Technische Fasern Technical Fibers

Transcrição

Technische Fasern Technical Fibers
Technische Fasern
Technical Fibers
Technische Fasern der EMS-CHEMIE
Technical Fibers of EMS-CHEMIE
GRILON Polyamidfasern wurden schon in den frühen fünfziger Jahren, des letzten Jahrhunderts, in der
Schweiz in Domat/Ems, aus selbst hergestelltem Caprolactam, produziert. EMS hat sich seither zu einem
weltweiten Spezialisten für technische Hochleistungspolyamide entwickelt und kann sein 75-jähriges
Bestehen feiern. Als Pionier für synthetische Faserspinnverfahren hat EMS seine Know How in die ganze
Welt exportiert und damit einen grossen Beitrag an die heutigen weltweite Faserspinntechnologie geleistet.
EMS konzentrierte sich seit je her mehr auf technische als auf textile Fasern. Im 2009 wurde die Faserproduktion durch den Zukauf der ehemaligen NEXIS FIBERS Neumünster erweitert. Heute ist EMSCHEMIE Neumünster ein tragender Bestanteil des Fasergeschäftes der EMS-Gruppe und wir können ihnen
ein reichhaltiges Produktprogramm an technischen Fasern bieten.
GRILON Polyamide fibers have been produced already in the early 50ys in the last century made out of own
caprolactam in Domat/Ems Switzerland. Since this time EMS has changed more and more to a worldwide
specialist and leader for high performance polyamides. As a pioneer for synthetic fiber spinning EMS has
exported its Know How and has given an important contribution to the world wide techniques for man made
fibers spinning. EMS has always concentrated its production more to the segment of technical fibers than
the textile side.. During 2009 the fiber production was enlarged with the acquisition of NEXIS FIBERS
Neumünster. Today EMS-CHEMIE Neumünster is an important part of the EMS-Group and we have the
pleasure to present you a wide product range of technical fibers.
Domat/Ems, Switzerland
Neumünster, Germany
Produktionsstandorte für technisch Fasern der EMS-CHEMIE in Domat/Ems (CH) und Neumünster (D).
Production sides for technical fibers of EMS-CHEMIE in Domat/Ems (CH) und Neumünster (G)
2
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG
Faser Beschreibung / Fiber Characteristics
Unser Markennamen
Our brand names
GRILON steht für Fasern aus Polyamide 6
CoPA, CoPES und BICO-Fasern
GRILON stands for fibers out of Polyamide 6
CoPA, CoPES und BICO-Fibers
NEXYLON ist unsere PA 66 Faser
NEXYLON is our PA 66 fiber
NEXYLENE wird für Fasern bestehend aus
PPS (Polyphenylensulfid) verwendet.
NEXYLENE is used for fibers made out of
PPS (Polyphenylensulfid)
Polymere für Technische Fasern
Polymers for Technical Fibers
PA 6
Polyamide 6
different viscosity
PA 66
Polyamide 66
different viscosity
PA 610
Polyamide 610
different viscosity
PA 12
Polyamide 12
m.p. 178° C
CoPA
Copolyamide
m.p. 115° C / 135 °C
CoPES
Copolyester
m.p. 150° C / 170 °C
PPS
Polyphenylensulfide
m.p. 285° C
PP
Polypropylene
m.p. ~165° C
PE
Polyethylene
m.p. ~125° C
BICO
bicomponent fiber
combination of polymers
Die meisten Thermoplaste mit einer Schmelztemperatur von < 320°C lassen sich zu Fasern verarbeiten.
Practical all thermoplastic polymers with a melting point of < 320°C could be manufactured to fibers.
3
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG
Faserdurchmesser / Titer für PA6
Fiber diameter / count for PA6
[dtex]
200
140
1.7
58 µm
50 µm
27 µm
19
µm
3.1
35 µm
11
6.7
44 µm
17
70 µm
22
87 µm
30
106 µm
44
125 µm
67
150 µm
100
Der Titer reicht von 0,9 dtex bis zu 220 dtex, technisch sind fast alle Zwischenstufen machbar.
The count range starts with 0,9 dtex and goes up to 220 dtex, technical every stage between can be made.
Faserquerschnitt
Fiber Profil Cross Section
round
concentric
flat
eccentric
side by side
Neben verschiedenen Vollprofilfasern sind auch unterschiedliche Bikomponentenfasern möglich.
Beside different fullprofil fibers also various cross section of bicomponent fiberprofils are available.
4
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG
Kräuselung
Crimp Shape
Die Kräuselungsform und die Kräuselungsintensität beeinflusst die Verarbeitungseigenschaften einer Faser
in einem hohem Mass. Das Fasersortiment von EMS-GRILTECH ist daher zu einem grossen Teil in zwei
verschiedenen Kräuselungsformen (2D/3D) und den drei Stufen hoch-, mittel- oder tiefgekräuselt erhältlich.
The crimp shape and the crimp intensity are very important for the manufacturing behavior of a fiber. The
most part of the fiber range of EMS-GRILTECH is available in two different crimp shapes (2D/3D) and three
different crimp levels, high-, medium- and low-crimp.
3 D Kräuselung / 3D Crimp
Das Kennzeichen der 3D-Faser sind runde Bögen hohe Faser /
Faser-Haftung, starke Filzverankerung
The 3D-Fiber has a round shape and the fiber has high fiber / fiber
entanglement.
2 D Kräuselung / 2D Crimp
Die 2D-Faser hat spitz Bogen, die Faser lässt sich leicht
verarbeiten und ergibt gleichmässige Vliese.
The 2D-Fiber has a sharp peak, the fiber is easy to manufacture
and gives an even unique nonwoven.
Hitzefixierung
Heat Settings
Fixierung /
Heat setting
Non Set
Medium Set
Super Set Fiber
5
Heissluftschrumpf /
Hot air shrinkage
6 - 12 %
< 3,5
< 2,5
Verhalten im Filz /
Felt behavior
compact felt
good recovery
excellent recovery
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG
Stapel Länge
Staple Length
Die Stapellänge einer Faser ist eine wichtiges Kriterium bei der Verarbeitung zu einem Vlies oder einer
Spinngarn. Der Zusammenhalt des Faserverbundes sowie die Verarbeitungseigenschaften werden dadurch
stark beeinflusst. Die Vario Stapel sind in dieser Hinsicht ein Optimum zwischen diesen beiden Anforderung
ausgelegt. Daneben sind aber auch alle möglichen Rechteckstapel machbar.
Staple [mm]
The staple length of a fiber is an important criteria for a nonwoven or a spun yarn. The cohesion of the fiber
matrix and the manufacturing behavior are strongly influenced by the staple length. The Vario staples is an
optimum between these two major influences. Beside the Vario staple practical every rectangular staple
length could be made.
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
Vario 2
Vario 3
Vario 4
Vario 4.1
Vario 4.2
[mm]
51
54
82
76
58
[mm]
56
72
87
90
69
[mm]
62
86
103
104
79
[mm]
68
102
118
119
90
123
[mm]
Ballengrösse
Bale dimensions
Einheit
Unit
H
W
L
Höhe /
Height
Breite /
Width
Länge /
Length
65
100
112
71
95
115
73
100
116
Beladung / Loading
Produkt / Anwendung
Product / Application
LKW
40 ft.
20 ft.
84
70
34
84
70
34
78
70
34
Einheit
Unit
Fine and coarse-counts and PPS in black film
PMC, Abrasive, Feintiter sowie PPS in schwarzer Verpackung
PMC, Abrasives, Fine-counts and PPS in black film
Abrasive
Abrasives
[ Ballen / bales ]
[cm]
Fein- und Grobtiter sowie PPS in schwarzer Verpackung
Ballengwicht / Bale Weight
H
Das Ballengewicht variiert je nach Produkt
zwischen 170 kg und 210 kg.
The bale weight depend on the product in the
range of 170 kg to 210 kg.
W
6
L
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG
Produkte, Anwendungen / Products, Applications
GRILON Fasern für Papiermaschinenbespannungen
GRILON Fibers Paper Machine Clothing
Die Polyamid Faser für Papiermaschinenbespannung zeichnet
sich durch hohe chemische und mechanische Beständigkeit aus
dies garantiert ein hohe Gebrauchsdauer. Viele Produkte für
diesen Bereich sind speziell auf die Kundenbedürfnisse hin
zugeschnitten.
The polyamide fibers for paper machine felts are characterized
by their excellent chemical and mechanical wear resistance,
which increase the performance and the lifetime of a fabric.
A lot of products for this application are tailor made to customers
demand.
GRILON Bikomponenten Schmelzklebefasern
GRILON Bicomponent Fusible Adhesive Fibers
Bikomponenten Schmelzklebefasern verbessern die Gebrauchseigenschaften von Vliesen und Filzen. Es wird eine starke
Faserbindung, eine hohe Festigkeit erreicht und der Faserverlust wird reduziert. Das Bindemittel (tiefer schmelzender
Mantel) wird sehr fein im Faserverband verteilt.
Bicomponent Fusible adhesive fibers improve the application
properties of nonwovens. Due to the strong fiberentanglement
technical products reach a higher tenacity and the fiberloss will
be reduced. The bondingagent (lower melting sheath) is very fine
distributed in the fiber-network. The higher melting core support
the fiber matrix also during the fusion process.
GRILON Vollprofil Schmelzklebefasern
GRILON Fullprofile Fusible Adhesive Fibers
Technischen Produkte wie Vliese erhalten durch Schmelzklebefasern eine höhere Festigkeit und der Faserverlust wird
reduziert. GRILON Schmelzklebefasern werden auch als Matrix
in leichten und dimensionsstabilen Verbundwerkstoffen
eingesetzt.
GRILON fusible adhesive fibers are used to enhance the
technical performance of nonwovens and yarns. Such products
benefit from stronger fiberentanglement, higher tenacity and
reduced fiber loss. GRILON fibers make up the matrix for
lightweight, dimensionally stable composites.
7
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG
GRILON Fasern Feintiter
GRILON Fibers Fine counts
GRILON Fasern (PA6) eignen sich speziell zum Thermobondieren
von leichten, weichen Einlagevliesen. Die gröberen Titer von 3.3 6.7 dtex werden auch für Volumenvliese und Dreizylindergarne
eingesetzt. Die feinen NEXYLON Fasern (PA66) werden
hauptsächlich zu technischen Nonwovens verarbeitet.
GRILON (PA 6) fibers are particularly suited for thermobonding of
light, soft interlinings. The coarser counts from 3.3 - 6.7 dtex are
used for voluminous nonwovens and cotton yarns. The fine
NEXYLON Fibers (PA66) are mostly used in technical nonwovens.
GRILON Teppichfasern / Spinngefärbte Fasern
GRILON Fibers for Carpet / Spun dyed fibers
GRILON Fasern werden schon seit langem als Teppichfasern
vorwiegend in schwarz und weiss eingesetzt. Seit einigen Jahren
auch in verschiedenen Farben, im Titerbereich 17 - 135 dtex. Der
Farbton kann an Hand von Vorlagemustern eingestellt werden.
GRILON fibers are used since a long time as carpet fibers, mostly in
black and white. In the last years also colored fibers are available in
the count range 17 - 135 dtex. The color matching can be made
from hand samples.
NEXYLON Fasern für Abrasives
NEXYLON Fibers for Abrasives
NEXYLON Fasern (PA66) sind hoch beständig gegen Abrasion und
daher sehr gut geeignet für Reinigungs-, Polier- und Scheuertextilien. Es kommen vor allem grobe Titer 17 -135 dtex in
unterschiedlichem Stapel zum Einsatz. Das Sortiment richtet sich
nach den Anforderungen des Kunden.
NEXYLON Fasern (PA66)are high abrasion resistant fibers used in
nonwoven abrasives for cleaning, polishing and deburring. Mainly
coarse counts of 17 to 135 dtex in different staple lengths are used.
Products can be tailor-made to meet specific needs.
8
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG
GRILON und NEXYLON Fasern für Schuheinlagen
GRILON and NEXYLON Fibers for shoe liners
Für Schuheinlagen werden GRILON und NEXYLON Fasern in den
Titer 1,7 - 3,3 dtex eingesetzt. Es sind auch bakeriostatische Fasern
erhältlich die zur Dämpfung der Geruchsbildung dienen.
For shoe linings GRILON and NEXYLON fibesr in the counts 1,7 3,3 dtex are used. There are also bacteriostatic fibers available to
defend bad odour.
NEXYLON Fasern für Batterieseparatoren
Technical Application Support
NEXYLON PA66 Fasern werden in Batterieseparatoren eingesetzt
weil im elektronischen Bereich sehr hohe Qualitätsanforderungen
gelten. Vor allem kommen die Titer 1.0 - 1.7 dtex zur Anwendung.
Es sind aber auch Bikomponentenfasern aus PA6/PA66 erhältlich.
NEXYLON PA66 fibers are used as battery separators because in
the electronics the quality standard is very high. Mainly the counts
1.0 - 1.7 dtex are used. Also bicomponent fiber made out of PA6
and PA66 are available.
GRILON und NEXYLON Fasern für textile Spinngarne
GRILON an NEXYLON Fibers for Textile Spun Yarns
GRILON Fasern für textile Spinngarne haben den weichsten und
glättesten Griff den es im Markt zu finden gibt. Die daraus
hergestellten textilen Anwendungen überzeugen durch den
seidenweiche Griff der schon bei kleinen Zumischungen in
Erscheinung tritt. NEXYLON Fasern sind für verschiedenste Garnanwendungen konzipiert und überzeugen durch ein reichhaltiges
Sortiment.
GRILON fibers for textile spun yarns are the softest and smoothest
man made fibers you ever can find in the market. The textile
applications convince with a silky like touch, even the fiber is only
added as a small part. NEXYLON fibers are designed for various
applications and convince with a wide product range.
9
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG
GRILON Klebefasern für textile Spinngarne
GRILON Bondingfibers for Textile Spinning Yarns
GRILON Klebefasern für Spinngarne werden zur Erhöhung der
Festigkeit und zur Verbesserung des Garnzusammenhaltes
eingesetzt. Der Faserverlust kann reduziert und die Fasereinbindung kann erhöht werden.
GRILON meltbonding fibers for yarns are used to increase the
tenacity of a yarn and the cohesion of the yarn structure. The fiber
loss can be reduced and the fiber entanglement can be increased.
NEXYLENE Fasern für Heissgasfiltration
NEXYLENE Fibers for Hotgazfiltration
NXYLENE ist eine hochtemperaturbeständiges Faser aus PPS.
Herausragend ist zudem die chemische Beständigkeit gegenüber
nahezu allen Lösemitteln, vielen Säuren und Laugen.
NEXYLENE is a high temperature resistance fiber made out of
PPS. Outstanding characteristics are the chemical stability against
practical all solvents and a most acids and a lot of alkali.
10
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG
Kundendienst / Customer Service
Technischer Service im Labor
Technical service in the laboratory
Unsere Serviceleistung basiert auf praxisgerechten Arbeiten in
unseren eigenen Kundendienstlabors in Domat/Ems. Unser
Kunden profitieren so nicht nur von einer guten Infrastruktur
sonder auch von einem fundiertem Know-How.
Our R & D is based on practical work in the various laboratories in
Domat/Ems. Our customers take benefit not only from the good
infrastructure but also from our profound know-how.
Anwendungstechnische Unterstützung
Technical Application Support
Im Fasertechnikum stehen unseren Kunden modernste Anlagen
für die Faserverarbeitung zum Vliesstoff, Filz oder Garn zur
Verfügung. Unsere Anwendungstechniker sind auch vor Ort bei
unseren Kunden weltweit im Einsatz.
In the technical fiber center, the most modern, state of the art
equipment, for processing fibers into nonwovens, felts or yarns, is
available to our customer for trails and evaluations. This
application department supports our customers all around the
world.
Forschung- und Entwicklungspartner
Research and development Partner
Wie neue Anforderungen vom Markt erfüllt werden können,
erforscht unsere Abteilung Forschung und Entwicklung auf der
eigenen Pilotspinnanlage.
In partnership, our Research and Development department is
working constantly to meet the new and ever challenging demands
of the market with their own pilot spinning plant.
creative - prompt - reliable
11
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG
EMS-GRILTECH worldwide
www.emsgriltech.com
Europe
Japan
EMS-CHEMIE AG
Business Unit EMS-GRILTECH
Via Innovativa 1
CH-7013 Domat/Ems
Tel: +41 81 632 72 02
Fax: +41 81 632 74 02
[email protected]
EMS-CHEMIE (Japan) Ltd.
Business Unit EMS-GRILTECH
Osaka Office, Umeda Shinmichi Bldg.
1-1-5, Dojima, Kita-ku,
Osaka 530-0003, Japan
Tel.: +81 (0)6 6348 16 55
Fax: +81 (0)6 6348 17 02
[email protected]
EMS-CHEMIE (Neumünster)
GmbH & Co. KG
Tungendorfer Str. 10
D-24536 Neumünster
Tel: +49 4321 302 500
Fax: +49 4321 302 511
[email protected]
Asia
EMS-CHEMIE (Taiwan) Ltd.
36 Kwang Fu South Road,
Hsin Chu Industrial Park,
Fu Kou Hsiang, Hsin Chu Hsin,
30351 Taiwan R.O.C.
Tel.: +886 35 985 335
Fax: +886 35 985 345
[email protected]
Americas
EMS-CHEMIE (North America) Inc.
Business Unit EMS-GRILTECH
2060 Corporate Way
P.O. Box 1717
Sumter, SC 29 151, USA
Tel.: +1 803 481 91 73
Fax: +1 803 481 38 20
[email protected]
Edition 31. 03.2011
12
All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

Documentos relacionados