O PERFIL DA SARTORIUS
Transcrição
O PERFIL DA SARTORIUS
Insights O PERFIL DA SARTORIUS BIOPROCESSAMENTO SOLUÇÕES DE LABORATÓRIO HISTÓRIA DE SUCESSO Permitindo Progresso na Medicina Parceiro Confiável de Laboratórios Evoluindo do Desmembramento da Universidade a Protagonista Global Biofarma 4 Laboratório 14 20 Tecnologias Inovadoras Permitem Progresso na Medicina Um crescente número de medicamentos são biofarmacêuticos. Eles são produzidos usando células vivas em procedimentos complexos, longos e caros. Para permitir que o setor biofarmacêutico ainda jovem continue a crescer, ele deve encontrar meios para fabricar tais medicações com maior eficiência e menor custo. A Sartorius fornece os produtos e tecnologias essenciais para alcançar este objetivo. Locais Tornando a Vida no Laboratório Mais Fácil Em Casa Ao Redor do Mundo O trabalho em laboratório é complexo e exigente: Apesar de rotinas analíticas repetitivas, os funcionários do laboratório devem realizar cada etapa de forma altamente concentrada e cuidadosa para resultados confiáveis e precisos. A Sartorius ajuda-os a se destacar: com produtos que minimizam erros humanos, simplificam fluxos de trabalho e reduzem as cargas de trabalho físicas. A Sartorius está em todo lugar onde estão localizados seus clientes – ao redor de todo o globo. O Grupo possui suas próprias instalações de produção, filiais de vendas e agências comerciais locais em mais de 110 países. Os clientes se beneficiam desta proximidade através de entrega rápida, processamento de pedidos acelerado e atendimento presencial. insights UM PERFIL DA SARTORIUS 22 Pessoal 24 Caleidoscópio 26 Valores 28 Crônica Pessoal na Sartorius Você Sabia Que…? Valores Fortes Uma História de Sucesso Mais de 6.200 pessoas ao redor do mundo contribuem para o sucesso da Sartorius com suas idéias, conhecimento especializado e paixão por excelência. Elas derivam de diversas culturas com diferentes tradições, estilos de trabalho e idiomas. O que une todos os nossos funcionários são a sua forte identificação com a empresa e a visão e os valores que compartilham. Você pode encontrar vários produtos Sartorius indiretamente em sua vida cotidiana, sem estar realmente ciente deles: Sempre que você for vacinado, precisar de injeções regulares de insulina ou confiar na qualidade e segurança dos alimentos e bebidas compradas em seu supermercado local. Aqui estão nove fatos sobre a Sartorius. Sustentabilidade, transparência, prazer – estes valores fundamentais evoluíram ao longo da história corporativa da Sartorius. Eles representam aquilo que a Sartorius defende e definem como trabalhamos juntos todos os dias. Mais de 140 anos atrás, Florenz Sartorius de Goettingen, Alemanha, fundou sua oficina mecânica de precisão “Feinmechanische Werkstatt”. Hoje a Sartorius está entre os principais fornecedores farmacêuticos e de equipamentos de laboratório mundiais. Viaje através do tempo e descubra a história de nossa empresa. 4 #JPGBSNB Tecnologias Inovadoras Permitem Progresso na Medicina 6NNFEJDBNFOUPÄˌMUSBEPBUÄWF[FTEVSBOUFTVBGBCSJDB¾P "4BSUPSJVTQSPEV[NBJTEFNFNCSBOBTEJGFSFOUFTQBSBJTTP Biofarma Um número crescente de medicamentos são biofarmacêuticos: Eles são produzidos usando células vivas em procedimentos complexos, longos e caros. Para permitir que o setor ainda jovem de biofarmacêuticos cresça ainda mais, deve-se encontrar maneiras de fabricar tais medicamentos mais eficientemente e com menos custos. Por isso a Sartorius ajuda na industrialização destes processos e tem desenvolvido as tecnologias necessárias. so A O Processo É o Produto A produção biofarmacêutica não é tão simples quanto parece. Na verdade, está entre os processos de fabricação mais desafiadores de medicamentos. Por quê? Diferente dos medicamentos quimicamente sintetizados, os novos produtos farmacêuticos são baseados em moléculas excepcionalmente grandes. Estes podem ser produzidos por organismos ada Na a par o r est 11 of de10 10 | 2000 2000 77 de of 10 || 2014 2014 Proporção de biofarmacêuticos entre os 10 medicamentos mais vendidos nto e cim s Cre )PKFVNBEPTFEJ¼SJBEFVNCJPGBSNBDÅVUJDP DVTUBFNNÄEJB64RVFÄWF[FT NBJPSRVFVNNFEJDBNFOUPRVJNJDBNFOUF GBCSJDBEP0NBJPSQSFÂPÄEFWJEPBPT QSPDFTTPTDPNQMFYPTFDBSPTEFGBCSJDB¾P EFCJPGBSNBDÅVUJDPT5FDOPMPHJBTTJOHMFVTF DPNPCJPSSFBUPSFTCPMTBTPVˌMUSPTQPEFN EJNJOVJSTJHOJˌDBUJWBNFOUFPDVTUPEF QSPEV¾PFBDFMFSBSPTSFTVMUBEPT4JTUFNBT TJOHMFVTFFYJHFNNFOPTEFTFNCPMTPEF DBQJUBMT¾PQSÄFTUFSJMJ[BEPTFPTQSPEVUPT T¾PQSPOUPTQBSBDPOFDUBSRVFTJHOJˌDB RVFQPEFNTFSVUJMJ[BEPTJNFEJBUBNFOUF EJSFUPEBDBJYB"MÄNEJTTPFMFTFMJNJOBN BMJNQF[BDBSBFEFNPSBEBQFSNJUJOEPRVF PTGBCSJDBOUFTJOJDJFNBQSPEV¾PNBJT SBQJEBNFOUFTFKBNNBJTˍFYÈWFJTFN BMUFSBÂÐFTEFQSPDFTTPFJOUSPEV[BN OPWPTNFEJDBNFOUPTOPNFSDBEPNBJT SBQJEBNFOUF 2006 157 Evoluindo do Aço Inoxidável para Single Use 2011 205 PRODUÇÃO BIOFARMACÊUTICA i ráp bilhões de dólares do 93 proximadamente 30 anos atrás, uma nova era começou no setor de medicina. Insulina humana foi o primeiro medicamento biotecnologicamente fabricado introduzido no mercado. Hoje, não só os diabéticos recebem produtos farmacêuticos inovadores produzidos com células vivas, mas também pacientes sofrendo de Alzheimer, Parkinson, esclerose múltipla, doenças reumáticas e câncer. Todos eles se beneficiam das moléculas que possuem um efeito mais direcionado no corpo que medicamentos convencionais, desbloqueando novas oportunidades para tratamentos, especialmente de doenças severas. Enquanto isso, sete dos dez medicamentos mais vendidos mundialmente são produtos biofarmacêuticos. Somente na Alemanha, mais de 215 biofarmacêuticos foram aprovados, e os conhecimentos da Sartorius foram aplicados na produção de muitos deles. Nossa empresa é a líder mundial em fornecimento de equipamentos de produção e desenvolvimento de tecnologias de processo que este jovem setor precisa para produzir novos medicamentos para um mercado com forte crescimento de maneira mais econômica e eficiente. es suc 2016 Gastos mundiais em biofarmacêuticos 6 #JPGBSNB 1 vs. 20.000 EXPERIÊNCIA O que são biofarmacêuticos? .FEJDBNFOUPTRVÈNJDPTDM¼TTJDPTT¾PCBTFBEPTFNQFRVF OBTNPMÄDVMBTDPNQPTUBTQPSBQFOBTBMHVOT¼UPNPT%FWJEP BPTFVUBNBOIPNPMFDVMBSQFRVFOPFTUFTNFEJDBNFOUPT QSPEV[JEPTRVJNJDBNFOUFQPEFNTFSBCTPSWJEPTQFMPUSBUP HBTUSPJOUFTUJOBM1PSFTUFNPUJWPFMFTT¾PJOHFSJEPTDPNP QÈMVMBTPVD¼QTVMBT&NDPOUSBTUFPTCJPGBSNBDÅVUJDPTT¾P GFJUPTEFNPMÄDVMBTFYUSFNBNFOUFHSBOEFT/BWFSEBEFFMFT QPEFNDPOTUJUVJSFNBUļUPNPTDPNPQPSFYFNQMP BOUJDPSQPTVTBEPTQBSBUSBUBSPD½ODFS 1PSTFSFNU¾PDPNQMFYPTFMFTQSFDJTBNTFSGBCSJDBEPT VTBOEPDÄMVMBTWJWBTEFPSHBOJTNPTBOJNBJTPVQMBOUBT 0QSPEVUPCJPGBSNBDÅVUJDPˌOBMJ[BEPÄFOU¾PJOKFUBEPPVJO GVOEJEPrFTUBÄBÕOJDBNBOFJSBRVFNPMÄDVMBTU¾PHSBOEFT QPEFNTFSBCTPSWJEBTQFMPDPSQPEPQBDJFOUF6NBWF[EFO USPEPDPSQPPTCJPGBSNBDÅVUJDPTTFMJHBNTPNFOUFBSFDFQ UPSFTDFMVMBSFTFTQFDÈˌDPTFQPSUBOUPBQSFTFOUBNVNFGFJUP NBJTEJSFDJPOBEPOPTQSPDFTTPTJOUFSOPTEPDPSQP$PNP SFTVMUBEPFMFTQPTTJCJMJUBNUPUBMNFOUFOPWBTWJBTEFUSBUB NFOUPFTQFDJBMNFOUFFNQBDJFOUFTTPGSFOEPDPNEPFOÂBT TFWFSBTPVSBSBT0QSJNFJSPNFEJDBNFOUPQSPEV[JEPCJPUFD OPMPHJDBNFOUFBJOTVMJOBIVNBOBGPJMBOÂBEPOPNFSDBEPI¼ BOPTBUS¼T&MFÄQSPEV[JEPQPSVNBCBDUÄSJBVOJDFMVMBS DIBNBEB&TDIFSJDIJBDPMJRVFIBCJUBPTJOUFTUJOPT"OUFTFTUF IPSNÏOJPFTTFODJBMQBSBEJBCÄUJDPTFSBQSPEV[JEPBUSBWÄTEP Q½ODSFBTEFVNQPSDP vivos, tais como bactérias, fungos ou células de mamíferos. Os genes são inseridos em seu material genético (DNA), permitindo que as células desenvolvam os ingredientes farmacêuticos ativos. Em seguida, estes organismos precisam ser propagados em meios de cultura e então transferidos para biorreatores cada vez maiores até produzirem uma quantidade suficiente de ingrediente farmacêutico ativo de alta qualidade. Posteriormente, este ingrediente é isolado das células através de várias etapas infiltração e purificados para remover subprodutos interferentes ou indesejados. A dificuldade está frequentemente nos detalhes, já que são determinantes no sucesso de uma execução de produção neste processo complexo, demorado e caro. Os organismos são extremamente sensíveis e precisam de condições de crescimento e propagação específicas, ideais e sustentáveis. Tudo que entram em contato pode afetar a estabilidade, segurança e efetividade do medicamento – como ar, sistemas, materiais e o meio de cultura. Por este motivo a produção ocorre em sistemas estritamente controlados e fechados. Da mesma forma, autoridades reguladoras monitoram cada etapa do processo de produção. Isso explica o adágio, “O processo é o produto”. Todas as Etapas de uma Única Fonte Através do portfólio de produtos da Divisão de Soluções de Bioprocessos a Sartorius abrange quase todos os segmentos na cadeia de processos da bioprodução: do preparo do meio para cultivo de células, aos biorreatores de diversos tamanhos para propagação de células, aos filtros de purificação, aos sistemas de armazenamento e transporte para o produto final. A Sartorius é a líder mundial em processos de filtração, fermentação e gerenciamento de fluidos. Adicionalmente, a Sartorius oferece a mais ampla gama de produtos de fermentação na indústria baseados no tamanho e nível de escalabilidade dos biorreatores, a combinação de tecnologias single use e reutilizáveis, assim como técnicas de agitação. A área essencial de especialização da Sartorius teve origem em tecnologia de membrana. Em 1927, Wilhelm, um dos filhos do fundador Florenz Sartorius, se uniu a Richard Zsigmondy, Vencedor do Prêmio Nobel de química e inventor da membrana filtrante. Eles co-fundaram a empresa de membranas filtrantes chamada “Membranfiltergesellschaft mbH”, criando a base para a atual Divisão de Soluções de Bioprocessos. Além de conduzir sua própria pesquisa e desenvolvimento, a empresa sucessivamente ganhou acesso a novas tecnologias essenciais através de alianças e aquisições nas últimas décadas. Isso melhorou o portfólio de produtos um componente de cada vez. Por exemplo, em 2000 a Sartorius adquiriu a B. Braun Biotech International com base em Melsungen, Alemanha, a então líder de produção de fermentadores, e desde então vem oferecendo produtos para o núcleo de cada processo de Líder em Upstream, Inovador em Downstream Upstream PREPARAÇÃO DE MEIO BANCO DE CÉLULAS E TESTES · Meio de cultura · Cartuchos de filtro estéril · Bolsas single-use para armazenamento e mistura · Cartuchos de filtro de remoção de vírus Biorreatores para cultivo com volumes a partir de 15 ml #JPGBSNBDÅVUJDPTT¾PGFJUPTVTBOEP DÄMVMBTWJWBT1BSBHBSBOUJSRVFQPT TBNQSPEV[JSPJOHSFEJFOUFGBSNB DÅVUJDPBUJWPEFTFKBEPDPNHFOFT GVODJPOBOEPDPNPJOTUSVÂÐFTEF CMPDPEFDPOTUSV¾PT¾PJOTFSJEBT FNTFVNBUFSJBMHFOÄUJDP%/"+¼ RVFBTDÄMVMBTQSFDJTBNEFDPOEJ ÂÐFTÎUJNBTQBSBTFNVMUJQMJDBSPT GBCSJDBOUFTQSFDJTBNJNJUBSTFVIB CJUBUOBUVSBMBUSBWÄTEPGPSOFDJNFOUP EPNFJPEFDVMUVSBDPSSFUP5BMNFJP QSPQPSDJPOBDÄMVMBTDPNUPEPTPT OVUSJFOUFTFTTFODJBJTQBSBQSPTQFSBS DPNPQSPUFÈOBTBÂÕDBSFTFTBJT $ÄMVMBTEFNBNÈGFSPTNPEJˌDBEBT HFOFUJDBNFOUFT¾PVTBEBTQBSB QSPEV[JSBOUJDPSQPTNPOPDMPOBJT +VOUPBVNNFJPEFDVMUVSBFTUBT DÄMVMBTT¾PJOPDVMBEBTFNVN CJPSSFBUPSEFQFRVFOBFTDBMB QBSBDVMUJWP Meio de cultura de células Célula hospedeira com DNA modificado A Sartorius abrange quase todas as etapas no processo de produção de biofarmacêuticos – de cultivo de célula a colheita, purificação, formulação final, e preenchimento. Seu extenso portfólio de biorreatores torna a Sartorius a líder mundial em processamentos upstream. No setor downstream, a Sartorius está avançando a tecnologia através de desenvolvimento inovador e tecnologias single use aprimoradas, tais como cromatografia de membrana, alimentação de filtragem para colheita de anticorpos, e sistemas de congelamento e descongelamento. Downstream · Biorreatores de produção de até 2.000 litros (single-use) · Sensores para processos analíticos (PAT) · Filtros de profundidade · Alimentação de filtragem com terra diatomácea ultrapura Cartuchos de filtro estéril As células são expandidas e progressivamente transferidas para biorreatores maiores, nos quais estas células continuam a se propagar. Dentro destes biorreatores, as condições de crescimento ideais devem ser mantidas constantemente, incluindo oxigênio dissolvido e nível de pH, assim como a temperatura. Esta expansão do inóculo pode levar várias semanas. Durante esta etapa, as células começam a produzir anticorpos, liberando-os no meio de cultura líquido. Este processo continua enquanto as células produzem o ingrediente farmacêutico ativo alvo. Ao longo da produção, cuidados devem ser tomados para que nenhum contaminante externo, como bactérias, entre no biorreator. Por esta razão, o cultivo ocorre em ambiente estéril. "OUJDPSQPTT¾PDPMIJEPTOPˌOBMEB execução de produção. Durante este processo, as células e seus fragmentos são separados do meio de cultura contendo anticorpos – por FYFNQMPQPSˌMUSB¾PQPSQSPGVOEJEBEFQPSˌMUSB¾PEFDFOUSJGVHB¾P ou dinâmica, quando terra diatomácea for adicionada como agente ˌ MUSBOUF0RVFQFSNBOFDFOFTUB solução são os contaminantes e subprodutos de menor tamanho, como proteínas da célula hospedeiSBFTQFDÈˌDBPV%/"PSJHJOBEPF liberado pelas células no meio de cultura. "QVSJˌDB¾PEPJOHSFEJFOUFGBSNBcêutico ativo tem início após a DPMIFJUB/PQPOUPEFUSBOTGFSÅODJB BTPMV¾PÄˌMUSBEBFTUFSJMNFOUF como precaução para mantê-la livre de contaminações por bactérias. 5PEPPQSPDFTTPEFQVSJˌDB¾PEFWF ser excepcionalmente minucioso para que os pacientes recebam biofármacos seguros. E também, este processo deve ser realizado cuidadosamente para que a estabilidade e efetividade de um anticorpo alvo não seja afetado adversamente. DNA Biorreatores em vários tamanhos Proteínas da célula hospedeira FILTRAÇÃO ESTÉRIL Fragmentos de células CLARIFICAÇÃO Vírus ativos PRODUÇÃO Anticorpos EXPANSÃO DE INÓCULOS 9 #JPGBSNB CROMATOGRAFIA DE AFINIDADE Sistemas de filtros de fluxo cruzado Proteínas da célula hospedeira Vírus ativos Meio de cultura de células DNA Anticorpos 1SJNFJSPBNJTUVSBEPTBOUJDPSQPT FNFJPEFDVMUVSBT¾PDPODFOUSBEPT QFMBˌMUSBHFNEFˍVYPDSV[BEPPV UBOHFODJBM%VSBOUFFTUFQSPDFTTP BNJTUVSBÄCPNCFBEBQPSVNB NFNCSBOBFBTPMV¾PQVSJˌDBEB ÄESFOBEBQFSQFOEJDVMBSNFOUF SFTQFJUBOEPBEJSF¾PEPˍVYP&TUB UÄDOJDBEFˍVYPDSV[BEPÄVTBEB QBSBSFNPWFS¼HVBTBJTFQFRVFOBT QSPUFÈOBT"PNFTNPUFNQPPQ) EBTPMV¾PÄBMUFSBEPQBSBQSFQBSBS QBSBBQSÎYJNBFUBQB &NTFHVJEBPTBOUJ DPSQPTT¾PBJOEBNBJT JTPMBEPTEFPVUSPT DPNQPOFOUFTEBTPMV ¾PBUSBWÄTEPWÈODVMP BVNMJHBOUFFTQFDÈˌ DPOBTDPMVOBTEFDSP NBUPHSBˌB1BSBBOUJ DPSQPTPMJHBOUFQPEF TFSVNBOUÈHFOPQPS FYFNQMP&TUBMJHB¾P ÄSFWFSTÈWFM4FPQ) GPSBMUFSBEPOPWBNFO UFFTUBTQSPUFÈOBT TFS¾PEFTBDPQMBEBT EFTFVTMJHBOUFT CLEARANCE VIRAL POLIMENTO · Tanques de mistura · Cartuchos de filtro de remoção de vírus · Sistema de inativação de vírus de irradiação UV-C Cromatografia de membrana 6NSJTDPSFTJEVBMJOFSFOUFEFDPOUB NJOB¾PEFWÈSVTFNNBUFSJBMCJPMÎ HJDPQFSNBOFDF1PSRVFUBMDPOUBNJ OB¾PWJSBMQPEFDPOUJOVBS JOEFUFDUBEBNFTNPBQÎTUFTUFT BNQMPTFSJHPSPTPTW¼SJPTNÄUPEPT T¾PVTBEPTQBSBUPSOBSPTWÈSVTJOP GFOTJWPT&MFTJODMVFNFYQPTJ¾PBPT SBJPT67ˌMUSBHFNEFSFNP¾PEF WÈSVTBETPS¾PPVSFEV¾PEFQ) 0TGBCSJDBOUFTT¾PPCSJHBEPTBDPN CJOBSQFMPNFOPTEVBTUFDOPMPHJBT EJGFSFOUFTQBSBPCUFSBBQSPWB¾P QBSBTFVTJOHSFEJFOUFTGBSNBDÅVUJ DPTBUJWPT"4BSUPSJVTDPNTVB HBNBEFQSPEVUPTBCSBOHFUPEPT FTUFTNÄUPEPTQBSB DMFBSBODFWJSBM %VSBOUFFTUBFUBQBBTNFNCSBOBT SFUÅNDPOUBNJOBOUFTSFTJEVBJT DPNP%/"PVQSPUFÈOBTEBDÄMVMB IPTQFEFJSB)$1T QPSBETPS¾P 1BSBQFSNJUJSTFVQSPDFTTPBT TVQFSGÈDJFTEFNFNCSBOBT¾PNPEJ ˌDBEBTQBSBWJODVMBSPTDPOUBNJ OBOUFTSFTUBOUFT"PDPOUS¼SJPEB DM¼TTJDBFDBSBDSPNBUPHSBˌBFN HFMBDSPNBUPHSBˌBFNNFNCSBOB ÄDBQB[EFSFNPWFSPTDPOUBNJOBO UFTNVJUPNBJTS¼QJEPEFVNBTPMV ¾PDPOUFOEPPJOHSFEJFOUFGBSNB DÅVUJDPBUJWP Vírus inativos ULTRAFILTRAÇÃO | DIAFILTRAÇÃO FILTRAÇÃO PARA REMOÇÃO DE VÍRUS FORMULAÇÃO FILTRAÇÃO ESTÉRIL CRIOPRESERVAÇÃO PREENCHIMENTO FINAL Cartuchos de remoção de vírus Sistemas de filtros de fluxo cruzado Cartuchos de filtro estéril Sistemas de congelamento e descongelamento Sistemas de preenchimento "PˌOBMEPQSPDFTTP EFQVSJˌDB¾PRVBJT RVFSWÈSVTRVFQPUFO DJBMNFOUFQFSNBOF DFNOBTPMV¾PEF BOUJDPSQPTEFWFNTFS FMJNJOBEPTQBSBHB SBOUJSBTFHVSBOÂBEP QBDJFOUF'JMUSPTEF SFNP¾PEFWÈSVTSF UÄNPTWÈSVTQSPQPS DJPOBOEPVNˌMUSBEP DPOUFOEPPTJOHSF EJFOUFTGBSNBDÅVUJDPT BUJWPTQVSPTDPNPT BOUJDPSQPTBMWPT "4BSUPSJVTPGFSFDFB NBJTFYUFOTBHBNBEF ˌMUSPTEFSFNP¾PEF WÈSVTFFTU¼QPSUBOUP FOUSFPTQSJODJQBJT GPSOFDFEPSFTOFTUF TFUPS .FTNPBTÕMUJNBTFUBQBTOB GBCSJDB¾PCJPGBSNBDÅVUJDBT¾P EFTBˌBEPSBT"HPSBPJOHSFEJFOUF GBSNBDÅVUJDPBUJWPQSFDJTBTFS DPOWFSUJEPFNVNNFEJDBNFOUP RVFQPEFTFSBENJOJTUSBEPOB DPODFOUSB¾PDPSSFUBBPQBDJFOUF FTFKBDBQB[EFTFSBCTPSWJEPQFMP DPSQPIVNBOP1PSUBOUPBTPMV¾P EFBOUJDPSQPTÄBKVTUBEB» DPODFOUSB¾PˌOBMFDPNCJOBEB DPNFYDJQJFOUFTBEFRVBEPTFN TFHVJEBPQ)ÄBKVTUBEP "OUFTEFVNNFEJDB NFOUPTFSBSNB[FOB EPPVQSFFODIJEPFMF ÄˌMUSBEPFTUFSJMNFOUF NBJTVNBWF[QPS QSFDBVÂÐFTEFTFHV SBOÂB1BSBQSFWFOJS BDPOUBNJOB¾PB NBJPSJBEBTFUBQBT EFQSPEV¾PCJPGBS NBDÅVUJDBT¾PUPUBM NFOUFBVUPNBUJ[BEBT 0TTJTUFNBTEFQSP EV¾PVTBEPTT¾P TJTUFNBTBVUÏOPNPT FTUSJUBNFOUF NPOJUPSBEPT "4BSUPSJVTQSPKFUPV TJTUFNBTEFDPOHFMB NFOUPFEFTDPOHFMB NFOUPQBSBRVFPT GBCSJDBOUFTO¾PUFOIBN RVFQSFFODIFSPTGBS NBDÅVUJDPTJNFEJBUB NFOUFBQÎTBQSPEV¾P FGPSNVMB¾P&TUFT TJTUFNBTQFSNJUFN QSPEVUPTJOUFSNFEJ¼ SJPTPVVNQSPEVUP GBSNBDÅVUJDPˌOBMJ[BEP TFSDPOHFMBEPS¼QJEBF VOJGPSNFNFOUFFFOU¾P BSNB[FOBEPPVUSBOT QPSUBEPQBSBVNMPDBM EJGFSFOUFPOEFUBJT QSPEVUPTQPEFNTFS EFTDPOHFMBEPT0TTJT UFNBTEFDPOHFMBNFOUP FEFTDPOHFMBNFOUPEB 4BSUPSJVTQFSNJUFNRVF PTGBCSJDBOUFTQSPEV [BNHSBOEFTRVBOUJEB EFTEFVNJOHSFEJFOUF GBSNBDÅVUJDPBUJWPQBSB FTUPDBSTVQSJNFOUPT QBSBRVFQPTTBNSFT QPOEFSDPNˍFYJCJMJ EBEF»EFNBOEBDSFT DFOUF $PNPÕMUJNBFUBQBP NFEJDBNFOUPÄQSF FODIJEPFTUFSJMNFOUF FNTFSJOHBT"TTJN DPNPPVUSPTCJPGBS NBDÅVUJDPTBOUJDPS QPTRVFDPNCBUFNP D½ODFST¾PJODBQB[FT EFQBTTBSQFMP¼DJEP FTUPNBDBM1PSUBOUP FMFTT¾PJOKFUBEPTOP QBDJFOUFDPNTFSJO HBTPVBNQPMBTQSF WJBNFOUFQSFFODIJ EBT #JPGBSNB 0,1 μm <YNBJTˌOP RVFVNDBCFMP IVNBOP> CARTUCHOS DE FILTRO produção de biotecnologia, cultivo de célula. Após a incorporação reversa da empresa Francesa Stedim em 2007, a Sartorius adicionou uma pioneira e líder de mercado em tecnologias de bolsa single-use. Em 2012, a Sartorius adquiriu o negócio de meio de cultura de células da Lonza, o grupo Suíço especializado em ciências da vida, e em 2013, os biorreatores single-use, multi paralelos em pequena escala da firma Britânica TAP Biosystems Group. Estes biorreatores são usados nas etapas iniciais do desenvolvimento do processo, acelerando procedimentos experimentais necessários em tais etapas. Requerimentos de Crescimento Durante desenvolvimento do processo, as etapas de produção são desenvolvidas e caracterizadas em pequena escala. É aqui que as tecnologias single-use desempenham um já papel significativo atualmente. Em processos de produção estabelecidos, contudo, elas são raramente empregadas porque os processos usando sistemas de aço inoxidável já foram validados e, até recentemente, existiam poucas alternativas single-use. Contudo o mercado biofarmacêutico está evoluindo; Poder do Poro para Purificação &NGBCSJDB¾PCJPGBSNBDÅVUJDBPTDBSUVDIPTEFˌMUSP T¾PVNQSPEVUPTJOHMFVTFDM¼TTJDP0TˌMUSPTEF NFNCSBOBVTBEPTOFTUFTDBSUVDIPTGPSBNJOWFOUBEPT QPS3JDIBSE;TJHNPOEZOPJOÈDJPEPTÄDVMP99+VOUP DPN8JMIFMN4BSUPSJVTPˌMIPEPGVOEBEPSEBFNQSFTB FMFDPNFSDJBMJ[PVFTUFTˌMUSPTBUSBWÄTEBFNQSFTBEF ˌMUSPTRVFFMFTDSJBSBNB.FNCSBOˌMUFSHFTFMMTDIBGU )PKFNBJTEFNFNCSBOBTEJTUJOUBTDPNUBNB OIPTEFQPSPTEJGFSFOUFTT¾PJODPSQPSBEBTOPTDBSUV DIPTEFˌMUSP4BSUPSJVT0NFOPSQPSPQBSBNJDSPˌMUSB HFNNFEFNFSPTNJDSPNFUSPFÄWF[FTNBJT ˌOPRVFVNˌPEFDBCFMPIVNBOP a competição está aumentando; requisitos regulatórios estão crescendo; e os fabricantes encaram uma pressão constante para produzir ingredientes ativos em constante mudança de forma mais rápida e econômica. Além disso, a indústria farmacêutica se concentra cada vez mais em medicina personalizada – medicamentos estão sendo personalizados para um grupo de pacientes progressivamente especializados. No tratamento de câncer, por exemplo, vários biofarmacêuticos estão sendo estudados os quais estão focados nos vários 11 12 #JPGBSNB BIORREATORES Single Use — Escalabilidade para Qualquer Nível %FUÄNRVBTFUBOUPRVBOUPVNBEPTF0NFOPS CJPSSFBUPSTJOHMFVTFRVFB4BSUPSJVTPGFSFDF QPTTVJVNWPMVNFEFBQFOBTNJMJMJUSPT&TUF CJPSSFBUPSEFNJOJFTDBMBÄVUJMJ[BEPFNEFTFO WPMWJNFOUPEFQSPDFTTPTCJPGBSNBDÅVUJDPT (SBÂBTBPTFVQSPKFUPNVMUJQBSBMFMPFMFBDFMFSB UFTUFTEFSBTUSFBNFOUPUBMDPNPBCVTDBQPS MJOIBTEFDÄMVMBTÎUJNBTQBSBQSPEV¾PQPTUF SJPS1BSBUPEBTBTEFNBJTFUBQBTEFGFSNFO UB¾PB4BSUPSJVTGPSOFDFPTCJPSSFBUPSFT RVFQPEFNTFSFTDBMBEPTQBSBRVBMRVFSOÈWFM 0NBJPSCJPSSFBUPSTJOHMFVTFEB4BSUPSJVT QPTTVJVNWPMVNFGVODJPOBMEFMJUSPT RVFFRVJWBMFBDBQBDJEBEFEFCBOIFJSBT #JPGBSNB desencadeadores genéticos individuais de tais doenças. Em alguns anos, os pacientes receberão tratamento que idealmente corresponde ao perfil de sua doença genética pessoal, melhorando assim suas chances de recuperação. Inversamente, isso vai obrigar os fabricantes a responder com maior flexibilidade: Eles não precisarão mais produzir grandes quantidade de medicamentos a longo prazo, e sim lotes menores a curto prazo – e vários prazos diferentes. As tecnologias single-use ajudarão estes fabricantes a instalar e a desmontar, de forma flexível, os sistemas de produção, alterá-los com muito mais rapidez, tornar tais sistemas mais fácil de escalonar para cima ou para baixo e transportá-los para regiões diferentes. Como resultado, medicamentos poderão ser introduzidos no mercado mais rapidamente para o benefício dos pacientes afetados. #PMTBTTJOHMFVTFSFEV[FNP SJTDPEFDPOUBNJOB¾PF QFSNJUFNVNBGBCSJDB¾P CJPGBSNBDÅVUJDBNBJTˍFYÈWFM Uma Boa Escolha – Economicamente e Ecologicamente Produtos single-use, como biorreatores, bolsas e filtros, oferecem outras vantagens: Eles custam menos para adquirir, reduzem o risco de contaminação, e eliminam a limpeza química trabalhosa e cara necessária para sistemas de aço inoxidável convencionais – e também, os single-use permitem que os fabricantes economizem até 80 porcento de água e 30 porcento de energia. Por este motivo, especialistas projetam que as tecnologias single-use vão continuar a fazer novas incursões na biofabricação nos próximos anos e quase inteiramente substituirão os sistemas de aço inoxidável – assim como seringas single-use substituiu os hipodérmicos de metal e vidro nos hospitais 40 anos atrás. A Sartorius está entre os primeiros fornecedores de equipamento biofarmacêutico a identificar a tendência em relação ao single-use e está ativamente moldando seu futuro: Até hoje, a empresa possui o mais extenso portfólio single-use de todo o setor, oferecendo produtos escalonáveis para todo o processo de fabricação, desde o desenvolvimento até a produção em larga escala. A Sartorius, portanto, está ajudando a indústria biofarmacêutica a transição para single-use e converter totalmente as operações de fabricação de medicamentos convencionais sem grandes esforços ou despesas. • 3 Perguntas para 13 Prof. OscarWerner Reif, Ph.D. .FNCSPEP$PNJUÅ&YFDVUJWP 1FTRVJTB%FTFOWPMWJNFOUP Como estará a produção de biofármacos dentro de dez anos? "UÄM¼PDPODFJUPEFG¼CSJDBTJOHMFVTFFTUBS¼ BNQMBNFOUFFTUBCFMFDJEP&TUPVGBMBOEPEFMJOIBT EFQSPEV¾PFTUSVUVSBEBTNPEVMBSNFOUFRVFT¾P NBKPSJU¼SJBTPVUPUBMNFOUFCBTFBEBTFNUFDOPMP HJBTTJOHMFVTF&TUBTMJOIBTO¾PTFS¾PNBJTJOTUB MBEBTFNTBMBTFTUFSJMJ[BEBTDBSBTFDPNQMFYBT NBTTFS¾PFYFDVUBEBTTPCDPOEJÂÐFToNFSBNFOUFp DPOUSPMBEBTFNVNBNCJFOUFEFQSPEV¾PFˌDJFOUF *TTPQSPQPSDJPOBS¼BPTGBCSJDBOUFTBˍFYJCJMJEBEF QBSBSFTQPOEFS»EFNBOEBˍVUVBOUFFUFOEÅODJBT HMPCBJTFQBSBBVNFOUBSPVUSBOTGFSJSTVBDBQBDJ EBEFEFQSPEV¾PSBQJEBNFOUFrJNQPSUBOUFQPS FYFNQMPQBSBGBCSJDB¾PQBSBDBNQBOIBTEFWBDJ OBTPVCJPTTJNJMBSFT Como a Sartorius, como fornecedora global de soluções, está se preparando para este desenvolvimento? /BWFSEBEFUFNPTVNQPSUGÎMJPTJOHMFVTFQSBUJDB NFOUFDPNQMFUPQBSBJTUPVNRVFOPTQFSNJUF BCSBOHFSUPEPTPTEFTFOWPMWJNFOUPTFFUBQBTEF QSPDFTTPTJNQPSUBOUFTFOWPMWJEBTOBQSPEV¾PCJP GBSNBDÅVUJDB4FHVJOEPFNGSFOUFÄJNQPSUBOUF DPNCJOBSFTUFTTJTUFNBTFDPOTVNÈWFJTJOEJWJEVBJT FNVOJEBEFTEFQSPEV¾PQSÄDPOˌHVSBEBTRVF QFSNJUFNBPTDMJFOUFTJNQMFNFOUBSFUBQBTEFQSP DFTTPTJOUFJSBT"MÄNEJTTPRVFSFNPTBKVEBSOPT TPTDMJFOUFTBUPSOBSFNTFVTQSPDFTTPTEFGBCSJDB ¾PNBJTSFTJTUFOUFTFNBJTQBESPOJ[BEPT*TUP SFRVFSVNBDPNQSFFOT¾PQSPGVOEBEPQSPDFTTP 1PSFTUBSB[¾PDPOUJOVBNPTBFYQBOEJSOPTTPTQSP DFTTPTBOBMÈUJDPTFPGFSUBTEFBVUPNB¾PFTQFDJˌ DBNFOUFQFMBBEJ¾PEFUFDOPMPHJBTTJOHMFVTF $PNPSFTVMUBEPGPSOFDFNPTBPTOPTTPTDMJFOUFTBT GFSSBNFOUBTFEBEPTOFDFTT¼SJPTQBSBNPOJUPSBS BOBMJTBSFNFMIPSBSTFVTQSPDFTTPTFNUFNQPSFBM Como empreendimentos em conjunto impactam a força inovadora da Sartorius? /JOHVÄNQPEFTFSVNFTQFDJBMJTUBFNUPEBTBT ¼SFBT'PDBNPTQSJNFJSBNFOUFOPTTPUSBCBMIPEF EFTFOWPMWJNFOUPFNOPTTBTUFDOPMPHJBTGVOEBNFO UBJTQPSUBOUPUBNCÄNNBOUJWFNPTQBSDFSJBTEF EFTFOWPMWJNFOUPDPNPVUSBTFNQSFTBTFDFOUSPT EFQFTRVJTBQPSVNMPOHPUFNQP*TTPUBNCÄNOPT QPTTJCJMJUBJOUFHSBSOPWBTUFDOPMPHJBTFQSPEVUPT SBQJEBNFOUFBPOPTTPQPSUGÎMJP0TVDFTTPEPT ÕMUJNPTBOPTBTTJNDPNPBBCSBOHÅODJBFRVBMJ EBEFEFOPTTPQPSUGÎMJPQSPWBRVFFTUBNPTOP DBNJOIPDPSSFUP&VBUÄEJSJBRVFEFTFOWPMWFNPT WFSEBEFJSBTDPNQFUÅODJBTFTTFODJBJTFNHFTU¾P DPPQFSBUJWBFOBJOUFHSB¾PEFOPWBTUFDOPMPHJBT 14 -BCPSBUÎSJP DESENVOLVIMENTO DE BIOFARMACÊUTICOS Tudo Começa no Laboratório Balanças de laboratório Pipetas multicanais &NSBTUSFJPEFBMUPSFOEJNFOUPPTMBCPSBUÎSJPTCJP GBSNBDÅVUJDPTJEFOUJˌDBNJOJDJBMNFOUFBQSPYJNBEBNFOUF BOUJDPSQPTFNQPUFODJBMEFNJMIBSFTEFDFOUFOBTEF DPOTUSVÂÐFT&MFTT¾PFOU¾PFYBNJOBEPTFNFTUVEPTQSÄ DMÈOJDPTPOEFTVBFGFUJWJEBEFFUPMFSBCJMJEBEFT¾PUFTUBEBT FNDVMUVSBEFDÄMVMBTFOUSFPVUSBT1BSBUFTUBSFTUBT DVMUVSBTEFDÄMVMBTVNNFJPEFDVMUVSBBEFRVBEPÄ QSFQBSBEP"FRVJQFEPMBCPSBUÎSJPQSFDJTBQFTBSQSFDJTB NFOUFPTDPNQPOFOUFTJOEJWJEVBJTEPNFJPFNVNB CBMBOÂBEFMBCPSBUÎSJPFNJTUVS¼MPTDPN¼HVBVMUSBQVSB &NTFHVJEBPTUÄDOJDPTEFMBCPSBUÎSJPˌMUSBNPNFJP FTUFSJMNFOUF6TBOEPVNBQJQFUBNVMUJDBOBMFMFTBENJ OJTUSBNDBEBNFJPKVOUPDPNDÄMVMBTFDPNPJOHSFEJFOUF BUJWPFNVNQSBUPEFNJDSPUJUVMB¾P1BSBEFUFDUBS RVBMRVFSDPOUBNJOB¾PEFNJDPQMBTNBEPUFTUFEFDVMUVSB EFDÄMVMBTEFNBOFJSBS¼QJEBFDPOˌ¼WFMGVODJPO¼SJPTEF HBSBOUJBEFRVBMJEBEFDPOUJOVBNFOUFFYFDVUBNFOTBJPT EFEFUFD¾PEFNJDPQMBTNB"4BSUPSJVTPGFSFDFLJUTS¼QJ EPTFTQFDJBJTQBSBEFUFD¾PFNUFNQPSFBMEF%/"EF NJDPQMBTNB%JGFSFOUFEFNÄUPEPTDPOWFODJPOBJTFTUFT LJUTGPSOFDFNEFUFD¾PTFOTJUJWBFSFTJTUFOUFFNBQFOBT USÅTIPSBT Laboratório Sistemas de Água de Laboratório Filtros Estéreis Detecção de Micoplasma Tornando a Vida no Laboratório Mais Fácil O trabalho em laboratório é complexo e exigente: Apesar de rotinas analíticas repetitivas, os funcionários do laboratório devem realizar cada etapa de forma altamente concentrada e cuidadosa para resultados confiáveis e precisos. A Sartorius ajuda-os a se destacar: com produtos que minimizam erros humanos, simplificam fluxos de trabalho e reduzem as cargas de trabalho físicas. les testam matérias-primas, analisam ingredientes farmacêuticos ativos ou verificam alimentos para contaminantes: Todos os dias em laboratórios ao redor do mundo, milhares de amostras são processadas para garantir produtos de alta qualidade e assim proteger a saúde dos consumidores. Os requerimentos para laboratórios e seus funcionários continuarão a aumentar nos próximos anos conforme o aumento de demanda para farmacêuticos, alimentos e bebidas seguras. Para equipe de laboratório, isso significa acelerar a taxa de transferência de amostras, enquanto atende a todos os padrões de qualidade e regulamentos sempre rigorosos. Como eles farão isso mais rapidamente, ainda entregando resultados excelentes? Isto não é uma contradição, mas sim um desafio. A Sartorius E ajuda a pesquisar e a garantir a qualidade que o laboratório atende, e ultrapassa, destes requerimentos em suas rotinas diárias. Ainda hoje, um grande número de laboratórios dependem dos produtos da Sartorius. A empresa é conhecida por seus instrumentos de laboratório premium, como balanças, pipetas e sistemas de água de laboratório e entre os fornecedores líderes destes produtos ao redor do mundo. Precisão, rapidez e confiança: Estas características sempre destacaram os instrumentos de laboratório da Sartorius por mais de um século. Nos últimos anos, os parâmetros, como facilidade de uso e ergonomia, tornaram-se cada vez mais importantes no apoio aos técnicos de laboratório em seu trabalho exigente. Por exemplo, a Sartorius equipou suas balanças de laboratório com sistemas 16 -BCPSBUÎSJP As balanças Sartorius são muito mais que simples instrumentos. Elas podem ser adaptadas assim como ferramentas pessoais para atender aos requisitos individuais de quem as usam diariamente. PIPETANDO 10.000 AMOSTRAS POR DIA? Claro – a Sartorius Torna Tão Fácil! 1BSBFMJNJOBSUFOT¾POPTNÕTDVMPTFBSUJDVMBÂÐFT EPVTV¼SJPB4BSUPSJVTKVOUPDPNFTQFDJBMJTUBTFN FSHPOPNJBQSPKFUPVVNBQJQFUBFMFUSÏOJDBFTQFDJBM NFOUFMFWF"QFOBTHSBNBTB1JDVTNBMQFTB UBOUPRVBOUPVNBCBSSBEFDIPDPMBUFFTFVEFTJHO FSHPOÏNJDPNJOJNJ[BPEFTHBTUFGÈTJDPRVFPDPSSF EVSBOUFFUBQBTEFMBCPSBUÎSJPSFQFUJUJWBT&TUBQJQFUB QPTTVJVNHBUJMIPQBSBEFEPRVFHBSBOUFTFV SFQPVTPDPNTFHVSBOÂBFTFNFTGPSÂPOBN¾PEP VTV¼SJP6NUPRVFMFWFÄUVEPRVFÄQSFDJTPQBSB PQFSBSPÅNCPMPQBSBEJTQFOTBSVNBBNPTUSBTFN GPSÂBSEFNBJTPQPMFHBSEPGVODJPO¼SJPEPMBCPSBUÎ SJP"JOUFSGBDFEPVTV¼SJPBQSFTFOUBOEPVNWJTPS HSBOEFÄMPDBMJ[BEPDPOWFOJFOUFNFOUFOBMBUFSBM POEFPTUÄDOJDPTEFMBCPSBUÎSJPPMIBNFORVBOUP QJQFUBN0TVTV¼SJPTQPEFNJNFEJBUBNFOUFEFˌOJS UPEBTBTGVOÂÐFTJNQPSUBOUFTFTBMWBSBUÄEF[ QSPHSBNBTOB1JDVTrTFNUFSRVFMFSOFOIVN NBOVBM.FTNPJOJDJBOUFTBPNVOEPEB QJQFUBHFNBDIBS¾PG¼DJMSFBMJ[BSUPEBT BTTVBTUBSFGBTEFNBOVTFJP MÈRVJEPQSFDJTBNFOUFrTFN OFOIVNFTUSFTTF de assistência inteligentes para guiar os usuários passo a passo pelos procedimentos de pesagem mais comuns para evitar erros. Os filtros de membranas para testes microbiológicos combinam etapas de trabalho, acelerando assim, as análises. E pipetas ergonomicamente projetadas facilitam aos funcionários cumprir as tarefas de rotina aceleradas de maneira saudável. Sistemas de Assistência Inteligente Facilitam os Trabalhos de Laboratório Em laboratórios avançados, as amostras são pipetadas até 10.000 vezes e pesadas milhares de vezes cada dia. É por isso que a Sartorius estabeleceu uma meta de facilitar estas tarefas e a equipe de apoio do laboratório para trabalhar mais eficientemente e evitar erros. Como resultado, a última geração de balanças de laboratório Sartorius é projetada para operação intuitiva e com sistemas de assistência inteligentes. Sejam as balanças projetadas para usuários iniciantes ou operadores experientes em áreas farmacêuticas rigorosamente reguladas, a informação exibida é autoexplicativa. Isso torna virtualmente impossível operar as balanças incorretamente. Ao toque de uma tecla, estes instrumentos eliminam as tarefas manuais, tais como calibração e nivelamento, que é exigido sempre que as condições ambientais mudam, como as temperaturas. Além disso, com programas de software especiais instalados, as balanças podem ser facilmente personalizadas para desempenhar uma variedade de tarefas de pesagem. Estes Q-Apps suportam gerenciamento de receitas, calibração específica de usuários e pesagem -BCPSBUÎSJP 1JQFUBHFNQSFDJTBEFBNPTUSBTF SFBHFOUFTÄBCBTFOBPCUFO¾PEF SFTVMUBEPTBOBMÈUJDPTDPOˌ¼WFJT 17 18 -BCPSBUÎSJP Técnicos de laboratório precisam analisar um número crescente de amostras em um ritmo cada vez mais rápido, aumentando o volume de dados do processo e atender aos crescentes padrões de qualidade. Gerenciar estas altas cargas de trabalho requerem instrumentos de laboratório que eles podem confiar 100 por cento.. de rotina desempenhados não resultem, com o tempo, em dores que irradiam da mão ao ombro ou aos dedos. Este fenômeno é comumente chamado de LER e já é reconhecido como um distúrbio relacionado a trabalho nos EUA, Austrália e R.U. A Sartorius impede proativamente esta síndrome e minimiza o absentismo da equipe, oferecendo pipetas projetadas ergonomicamente e sessões de treinamento online, tais como Academia de Pipetagem. Estes esforços tornam os usuários conscientes dos riscos ergonômicos, mostrando-lhes como prevenir inflamação dos músculos e de tendões, enquanto obtém-se resultados mais exatos e precisos. /FOIVNBQJOÂBÄOFDFTT¼SJBrOFOIVNBDPOUBNJOB¾PÄQPTTÈWFM0TJTUFNBEFUSBOTGFSÅODJBEF NFNCSBOBMJWSFEFDPOUBUPQFSNJUFBPTMBCPSBUÎSJPTEFUFSNJOBSBDPOUBHFNEFDPMÏOJBTTFNSJTDP EFDPOUBNJOB¾P diferencial, guiando a equipe exatamente através de cada procedimento desejado. Portanto, as balanças Sartorius oferecem aos usuários não só mais segurança e confiança, mas também podem ser prontamente adaptadas como ferramentas pessoais para os requisitos individuais das pessoas que as usam. Pipetas Ergonômicas Previnem LER Assim como a pesagem, a pipetagem é um trabalho repetitivo que coloca constantemente um alto nível de estresse em músculos e articulações. A técnica ou equipamento errado é tudo o que é preciso para que os trabalhos Sistemas de Filtração de Laboratório Simplificam a Enumeração Microbiana Para garantir que os laboratórios de garantia de qualidade na indústria farmacêutica obtenham resultados confiáveis e precisos, a Sartorius desenvolveu um sistema de transferência de membrana livre de contato para enumeração microbiana quantitativa baseada no método de filtro de membrana. Por exemplo, este método é usado para testar a água de injeção (WFI) para contaminantes microbiológicos na produção de farmácos. Normalmente, as amostras são passadas através de um filtro de membrana que é então colocado em um meio de cultura. Após incubação subsequente, o número de micróbios presente no meio e portanto na amostra, pode ser enumerado. Como regra, são usadas pinças estéreis para transferência do filtro na etapa manual que é demorada e pode causar contaminação. O sistema de transferência da Sartorius consiste em uma placa de meio de cultura, junto com a tampa, eliminando a necessidade das pinças. Ao invés de utilizar a pinça, a tampa é usada para transferir o filtro diretamente e fechar a placa. Isto é uma pequena melhoria técnica, mas que simplifica tremendamente o trabalho de laboratório para usuários, combinando etapas e diminuindo contaminação. • -BCPSBUÎSJP 19 ão nç ute n Ma ão Regular ou preventiva de instrumentos de laboratório aumenta seu tempo de vida em até um terço. raç b i l a C O que torna a oferta de serviços da Sartorius tão excelente? 3 A Sartorius calibra 300.000 pipetas e balanças de laboratório por ano. Perguntas para Arne Rosenhagen 7JDF1SFTJEFOUFEF 4FSWJÂPTOB4BSUPSJVT A Sartorius não só vende instrumentos de laboratório, mas também oferece um grande número de serviços. Por quê? /PTTPTDMJFOUFTHPTUBNEFUFSTFVTFRVJQB NFOUPTEFMBCPSBUÎSJPQSPOUPTQBSBPQFSBS FFOUSFHBSNFEJÂÐFTDPOˌ¼WFJTBRVBMRVFS PNPNFOUP1BSFDFÎCWJPNBTÄVNBUBSFGB FYJHFOUF0TTFSWJÂPTS¼QJEPTFTFHVSPTRVF QSPWJEFODJBNPTBCSBOHFNUPEPPDJDMPEF WJEBEFVNJOTUSVNFOUP&MFTW¾PEFTEFB JOTUBMB¾PFDPNJTTJPOBNFOUPBUÄRVBMJˌDB¾P FDBMJCSB¾PEFFRVJQBNFOUP»NBOVUFO¾P FSFQBSPTSFHVMBSFT$PNPSFTVMUBEPPTUÄD OJDPTEFMBCPSBUÎSJPQPEFNGPDBSUPUBMNFOUF OBFYFDV¾PEFTVBTUBSFGBTFTTFODJBJT FTQFDÈˌDBT &TUBNPTOPMPDBMTFNQSFRVFWPDÅQSFDJTBS .BJTEFNFNCSPTEBOPTTBFRVJQFEFTFS WJÂPFYFDVUBNNBOVUFOÂÐFTOPFRVJQBNFOUP FTJTUFNBTEFQSPEV¾PDPNQMFUPTOBMPDBMJ [B¾PEPDMJFOUFTPCDPOEJÂÐFTSFBJT.BTPT DPOIFDJNFOUPTFFYQFSJÅODJBEB4BSUPSJVTO¾P T¾PMJNJUBEPTTPNFOUFBPTOPTTPTQSPEVUPT 0TDMJFOUFTQPEFNQPTTVJSCBMBOÂBTFTDBMBT FQJQFUBTEFPVUSPGBCSJDBOUFDBMJCSBEBTFN NBJTEFVNBEÕ[JBEFDFOUSPTEFDBMJCSB¾P RVFPQFSBNPTBPSFEPSEPNVOEP Bom serviço é sempre via atendimento presencial? 'B[FNPTVNBQFSHVOUBC¼TJDBBOÎTNFTNPT $PNPQPEFNPTGBDJMJUBSPUSBCBMIPEFOPTTPT DMJFOUFT 1BSBJTTPVNUÄDOJDPEFTFSWJÂPOFN TFNQSFQSFDJTBTBJSEFTFVMBCPSBUÎSJPTFP BUFOEJNFOUPQPEFTFSGFJUPNBJTSBQJEBNFOUF POMJOF1PSFTUFNPUJWPFTUBNPTDPOUJOVBNFOUF NFMIPSBOEPBTJOGPSNBÂÐFTEFOPTTPTQSP EVUPTOB*OUFSOFUPGFSFDFOEPUVUPSJBJTPOMJOF FGB[FOEPTFTTÐFTEFCBUFQBQPBPWJWPDPN OPTTPTFTQFDJBMJTUBTFDMJFOUFT"4BSUPSJVT UBNCÄNFTU¼DPOTUBOUFNFOUFFYQBOEJOEPTVB PGFSUBEFTFSWJÂPPOMJOF 20 Locais Em Casa Ao Redor do Mundo ia, em UA ,E NY h Bo a Sartorius, estar perto de nossos clientes não é só uma frase vazia. A Sartorius está onde nossos clientes estão – ao redor de todo o mundo. Desde sua fundação há mais de 140 anos atrás em Goettingen, Alemanha, a Sartorius ampliou continuamente sua presença internacional. Hoje, ela possui suas próprias instalações de produção, filiais de vendas e agências comerciais locais em mais de 110 países. Os clientes se beneficiam desta proximidade graças às rápidas entregas, processamento de pedidos acelerado e serviço presencial. Em troca, a Sartorius também recebe um exato entendimento dos processos dos clientes e das necessidades em parcerias com seus clientes de longo prazo. N A Sartorius concentra seus negócios em três mercados principais: América do Norte, Europa e Ásia. Baseado em suas raízes históricas, a Sartorius possui a mais densa rede de locais na Europa. A universidade Alemã da cidade de Goettingen tem sido o lar da sede da empresa, seu maior local de fabricação e P&D, até hoje. É aqui que a Sartorius desenvolve e fabrica seus produtos de tecnologia de núcleo duplo, filtros de membrana e balanças de laboratório. A Sartorius atende a América do Norte, o maior mercado de farmacêuticos e laboratórios do mundo, onde muitas contas principais estão sediadas e que são fonte de inúmeras inovações, de seu principal escritório de vendas em Bohemia, New York. A principal fábrica da empresa para os EUA é sua planta em Yauco, Porto Rico, que foi expandida em 2012. Deste local, a Sartorius fornece filtros de membrana e bolsas single-use estéreis aos seus clientes biofarmacêuticos americanos. No mercado crescente dinâmico Asiático, a Sartorius opera a partir de seu centro de vendas em Xangai. Seus principais centros de produção estão em Beijing, China, e Bangalore, Índia, nos quais a Sartorius fabrica biorreatores de aço inoxidável, bolsas single-use e balanças de laboratório, entre outros produtos. Américas Mississauga, Ontário, Canadá Bohemia, NY, EUA New Oxford, PA, EUA Wilmington, DE, EUA Arvada, CO, EUA Cidade do México, México Yauco, Porto Rico São Paulo, Brasil Buenos Aires, Argentina Lima, Peru ico oR co, u Ya rt Po Locais ça ha an lem A , n e ing an , Fr ne ag b Au ett Go ia nd Í re, alo ng Ba EMEA Bruxelas, Bélgica Dublin, Irlanda Royston, RU Stonehouse, RU Epsom, RU Glasgow, RU Dourdan, França Aubagne, França Lourdes, França Barcelona, Espanha Madri, Espanha Kajaani, Finlândia Helsinque, Finlândia Goettingen, Alemanha Guxhagen, Alemanha Laupheim, Alemanha Poznan, Polônia Viena, Áustria Budapeste, Hungria Tagelswangen, Suiça Milão, Itália Florença, Itália Moscou, Rússia São Petersburgo, Rússia Mohamdia, Tunísia LOCAIS FUNCIONÁRIOS Be a hin ,C g ijin Ásia | Pacífico Bangalore, Índia Bangkok, Tailândia Hanoi, Vietnã Kuala Lumpur, Malásia Cingapura, Cingapura Beijing, China Suzhou, China Xangai, China Hong Kong, China Seoul, Coréia do Sul Tóquio, Japão Melbourne, Austrália RECEITA DE VENDAS Vendas Produção | Produção e Vendas 47 19 3 locais em todo o mundo instalações de produção em regiões >6,200 funcionários Sartorius em todo o mundo 60% deles estabelecidos fora da Alemanha. €1.1bilhões em vendasconsolidadas anuais 85% deste valor é ganho fora da Alemanha. 22 1FTTPBM Colaboradores na Sartorius Mais de 5.600 pessoas ao redor do mundo contribuem para o sucesso da Sartorius com suas ideias, conhecimento especializado e paixão por excelência. A empresa vem atraindo funcionários que apreciam liberdade, que querem de crescer pessoal e profissionalmente e que colocam seu coração em seu trabalho. TRABALHANDO NA SARTORIUS Cause um Impacto "4BSUPSJVTQPTTVJUVEPQBSBMJEFSBSFNPMEBSPTNFSDBEPT JOUFSOBDJPOBJTUFDOPMPHJBTEFQPOUBVNBNBSDBGPSUFFSFDVSTPT ˌOBODFJSPT2VFSFNPTGB[FSVNBEJGFSFOÂBWFSEBEFJSBFNOPTTBT JOEÕTUSJBTFBDPMIFSQFTTPBTRVFQBSUJMIBNEFTTBBNCJ¾P $PNVOJDB¾PJOUFSQFTTPBMUPNBEBEJSFUBEFEFDJTÐFTFMJCFSEBEF QBSBDSJBSTFVQSÎQSJPDBNJOIPFTUBÄBNBOFJSBEFUSBCBMIBSFUFS TVDFTTPOB4BSUPSJVT Cresça Conosco "JOEÕTUSJBFMBCPSBUÎSJPTEFCJPUFDOPMPHJBBPSFEPSEPNVOEP OPTTPTNBJPSFTNFSDBEPTT¾PTFUPSFTFNS¼QJEBFWPMV¾PRVF BDSFEJUBNPTRVFDSFTDFS¼QPSEÄDBEBT0GPSOFDJNFOUPEFTTFT NFSDBEPTQFEFQSPˌTTJPOBJTRVFT¾PBPNFTNPUFNQPBUFOUPT» BMUBRVBMJEBEFDSJBUJWPTFGPDBEPTOPTDMJFOUFT%FQFOEFOEPEFTFVT PCKFUJWPTFBNCJÂÐFTQFTTPBJTWPDÅQPEFDSFTDFSFNTVBDBSSFJSB FNVNBWBSJFEBEFEFEPNÈOJPTF¼SFBTFORVBOUPUSBCBMIBDPN Amit Sharma &TUBCFMFDJEPFN9BOHBJ$IJOBFMFÄP%JSFUPSEF (FSFODJBNFOUPEF1SPKFUPTRVFÄSFTQPOT¼WFMQFMB JNQMFNFOUB¾PEFWFOEBTFTUSBUÄHJDBTFNBSLFUJOH EFQSPKFUPTOBTJB B4BSUPSJVT Indivíduos Fortes, Grande Equipe /PTTPTDMJFOUFTBTTPDJBNB4BSUPSJVTDPNQSPEVUPTEFRVBMJEBEF FTPMVÂÐFTJOPWBEPSBT&TUBSFQVUB¾PÄDPOTUSVÈEBBUSBWÄTEF QSPˌTTJPOBJTFYQFSJFOUFTRVFFTU¾POPUPQPFNTVBT¼SFBTF UBNCÄNT¾PÎUJNPTUSBCBMIBOEPFNFRVJQF"DSFEJUBNPTOBDSJB¾P EFTVDFTTPKVOUPT Raízes e Valores Fortes 'VOEBEBFNDPNPVNBDJT¾PEB6OJWFSTJEBEFEF(PFUUJOHFO OB"MFNBOIBFTFOEPVNBFNQSFTBEFDBQJUBMBCFSUPI¼BOPT B4BSUPSJVTBJOEBPGFSFDFVNBDVMUVSBQFTTPBMEFFTUJMPGBNJMJBS &NOPTTBFNQSFTBUPEPNVOEPÄJNQPSUBOUF0T4BSUPSJBOPTFTU¾P VOJEPTQPSUPEPPNVOEPQPSUSÅTWBMPSFTDPNVOTTVTUFOUBCJMJEBEF USBOTQBSÅODJBFTBUJTGB¾P Moldando Ativamente Nossa Trajetória de Crescimento “Há dezesseis anos, eu me juntei à Sartorius como Gerente Regional na Índia. Desde então, experimentei diversas vezes como a Sartorius com seus produtos tem escrito a história da tecnologia. Existem poucos setores que vem evoluindo tão rápido tecnológica e economicamente como o mercado biofarmacêutico, principalmente na Ásia. Que eu possa moldar ativamente estes mercados do futuro é minha grande fonte de motivação. Afinal, um pouco da Sartorius também está na produção de cada medicamento disponível.” Pessoal Behiye Cengil &TUBCFMFDJEBFN(PFUUJOHFO"MFNBOIBFMBÄ SFTQPOT¼WFMQFMPDPOUSPMFFTJTUFNBTEFQFTTPBM HMPCBM Nunca Pare de Aprender Deixando uma Marca “Antes de vir para Sartorius, eu trabalhava na unidade de Recursos Humanos de um grupo grande. Obviamente, vários processos e estruturas já estavam tão estabelecidos que havia pouco espaço para criar coisas novas. Isso me dá mais uma razão para apreciar a liberdade na Sartorius para definir meu escopo de trabalho como eu achar necessário. A empresa me dá o espaço que preciso para contribuir com minhas experiências e ideias e ocasionalmente tentar coisas novas. Minha “controladoria de pessoal interno” me fez notar imediatamente as altas taxas de funcionários antigos ainda em serviço na Sartorius. Certamente, isto também ocorre pela Sartorius ter muito a oferecer a seus funcionários. Quando me uni a Sartorius, por exemplo, a empresa providenciou uma creche para oferecer cuidados diários à minha filha mais nova. Como resultado, eu poderia me concentrar cem porcento nas tarefas de meu trabalho desde o início.” Titiksha Patel &TUBCFMFDJEBFN#PIFNJB/FX:PSLFMBÄ(FSFOUF EF.BSLFUJOHEF$BNQPOB"NÄSJDBEP/PSUF Hora de Mudar para o Outro Lado “Eu passei três anos e meio trabalhando para a Sartorius em Vendas em Campo na América do Norte. Então chegou o momento de mudar. Eu queria continuar a desenvolver profissionalmente e contribuir meu conhecimento técnico e minha criatividade mais que no passado. Junto com meu gerente, tive a ideia de me candidatar para o cargo de Gerente de Marketing de Campo e para me preparar, me realoquei temporariamente na sede do Grupo em Goettingen, Alemanha. Isso foi uma combinação perfeita. Então, na primavera de 2013, eu fui para o outro lado, tanto em relação ao emprego, quanto geograficamente. Trabalhar em Goettingen me permitiu aprender muito para meu novo cargo. Por outro lado, fui capaz de proporcionar aos meu colegas na Alemanha informações considerável sobre o mercado nos E.U.A. Embora nem sempre tenha sido fácil me comunicar em uma língua estrangeira. Esse período na Alemanha foi uma das experiências mais excitantes de minha vida, tanto profissional quanto pessoalmente.” "'BDVMEBEF4BSUPSJVTPGFSFDF DVSTPTFTFNJO¼SJPTEFUSFJOB NFOUPEFGVODJPO¼SJPTBP SFEPSEPNVOEPQBSBFEVDB ¾PDPOUÈOVBQSPˌTTJPOBMF QFTTPBM4VBPGFSUBEFDVSTPT ÄQS¼UJDBFGPDBEBJOUFSOBDJP OBMNFOUFFBCSBOHFTFNJO¼ SJPTRVFQPEFNEVSBSEFIPSBT »W¼SJPTEJBT0TMBCPSBUÎSJPT EFUSFJOBNFOUPFN9BOHBJ $IJOBF#PIFNJB/FX:PSL &6"GPSOFDFNJHVBMNFOUFBPT GVODJPO¼SJPTFDMJFOUFTBPQPS UVOJEBEFEFUFTUBSQSPEVUPTF DPNQBSFDFSBTFTTÐFTEFUSFJ OBNFOUPEFQSPEVUPBTTJN DPNPUSPDBSJEFJBTFN TFVTDBNQPTEF , en DPOIFDJNFOUP ing a ett anh o , G em de Al lda u c Fa 24 $BMFJEPTDÎQJP Você Sabia que a Sartorius ... ... trabalha com a agência espacial americana NASA? Para um projeto de pesquisa, a NASA lançou em órbita um nanosatélite contendo culturas de células para estudar o crescimento de células em condições de gravidade zero. Estas culturas de células estão armazenadas em segurança em bolsas single-use assépticas da Sartorius. Pesquisas nestas culturas de células armazenadas foram desenvolvidas para descobrir como astronautas expostos a ausência de gravidade por um tempo relativamente longo podem receber melhores cuidados médicos. … está ajudando as pessoas a efetivamente se protegerem de doenças virais, perigosas, tal como a influenza? A Sartorius é uma fornecedora importante para as indústrias biotecnológicas e farmacêuticas e fabrica vários produtos usados na produção de vacinas. Tais produtos incluem filtros de nível esterilizante, biorreatores e bolsas single-use assépticas. ... revolucionou a tecnologia de pesagem disponível em torno de 1870? O fundador da empresa Florenz Sartorius desenvolveu uma balança analítica com uma viga que era menor, mais leve e mais rígida que qualquer outra existente na época. Como resultado, ele reduziu drasticamente o tempo de estabilização da viga, o que acelerou análises laboratoriais. Esta invenção ajudou a Sartorius a ganhar notoriedade internacional – e até hoje, a tecnologia de pesagem tem sido um componente principal dos negócios de laboratório da Sartorius. ... ajuda a garantir que seu café da manhã não só tenha um gosto bom, mas também um longo prazo de validade? A qualidade do café torrado decisivamente depende de seu teor de umidade ideal. Somente com o nível de umidade correto, seus grãos de café ou café moído ficam frescos. Os analisadores de umidade da Sartorius permitem garantia de segurança de laboratório para determinar com precisão a quantidade de umidade. Assim, os fabricantes de café pode verificar e otimizar a qualidade de seus produtos. Caleidoscópio ... junto com seus produtos está tornando a vida mais fácil para diabéticos e muitas outras pessoas sofrendo de doenças crônicas? Para a fabricação de insulina e outros medicamentos líquidos, muitos fabricantes de medicamentos usam os filtros especializados da Sartorius, particularmente para filtração estéril de fármacos líquidos. ... também desempenha indiretamente um papel no planejamento familiar? A Sartorius fabrica membranas especializadas que são usadas como tiras de teste em kits de teste de gravidez disponíveis em farmácias e drogarias. Baseado na alteração de cor na tira de teste, é possível determinar se o hormônio da gravidez hCG está presente na urina. ... foi pioneira em biorreatores, atualmente dispositivos chave na produção biofarmacêutica, no início do século XX? A Sartorius integrou incubadoras para propósitos bacteriológicos e para a criação de aves. Os termostatos integrados nestas unidades regulavam precisamente sua temperatura interna ambiente, permitindo que os processos de propagação de bactérias ou de reprodução de ovos serem controlados. As invenções da Sartorius foram vendidas com sucesso por toda a Europa. ... junto com a Universidade Técnica de Ilmenau desenvolveu a balança mais precisa do mundo? Este comparador de massa é tão preciso que pode pesar diferenças na faixa dos nanogramas – isto é um bilionésimo de um grama. Por exemplo, isto equivale a concentração do ingrediente ativo contido em uma pílula para dor de cabeça que é dissolvida em uma piscina ... foi comissionada em 1969 para seu laboratório de aplicações em Goettingen estudar as amostras das rochas da lua que Apollo 11 trouxe da expedição da lua? A NASA permitiu que somente os principais institutos internacionais especializados realizassem testes neste material excepcionalmente raro. Usando seu antigo sistema de pesagem Gravimat, a Sartorius determinou a superfície absoluta de 20,2 mg de uma espécime de rocha lunar. padrão de 25 metros. O comparador de massa serve um propósito muito especial: Ele permite que cientistas para determinar por quanto os pesos de um quilograma usado como padrão nacional diferem do protótipo de quilograma internacional armazenado no Escritório Internacional de Pesos e Medidas próximo a Paris, França. 26 7BMPSFT Sustentabilidade Valores Fortes Crescimento lucrativo e atuação responsável em relação à todos os públicos-alvo Sustentabilidade, abertura e prazer – estes valores fundamentais evoluíram nos últimos mais de 140 anos de história da Sartorius. Eles representam o que nos tornou bem-sucedidos até então e definem como interagimos diariamente na empresa. O desenvolvimento sustentável de nossa empresa tem sido uma meta e princípio central para nós desde a fundação da Sartorius em 1870. Foco no cliente, excelência, e inovação são os seus elementos principais. Além deste importante fundamento, sustentabilidade também significa construir relacionamentos responsáveis, a longo prazo com todos os interessados e para benefício mútuo. Para nós, relações comerciais rentáveis confiáveis de longo prazo com nossos clientes, parceiros e fornecedores são mais importantes que lucros a curto prazo. O mesmo é verdade para nossos colaboradores: Eles valorizam o crescimento profissional contínuo, ao invés de troca de trabalho. Nossos investidores podem esperar uma política corporativa que foca em crescimento rentável sustentável e valorização. E como parte da sociedade, estamos empenhados em tratar nossos recursos naturais de forma responsável e ser um bom vizinho corporativo em todos os nossos locais ao redor do mundo. Valores Abertura Orientando mudanças e progressos interno e externamente Prazer Trabalhando em um ambiente motivador e de reconhecimento Não acreditamos que nada é tão bom que não possa ser melhorado. Isso requer abertura, tanto dentro como fora da empresa. Muitos de nossos produtos mais inovadores e de sucesso resultam diretamente de sermos imparciais e possuir disposição para aprender com nossos clientes e parceiros tecnológicos. Acreditamos que é nossa abertura, combinada com nossos conhecimentos, que abre o caminho para inovações que importam e criam valores para o cliente. Dentro de nossa empresa, a transparência também é a principal fonte de mudanças e progresso. Vale a pena questionar a rotina diária, dividir conhecimento encontrar novas abordagens criativas. Nosso objetivo é continuar a desenvolver e promover a transparência – novamente, interna e externamente – como um de nossos principais bens para alavancar o nosso potencial de todo o Grupo Na Sartorius trabalho duro e diversão caminham juntos. Nosso pessoal não só trabalha com suas mentes, como também colocam seu coração no trabalho. Em retorno, as empresas fornecem aos seus funcionários uma liberdade considerável, assim como tarefas que os desafiam e deixálos perceber o seu potencial pessoal. Os funcionários da Sartorius gostam de trabalhar em tarefas desafiadoras; eles ficam felizes em cooperar com equipes globais, adoram novas oportunidades e então celebrar seu sucesso em conjunto. Esta atitude positiva e espírito de equipe também são compartilhados com nossos clientes. Nós valorizamos nossa cultura corporativa inclusiva e animada como uma forte fonte de esforço duradouro e realização superior. 28 $SÏOJDB De 1870 à Hoje 1912 1870 | Onde Tudo Começou a Crescer: Goettingen, Alemanha "4BSUPSJVTDPNFÂPVDFEPBPQFSBSJOUFSOBDJPOBMNFOUF &NFYQPTJÂÐFTOPFYUFSJPSBFNQSFTBQSPNPWFVTVBT CBMBOÂBTRVFHBOIBSBNVNQSÅNJPFNVNBFYQPTJ¾P OB1IJMBEFMQIJB&6"NFTNPFN+¼EVSBOUFPT QSJNFJSPTBOPTBFNQSFTBGB[JBOFHÎDJPTDPNTVDFTTP OB(S¾#SFUBOIBF&6" 1929 1930 | Vendas Internacionais "4BSUPSJVTTJTUFNBUJDBNFOUFFTUFOEFVTFVTDPOUBUPT EFOFHÎDJPQBSBPFYUFSJPS&NBFNQSFTBK¼ FYQPSUBWBEFTFVTQSPEVUPT"TPQFSBÂÐFTEF WFOEBFSBNSFBMJ[BEBTQFMPTQBSDFJSPTEFOFHÎDJPT FTUBCFMFDJEPTOB&VSPQBF&6" 1870 1927 O “mecânico” da universidade, Florenz Sartorius fundou a oficina de máquinas de precisão em Goettingen, Alemanha. A empresa de filtros de membrana “Membranfiltergesellschaft” foi fundada em colaboração com o ganhador do Prêmio Nobel, Richard Zsigmondy. 1898 A produção iniciou as operações em Weender Landstrasse, onde a sede da empresa na Alemanha ainda está localizada até hoje. 1906 As aquisições da empresa ampliaram o portfólio da Sartorius em instrumentos micrótomos e astronômicos. 1874 #BMBOÂBBOBMÈUJDBEFWJHBDVSUB 1892 *ODVCBEPSFTQBSBBDSJB¾PEFBWFTDPNDPOUSPMF BVUPN¼UJDPEFUFNQFSBUVSBEFNFNCSBOB 1940 'JMUSPTEFNFNCSBOBQBSB UFTUFTNJDSPCJPMÎHJDPT Crescimento Contínuo: Atualmente, mais de 5.600 pessoas trabalham para a Sartorius ao redor do mundo. 19410QSJNFJSPDPNQVUBEPS ;VTF;EJHJUBMQSPHSB N¼WFM 19310QSJNFJSPNJDSPTDÎQJP EFFMÄUSPO 1928%FTDPCFSUBEBQFOJDJMJOB 19230QSJNFJSPSFMÎHJP BVUPN¼UJDP 1916*OWFO¾PEPˌMUSPEF NFNCSBOB 1908 "QSJNFJSBQSPEV¾PFN NBTTBEFDBSSPT'PSE .PEFMP5 1897*OWFO¾PEBBTQJSJOB 1895%FTDPCFSUBEPSBJP9 1886$BSUÐFTQFSGVSBEPT 1879%FTFOWPMWJNFOUPEF WBDJOBT 1872*OÈDJPEBCBDUFSJPMPHJB 1870 Crônica 1954 1985 1980 | Subsidiárias na Europa e América Após a Segunda Guerra Mundial, a Sartorius estabeleceu contatos com parceiros de negócios fora da Alemanha. Primeiramente foram criados contatos de representação em cooperação com outras empresas, em seguida, as QSÎQSJBTˌMJBJTEB4BSUPSJVTGPSBNGVOEBEBTFN na Áustria, seguida de escritórios na Holanda, França, 3FJOP6OJEPFFNOPT&6" de 2000 para frente 1995 | Expansão na Ásia Logo no início, a Sartorius reconheceu o potencial de DSFTDJNFOUPPGFSFDJEPOBTJB&NPQSJNFJSP FTDSJUÎSJPEFWFOEBTGPJBCFSUPOP+BQ¾PFFN o primeiro centro de produção começou na Índia. Hoje, a Sartorius opera três instalações de produção na Ásia e é representada pelos escritórios de vendas e serviços em todos os principais países. 2015 | Quase 50 Locais ao Redor do Mundo A Sartorius ampliou sua produção, vendas e distribuição global, bem como capacidades de serviços para estar perto de seus clientes. Através de aquisições, novos locais se uniram à empresa, tal como Aubagne, França, local que foi adicionado pela fusão com Stedim em 1948 1970 1990 2007 Fabricação de mancais hidrodinâmicos industriais teve início; venda do negócio em 2007. O programa de fabricação era focado em instrumentos de pesagem, filtros de membrana e mancais hidrodinâmicos. A empresa abriu seu capital. A Divisão de Biotecnologia se fundiu com a pioneira de bolsas Stedim; Sartorius Stedim Biotech foi fundada. 1958 1978 A balança analítica 100.000 foi construída. A empresa de filtro de membrana fundiu com a Sartorius Werke GmbH. 2000 2014 B. Braun Biotech especializada em fermentadores foi adquirida. A Divisão de Tecnologias Industrial foi vendida. 2012 A empresa foi subdividida em três divisões: Soluções de Bioprocessos, Produtos & Serviços de Laboratório e Tecnologias Industriais. 1976 $ BSUVDIPEFˌMUSPEFJOUFHSJEBEFUFTU¼WFM BVUPDMBW¼WFMDPNNFNCSBOBQMJTTBEB 1969 4JTUFNBEFVMUSBˌMUSB¾P EFˍVYPDSV[BEPEFHSBOde volume 1954 Balança de compensação de força eletromagnética 1994 Célula de peso monolítico 1990 Biohit projeta a pipeta eletrônica 1970 Balança analítica e de precisão eletrônica 1998 $SPNBUPHSBˌBEFNFNCSBOB 1990 Stedim desenvolve tecnologia de bolsas assépticas para bioprocessos 1999 8BWFQSPEV[ biorreatores single-use Hoje 2006 Invenção do primeiro microscópio de molécula única 1996 Nascimento da ovelha clonada, Dolly 1991 Estreia da Internet 1982 Insulina foi o primeiro biofarmacêutico a ser lançado no mercado A primeira balança 1972 eletrônica com visor digital 1971 O primeiro e-mail enviado 1954 Fabricação do polipropileno BIORREATORES O Núcleo da Produção Biofarmacêutica Sobre Esta Publicação &EJUPS Sartorius do Brasil Ltda Av. Senador Vergueiro, 2962 – Anchieta – São Bernardo do Campo – São Paulo – CEP: 09600-004 Brazil 'PUPHSBˌB Peter Ginter Lohmar, Alemanha #JPGBSNBDÅVUJDPTT¾PGBCSJDBEPT VTBOEPDÄMVMBTWJWBTFNPEJˌDB EBTHFOFUJDBNFOUF1BSBIBCJMJ U¼MPTBQSPQBHBSFQSPEV[JS PJOHSFEJFOUFGBSNBDÅVUJDP BUJWPEFTFKBEPFMFTT¾PDVMUJWB EPTFNCJPSSFBUPSFTTPCDPOEJ ÂÐFTSJHPSPTBNFOUFDPOUSPMBEBT FDPOTJTUFOUFNFOUFJEÅOUJDBT "4BSUPSJVTPGFSFDFPNBJPSQPS UGÎMJPEFCJPSSFBUPSFTOBJOEÕTUSJB FNRVFTU¾PEFUBNBOIPOÈWFMEF FTDBMBCJMJEBEFDPNCJOB¾PEF TJOHMFVTFFDPNQPOFOUFTSFVUJMJ [¼WFJTFUFDOPMPHJBTEFBHJUB¾P 0NFOPSCJPSSFBUPSTJOHMFVTFEB 4BSUPSJVTEFUÄNNMRVBTFVN DPQPEFEPTBHFNFPNBJPSDPN VNBDBQBDJEBEFEFMJUSPT QPEFQSFFODIFSCBOIFJSBTEF UBNBOIPQBES¾P
Documentos relacionados
Midi Plus™ Pipetagem ergonômica para grandes volumes
Economize espaço na bancada utilizando o suporte dobrável* --O suporte dobrável integrado economiza espaço na bancada. --Enquanto o Midi Plus™ está repousado na bancada, a pipeta de vidro ou plásti...
Leia maisProtocolo de Gases com Efeito de Estufa
A primeira edição do “GHG Protocol Corporate Accounting and Reporting Standard” (GHG Protocol Corporate Standard), publicado em Setembro de 2001, foi fortemente adoptado e aceite por muitas empresa...
Leia mais