contimat - Hennecke

Transcrição

contimat - Hennecke
CONTIMAT
>> Kontinuierliche Herstellung von Sandwich-Elementen
mit starren oder flexiblen Deckschichten
>> Continuous production of sandwich panels
with rigid or flexible facings
www.hennecke.com
CONTIMAT
Einführung
Introduction
Die Sandwichbauweise ist gegenüber konventionellen Baumethoden
aus ökonomischer und ökologischer Sicht weit mehr als eine
Alternative. Nicht umsonst geht der erste Sandwichpanel-Boom
auf die Energiekrise und die damit verbundene, rapide Verteuerung
von Energie zurück. Die wirtschaftliche Überlegenheit der Sandwichbauweise ist bereits seit den 1960er Jahren bekannt. Heute werden
in Europa pro Jahr mehr als 60 Millionen Quadratmeter Dach- und
Fassadenelemente hergestellt und verbaut. Die Zahl der Gebäude,
in denen die Sandwichbauweise eingesetzt wird, hat sich in den
vergangenen fünf Jahrzehnten vervielfacht.
From an economic and ecological point of view, sandwich
construction is far more than just an alternative to conventional
building methods. It is not without reason that sandwich panels
received their first boost during the energy crisis and the subsequent
rapid increase in the energy price. The economic superiority of
sandwich construction has been noted since the 1960s. Nowadays,
more than 60 million square metres of roof and facade elements
are manufactured and used in Europe each year. In the past five
decades, the number of buildings that are constructed with sandwich
structures has multiplied.
Schaumglas
Foam glass
0,035 bis / to 0,120
Schaumglas
Foam glass
0,035
Mineralfaser
Mineral fibre
0,035
Polystyrol Hartschaum
Rigid polystyrene foam
R
0,019 und / and 0,025
d prakt. = 0
2
Holzwolle / Leichtbauplatten
Wood wool / Lightweight building slabs
0,047
W/m · k
kcal
m · h ·˚C
(1,163 W · h = 1 kcal)
0,035 bis / to 0,120
Polyurethan Hartschaum
Rigid polyurethane
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Verschiedene Anwendungsbeispiele
Various examples of application
Einsatzspektrum
Range of application
Sandwichelemente kommen schwerpunktmäßig beim Bau von
Hallen und Industriegebäuden, Kühl- und Tiefkühlhäusern sowie
Verwaltungs- und Wohngebäuden zum Einsatz. Dabei profitieren
Architekten neben einer beschleunigten Bauausführung und
beträchtlichen Kosteneinsparungen von weiteren Vorteilen: Eine
völlig neue Generation von Sandwichbauelementen erfüllt heute
nicht nur bauphysikalische und wirtschaftliche Anforderungen,
sondern auch individuelle Gestaltungsansprüche.
Sandwich elements are mainly used in the construction of halls,
industrial buildings, cold and deep-freeze stores as well as in
office and residential buildings. Apart from a speedier execution
of construction work and substantial cost savings, there are other
benefits for architects: An entirely new generation of sandwich
elements that does not only comply with the requirements of building
physics and economic efficiency but also meets individual design
options.
Die Maschinenmerkmale
Machine features
Der Anlagentyp CONTIMAT ermöglicht die kontinuierliche
Herstellung von qualitativ hochwertigen Sandwich-Elementen mit
unterschiedlichen Deckschichten, Plattendicken und Profilierungen.
Mit Nutzbreiten von 500 bis 1200 Millimetern, Elementdicken
zwischen 20 und 250 Millimetern und einer Produktionskapazität von
bis zu 4000 Quadratmetern pro Stunde deckt das fortschrittliche
Anlagenkonzept ein extrem breites Spektrum an Anwendungsbereichen ab. Darüber hinaus bieten wir Ihnen viele weitere
kundenspezifische Lösungen an.
The CONTIMAT plant is designed for the continuous production
of top-quality sandwich elements with different facings, panel
thicknesses and profiles. With a usable width from 500 to 1,200
millimetres, a panel thickness between 20 and 250 millimetres and
a production capacity of up to 4,000 square metres per hour,
the advanced plant concept covers an extremely wide range of
applications. On top of this, we offer you a great number
of customized solutions.
3
CONTIMAT
Synonym für erstklassige PUR-Verarbeitung: HK-Dosiertechnik
Synonym for top-class PU processing: HK metering technology
State-of-the-Art-Hochdruckdosierung
State-of-the-art high-pressure metering system
HK-Dosiermaschinen sind seit jeher ein Synonym für HochdruckPolyurethan-Verarbeitung der Spitzenklasse und Herzstück
unzähliger Polyurethan-Verarbeitungsanlagen. Auch CONTIMATProduktionsanlagen vertrauen auf das HK-Maschinenkonzept
mit durchdachter Anordnung der einzelnen Aggregate und qualitativ
erstklassigen Komponenten:
HK metering machines have always been a synonym for top-class
high-pressure polyurethane processing and the centrepiece of
countless polyurethane processing systems. CONTIMAT production
lines also rely on the HK machine concept based on a well-planned
arrangement of the individual units and top-quality components:
>> Frequenzgeregelte Antriebe zur automatischen Anpassung
der Austragsleistung
>> Umfangreiche Prozessdatenerfassung mit Sensorik
zur Messung von Druck, Temperatur und Durchfluss
>> Frequency-controlled drive units to enable automatic
output adjustment
>> Comprehensive process data acquisition including sensors
for measuring pressure, temperature and flow rate
>> Edge filters for low-maintenance and cost-effective operation
>> Spaltfilter für wartungsarmen und kosteneffizienten Betrieb
Modern, platzsparend und optimiert für reproduzierbare Produktionsergebnisse: die Maschinensteuerung
Modern, compact and optimized for reproducible production results: the machine control system
Die Maschinensteuerung
The machine control system
Durch die automatische Überwachung, Regelung, Protokollierung
sowie gesicherte Reproduzierbarkeit aller relevanten Prozessund Verfahrensparameter bieten Anlagen vom Typ CONTIMAT
hervorragende und gleichbleibende Produktqualität bei hohen
Produktionsleistungen. Die Verwendung modernster, rechnerunterstützter Elektronik gewährleistet gleichzeitig größtmögliche
Betriebssicherheit, einen geringen Platzbedarf und die Möglichkeit,
Produktumstellungen schnell und weitgehend automatisch zu
bewerkstelligen. Die Optimierung hinsichtlich der Herstellung von
Sandwichpanel-Elementen geht jedoch noch einen Schritt weiter:
Thanks to automatic monitoring, control, logging as well as assured
reproducibility of all relevant process parameters, CONTIMAT lines
offer excellent product quality combined with high production
outputs. The use of state-of-the-art, computer-aided electronic
systems ensures maximum operating safety, minimum space
requirements and the possibility to implement product changes
quickly and mostly automatically. The sandwich panel production
process has been optimized even further:
4
>> Berechnung der Schnittfolge für optimale Kühlstreckenbelegung in Abhängigkeit vom geforderten Stapelbild
>> Abruf spezifischer Material-Rezepturen in Abhängigkeit
des zugehörigen Mischkopf-Verfahrweges
>> Calculation of cutting sequence to ensure that the cooling
section is optimally utilized according to the specified
stacking configuration
>> Selection of specific material formulations depending
on the corresponding mixhead travel
>> Schnittdatenvorgabe der Ablängmaschine
>> Programming of cutting machine
>> Verfolgung einzelner Elemente im Bereich Kühlen und Stapeln
>> Tracking of individual elements in the cooling and stacking area
>> PDE-Prozessdatenerfassung zur Speicherung relevanter
Produktionsdaten
>> Hennecke Process Analysis (HPA) zur grafischen Auswertung
und Analyse der erfassten Daten
>> PDA process data acquisition for storing relevant
production data
>> Hennecke Process Analysis (HPA)
for a graphical data evaluation and analysis
Laminarer und breitflächiger Austrag: MD-Mischkopf mit Gießharke
Laminar and large-surface discharge: MD mixhead with distribution rake
Der Mischkopf
The mixhead
CONTIMAT-Hochdruckmischköpfe vom Typ MD arbeiten nach
dem Gegenstrom-Injektionsprinzip. Die Düse ist hier als Gießharke
ausgeführt und trägt das perfekt konditionierte Material laminar,
breitflächig und gleichmäßig auf die untere Metalldeckschicht auf.
Spezielle Membrandüsen sorgen für eine optimale Vermischung und
reduzieren den Temperaturanstieg des reaktiven Gemisches.
Der spezifische Verarbeitungsdruck ist über die Maschinensteuerung
jederzeit einstell- und reproduzierbar.
CONTIMAT high-pressure mixheads of the MD type are operated
on the impingement injection principle. The injector is designed
as a distribution rake that applies the perfectly conditioned material
to the lower metal facing in a laminar, large-surface and uniform flow.
Special diaphragm injectors ensure optimum mixing results and
reduce the temperature rise of the reactive mixture. The specific
processing pressure can be set and reproduced any time by the
machine control system.
5
CONTIMAT
Anlagenübersicht / Plant layout
Schema einer CONTIMAT-Produktionsanlage für die Herstellung von Stahl-Sandwich-Panels.
Schematic diagram of a CONTIMAT production line for manufacturing steel sandwich panels
Anlageneinlauf / Inlet section:
1 - 4
Anlagenmittelteil / The center section:
5 - 11
Anlagenauslauf / Outlet section:
12 - 14
Abstapelanlage in
Traversenbauart mit
programmgesteuerter
Optimierung der Elementstapel
Strechfolien-Wickelanlage zum kompletten
Einwicklen bzw. Bandagieren
Stretch-foil winder for complete enveloping
or wrapping
Stacker in cross-beam design
including program-controlled
optimization of the panel stacks
13
14
12
8
7
6
5
Die Kühlstrecke sorgt für eine wirksame
Abführung der Reaktionswärme
Schallschutzkabine sowie
Absaug- und Filteranlage
Doppelbandantrieb für hervorragende
Elementqualität und Oberflächengüte
The cooling section ensures that the
reaction heat is efficiently dissipated
Sound proof cabin and
extraction and filter system
Laminator drive for an excellent panel
and surface quality
Ablängmaschine (Bandsäge)
mit Bandsynchronem Lauf
Cutting machine (band saw)
synchronized with the conveyor
6
TWINHEAD-Schäumportal für absolut
homogene Vorverteilung des reaktiven Gemischs
TWINHEAD foaming portal for an absolutely
homogeneous predistribution of the reactive mixture
Optional: Abwickelstation für obere Deckschichten
in flexibler Ausführung
Optional: Uncoiling station for top facings
in flexible design
Hoher Automatisierungsgrad durch Einsatz
moderner SPS-Komponenten
High degree of automation because
of state-of-the-art PLC components
Reaktionsgießmaschine mit Vormischstation
und Gasbeladungseinrichtung
Reaction casting machine with premixing station
and gas loading device
Zug- und druckfreie
Profilierung der
Metalldeckschichten
IBC-Containerstation für
die Bereitstellung von
Zusatzkomponenten
Profiling of metal facings
without tension and thrust
IBC container station
for providing additional
components
9
4
10
11
3
2
Vorheizeinrichtung zur Temperierung
beider Deckschichten
1
Preheating system for controlling
the temperature of the two facings
Doppel-Abwickelhaspelstation
für untere und obere Metalldeckschicht
Twin uncoiling station of bottom
and top metal facings
7
CONTIMAT
Die kontinuierliche Produktionslinie: der Anlageneinlauf
The continuous production line: the inlet section
Der Anlageneinlauf besteht aus einer Doppel-Abwickelhaspelstation
für die untere und obere Metalldeckschicht und Maschinen
zur Flächen- und Randprofilierung der Wand-, Dach-, Kühl- und
Sektionaltorelemente.
The inlet section of the plant consists of a twin uncoiling station for
the bottom and top metal facing and machines for shaping surfaces
and edges of wall, roof, cooling and sectional door elements.
Abwickelhaspelstation:
Uncoiling station:
Die Doppel-Abwickelhaspelstation ist standardmäßig mit einem
Coil-Ladewagen, Andrückrollen, Bandkantensteuerungen, Bandabzugstreibern und Schopfscheren ausgerüstet. Sie ermöglicht einen
fliegenden Coil- und Bandwechsel für die untere und obere
Metallbahn ohne zeit- und kostenintensive Anlagenstillstandszeiten.
As standard, the twin uncoiling station is equipped with a coil loader,
pressing rollers, edge controls, pull-off drivers and end shears.
It allows the coil and metal sheets for the bottom and top metal facing
to be changed without involving time-consuming and cost-intensive
downtimes.
Profilierung:
Profiling:
Die eingesetzten Profiliermaschinen vertrauen auf einen elektronisch
geregelten Antrieb und bieten dem Hersteller einen synchronen
Einlauf der Metallbahnen. Die Aneinanderreihung verschiedener
Profiliermaschinen gewährleistet gute Zugänglichkeit und kurze
Profilwechselzeiten. Optional erhältliche Schnellwechselkassetten
erleichtern den Wechsel von einer Profilart auf die andere und
ermöglichen Produktumstellungen innerhalb kurzer Zeit ohne
aufwendige Justage.
The profiling machines used rely on an electronically controlled drive
and make sure that the metal sheets enter the CONTIMAT
synchronously. Serial installation of different profiling machines
provides for good accessibility and short profile changing times.
Optional quick-change cassettes facilitate the change from one type
of profile to another and enable very fast product changes without
any need for time-consuming adjustments.
Profilierung der Metalldeckschichten
Profiling of metal facings
8
Die kontinuierliche Produktionslinie: der Anlagenmittelteil
The continuous production line: the center section
Der Anlagenmittelteil für durchlaufende Metalldeckschichten ist
das Herzstück einer CONTIMAT-Produktionsanlage. Er beherbergt
geballtes Know-how im Bereich der Polyurethanverarbeitung
unter Hochdruck.
The center section for continuous metal facings is the heart of a
CONTIMAT production line. It represents the accumulated expertise
in polyurethane processing under high pressure.
Preheating system:
Vorwärmeinrichtung:
Um eine möglichst konstante Temperatur zu gewährleisten, vertraut
die Vorwärmeinrichtung auf einen allseitig isolierten Tunnel mit
getrennten Kanälen für die Heißluftzufuhr der oberen und unteren
Metalldeckschichten. So wird eine optimale Schaumreaktion der
PUR-Rohstoffe ermöglicht – unabhängig von Blechdicke, Oberfläche
und Produktionsgeschwindigkeit
To keep the temperature as constant as possible, the preheating
system is equipped with a fully insulated tunnel including separate
ducts for supplying the top and bottom metal facings with hot air.
This results in an optimum foam reaction of the PU raw materials –
regardless of sheet thickness, surface and production speed.
Foaming portal:
Schäumportal:
Das TWINHEAD-Schäumportal ist zugunsten eines unterbrechungsfreien Produktionsbetriebes mit zwei Mischköpfen ausgestattet.
Das ermöglicht fliegende Wechsel ohne Qualitätseinbußen.
Neben der Produktionssicherheit gewährleistet das Schäumportal
eine homogene Verteilung des reaktiven Gemischs und durchgehend
optimale Produktionsergebnisse. Verantwortlich dafür ist unter
anderem ein Hochgeschwindigkeits-Zahnriemen-Antrieb der zweiten
Generation und die motorische Höheneinstellung der Mischköpfe
für eine punktgenaue Anpassung an die Produktionsgeschwindigkeit.
Die integrierte Steuerung erlaubt zusätzlich weitreichende
Möglichkeiten in Bezug auf die Höhe des Auftrags, die Oszillationsbreite und Oszillationsgeschwindigkeit sowie die Einstellung
der Beschleunigung.
The TWINHEAD-foaming portal is equipped with two mixheads that
enable non-stop operation and changes on the fly without any quality
loss. Apart from production reliability, the foaming portal ensures
perfect production results at any time thanks to the homogeneous
distribution of the reactive mixture. This is e.g. achieved by
a high-speed toothed belt drive of the second generation and the
motorized height adjustment of the mixhead that enables a pin-point
adaptation to the production speed. The integrated control system
also offers a wide range of possibilities when it comes to laydown
height, oscillation width, oscillation speed and acceleration
adjustment.
Zwei Mischköpfe für optimale Produktionssicherheit: TWINHEAD-Schäumportal
Two mixheads for optimum production reliability: TWINHEAD foaming portal
9
CONTIMAT
Temperiereinrichtung:
Temperature control unit:
Die Temperiereinrichtung sorgt für die passende Konditionierung
der Hauptkomponenten. Wärmetauscher, Temperiergeräte und
Wasser-Rückkühl-Aggregat sowie ein geschlossenes Kühlsystem
sorgen für optimale Haftwerte beim reaktiven Gemisch und somit
langlebige Endprodukte.
The temperature control unit is used for appropriately conditioning
the main components. Heat exchangers, temperature control units
and the water chiller as well as a closed cooling system ensure
optimum adhesion characteristics of the reaction mix and thus highly
durable final products.
Perfekte Komponenten-Konditionierung
mittels Temperiereinrichtung
Perfect component conditioning by means
of a temperature control system
Exakte Zudosierung verschiedenster Additive
Precise metered addition of various additives
Dynamische Vormischstation und Gasbeladung:
Dynamic premixing station and gas loading system:
Zugunsten der Vermischbarkeit und des Reaktionsverhaltens wird
die Polyol-Komponente innerhalb der Vormischstation durch exakte
Zudosierung verschiedener Additive aufbereitet und mithilfe der
integrierten Gasbeladungseinrichtung vom Typ AEROMAT einer feinen
Gasdispersion unterzogen. Dies ist die Voraussetzung für eine nahezu
ideale Zellstruktur und Rohdichteverteilung.
To improve both mixing ability and reaction behaviour, various
additives are exactly metered into the polyol component in
the premixing station. An integrated AEROMAT-type gas loading
unit is used to provide the polyol with a fine gas dispersion.
This is required to achieve an almost ideal cell structure and raw
material distribution.
10
Das Doppelplattenband sichert hohe Qualität und Oberflächengüte beim Endprodukt
The laminator ensures superior grade and surface quality of the finished product
Doppelplattenband mit Seitenabdichtung und Temperiersystem:
Laminator with side sealing and temperature control system:
Das Doppelplattenband steht im Mittelpunkt, wenn es um Qualität
und Oberflächengüte der Sandwichelemente geht. Die hohe
Fertigungsgenauigkeit ermöglicht eine ausgezeichnete Planheit und
Parallelität von Unter-und Oberband, während drehmomentgekoppelte Getriebemotoren für einen nahezu synchronen Lauf sorgen.
Dies sind jedoch nicht die einzigen Innovationen des weltbekannten
CONTIMAT-Doppelbandes:
The focus is on the laminator when it comes to the grade and quality
of the sandwich panels. Thanks to high-precision manufacture,
exceptional planeness and parallelism of top and bottom conveyors
are achieved while torque-related gear motors ensure an almost
synchronous operation. But these are not the only innovations in the
world-renowned CONTIMAT laminator:
>> Schnelle und einfache Einstellung der Elementdicke
über seitliche Trapez-Spindelantriebe
>> Seitenabdichtung mit synchron laufenden Seitendichtketten
zur Führung der Deckschichten und Aufnahme des
seitlichen Schaumdruckes
>> Breitenverstellung über beidseitig angeordnete
Drehstrom-Getriebemotoren und Schneckenradgetriebe
>> Effiziente Umluft-Temperierung der Stahlstützplatten
mit Luftführungssystem und allseitiger Isolierung
>> Quick and easy adjustment of the panel thickness
by means of lateral trapezoidal spindle drives
>> Side sealing system with synchronously moving side sealing
chains to guide the facings and absorb the lateral
foam pressure
>> Width adjustment by three-phase geared motors installed on
each side and by worm gears
>> Efficient forced-air temperature control of the supporting steel
plates by means of an air conduit system and insulation
on all sides
11
CONTIMAT
Ablängmaschine:
Cutting machine:
Zur vibrationsarmen Ablängung des endlosen Elementstranges in
vorprogrammierte Längen kommt eine spezielle Bandsäge mit Längsund Querfahrwerk zum Einsatz. Dank elektronischer Messung
arbeitet das System bei Länge und Winkelstellung extrem genau.
Eine integrierte Kreissäge übernimmt Querstoß-Überlappungsschnitte
bei Dachelementen. Eine Sägeblatt-Wendeeinrichtung ermöglicht eine
hohe Schnittfolge bzw. kurze Elementlängen. Zum Lieferumfang
gehört eine hochwirksame Absaug- und Filteranlage.
For cutting the continuously produced element section to
preprogrammed length at a low vibration level, a special band saw
with an undercarriage for longitudinal and transverse travel is used.
Thanks to electronic measurement, the system provides extremely
high length and angular precision. Transverse joint overlap cuts in
roof panels are performed by an integrated circular saw. A saw
blade reverser enables a fast cutting sequence and short panel
lengths. The scope of delivery includes a highly effective extraction
and filtering system.
Extrem genau trotz hoher Schnittfolge: die Ablängmaschine
in spite of fast cutting sequence: the cutting machine
Tanklager:
Zur sicheren Lagerung der reaktiven Komponenten sowie des Treibmittels kommen Tanklager und IBC-Containerstationen zum Einsatz,
die nach den gültigen EU-Richtlinien gefertigt und installiert werden.
Lager und Stationen beinhalten eine elektronische Steuerung für
Bedienung, Visualisierung sowie Überwachung und eine Schnittstelle
zur Produktionsanlage.
Tank farm:
The reactive components and the blowing agent are safely stored in
tank farms and IBC container stations that are manufactured and
installed in compliance with the applicable EU directives. The storage
facilities and stations are equipped with an electronic control system
for operation, visualization and monitoring and an interface to the
production line.
Tanklager und Container-Stationen mit elektronischer Steuerung
Tank farm and container stations with electronic control system
12
Die kontinuierliche Produktionslinie: der Auslaufteil
The continuous production line: the outlet section
Wenden, Kühlen, Abstapeln – der CONTIMAT-Auslauf macht die
kontinuierliche Produktion perfekt:
Turning, cooling, stacking – the CONTIMAT outlet section makes it
a perfect continuous production:
Kühlstrecke (Kühligel):
Cooling section (upright cooler):
Die Kühlstrecke sorgt für eine wirksame Abführung der Reaktionswärme. Durch die Ausführung als Quertransporteinrichtung spart die
Kühlstrecke zusätzlich wertvollen Platz.
The cooling section ensures that the reaction heat is efficiently
dissipated. Its design as a cross conveyor allows additional valuable
space to be saved.
Wirksame Abführung der Reaktionswärme
Efficient dissipation of reaction heat
Abstapelanlage:
Stacker:
Zur Schonung der Elementoberfläche und für die Verwendung bei
antimagnetischen Deckschichten vertraut die CONTIMAT-Abstapelanlage auf Vakuumsauger. Um die Elementstapel zu optimieren,
erfolgt die Abstapelung programmgesteuert.
To protect panel surfaces and to lift non-magnetic facings, the
CONTIMAT stacker relies on the use of vacuum cups. To optimize
the panel stacks, the piling process is program-controlled.
Programmgesteuerte Abstapelung mit Vakuumsaugern
Program-controlled stacking by vacuum cups
13
CONTIMAT
Produktion von Sandwich-Elementen mit flexiblen Deckschichten
Production of sandwich elements with flexible facings
Sandwichelemente mit flexiblen Deckschichten werden in der
Bauwirtschaft bei der Isolierung von Steil- und Flachdächern, Fußböden oder als Außenwandisolierung von Gebäuden eingesetzt.
Durch exzellente Wärmedämmwerte können mit den bauphysikalisch
hochwertigen Elementen beträchtliche Energieeinsparungen erreicht
werden. CONTIMAT-Anlagen für flexible Deckschichten sind an die
speziellen Erfordernisse bei der Herstellung perfekt angepasst:
Sandwich panels with flexible facings are used in the building
industry for insulating steep and flat roofs or floors and for exterior
wall insulation of buildings. Thanks to the superior building physics
properties and excellent thermal insulation values of the elements,
major energy savings can be achieved. CONTIMAT plants for
flexible facings are perfectly tailored to suit the specific production
requirements:
Programmgesteuerte Abstapelung mit Vakuumsaugern
Program-controlled stacking by vacuum cups
>> Verarbeitung von PIR-Rohstoffsystemen
>> Processing of PIR raw material systems
>> Der Gemischeintrag erfolgt über drei feststehende
Hochdruckmischköpfe, die sich unabhängig voneinander
schalten lassen
>> The mixture is dispensed by three fixed high-pressure
mixheads that can be switched independently
>> Zugabe von bis zu zehn Zusatzstoffen und hohen Treibmittelanteilen im Online-Verfahren und unter Aufrechterhaltung
der guten Mischqualität
>> Pentan Process Technology (PPT) zur sicheren Verarbeitung
des ökologisch unbedenklichen Treibmittels Pentan
>> Hoch- und niederdruckseitige Komponententemperierung
14
>> Addition of up to ten additives and high blowing agent
percentages in an on-line process while maintaining the good
mixing quality
>> Pentane Process Technology (PPT) for a safe processing
of the ecologically compatible blowing agent Pentane
>> Component temperature control on the high
and low pressure side
Doppelplattenband mit effizienter Zweikreistemperierung
Laminator with an efficient two-circuit temperature control system
>> Effizientes und energiesparendes Zweikreistemperiersystem
zur optimalen Temperaturführung der Bandplatten
>> Efficient and energy-saving two-circuit temperature control
system for an optimal temperature control of the
conveyor plates
>> Aufheizung der Bandplatten auf bis zu 120°C
>> Heating of the conveyor plates up to 120°C max.
>> Produktionskapazität von bis zu 60 Metern Dämmelemente
pro Minute bei Elementdicken von 10 bis über 250 Millimetern
>> Verarbeitung von wickelbaren Deckschichten (Kraftpapier,
Aluminiumfolie, Bitumenpappe, Deckschichten mit Glasfaserbeschichtung) und staren Deckschichten
(Spanplatten oder Gipskarton)
>> Production capacity of up to 60 metres of insulating panels per
minute based on a panel thickness between 10 and
over 250 millimetres
>> Processing of flexible facings (Kraft paper, aluminium foil,
bituminous felt, facings with glass fibre coating) and rigid
facings (chipboards or plasterboard)
15
Systemvorteile
System benefits
>> Kontinuierliche Herstellung qualitativ hochwertiger
Sandwichelemente mit unterschiedlichen Deckschichten,
Plattendicken und Profilierungen
>> Continuous production of top-quality sandwich panels
with different facings, panel thickness and profiles
>> First-class plant components for a high production capacity
and reproducible results combined with the greatest possible
operational reliability
>> Erstklassige Anlagenkomponenten für eine
hohe Produktionskapazität und reproduzierbare
Produktionsergebnisse bei gleichzeitig
größtmöglicher Betriebssicherheit
>> State-of-the-art high-pressure metering and innovative
mixhead technology for an optimal preparation of the
components in terms of cell structure and density distribution
>> State-of-the-Art Hochdruckdosierung und innovative
Mischkopftechnik für eine optimale Aufbereitung
der Komponenten hinsichtlich Zellstruktur
und Rohdichteverteilung
>> Sophisticated high-efficiency temperature control concepts
for an ideal foam reaction
>> Ausgereifte und hocheffiziente Temperierkonzepte
für eine ideale Schaumreaktion
>> Two plant versions with optimum equipment for rigid
or flexible facings
>> Zwei Anlagenversionen mit optimaler Ausstattung
für starre oder flexible Deckschichten
360°-Digitalisierung Ihrer Produktion
360° Digitizing your production process
Damit Sie sich bereits vor der Installation einer CONTIMAT-Anlage
ein exaktes Bild von den zukünftigen Produktionsbedingungen
machen können, bieten wir Ihnen im Rahmen der Projektplanung eine
innovative Technologie zur präzisen Digitalisierung Ihrer realen
Produktionsumgebung an. Hierbei kommen hochauflösende
3-D-Laserscanner zum Einsatz, deren Messdaten mit unseren
3-D-Konstruktionsplänen kombiniert werden. Auf diese Weise können
die CONTIMAT-Anlagenkomponenten perfekt und effizient in die
Produktionsumgebung integriert werden. Dieser moderne Planungsansatz verhindert zudem wirksam Problemstellungen im Bereich der
Zugänglichkeit für Mensch und Maschine.
To give you an exact idea of the future production conditions even
before the CONTIMAT plant is installed, we offer you an innovative
technology for precisely digitizing your real production enviroment
during the project planning phase. High-definition 3D laser scanners
whose measurement data are combined with our 3D design
drawings are used for this purpose. In this way, the CONTIMAT plant
components can perfectly and efficiently be integrated into the
production environment. Access problems for man and machine are
also avoided by this modern planning approach.
Technische Daten / Technical Data*:
max
[m]
16,5
51,5
Elementbreite / Element width
[mm]
500
1.200
Elementhöhe / Element height
[mm]
20
300
Maximale Produktionsgeschwindigkeit** [m/min]
Maximum production speed**
3, 8
60
16,5
Maximale Anzahl der Komponenten
Maximum number of components
12
Dämmmaterial / Insulation material
PUR, PIR, Mineral Wool
- 51,5
* Die angegebenen Daten beziehen sich auf CONTIMAT-Anlagen in Standardausführung. Darüber hinaus
können wir maßgeschneiderte Produktionslösungen für nahezu sämtliche Anforderungen
und Problemstellungen anbieten.
* The data refer to CONTIMAT lines in standard configuration. We can also offer customized production
solutions to suit almost any requirement and challenge
Bemaßung Doppelplattenband (in m)
Laminator dimensions (in m)
** In Abhängigkeit der Deckschicht bzw. Profilierung
** Depending on facing and profile
Hennecke GmbH · Birlinghovener Str. 30 · 53757 Sankt Augustin (Germany)
Email: [email protected] · See www.hennecke.com for worldwide locations
Alle Angaben in diesem Prospekt nach bestem Wissen, jedoch
ohne Verbindlichkeit. Konstruktionsänderungen vorbehalten.
Die Abbildungen geben keine Auskunft über den Lieferumfang!
500 DHB 09/13 REPLC // SG 12.1
Länge Doppelplattenband
Lenght of laminator
3,8
min
CONTIMAT
The information in this brochure is given in good faith, however
without engagement. Design subject to alterations. The illustrations
and photos in this brochure do not reflect the scope of supply!

Documentos relacionados