruck.ch Teams Aarau PwC Marlene Albrecht, Esther Neuenschwander, Manuela Siegrist, Silvana Tirinzoni (Skip) Bern ISP juniors Jana Stritt (Skip), Stefanie Berset, Joëlle Lutz, Sophia Piccinni 1. Place Curling Champions Tour 2013/14 Champions Pomeroy Inn & Suites Prairie Showdown 2014 Champions Stu Sells Oakville Tankard 2014 2. Place Swiss Championships 2014 Swiss Champions 2013 Biel-Touring Melanie Barbezat (Skip), Carole Howald, Jenny Perret, Daniela Rupp Baden Regio Halter Mirjam Ott (Coach), Nicole Schwägli, Alina Pätz (Skip), Marisa Winkelhausen, Nadine Lehmann Champions Red Deer Curling classic 2014 Czech Republic 1 Katerina Samueliova, David Sik (Coach), Kamila Mosova, Katerina Urbanova, Zuzana Hajkova, Linda Klimova ( Skip) Bern immoveris Michèle Jäggi (Skip), Michelle Gribi, Stéphanie Jäggi, Vera Camponovo Czech Champions 2011, 2012, 2014 19 Café Bar Coiffeur Berset Monbijoustrasse 67 3007 Bern Telefon 031 371 46 73 www.coiffeurberset.ch Eine gemütliche Atmosphäre mit Café und Bar im Monbijou Bern. Ohne Zeitdruck gehen wir auf Ihre Wünsche ein. Mit unserer Beratung wollen wir ein optimales Resultat für etwas Neues, Gewagtes oder eine pflegeleichte, typengerechte Frisur erreichen. Pesche Berset Samandra Rosita Andrea Ins91x135_1f.indd 1 20 13.10.2010 14:54:25 Teams Czech Republic 2 Veronika Herdová, Karel Kubeška (Coach), Klara Svatonová, Tereza Plíšková, Alzbeta Baudyšová, Anna Kubešková (Skip) Denmark 1 Lene Nielsen (Skip), Stephanie Risdal Nielsen, Jeanne Ellegaard, Charlotte T. Clemmensen Finland Sanna Puustinen (Skip), Heidi Hossi, Oona Kauste, Marjo Hippi, Maija Salmiovirta Flims Binia Feltscher (Skip), Irene Schori, Franziska Kaufmann, Christine Urech European Champions 2014 World Champions 2014 Swiss Champions 2014 Champions Women›s Masters Basel 2014 Champions Glynhill Ladies 2013 Champions Red Deer Curling Classic 2013 Champions Karuizawa Ladies 2013 Denmark 2 Pavla Rubasova, Ane Haakanson Hansen, Camilla Jensen, Angelina Jensen (Skip) Germany 1 Imogen Oona Lehmann (Skip), Corinna Scholz, Nicole Muskatewitz, Stella Heiss 21 P. NEUENSCHWANDER 031 781 12 50 079 448 91 17 www.mueller-bauspenglerei.ch [email protected] Muldentransporte - 3174 Thörishaus M Talstrasse 92, 3174 Thörishaus, 031 889 00 28 E-Mail: [email protected] Ta E- P. NEUENSCHWANDER Muldentransporte - 3174 Thörishaus M Talstrasse 92, 3174 Thörishaus, 031 889 00 28 E-Mail: [email protected] Ta E- P. NEUENSCHWANDER Muldentransporte - 3174 Thörishaus M MOMENT | DAUER Talstrasse 92, 3174 Thörishaus, 031 889 00 28 E-Mail: [email protected] Ta E- P. NEUENSCHWANDER Muldentransporte - 3174 Thörishaus M Talstrasse 92, 3174 Thörishaus, 031 889 00 28 E-Mail: [email protected] Ta E- UHREN SCHMUCK JUWELEN Bern Marktgasse 2 | bucherer.com 22 13_1089_BUC_Ins_IntBernCurl.indd 1 20.09.13 11:06 Teams Germany 2 Andrea Schöpp (Skip), Monika Wagner, Kerstin Ruch, Lisa Ruch Glarus Lisa Gisler (Skip), Corina Mani, Rahel Thoma, Elena Stern, es fehlt Briar Hürlimann Swiss Junior Champions 2014 Germany 3 Marika Trettin, Analena Jentsch, Martina Linder, Daniela Driendl (Skip) Japan Mari Motohashi (Skip), Chinami Yoshida, Yumi Suzuki, Yurika Yoshida, Megumi Mabuchi Champions Avonair Cash Spiel 2014 Germany 4 Pia-Lisa Schöll (Skip), Sina Hiltensberger, Cornelia Kessler, Franziska Fischer Korea EunJung Kim, KyeongAe Kim, SeonYeong Kim, YeongMi Kim, MinJung Kim 23 Restaurant | Bankettsaal | Terrasse | Holzofen Familie arifi Billy.I. Arifi Öffnungszeiten Montag bis Freitag 8.30 – 23.30 Uhr Samstag 24.00 Uhr Bolligenstrasse 52 | 3006 Bern 17.00 | Fon–031-332 08 08 | Fax 031-332 10 08 Für Anlässe am Sonntage geöffnet [email protected] | www.ristorantebellavita.ch Bolligenstrasse 52 | 3006 Bern | Fon 031-332 08 08 | Fas 031 332 10 08 [email protected] | www.ristorantebellavita.ch isitenkarte_lay.indd 1 09.11.10 2 eidg. meisterdiplom maler- und gipserarbeiten neu- und umbauten tapeten 3014 bern flurstrasse 16 tel. 031 / 331 94 61 [email protected] 24 Teams Lausanne Olympique Camille Hornisberger, Isabelle Maillard (Skip), Anne Grandjean, Carole Labie Schaffhausen VitoData Alisha Mathis (Skip), Sarah Vogel, Sarah Bieler, Lara Stocker, Chantale Widmer Russia Galina Arsenkina, Julia Guzieva, Olga Zharkova (Skip), Viktoria Moiseeva, Julia Portunova Scotland 1 Hannah Fleming (Skip), Lorna Ververs, Alice Spence, Abi Brown World Junior Champions 2012 2. Place World Junior Championsships 2013 Russia juniors Ekaterina Kuzmina, Evgeniya Demkina (Skip), Anastasia Moskaleva, Uliana Vasileva 3. Place World Junior Championsships 2014 Scotland 2 Mhairi Baird, Vicky Wright, Jennifer Dodds, Lauren Gray (Skip) 25 K. W. WEYERMANN AG K. W.WEYERMANN AG 3018 BERN 3018 BERN Bottigenstrasse 114 Bottigenstrasse 114 Telefon 031 992 14 16 Telefon 031 992 14 16 Fax 031 981 29 22 Fax 031 981 29 22 www.weyermannag.ch www.weyermannag.ch E-Mail: [email protected] [email protected] BedachungenFassadenbau Bedachungen Fassadenbau Wäschetrocknung SECOMAT Kondensationsentfeuchtung Adsorptionsentfeuchtung Bautrocknung Zu feucht? Wir entfeuchten Ihr Klima. Zu hohe Luftfeuchtigkeit führt über kurz oder lang zu teuren Schäden und Verzögerungen beim Bauen. Unsere Produkte und Dienstleistungen beschleunigen die Bautrocknung und schaffen langfristig ein angenehmes Klima. Der bewährte SECOMAT erleichtert den Alltag und die nach dem gleichen Prinzip funktionierenden Kondensationsentfeuchter gewährleisten eine optimale Luftfeuchte. Und sobald es gilt grössere Gebäude zu entfeuchten, haben unsere Adsorptionsanlagen die nötige Leistung – interessiert? Krüger hat für jedes Klima die optimale Lösung, auch beim Heizen, Kühlen und Sanieren. Krüger + Co. AG ⁄ 3110 Münsingen ⁄ T 031 720 20 00 ⁄ [email protected] ⁄ www.krueger.ch 26 entfeuchten heizen kühlen sanieren Teams Scotland 3 Laura Ritchie, Hazel Smith, Jennifer Martin (Skip), Rachael Halliday, Heather Morton Sweden 2 Sara McManus, Jonna McManus (Skip), Anna Huhta, Sofia Mabergs 2. Place Swedish championships 2010/2011 3. Place Swedish championships 2013/2014 World Junior Champions 2010 Swedish junior Champions 2010, 2011,2012, 2013 St. Gallen junors Roland Ryf (Coach), Laura Engler, Adonia Brunner (Skip), Flurina Kobler, Gisèle Beuchat, Jessica Jäggi Utikon-Waldegg Vendy Zgraggen, Fabienne Fürbringer (Skip), Nora Baumann, Sinna Wettstein Sweden 1 Anna Hasselborg (Skip), Agnes Knochenhauer, Karin Rudstrom, Zandra Flyg USA Jamie Sinclair, Becca Hamilton, Nina Roth (Skip), Tabitha Peterson 27 Für Anfänger Für Nervöse Für Passive Für Staunende Für den Zweikampf ü Aktive Für Für Sporthungrige. Coop engagiert sich an vielen lokalen und nationalen Events als Sponsoring-Partner. Erfahren Sie mehr auf www.coop.ch/sponsoring 28 Teams Uzwil Claudia Baumann, Ursi Hegner (Skip), Nina Ledergerber, Chantal Bugnon, Chantal Schmid, Roger Engler (Coach) Wetzikon-Dübendorf juniors Tanja Schwegler, Noëlle Iseli, Elena Stern (Skip), Anna Stern Kanadische Spezialitäten aus Aegerten Alte Bernstrasse 11 b 2558 Aegerten 032 373 20 20 [email protected] www.kanadalachs.ch Bestellen Sie unseren röstfrischen Kaffee bequem zu sich nach Hause! Probieren Sie zum Beispiel eine unserer trendigen Espresso-Mischungen, in Bohnen oder in praktischen Einzelportionen. Besuchen Sie unsere Website und bestellen Sie gleich über den Webshop. www.blasercafe.ch Impressum Auflage: 500 Ex. Layout, Gestaltung: Media Design Bracher GmbH, www.mediadesign-bracher.ch Druck: Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, www.ruchdruck.ch 29 Spielsystem Es wird ein Triple-Knock-out System mit 32 Teams gespielt und einem Consolation dazu. – Alle 32 Teams starten in der A-Road. – Verlierer der A-Road fallen in die B-Road, Verlierer der B-Road in die C-Road. – Sämtliche Verlierer in der C-Road, die vor dem letzten Spiel am Samstagabend um 20.00 Uhr ausscheiden, spielen im Consolation Cup weiter. Teams welche am Samstag im Spiel um 20.00 Uhr in der C-Road verlieren, scheiden aus. –Der Consolation-Cup wird im K.O.-System gespielt, d.h. die Siegerinnen einer Partie spielen weiter, die Verliererinnen scheiden jeweils aus. – Aus der A-Road und B-Road qualifizieren sich für die Viertelfinals je zwei Teams, aus der C-Road vier Teams. –Die Verlierer der Viertelfinals scheiden aus und werden alle auf Rang 5 rangiert und erhalten dieselbe Preissumme. – Das Spiel um Rang 3 und 4 wird ausgespielt. Hammer – Der Hammer wird in den Vorrundenspielen per Last Stone Draw vor dem Spiel ermittelt. Von jedem Team spielt eine Spielerin einen Stein. Wischen ist erlaubt. –Bei Bedarf liegen zwei draw shot Messgeräte zum Messen bereit. – Die Abgabe erfolgt immer gegen das Home-End. – Ein Probestein pro Team kann gegen das HomeEnd gespielt werden. Die beiden Probesteine werden unmittelbar nacheinander abgegeben. –Ein Münzwurf entscheidet, welches Team das Recht hat, entweder die Steinfarbe zu wählen oder zu bestimmen, wer mit dem LSD beginnen muss. – Wenn kein Stein im Haus zu liegen kommt oder beide Steine genau gleich lang sind, entscheidet ein Münzwurf (Toss) über den Hammer. 30 –Ab den Viertelfinals hat jeweils dasjenige Team den Hammer, welches sich aus der höheren Road qualifiziert hat. Das Team hat den Hammer oder es kann die Steinfarbe wählen. – Treffen zwei Teams aus derselben Road aufeinander, entscheidet ein LSD über den Hammer. –Im Consolation-Cup wird der Hammer immer durch den Last Stone Draw entschieden. Spieldauer –Alle Spiele gehen über 8 Ends. Steht ein Spiel nach 8 Ends unentschieden, folgt sofort ein Zusatzend. –Gibt es im Zusatzend keine Entscheidung, so gewinnt dasjenige Team, welches im Zusatzend nicht das Recht des letzten Steins hatte. –Nur im Final wird mit Zusatzends bis zur Entscheidung gespielt. Aufgabe –Ein Spiel kann zu jedem Zeitpunkt aufgegeben werden. Ausnahme: Halbfinal- und Finalspiele dürfen frühestens nach 6 Ends vorzeitig abgebrochen werden! –Für nicht oder nicht korrekt ausgetragene Finalspiele wird kein Preisgeld an die beteiligten Teams ausbezahlt! Verspätung – Verspätet sich ein Team um 15 Minuten oder länger, so verliert es forfait. Regeln – Das Turnier wird gemäss den Regeln von SWISS CURLING durchgeführt. Bei Unstimmigkeiten entscheidet die Spielleitung endgültig. Time-Outs sind keine erlaubt. System of play We will play a triple-knock-out system with 32 teams with a Consolation cup – All 32 teams will start in the A-Road – Losses will relegate the teams into the B- and CRoads consecutively. – All losers in the C-Road, who are eliminated before the last game on Saturday evening at 8.00 p.m. will play on in the consolation cup. – Throughout all playoff games the higher ranked qualified team will retain the hammer or has the choice of the stone colour. In case of equally ranked teams facing off, a LSD will determine the hammer in that playoff game. – In the consolation cup the hammer will be decided always by a Last Stone Draw. Game duration –Teams, who loose the C-Road game at 08.00 p.m., are eliminated from the tournament. – All games will be played over 8 ends with an extra end if needed. – The consolation cup will be played in the k.o.system. That means the winner of a game goes to the next round, the loser of a game will be eliminated. – In case of a blank in the extra end the team without the hammer in that end will automatically win the game. – Two qualifiers will advance out of the A and B Road, four qualifiers out of the C Road. – Quarter final loser will all be ranked 5th with equal amount of prize money. The game for rank 3 is played. – Only the final will be played with as many extra ends as needed to decide the winner. Give up – In regular rounds of play, games can be conceded at any time. Hammer – A minimum of 6 Ends in Semi-Final and Final has to be played. – In the regular games the hammer will be decided by using the Last Stone Draw. One player of each team will deliver one stone to the tee at the home end. Sweeping is allowed. – For incorrect played or not played final games, no prize money will be paid out to all of the involved teams. – If necessary, there are two draw shot measures ready – One practice stone can be played to the home end as well per team. The two practice stones should be thrown consecutively, followed by the Last Stone Draw stones. – A coin toss will decide which team has the choice of the colour or the right to play the LSD as second team. –If neither team has a stone that finishes in the house, or both teams record the same distance, a coin toss will decide which team has to start. Delay – Teams that show up 15 minutes or more lately for a draw will loose automatically by forfait. Rules – The tournament will be played according to the rules of SWISSCURLING. If necessary, the supervisor of the games will make ruling-decisions. No time-outs allowed. 31 2014 Master Series Stockholm Ladies Cup (SWE) Sep 26—28 Swiss Cup Basel (SUI) Oct 03—05 Women‘s Masters Basel (SUI) Oct 10—12 Curling Masters Champéry (SUI) Oct 24—26 Edinburgh Int. Curling Championships (SCO) Nov 07—09 ZO Women‘s Tournament (SUI) Nov 14—16 2015 Curling Champions Tour 2014 / 2015 Baden Masters (SUI) Aug 29—31 Mercure Perth Masters (SCO) Jan 08—11 Bernese Ladies Cup (SUI) Jan 08—11 Glynhill Ladies International (SCO) Jan 16-18 German Masters Hamburg (GER) Jan 23—25 Red Square Classic Moscow (RUS) Jan 30—Feb 01 CCT Final, St. Gallen (SUI) Apr 15—18 Garten und Landschaft Riggenbach GmbH, Garten und Landschaft, Wangentalstrasse 209, 3173 Oberwangen b. Bern Telefon 031/980 , 05 , 80, [email protected], www.riggenbach-landschaft.ch www.curlingchampionstour.org [email protected] | fon +41 43 811 48 21 | fax +41 43 811 48 23 UMWELT, BAU & ENERGIE CSD INGENIEURE entwickelt in den Bereichen Umwelt, Bau und Energie wirtschaftliche Lösungen, die zur Verbesserung der Lebensund Umweltqualität führen. [email protected] | Telefon +41 31 970 35 35 www.csd.ch 32 740_12_Ann_Bern_local_210x148mm.indd 1 Zur CSD-Gruppe gehören über 500 Mitarbeitende an europaweit 30 Standorten. 05.11.14 10:04 Preisgeld / Prize-Money Hauptcup 1. Rang Fr. 6’000.– 2. Rang Fr. 4’000.– 3. Rang Fr. 3’000.– 4. Rang Fr. 2’000.– 5. Rang Fr. 1’000.– 1. Rang Fr. 1’000.– 2. Rang Fr. 500.– Total Preisgeld Fr. 20’500.– Consolation Cup Ihr Reisespezialist im Herzen von Bern Individualreisen Flüge Camper & 4x4 Reisen Mietwagen Hotels Tauchreisen Badeferien Australien Neuseeland USA Yukon & Alaska Kanada Costa Rica - Zentralamerika Südliches Afrika Tauchreisen Südostasien Spitalgasse 4, 2 Stock 3011 Bern Tel.: +41 (0)31 313 18 18 Fax: +41 (0)31 313 18 19 [email protected] Öffnungszeiten: Mo. - Fr. 9 - 18 Uhr Donnerstag 9 - 20 Uhr Samstag 9 - 12 Uhr www.hangloose.ch 33 Ihre Wünsche werden Farbe! Steinackerweg 11 | CH-4537 Wiedlisbach | Tel +41 (0)32 636 50 40 | www.knuchel.ch 34 Winner of the 46. International Bernese Ladies Cup Scotland 1 Eve Muirhead Winner of the Consolation Cup USA Erika Brown SCHEIBENSTRASSE 25 3014 BERN TELEFON 031 331 55 15 www.la-dolcevita.ch [email protected] SONNTAG GEÖFFNET! 35 36 Winner Teams YearTeam Skip 1968 1969 1970 1979 1980 1982 1983 1984 1985 1986 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 H. Leuenberger V. Flückiger (Heidi Schlapbach) R. de Grenus Ameli Fischer Halga Philips (1. year with international teams) Dorli Broger Laurence Burkhalter Erika Müller Almut Hege Linda Moore Heather Houston Cristina Lestander Carolyn Hutchinson Graziella Grichting Marianne Flotron Sandra Peterson (Schmirler) Mirjam Ott Anette Norberg Luzia Ebnöther Elisabeth Gustavson Elisabeth Gustavson Maria Engholm (Prytz) Kelley Law Colleen Jones Rhona Martin Luzia Ebnöther Mirjam Ott Jennifer Jones Anette Norberg Kelly Scott Shannon Kleibrink Jennifer Jones Lene Nielsen Michèle Jäggi Silvana Tirinzoni Eve Muirhead Langenthal Thun Kyburg Bern Egghölzli Thun Damen RVCC Lahr 1 Dübendorf 1 Genf Damen Bern Egghölzli Oberstdorf Canada Canada 1 Bern Egghölzli Scotland Zug Winterthur Canada Bern Egghölzli Sweden Wallisellen Sweden Sweden Sweden Canada Canada Scotland Bern Flims Canada Sweden Canada Canada Canada Denmark Bern Aarau Scotland 37 Eventkalender Spannende Spiele, gemütliches Beisammensein und gutes Curling – die Curlinghalle Bern und ihre Clubs bieten zahlreiche Turniermöglichkeiten. Melde dich für eines unserer traditionellen Turniere an oder verfolge als Zuschauer die Spiele vor Ort. Turnierkalender 2015 (Januar - März) 3./4. Januar 15. Neujahresturnier 8.-11. Januar 47. Internationaler Berner Damencup 17./18. Januar 50. Zytglogge-Cup 22. Januar 13. Ladies Cup 7./8. Februar Crystal Trophy 15. Februar Zähringer Löi 14. März Fifty-Fifty Cup 21./22. März SIE + ER Turnier Anmeldungen sind auf www.curlingbern.ch unter der Rubrik «Turniere» möglich. Curling Bahn Allmend AG Mingerstrasse 16 | 3014 Bern | Telefon: +41 31 332 06 20 Mail: [email protected] | www.curlingbern.ch | www.facebook.com/curlingbern 38 Fotos: Beat Koch Seitenformat: 210,00 x 297,00 mm Black Auszug (1,1) fair banking heisst: verlssliche Partnerschaften bieten. Suchen Sie eine sympathische Bank mit persçnlicher Beratung und fairen Preisen? Dann kommen Sie bei uns vorbei oder rufen Sie uns an. Wir unterst tzen Sie beim Bankwechsel. Amthausgasse 20, 3001 Bern, Tel. 031 327 75 75