Turnierprogramm - Curling Bahn Allmend Bern

Transcrição

Turnierprogramm - Curling Bahn Allmend Bern
Ber
ner Dam en-C u p
47. Internationaler
Berner Damen-Cup
8.–11. Januar 2015
Curlingbahn Allmend Bern
www.curlingbern.ch/ibdc
www.youtube.com
Hinter der historischen Jugendstilfassade heisst Sie das
moderne Interieur willkommen.
Das BEST WESTERN HOTELBERN liegt nur fünf Gehminuten vom
Bahnhof und 130 Meter vom Cityparking Metro entfernt, zwischen
der französischen Kirche und dem bekannten Zeitglockenturm.
Der ideale Ausgangspunkt für Shopping und Sight-Seeing Tours
in der mittelalterlichen Zähringerstadt.
Übernachten im Zentrum von Bern
Die 99 funktionellen Zimmer bieten
nach einem intensiven Tag.
die
notwendige
Erholung
Tagen in Bundesbern
10 klimatisierte Tagungräume mit Tageslicht, sowie eine
professionelle Seminarbetreuung garantieren einen unkomplizierten Anlass von 10 bis 250 Personen.
Essen und Trinken im Zentrum von Bern
Das neu eröffnete Volkshaus 1914 Restaurant | Bar ist ein
lebendiger Treffpunkt für Geniesser, wo sich Tradition und
Innovation vermischen. Der ideale Ort für gesellige Essen in
stilvollem Ambiente.
Neuigkeiten und Spezialangebote finden Sie auf unserer Website
www.hotelbern.ch | www.volkshausbern.ch
Best Western Hotel Bern, Zeughausgasse 9, 3011 Bern
Tel: 031 329 22 22 | [email protected]
Grusswort / Greeting
Liebe Sportlerinnen
Dear sportswomen
Sehr geehrte Damen und Herren
Ladies and gentlemen
Curling hat sich in den vergangenen
20 Jahren von einer Randsportart zu
einem beliebten Sportmagnet entwickelt. Spätestens seit der Aufnahme
in den Olympischen Winterspielen als
siebte Olympische Wintersportart im
Jahr 1998 in Nagano ist das Spiel mit dem Stein
weltweit bekannt.
Der Ursprung des Curlings in der Schweiz geht
bereits auf Ende des 19. Jahrhunderts zurück.
Nach den USA und Schweden gehörte die
Schweiz zu den ersten Ländern, die diesen anspruchsvollen Sport aufgegriffen haben. Heute verfügen wir Schweizer nicht nur über starke
Curling Teams auf Profiebene, sondern lassen
uns vom Spiel auf dem Eis auch gerne als Breitensportart begeistern.
Als Direktor von Bern Tourismus freut es mich,
dass die Sportstadt Bern diese positive Entwicklung massgeblich mitgetragen hat. Heuer findet
der Berner Damen-Cup dank dem freiwilligen Engagement des Organisationskomitees und dem
unermüdlichen Einsatz von zahlreichen Helferinnen und Helfern bereits zum 47. Mal statt und
empfängt internationale Gästen aus Ländern wie
Japan, Korea, Russland, Schweden und Dänemark. Gäste, die hoffentlich auch etwas Zeit finden werden, die Stadt ausserhalb der Curlingbahn Allmend zu entdecken und den Charme zu
erleben, welchen das UNESCO-Kulturerbe im
Winter versprüht.
Nicht umsonst wird Curling auch als „Schach
auf dem Eis“ bezeichnet, verlangt das Spiel
doch nebst körperlicher Spannung und Fitness
eine gute Portion Raffinesse und strategisches
Denken. Eigenschaften, über die – so möchte
ich behaupten – insbesondere die Bernerinnen
und Berner besonders ausgeprägt verfügen. So
gehören die Schweizerinnen am 47. Berner Damen-Cup zu meinen persönlichen Favoritinnen
unter den diesjährig 32 teilnehmenden Teams.
Den Teilnehmerinnen wünsche ich interessante
und spannende Wettkämpfe und ein unvergessliches Turnier in unserer schönen Bundesstadt!
Over the last 20 years, curling has
undergone the transformation from a
peripheral sport to an attention-captivating magnet of sports. At least since
becoming the 7th Olympic winter
sport in the 1998 Nagano games, the
“roaring game” enjoys worldwide fame.
The beginnings of curling in Switzerland date
back to the end of the 19th century. After the
United States and Sweden, Switzerland was
amongst the first games to pick up this challenging sport. Today, we Swiss not only field strong
teams at the elite level, but also very much like
to get enthusiastic about curling at grass roots
level.
As President of Bern Tourism, I am delighted that
the sport city of Berne significantly contributed
to this positive evolvement. Thanks to the voluntary commitment of the Organising Committee
and the tireless dedication of numerous volunteers, this year’s Bernese Ladies cup, for the
47th time already, welcomes international guests
hailing from countries such as Japan, South Korea, Russia, Sweden and Denmark. I hope that
these guests will also find some time to discover
the city outside the curling rink and experience
the UNESCO world heritages emanating winter
charm.
It is not without good reason, that curling is
also called “chess on ice”, considering that the
game next to physical tension and fitness also
demands a good dose of ingenuity and strategical thinking. Traits – so I would like to think
– that Bernese women and men also sport to
great extent. For this reason, the Swiss teams
competing in the 47th Bernese Ladies Cup are
amongst my personal favourites amongst this
year’s 32 participants.
I wish all competitors an interesting and thrilling games and a memorable competition in our
wonderful Federal Capital.
Markus Lergier
Direktor von Bern Tourismus
Markus Lergier
Director of Bern Tourismus
3
beste Guard
Die
sind massgeschneiderte Transportlösungen.
Für die Steine den Transporter, für Gäste und Aktive
den VIP-Bus. Bei der Auto AG Group finden Sie die
besten Lösungen für wirtschaftliche Transporte.
Die Auto AG Group
ist Transport-Partner
des 47. Internationalen
Berner DamenCup 2015.
Auto AG Schönbühl
Gewerbestrasse 12 | 3322 Urtenen-Schönbühl
Tel. 031 340 80 00 | [email protected]
Standorte Auto AG Group:
Rothenburg | Mezzovico | Schönbühl | Uetendorf | Zürich
www.autoag.ch
Wir bringen Sie vorwärts!
Willkommen in Bern / Welcome to Berne
Zur 47. Austragung des Internationalen Berner Damen Cups ist es mir eine Freude Sie
alle – Spielerinnen und Zuschauer, Sponsoren
und Donatoren – in Bern herzlich willkommen
zu heissen. Wir dürfen Teams aus 11 Ländern
hier in Bern begrüssen: aus der Czech. Republik, aus Dänemark, Deutschland, Finnland,
Japan, Korea, Russland, Schottland, Schweden, der Schweiz und der USA. Zum allerersten Mal nimmt auch ein Team aus Korea hier
in Bern teil. Wir wünschen allen Teams vier
erfolgreiche und schöne Tage hier in Bern.
Das erste Jahr nach den Olympischen Spielen ist für viele
Teams eine Neuorientierung. Am diesjährigen Berner Damen Cup nehmen etliche Teams in einer neuen Formation teil. Dazu gesellen sich ein paar Teams, die zum ersten Mal hier in Bern mitspielen. Mit total 13 Teams aus der
Schweiz (davon drei Juniorinnen Teams) hat die Schweiz
einen erfreulichen Team Zuwachs erhalten und bringt in
das Schweizer Frauencurling neuen Wind. Die Favoriten am
diesjährigen Turnier kommen denn auch vor allem aus der
Schweiz und dem Asiatischen Raum. Speziell begrüssen
möchten wir hier unsere amtierenden Weltmeisterinnen und
Europameisterinnen aus Flims, mit Binia Feltscher, Irène
Schori, Fränzi Kaufmann und Christine Urech. Wir gratulieren euch zu dieser tollen Leistung nochmals herzlich!
Zum gleichen Zeitpunkt wie der Berner Damen Cup findet
in Kanada der Continental Cup statt. Aus diesem Grund
wird zum ersten Mal seit über 20 Jahren kein Team aus
Kanada an unserem Event teilnehmen. Da zu diesem Cup
auch noch die Top Teams aus Schottland, Schweden und
Russland eingeladen wurden, ist auch das letztjährige Siegerteam mit Eve Muirhead leider nicht mit am Start. Nächstes Jahr werden statt der Europäischen Teams drei Teams
aus dem Asiatischen Raum und der USA zum Continental
Cup eingeladen, was somit bedeutet, dass wir wieder mit
den Top Teams aus Europa rechnen können.
Mit unserem triple knock out System ist der Spielplan mit total 15 Spielrunden sehr gedrängt. Damit nicht einige Teams
am Samstag vier Spiele bestreiten müssen und unser Eismeister etwas mehr Zeit zum Eis zubereiten erhält, starten
wir einmal den Versuch am Donnerstagabend mit zwei
Spielrunden zu beginnen. Wir brauchten dazu die Einwilligung einiger Berner Clubs sowie der CBA, und wir möchten
uns hier nochmals dafür bedanken. Wir sind gespannt, wie
die Teams darauf reagieren und sind um Feedbacks froh.
Wir möchten uns bei allen unseren treuen Sponsoren, Donatoren und Inserenten recht herzlich für ihre langjährige
Unterstützung bedanken. Speziell danken wir der Bank
Coop, der Auto AG, dem Hotel Bern und der Curlingbahn
Allmend. Dazu danken wir herzlich allen unseren freiwilligen
Helfern, den Frauen vom CC Bern Damen und ich bedanke
mich auch bei meinem gesamten Organisations Komitee.
Es macht Freude mit euch zusammen diesen Event auf „die
Beine zu stellen“.
It is a pleasure to welcome you all – players and
spectators, sponsors and donors – to Berne
for the 47th edition of the International Bernese Ladies Cup. We are fortunate to welcome
participating teams from eleven countries: The
Czech Republic, Denmark, Finland, Germany,
Japan, South Korea, Russia, Scotland, Switzerland and the United States. For the very
first time, we also have a South Korean team
traveling to Berne. We wish all teams four successful and enjoyable days here in Berne.
For many teams, the first year of an Olympic
cycle is a time of reorientation. Hence, numerous teams are
competing with new line-ups in this year’s Bernese Ladies
Cup. They are joined by some teams competing for the
first time in Berne. The 13 teams from Switzerland (three
of them being junior teams) represent a much-appreciated
increase in the country’s number of competitive teams and
will breathe new life into Swiss women’s curling. Consequently, this year’s title favourites mainly hail from Switzerland and the Pacific-Asia region. We take this opportunity
to extend a special welcome to the reigning world champions and european champions from Flims, Binia Feltscher,
Irène Schori, Fränzi Kaufmann and Christine Urech. We
once again congratulate you on your great achievement!
This year’s Continental Cup in Canada is being held on the
same weekend as the Bernese Ladies Cup. It is for this reason, that for the first time in 20 years, we cannot welcome a
Team from Canada at our tournament. The fact that the top
teams from Scotland, Sweden and Russia have been invited to attend the Canada Cup as well also means that last
year’s winning team with skip Eve Muirhead unfortunately
cannot defend their title in Berne. Next year, three teams
from Asia and the US will compete in the Continental Cup
in place of the Europeans teams. This means that we will
once again be able to count on the best Europeans teams
attending our tournament.
The triple knock out system of play is very crowded and
consists of 15 draws. To prevent teams having to contest
four games on Saturday, and also to give our iceman more
time for preparation of first class curling ice, we are trying
out playing two draws already on Thursday evening. In order to do so, we needed the consent of some Bernese curling clubs and the rink administration. We thank you once
again for your corporation and are curious how the teams
will react to this change. We would very much appreciate
team feedback on the new system of play.
We extend our sincere thanks to all our loyal sponsors, benefactors and advertisement partners for their continuous
support over many years. I would like to especially mention
the Coop bank, Auto AG, the Hotel Bern and the curling
rink Berne. We also thank all our volunteers, the Ladies of
Berne-Ladies Curling Club. Moreover, I thank all the other
members of the Organising Committee. It is a real pleasure
to “pull this event together” with you all.
Nun wünsche ich allen Curling Interessierten vier spannende und unvergessliche Tage hier in Bern.
I wish everyone interested in curling four captivating and
memorable days in Berne.
Anita Jäggi, OK-Präsidentin
Anita Jäggi, President of the Organising Committee
5
Organizingcommittee
Anita Jäggi
President /
Teamcontact
Isabelle von
Niederhäusern
Vice-president /
Teamcarer
Beatrice Nicaise
Finances
Marlis Kurt
Advertisment
Beatrice Nuspliger
Secretary
Sandra Bracher
Programm / Media
Stefan Signer
Game schedule /
Webmaster
Rolf Stutz
Events / Marketing
Marianne Zürcher
Transport
Andreas Rufer
Game master
Das gelbe vom…
wenn es um …
Rösti geht!
RESTAURANT BRASSERIE ANKER
Schmiedenplatz 1 · Kornhausplatz 16 · 3011 Bern · Tel. 031 311 11 13 · Fax 031 311 11 71
www.roeschti.ch · www.roesti.ch · www.roestischweiz.ch · [email protected]
6
Tournament Schedule
Thursday, January 8th 2015
Donnerstag, 8. Januar 2015
1st draw 5.30 p.m.
Sheet 1
Sheet 2
Sheet 3
Sheet 4
Sheet 5
Sheet 6
Sheet 7
Sheet 8
Korea (Kim)
Czech. Republik 1 (Klimova)
Wetzikon-Dübendorf jun. (Stern)
Germany 4 (Schöll)
Baden Regio Halter (Pätz)
Denmark 1 (Nielsen)
Scotland 1 (Fleming)
Russia (Zharkova)
-
-
-
-
-
-
-
-
Bern ISP jun. (Stritt)
Germany 3 (Driendl)
Sweden 1 (Hasselborg)
Aarau PwC (Tirinzoni)
Finland (Puustinen)
Glarus (Gisler)
St. Gallen jun. (Brunner)
Uzwil (Hegner)
1st draw 8.00 p.m.
Sheet 1
Sheet 2
Sheet 3
Sheet 4
Sheet 5
Sheet 6
Sheet 7
Sheet 8
Germany 2 (Schöpp)
Germany 1 (Lehmann)
Biel Touring (Barbezat)
Czech. Republik 2 (Kubeskova)
Flims (Feltscher)
Sweden 2 (McManus)
USA (Roth)
Utikon-Waldegg (Fürbringer)
-
-
-
-
-
-
-
-
Schaffhausen VitoData (Mathis)
Russia jun. (Demkina)
Japan (Motohashi)
Bern immoveris (Jäggi)
Scotland 3 (Martin)
Scotland 2 (Gray)
Lausanne Olympique (Maillard)
Denmark 2 (Jensen)
5.30 p.m.
Spaghetti dinner in the Hotel Bern for teams which stay in the Hotel and play at
8.00 p.m.
Spaghetti dinner in the Hotel Bern for teams which stay in the Hotel and play at
5.30 p.m.
8.30 p.m. Friday, January 9th 2015
Freitag, 9. Januar 2015
Draws at:
8.30 a.m. / 11.00 a.m. / 1.30 p.m. / 5.00 p.m. / 8.00 p.m.
From 2.00 – 5.00 p.m.
Free self-made cake for all teams at the CBA on the 1st floor, as long as it lasts.
From 6.00 – 9.00 p.m. Dinner for all teams, 5 players and coach, is offered at the CBA on the 1st floor.
6.30 p.m.
Welcome drink for our sponsors and media at the Curlingbahn Allmend,
Mingerstrasse 16, 3014 Bern, 1st floor left. Offered by:
– Christian Schumacher, VinAntik
– Sportcastro AG, Rest. Caledonia
– Curling-Club Bern Damen
Saturday, January 10th 2015
Samstag, 10. Januar 2015
Draws at:
8.30 a.m. / 11.00 a.m. / 1.30 p.m. / 5.00 p.m./ 8.00 p.m.
From 2.00 – 5.00 p.m.
Free self-made cake for all teams at the CBA on the 1st floor, as long as it lasts.
From 6.00 – 9.00 p.m.
Dinner for all teams, 5 players and coach, is offered at the CBA on the 1st floor.
Sunday, January 11th 2015
08.30 a.m.
Quarter finals
11.15 a.m.
1/2-finals
02.30 p.m.
Finals
Sonntag, 11. Januar 2015
IBDC 2016: 7th – 10th January
7
Sponsoren & Donatoren
Herzlichen Dank an unsere Sponsoren und Donatoren und allen
Curlerinnen vom CC Bern-Damen für die Unterstützung des Damen
Spitzen-Curling-Events
Ihr Spezialist für alle Weinfragen
Christian + Erika Schumacher
Pappelweg 83, Postfach 78
3613 Steffisburg
Tel . P 033 437 57 59, G 079 436 55 27
E-Mail: [email protected]
Fiat Group Automobiles Switzerland SA
Fiat Professional - 8952 Schlieren
8
A-Road
Baden Regio Halter
Do. / 17:30
Rink 5
Finland
B 01
A 01
Czech. Rep. 1 (Klimova)
Do. / 17:30
A 02
Rink 2
Germany 3 (Driendl)
Russia
Do. / 17:30
Rink 8
Uzwil
B 01
Fri. / 13:30
Rink 6
A 25
B 21
B 02
Fri. / 08:30
Rink 2
A 18
B 12
B 02
Sat. / 08:30
Rink 4
A 29
winner to QF04
loser to
B 26
A 30
winner to QF01
loser to
B 24
B 03
A 05
Scotland 1 (Fleming)
Do. / 17:30
A
Rink 7
St. Gallen juniors
Denmark 1 (Nielsen)
Do. / 17:30
A
Rink 6
Bern-Glarus
Glarus
B 09
Fri. / 08:30
Rink 5
06
A 19
B 03
Fri. / 13:30
Rink 3
A 26
B 04
B 20
07
Fri. / 08:30
Rink 7
Germany 4 (Schöll)
Do. / 17:30
Rink 4
Aarau PwC
A 08
Flims
Do. / 20:00
Rink 5
Scotland 3 (Martin)
A 09
A 20
B 10
B 04
B 05
B 15
Fri. / 11:00
Rink 4
Germany 1 (Lehmann)
Do. / 20:00
A
Rink 2
Russia juniors
10
Uitikon Waldegg
Do. / 20:00
A
Rink 8
Denmark 2 (Jensen)
11
Biel Touring
Do. / 20:00
Rink 3
Japan
A 17
A 03
Wetzikon-Dübendorf juniors
Do. / 17:30
A 04
Rink 3
Sweden 1 (Hasselborg)
Korea
Do. / 17:30
Rink 1
Bern ISP juniors
B 11
Fri. / 08:30
Rink 4
A 21
B 05
Fri. / 17:00
Rink 6
A 27
B 17
B 06
Fri. / 11:00
Rink 2
A 22
B 16
A 12
Sat. / 08:30
Rink 5
B 07
Germany 2 (Schöpp)
Do. / 20:00
A
Rink 1
Schaffhausen VitoData
13
USA
Do. / 20:00
A
Rink 7
Lausanne Olympique
14
Sweden 2 (McManus)
Do. / 20:00
A
Rink 6
Scotland 2 (Gray)
B 06
B 13
Fri. / 11:00
Rink 5
A 23
B 07
Fri. / 17:00
Rink 3
B 08
A 28
B 18
15
Czech. Rep. 2 (Kubeskova)
Do. / 20:00
A 16
Rink 4
Bern immoveris
Fri. / 11:00
Rink 7
A 24
B 14
B 08
Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary
Update: 03.11.2014/12:52
Internationaler Berner Damen Cup
Samstag und Sonntag live auf live.curlingchampionstour.org / On Saturday and Sunday the games will be streamed live
online on live.curlingchampionstour.org.
Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary
9
Unsere Hauptsponsoren
bis
Tickets mit
att
b
a
R
%
zu 50
Online sparen, live jubeln:
raiffeisen.ch/memberplus
Die Raiffeisenbank in Ihrer Nähe
www.raiffeisen.ch
Ins190x130CMYKquer.indd 1
Unser Partner
28.09.2010 10:46:36
Event-Sponsor
DAS TEAM VOM CALEDONIA HEISST SIE HERZLICH WILLKOMMEN!
Curling Bahn Allmend AG
Mingerstrasse 16 | 3014 Bern | Telefon: +41 31 332 06 20
Mail: [email protected] | www.curlingbern.ch | www.facebook.com/curlingbern
B-Road
from A 01
C 01
Fri. / 08:30
Rink 3
B 01
C 05
Fri. / 13:30
Rink 7
from A 02
B 09
C 14
from A 19
Fr. / 20:00
Rink 5
B 17
from A 27
C 17
Sat. / 11:00
Rink
B 23
from A 28
Fr. / 20:00
Rink 1
from A 20
from A 03
Fri. / 08:30
Rink 1
Fri. / 13:30
Rink 4
B 18
C 11
B 10
Sat. / 17:00
Rink
C 12
B 02
B 27
Winner to
Loser to
QF02
C 21
B 28
Winner to
Loser to
QF03
C 24
C 01
from A 04
from A 05
from A 30
C 03
Fri. / 08:30
Rink 6
Sat. / 11:00
Rink
B 03
B 24
C 05
Fri. / 13:30
Rink 8
from A 06
C 16
B 11
from A 17
Fr. / 20:00
Rink 6
B 19
C 13
from A 18
from A 07
Fri. / 08:30
Rink 8
Fri. / 13:30
Rink 5
B 12
C 02
B 04
C 03
from A 08
from A 09
C 04
Fri. / 11:00
Rink 3
B 05
C 02
Fri. / 17:00
Rink 7
from A 10
B 13
C 07
from A 23
Fr. / 20:00
Rink 8
B 20
from A 26
C 19
Sat. / 11:00
Rink
from A 25
Fr. / 20:00
Rink 7
from A 24
from A 11
Fri. / 11:00
Rink 1
Fri. / 17:00
Rink 4
B 25
B 21
C 10
B 14
Sat. / 17:00
Rink
C 12
B 06
C 04
from A 12
from A 13
from A 29
C 06
Fri. / 11:00
Rink 6
Sat. / 11:00
Rink
B 07
C 09
Fri. / 17:00
Rink 8
from A 14
B 26
C 18
B 15
from A 21
Fr. / 20:00
Rink 3
B 22
C 08
from A 22
from A 15
Fri. / 11:00
Rink 8
Fri. / 17:00
Rink 5
B 16
C 09
B 08
C 06
from A 16
Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary
Samstag und Sonntag live auf live.curlingchampionstour.org / On Saturday and Sunday the games will be streamed live
online on live.curlingchampionstour.org.
Update: 03.11.2014/12:53
Internationaler Berner Damen Cup
Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary
11
Ihr Spezialist für alle Weinfragen
Christian + Erika Schumacher
Pappelweg 83, Postfach 78
3613 Steffisburg
Tel . P 033 437 57 59, G 079 436 55 27
E-Mail: [email protected]
Werter Unternehmens-Skip
Wir helfen mit unserem fachlichen Know-how gerne,
dass Ihnen auch auf dem Markt Mal für Mal
das Recht des letzten Steines zusteht.
Page it up!
page-up.ch daniel page kommunikation
PR | Werbung | Medienarbeit
Mingerstrasse 16 | Postfach 541 | 3000 Bern 22
Tel. 031 330 80 30 | Fax 031 330 80 39
E-Mail: [email protected]
12
C-Road
from B 01
Fri. / 13:30
Rink 2
from B 20
Sat. / 08:30
Rink 6
C 01
D 01
from B 02
from B 13
Fr. / 20:00
Rink 4
D 05
C 07
Sat. / 17:00
Rink
D 13
C 15
Sat. / 20:00
Rink
from B 22
Sat. / 11:00
Rink
C 21
winner to
loser out
QF03
C 22
winner to
loser out
QF04
C 23
winner to
loser out
QF02
C 24
winner to
loser out
QF01
from B 27
C 08
D 05
C 02
D 03
from B 12
D 08
from B 15
Sat. / 08:30
Rink 3
C 09
from B 16
Sat. / 17:00
Rink
D 09
C 16
from B 24
from B 03
Fri. / 13:30
Rink 1
Sat. / 11:00
Rink
from B 05
Fri. / 17:00
Rink 2
C 10
Sat. / 17:00
Rink
C 03
D 01
from B 04
D 06
Sat. / 17:00
Rink
D 02
D 15
C 18
from B 26
Sat. / 20:00
Rink
D 08
from B 10
Sat. / 08:30
Rink 2
D 14
C 11
C 04
from B 06
C 17
from B 23
from B 18
Sat. / 11:00
Rink
Sat. / 20:00
Rink
D 06
from B 21
C 12
from B 14
Sat. / 17:00
Rink
C 19
D 09
from B 25
from B 09
Fr. / 20:00
Rink 2
from B 19
Sat. / 11:00
Rink
D 07
C 05
D 04
from B 11
from B 07
Fri. / 17:00
Rink 1
C 13
D 16
C 20
Sat. / 20:00
Rink
from B 17
Sat. / 08:30
Rink 8
C 06
from B 08
Sat. / 17:00
Rink
from B 28
C 14
D 07
D 02
Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary
Samstag
und Sonntag live auf live.curlingchampionstour.org / On Saturday and Sunday the games
will beBerner
streamed
live
Update: 03.11.2014/12:54
Internationaler
Damen Cup
online on live.curlingchampionstour.org.
Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary
13
«Wir wollen einen Berater, auf
den wir uns verlassen können.»
Versicherungsberatung
der AXA/
Ihr kompetenter und zuverlässiger Partner
in allen Versicherungsfragen.
Wir beraten Sie gerne.
Region Bern/
Laupenstrasse 19, 3008 Bern
Telefon 058 215 61 18
AXA.ch
14
Consolation-Cup
from C01
Sat. / 08:30
Rink 1
from C03
Sat. / 13:30
Rink 3
D 01
from C02
loser out
D 03
winner to D 16
loser out
Sat. / 20:00
Rink
from C04
Sat. / 08:30
Rink 7
from C06
Sat. / 13:30
Rink 6
D 02
loser out
from C05
from C07
from C08
from C10
from C11
from C13
from C14
from C09
from C12
loser out
D 04
loser out
Sat. / 13:30
Rink 8
D 05
winner to D 14
loser out
Sat. / 13:30
Rink 5
Sat. / 20:00
Rink
D 10
loser out
D 06
loser out
Sat. / 13:30
Rink 4
D 07
winner to D15
loser out
Sat. / 13:30
Rink 7
Sat. / 20:00
Rink
D 11
loser out
D 08
loser out
from C19
from C16
Rinkzuteilungen
können,
wenn geändert
notwendig,
geändert
werden
/ sheets
may be
Rinkzuteilungen
können, wenn
notwendig,
werden
/ sheets may
be changed
if necessary
Update: 03.11.2014/12:54
D 12
winner to D13
Sat. / 20:00
Rink
D 09
loser out
changed if necessary
Wichtige Telefonnummern / Important Phone numbers
Internationaler Berner Damen Cup
Turnierbüro Curlinghalle
Tel. +41 (0)31 332 06 26
Sportcastro AG, Rest. Caledonia
Tel. +41 (0)31 331 99 40
Hotel Bern
Turnieradresse
Tel. +41 (0)31 329 22 22
E-Mail [email protected]
E-Mail [email protected]
Internet www.curlingbern.ch/ibdc
Restaurant Caledonia
Friday / Saturday: 7.30 a.m. – 11.30 p.m. / Sunday: 7.30 a.m. – 6.00 p.m.
Between 2.00 p.m. to 5.00 p.m. a small offer on food is available.
15
Ich hatte noch nie eine
Verletzung veränderte mein
ganzes Leben.
Das Leben ist voller Wendungen.
Unsere Vorsorge passt sich an.
Swiss Life
Generalagentur Bern-Ost
Bernstrasse 34, Postfach 1448
3072 Ostermundigen
Telefon 031 939 49 49
[email protected]
Ins_WS_GA-Bern-Ost_Curling_91x65.indd 1
17.09.2013 17:45:27
Mingerstrasse 16
3014 Bern
Tel. 031 331 99 40
Fax 031 331 44 82
[email protected]
www.caledonia-bern.ch
HEIZUNG
Ingenieurbüro für:
-Haustechnik
-Fachkoordination
-Energiesanierung
LUEFTUNG SANITAER
Kasernenstrasse 17
3600 Thun
Tel. 033 225'25'45
Fax. 033 225'25'46
Wir wünschen Ihnen gute Kameradschaft und "guet Stei"
16
Finals
winner A 30
winner C 24
winner B 27
winner C 23
winner B 28
winner C 21
winner A 30
winner A 29
winner C 24
winner C 22
winner B 27
winner C 23
Sun. / 08:30
Rink
QF 01
Sun. / 11:15
Rink
SF 01
Sun. / 14.30
Rink
F 1/2
QF 02
Sun. / 11:15
Rink
SF 02
Sun. / 14.30
Rink
F 3/4
Sun. / 11:15
Rink
SF 01
Sun. / 14.30
Rink
F 1/2
Sun. / 11:15
Rink
SF 02
Sun. / 14.30
Rink
F 3/4
loser out
Sun. / 08:30
Rink
loser out
Sun. / 08:30
Rink
loser out
QF 03
Sun. / 08:30
Rink
QF 01
Sun. / 08:30
loser out
Rink
QF 04
loser out
Sun. / 08:30
Rink
QF 02
loser out
Samstag und Sonntag live auf live.curlingchampionstour.org / On Saturday and Sunday the games will be streamed live
winner D 09
online
live.curlingchampionstour.org.
winner on
B 28
Sun. / 08:30
Sun. / 08:30
Rink
D 13
QF 03
Rink
Rinkzuteilungen
können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary
loser C 15
winner C 21
winner D 10
winner A 29
loser C 17
winner C 22
loser out
loser out
Sun. / 08:30
Sun. / 08:30
Rink
Rink
D 14
QF 04
loser out
loser out
Sun. / 11:15
Rink
D 17
loser out
Finals Consolation-Cup
winner D 11
loser C 18
winner D 09
winner D 12
loser C 15
loser C 20
winner D 10
Sun. / 08:30
Rink
loser out
D 15
Sun. / 08:30
Rink
D 13
Sun. / 08:30
loser out
Rink
D 16
loser out
Sun. / 08:30
Rink
D 14
Sun. / 11:15
Rink
Sun. / 08:30
Rink
D 15
Update:
loser C03.11.2014/13:00
18
loser out
winner D 12
loser C 20
Sun. / 08:30
Rink
FD
Sun. / 14.30
Rink
FD
D 18
loser out
Sun. / 11:15
Rink
D 17
loser C 17
Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary
loser out
loser out
winner D 11
Sun. / 14.30
Rink
Sun. / 11:15
Rink
D 18
loser out
Internationaler Berner Damen Cup
D 16
loser out
Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary
Rinkzuteilungen können, wenn notwendig, geändert werden / sheets may be changed if necessary
17
Wir bringen für Sie Metall und Glas in Form
Scheuermatt 1, 3507 Biglen
Tel. 031 702 10 10
www.swm-metallbau.ch
Inhaber: Ch. + B. Wyler, Ferenberg
Fahrzeug- und
Gebäudebeschriftung
Gestaltung · Werbe-Grafik · Logo-Design · Beschriftungen
Digitaldruck
Flugbrunnen 410 · 3065 Bolligen · Mobile 079 471 71 16
PVC-Blachen
www.mediadesign-bracher.ch
PP 3063 Ittigen
PP 3063 Ittigen
PP 3063 Ittigen
konzipieren und gestalten
texten
redigieren
Die
individuelle
Kundenberatung und -betreuung steht für uns
PP
3063
Ittigen
an erster Stelle. Gerne übernehmen wir als leistungsstarker
Kompetenzbetrieb rund um Prepress, Grafik, Druck und Internet
ganze Projekte oder Teilaufträge: bei uns ist (fast) alles möglich.
drucken
personalisieren
stanzen
Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch
RuchIttigen,
AG, 3063
Ittigen,
031
16, www.ruchdruck.ch
Druckerei RuchDruckerei
AG, 3063
Tel.
031Tel.
921
11921
16,11www.ruchdruck.ch
prägen
Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch
RuchIttigen,
AG, 3063
Ittigen,
031
16, www.ruchdruck.ch
Druckerei RuchDruckerei
AG, 3063
Tel.
031Tel.
921
11921
16,11www.ruchdruck.ch
Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch
RuchIttigen,
AG, 3063
Ittigen,
031
16, www.ruchdruck.ch
hDruckerei
AG, 3063
Tel.
031Tel.
921
11921
16,11www.ruchdruck.ch
Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch
18
RuchIttigen,
AG, 3063
Ittigen,
031
16, www.ruchdruck.ch
Druckerei RuchDruckerei
AG, 3063
Tel.
031Tel.
921
11921
16,11www.ruchdruck.ch
Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch
RuchIttigen,
AG, 3063
Ittigen,
031
16, www.ruchdruck.ch
hDruckerei
AG, 3063
Tel.
031Tel.
921
11921
16,11www.ruchdruck.ch
Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, Telefon 031 921 11 16, [email protected], www.ruchdruck.ch
RuchIttigen,
AG, 3063
Ittigen,
031
16, www.ruchdruck.ch
Druckerei RuchDruckerei
AG, 3063
Tel.
031Tel.
921
11921
16,11www.ruchdruck.ch
Teams
Aarau PwC
Marlene Albrecht, Esther Neuenschwander,
Manuela Siegrist, Silvana Tirinzoni (Skip)
Bern ISP juniors
Jana Stritt (Skip), Stefanie Berset, Joëlle Lutz,
Sophia Piccinni
1. Place Curling Champions Tour 2013/14
Champions Pomeroy Inn & Suites Prairie Showdown 2014
Champions Stu Sells Oakville Tankard 2014
2. Place Swiss Championships 2014
Swiss Champions 2013
Biel-Touring
Melanie Barbezat (Skip), Carole Howald, Jenny
Perret, Daniela Rupp
Baden Regio Halter
Mirjam Ott (Coach), Nicole Schwägli, Alina Pätz
(Skip), Marisa Winkelhausen, Nadine Lehmann
Champions Red Deer Curling classic 2014
Czech Republic 1
Katerina Samueliova, David Sik (Coach), Kamila
Mosova, Katerina Urbanova, Zuzana Hajkova,
Linda Klimova ( Skip)
Bern immoveris
Michèle Jäggi (Skip), Michelle Gribi, Stéphanie
Jäggi, Vera Camponovo
Czech Champions 2011, 2012, 2014
19
Café Bar
Coiffeur Berset
Monbijoustrasse 67 3007 Bern
Telefon 031 371 46 73
www.coiffeurberset.ch
Eine gemütliche Atmosphäre mit
Café und Bar im Monbijou Bern.
Ohne Zeitdruck gehen wir auf
Ihre Wünsche ein.
Mit unserer Beratung wollen wir
ein optimales Resultat für etwas
Neues, Gewagtes oder eine pflegeleichte, typengerechte Frisur
erreichen.
Pesche Berset
Samandra
Rosita
Andrea
Ins91x135_1f.indd 1
20
13.10.2010 14:54:25
Teams
Czech Republic 2
Veronika Herdová, Karel Kubeška (Coach), Klara
Svatonová, Tereza Plíšková, Alzbeta Baudyšová,
Anna Kubešková (Skip)
Denmark 1
Lene Nielsen (Skip), Stephanie Risdal Nielsen,
Jeanne Ellegaard, Charlotte T. Clemmensen
Finland
Sanna Puustinen (Skip), Heidi Hossi, Oona Kauste,
Marjo Hippi, Maija Salmiovirta
Flims
Binia Feltscher (Skip), Irene Schori, Franziska
Kaufmann, Christine Urech
European Champions 2014
World Champions 2014
Swiss Champions 2014
Champions Women›s Masters Basel 2014
Champions Glynhill Ladies 2013
Champions Red Deer Curling Classic 2013
Champions Karuizawa Ladies 2013
Denmark 2
Pavla Rubasova, Ane Haakanson Hansen, Camilla
Jensen, Angelina Jensen (Skip)
Germany 1
Imogen Oona Lehmann (Skip), Corinna Scholz,
Nicole Muskatewitz, Stella Heiss
21
P. NEUENSCHWANDER
031 781 12 50
079 448 91 17
www.mueller-bauspenglerei.ch
[email protected]
Muldentransporte - 3174 Thörishaus
M
Talstrasse 92, 3174 Thörishaus, 031 889 00 28
E-Mail: [email protected]
Ta
E-
P. NEUENSCHWANDER
Muldentransporte - 3174 Thörishaus
M
Talstrasse 92, 3174 Thörishaus, 031 889 00 28
E-Mail: [email protected]
Ta
E-
P. NEUENSCHWANDER
Muldentransporte - 3174 Thörishaus
M
MOMENT | DAUER
Talstrasse 92, 3174 Thörishaus, 031 889 00 28
E-Mail: [email protected]
Ta
E-
P. NEUENSCHWANDER
Muldentransporte - 3174 Thörishaus
M
Talstrasse 92, 3174 Thörishaus, 031 889 00 28
E-Mail: [email protected]
Ta
E-
UHREN SCHMUCK JUWELEN
Bern Marktgasse 2 | bucherer.com
22
13_1089_BUC_Ins_IntBernCurl.indd 1
20.09.13 11:06
Teams
Germany 2
Andrea Schöpp (Skip), Monika Wagner, Kerstin
Ruch, Lisa Ruch
Glarus
Lisa Gisler (Skip), Corina Mani, Rahel Thoma,
Elena Stern, es fehlt Briar Hürlimann
Swiss Junior Champions 2014
Germany 3
Marika Trettin, Analena Jentsch, Martina Linder,
Daniela Driendl (Skip)
Japan
Mari Motohashi (Skip), Chinami Yoshida, Yumi
Suzuki, Yurika Yoshida, Megumi Mabuchi
Champions Avonair Cash Spiel 2014
Germany 4
Pia-Lisa Schöll (Skip), Sina Hiltensberger, Cornelia
Kessler, Franziska Fischer
Korea
EunJung Kim, KyeongAe Kim, SeonYeong Kim,
YeongMi Kim, MinJung Kim
23
Restaurant | Bankettsaal | Terrasse | Holzofen
Familie
arifi
Billy.I.
Arifi
Öffnungszeiten
Montag bis Freitag 8.30 – 23.30 Uhr
Samstag
24.00 Uhr
Bolligenstrasse 52 | 3006
Bern 17.00
| Fon–031-332
08 08 | Fax 031-332 10 08
Für Anlässe am Sonntage geöffnet
[email protected] | www.ristorantebellavita.ch
Bolligenstrasse 52 | 3006 Bern | Fon 031-332 08 08 | Fas 031 332 10 08
[email protected] | www.ristorantebellavita.ch
isitenkarte_lay.indd 1
09.11.10 2
eidg. meisterdiplom
maler- und gipserarbeiten
neu- und umbauten
tapeten
3014 bern flurstrasse 16
tel. 031 / 331 94 61
[email protected]
24
Teams
Lausanne Olympique
Camille Hornisberger, Isabelle Maillard (Skip), Anne
Grandjean, Carole Labie
Schaffhausen VitoData
Alisha Mathis (Skip), Sarah Vogel, Sarah Bieler, Lara
Stocker, Chantale Widmer
Russia
Galina Arsenkina, Julia Guzieva, Olga Zharkova
(Skip), Viktoria Moiseeva, Julia Portunova
Scotland 1
Hannah Fleming (Skip), Lorna Ververs, Alice
Spence, Abi Brown
World Junior Champions 2012
2. Place World Junior Championsships 2013
Russia juniors
Ekaterina Kuzmina, Evgeniya Demkina (Skip),
Anastasia Moskaleva, Uliana Vasileva
3. Place World Junior Championsships 2014
Scotland 2
Mhairi Baird, Vicky Wright, Jennifer Dodds, Lauren
Gray (Skip)
25
K. W. WEYERMANN AG
K. W.WEYERMANN
AG
3018 BERN
3018 BERN
Bottigenstrasse 114
Bottigenstrasse 114
Telefon 031 992 14 16
Telefon 031 992 14 16
Fax
031
981 29 22
Fax
031 981
29 22
www.weyermannag.ch
www.weyermannag.ch
E-Mail: [email protected]
[email protected]
BedachungenFassadenbau
Bedachungen
Fassadenbau
Wäschetrocknung SECOMAT
Kondensationsentfeuchtung
Adsorptionsentfeuchtung
Bautrocknung
Zu feucht?
Wir entfeuchten Ihr Klima.
Zu hohe Luftfeuchtigkeit führt über kurz oder lang zu teuren Schäden und Verzögerungen beim Bauen.
Unsere Produkte und Dienstleistungen beschleunigen die Bautrocknung und schaffen langfristig ein
angenehmes Klima. Der bewährte SECOMAT erleichtert den Alltag und die nach dem gleichen Prinzip
funktionierenden Kondensationsentfeuchter gewährleisten eine optimale Luftfeuchte. Und sobald es
gilt grössere Gebäude zu entfeuchten, haben unsere Adsorptionsanlagen die nötige Leistung – interessiert? Krüger hat für jedes Klima die optimale Lösung, auch beim Heizen, Kühlen und Sanieren.
Krüger + Co. AG ⁄ 3110 Münsingen ⁄ T 031 720 20 00 ⁄ [email protected] ⁄ www.krueger.ch
26
entfeuchten
heizen
kühlen
sanieren
Teams
Scotland 3
Laura Ritchie, Hazel Smith, Jennifer Martin (Skip),
Rachael Halliday, Heather Morton
Sweden 2
Sara McManus, Jonna McManus (Skip), Anna
Huhta, Sofia Mabergs
2. Place Swedish championships 2010/2011
3. Place Swedish championships 2013/2014
World Junior Champions 2010
Swedish junior Champions 2010, 2011,2012, 2013
St. Gallen junors
Roland Ryf (Coach), Laura Engler, Adonia Brunner
(Skip), Flurina Kobler, Gisèle Beuchat, Jessica Jäggi
Utikon-Waldegg
Vendy Zgraggen, Fabienne Fürbringer (Skip), Nora
Baumann, Sinna Wettstein
Sweden 1
Anna Hasselborg (Skip), Agnes Knochenhauer,
Karin Rudstrom, Zandra Flyg
USA
Jamie Sinclair, Becca Hamilton, Nina Roth (Skip),
Tabitha Peterson
27
Für Anfänger
Für Nervöse
Für Passive
Für Staunende
Für den Zweikampf
ü Aktive
Für
Für Sporthungrige.
Coop engagiert sich an vielen lokalen und nationalen
Events als Sponsoring-Partner. Erfahren Sie mehr auf
www.coop.ch/sponsoring
28
Teams
Uzwil
Claudia Baumann, Ursi Hegner (Skip), Nina
Ledergerber, Chantal Bugnon, Chantal Schmid,
Roger Engler (Coach)
Wetzikon-Dübendorf juniors
Tanja Schwegler, Noëlle Iseli, Elena Stern (Skip),
Anna Stern
Kanadische Spezialitäten aus Aegerten
Alte Bernstrasse 11 b
2558 Aegerten
032 373 20 20
[email protected]
www.kanadalachs.ch
Bestellen Sie unseren röstfrischen
Kaffee bequem zu sich nach Hause!
Probieren Sie zum Beispiel eine unserer trendigen Espresso-Mischungen, in Bohnen
oder in praktischen Einzelportionen. Besuchen Sie unsere Website und bestellen Sie
gleich über den Webshop.
www.blasercafe.ch
Impressum
Auflage: 500 Ex.
Layout, Gestaltung: Media Design Bracher GmbH, www.mediadesign-bracher.ch
Druck: Druckerei Ruch AG, Worblentalstrasse 28, 3063 Ittigen, www.ruchdruck.ch
29
Spielsystem
Es wird ein Triple-Knock-out System mit 32
Teams gespielt und einem Consolation dazu.
– Alle 32 Teams starten in der A-Road.
– Verlierer der A-Road fallen in die B-Road, Verlierer der B-Road in die C-Road.
– Sämtliche Verlierer in der C-Road, die vor dem
letzten Spiel am Samstagabend um 20.00 Uhr
ausscheiden, spielen im Consolation Cup weiter.
Teams welche am Samstag im Spiel um 20.00
Uhr in der C-Road verlieren, scheiden aus.
–Der Consolation-Cup wird im K.O.-System gespielt, d.h. die Siegerinnen einer Partie spielen
weiter, die Verliererinnen scheiden jeweils aus.
– Aus der A-Road und B-Road qualifizieren sich für
die Viertelfinals je zwei Teams, aus der C-Road
vier Teams.
–Die Verlierer der Viertelfinals scheiden aus und
werden alle auf Rang 5 rangiert und erhalten dieselbe Preissumme.
– Das Spiel um Rang 3 und 4 wird ausgespielt.
Hammer
– Der Hammer wird in den Vorrundenspielen per
Last Stone Draw vor dem Spiel ermittelt. Von jedem Team spielt eine Spielerin einen Stein. Wischen ist erlaubt.
–Bei Bedarf liegen zwei draw shot Messgeräte
zum Messen bereit. – Die Abgabe erfolgt immer gegen das Home-End.
– Ein Probestein pro Team kann gegen das HomeEnd gespielt werden. Die beiden Probesteine
werden unmittelbar nacheinander abgegeben.
–Ein Münzwurf entscheidet, welches Team das
Recht hat, entweder die Steinfarbe zu wählen
oder zu bestimmen, wer mit dem LSD beginnen
muss.
– Wenn kein Stein im Haus zu liegen kommt oder
beide Steine genau gleich lang sind, entscheidet
ein Münzwurf (Toss) über den Hammer.
30
–Ab den Viertelfinals hat jeweils dasjenige Team
den Hammer, welches sich aus der höheren
Road qualifiziert hat. Das Team hat den Hammer
oder es kann die Steinfarbe wählen.
– Treffen zwei Teams aus derselben Road aufeinander, entscheidet ein LSD über den Hammer.
–Im Consolation-Cup wird der Hammer immer
durch den Last Stone Draw entschieden.
Spieldauer
–Alle Spiele gehen über 8 Ends. Steht ein Spiel
nach 8 Ends unentschieden, folgt sofort ein Zusatzend.
–Gibt es im Zusatzend keine Entscheidung, so
gewinnt dasjenige Team, welches im Zusatzend
nicht das Recht des letzten Steins hatte.
–Nur im Final wird mit Zusatzends bis zur Entscheidung gespielt.
Aufgabe
–Ein Spiel kann zu jedem Zeitpunkt aufgegeben
werden. Ausnahme: Halbfinal- und Finalspiele
dürfen frühestens nach 6 Ends vorzeitig abgebrochen werden!
–Für nicht oder nicht korrekt ausgetragene Finalspiele wird kein Preisgeld an die beteiligten
Teams ausbezahlt!
Verspätung
– Verspätet sich ein Team um 15 Minuten oder länger, so verliert es forfait.
Regeln
– Das Turnier wird gemäss den Regeln von SWISS­
CURLING durchgeführt. Bei Unstimmigkeiten
entscheidet die Spielleitung endgültig.
Time-Outs sind keine erlaubt.
System of play
We will play a triple-knock-out system with 32
teams with a Consolation cup
– All 32 teams will start in the A-Road
– Losses will relegate the teams into the B- and CRoads consecutively.
– All losers in the C-Road, who are eliminated before the last game on Saturday evening at 8.00
p.m. will play on in the consolation cup.
– Throughout all playoff games the higher ranked
qualified team will retain the hammer or has the
choice of the stone colour. In case of equally
ranked teams facing off, a LSD will determine the
hammer in that playoff game.
– In the consolation cup the hammer will be decided always by a Last Stone Draw.
Game duration
–Teams, who loose the C-Road game at 08.00
p.m., are eliminated from the tournament.
– All games will be played over 8 ends with an extra
end if needed.
– The consolation cup will be played in the k.o.system. That means the winner of a game goes
to the next round, the loser of a game will be eliminated.
– In case of a blank in the extra end the team without the hammer in that end will automatically
win the game.
– Two qualifiers will advance out of the A and B
Road, four qualifiers out of the C Road.
– Quarter final loser will all be ranked 5th with equal
amount of prize money. The game for rank 3 is
played.
– Only the final will be played with as many extra
ends as needed to decide the winner.
Give up
– In regular rounds of play, games can be conceded at any time.
Hammer
– A minimum of 6 Ends in Semi-Final and Final has
to be played.
– In the regular games the hammer will be decided by using the Last Stone Draw. One player of
each team will deliver one stone to the tee at the
home end. Sweeping is allowed.
– For incorrect played or not played final games, no
prize money will be paid out to all of the involved
teams.
– If necessary, there are two draw shot measures
ready
– One practice stone can be played to the home
end as well per team. The two practice stones
should be thrown consecutively, followed by the
Last Stone Draw stones.
– A coin toss will decide which team has the choice
of the colour or the right to play the LSD as second team.
–If neither team has a stone that finishes in the
house, or both teams record the same distance,
a coin toss will decide which team has to start.
Delay
– Teams that show up 15 minutes or more lately
for a draw will loose automatically by forfait.
Rules
– The tournament will be played according to the
rules of SWISSCURLING. If necessary, the supervisor of the games will make ruling-decisions.
No time-outs allowed.
31
2014
Master Series
Stockholm Ladies Cup (SWE)
Sep 26—28
Swiss Cup Basel (SUI)
Oct 03—05
Women‘s Masters Basel (SUI)
Oct 10—12
Curling Masters Champéry (SUI)
Oct 24—26
Edinburgh Int. Curling Championships (SCO)
Nov 07—09
ZO Women‘s Tournament (SUI)
Nov 14—16
2015
Curling Champions Tour 2014 / 2015
Baden Masters (SUI)
Aug 29—31
Mercure Perth Masters (SCO)
Jan 08—11
Bernese Ladies Cup (SUI)
Jan 08—11
Glynhill Ladies International (SCO)
Jan 16-18
German Masters Hamburg (GER)
Jan 23—25
Red Square Classic Moscow (RUS)
Jan 30—Feb 01
CCT Final, St. Gallen (SUI)
Apr 15—18
Garten und Landschaft
Riggenbach GmbH, Garten und Landschaft, Wangentalstrasse 209, 3173 Oberwangen b. Bern
Telefon 031/980 , 05 , 80, [email protected], www.riggenbach-landschaft.ch
www.curlingchampionstour.org
[email protected] | fon +41 43 811 48 21 | fax +41 43 811 48 23
UMWELT,
BAU & ENERGIE
CSD INGENIEURE entwickelt in den Bereichen
Umwelt, Bau und Energie wirtschaftliche Lösungen,
die zur Verbesserung der Lebensund Umweltqualität führen.
[email protected] | Telefon +41 31 970 35 35
www.csd.ch
32
740_12_Ann_Bern_local_210x148mm.indd 1
Zur CSD-Gruppe gehören über 500
Mitarbeitende an europaweit 30 Standorten.
05.11.14 10:04
Preisgeld / Prize-Money
Hauptcup
1. Rang
Fr.
6’000.–
2. Rang
Fr.
4’000.–
3. Rang
Fr.
3’000.–
4. Rang
Fr.
2’000.–
5. Rang
Fr.
1’000.–
1. Rang
Fr.
1’000.–
2. Rang
Fr.
500.–
Total Preisgeld
Fr. 20’500.–
Consolation Cup
Ihr Reisespezialist im Herzen von Bern
Individualreisen
Flüge
Camper & 4x4 Reisen
Mietwagen
Hotels
Tauchreisen
Badeferien
Australien
Neuseeland
USA
Yukon & Alaska
Kanada
Costa Rica - Zentralamerika
Südliches Afrika
Tauchreisen
Südostasien
Spitalgasse 4, 2 Stock
3011 Bern
Tel.: +41 (0)31 313 18 18
Fax: +41 (0)31 313 18 19
[email protected]
Öffnungszeiten:
Mo. - Fr.
9 - 18 Uhr
Donnerstag 9 - 20 Uhr
Samstag
9 - 12 Uhr
www.hangloose.ch
33
Ihre
Wünsche
werden
Farbe!
Steinackerweg 11 | CH-4537 Wiedlisbach | Tel +41 (0)32 636 50 40 | www.knuchel.ch
34
Winner of the
46. International Bernese Ladies Cup
Scotland 1
Eve Muirhead
Winner of the Consolation Cup
USA
Erika Brown
SCHEIBENSTRASSE 25
3014 BERN
TELEFON 031 331 55 15
www.la-dolcevita.ch
[email protected]
SONNTAG GEÖFFNET!
35
36
Winner Teams
YearTeam
Skip
1968
1969
1970
1979
1980
1982
1983
1984
1985
1986
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
H. Leuenberger
V. Flückiger (Heidi Schlapbach)
R. de Grenus
Ameli Fischer
Halga Philips
(1. year with international teams)
Dorli Broger
Laurence Burkhalter
Erika Müller
Almut Hege
Linda Moore
Heather Houston
Cristina Lestander
Carolyn Hutchinson
Graziella Grichting
Marianne Flotron
Sandra Peterson (Schmirler)
Mirjam Ott
Anette Norberg
Luzia Ebnöther
Elisabeth Gustavson
Elisabeth Gustavson
Maria Engholm (Prytz)
Kelley Law
Colleen Jones
Rhona Martin
Luzia Ebnöther
Mirjam Ott
Jennifer Jones
Anette Norberg
Kelly Scott
Shannon Kleibrink
Jennifer Jones
Lene Nielsen
Michèle Jäggi
Silvana Tirinzoni
Eve Muirhead
Langenthal
Thun Kyburg
Bern Egghölzli
Thun Damen
RVCC Lahr 1
Dübendorf 1
Genf Damen
Bern Egghölzli
Oberstdorf
Canada
Canada 1
Bern Egghölzli
Scotland
Zug
Winterthur
Canada
Bern Egghölzli
Sweden
Wallisellen
Sweden
Sweden
Sweden
Canada
Canada
Scotland
Bern
Flims
Canada
Sweden
Canada
Canada
Canada
Denmark
Bern
Aarau
Scotland
37
Eventkalender
Spannende Spiele, gemütliches Beisammensein
und gutes Curling – die Curlinghalle Bern und
ihre Clubs bieten zahlreiche Turniermöglichkeiten.
Melde dich für eines unserer traditionellen Turniere
an oder verfolge als Zuschauer die Spiele vor Ort.
Turnierkalender 2015 (Januar - März)
3./4. Januar
15. Neujahresturnier
8.-11. Januar
47. Internationaler Berner Damencup
17./18. Januar 50. Zytglogge-Cup
22. Januar
13. Ladies Cup
7./8. Februar
Crystal Trophy
15. Februar
Zähringer Löi
14. März
Fifty-Fifty Cup
21./22. März
SIE + ER Turnier
Anmeldungen sind auf www.curlingbern.ch
unter der Rubrik «Turniere» möglich.
Curling Bahn Allmend AG
Mingerstrasse 16 | 3014 Bern | Telefon: +41 31 332 06 20
Mail: [email protected] | www.curlingbern.ch | www.facebook.com/curlingbern
38
Fotos: Beat Koch
Seitenformat: 210,00 x 297,00 mm
Black Auszug (1,1)
fair banking heisst:
verlssliche Partnerschaften
bieten.
Suchen Sie eine sympathische Bank mit persçnlicher
Beratung und fairen Preisen? Dann kommen Sie bei uns
vorbei oder rufen Sie uns an. Wir unterst tzen Sie beim
Bankwechsel.
Amthausgasse 20, 3001 Bern, Tel. 031 327 75 75

Documentos relacionados