ÆxAKJINTy242625z

Transcrição

ÆxAKJINTy242625z
Scan the code to discover a wealth of interesting
information on our website.
ÆxAKJINTy242625z
I h r F a c h h ä n d l e r · Your retailer
N o . 999 01- 365 D ·G B 0 6 /20 1 5–9 .5 · © 20 1 5 ZW ILL I NG J .A . HENC K E L S A G
Code einscannen und weitere interessante
Informationen auf unserer Homepage entdecken.
www.miyabi.eu
2015 / 2016
Inhalt
Contents
2
MIYABI. The Beauty of Sharpness
4
Made in Seki, Japan
6
Zusammenarbeit mit berühmten „Iron Chefs”
Cooperation with famous ”Iron Chefs“
8
Die MIYABI Messerserien
The MIYABI collection
10
MIYABI 5000MCD – Simply Stunning
12
MIYABI 6000MCT –Simply Excellent
16
MIYABI 7000D – Simply Beautiful
20
MIYABI 5000DP – Simply Delightful
24
MIYABI 600D – Simply Unique
28
MIYABI 600Pro – Simply Professional
32
MIYABI 600S – Simply Functional
36
Einseitig abgezogene Klingen
Asymmetric blades
40
Die verschiedenen Messer und ihre Anwendung
The different knives and their application
42
Zubehör
Accessories
46
MIYABI Toishi Pro – Schärfen wie die Profis
MIYABI Toishi Pro – Sharpening Like The Pros
48
MIYABI Messerschärfer
MIYABI Knife sharpener
50
MIYABI Vielzweckschere
MIYABI Multi-Purpose Scissors
52
MIYABI Messerblöcke – Aufbewahrung mit Stil
MIYABI Knife Blocks – Stylish Storage
54
MIYABI Schneidbretter – Für den perfekten Schnitt
MIYABI Chopping Boards – For The Perfect Cut
56
Messerpflege
Care tips
58
3
MIYABI. The Beauty of Sharpness
Reinheit, Anmut und Eleganz werden in der japanischen Kultur besonders
hoch geschätzt. Und genau für diese Tugenden steht auch die Marke
MIYABI von ZWILLING.
Grace, elegance and sophistication feature highly in Japanese culture.
They are also synonymous with the MIYABI brand by ZWILLING
J.A. HENCKELS.
MIYABI Messer verkörpern die Schönheit der Schärfe und folgen damit der
Tradition der berühmten japanischen Schwerter, die nicht nur unglaublich
scharf waren, sondern auch optisch durch ihre Schönheit bestachen.
Japanese swords are widely admired for their elegance, sharpness,
beauty, and technical excellence. MIYABI knives beautifully embody the
spirit of the traditional Japanese sword.
Das authentische, japanische Klingendesign und die außergewöhnliche
Schärfe der MIYABI Messer faszinieren schon bei der ersten Begegnung.
Die ausgewogene Balance und der komfortable Griff, der im ZWILLING
Werk Seki (Japan) produzierten Messer, begeistern die Freunde der
asiatischen Küche im täglichen Gebrauch immer von Neuem.
The authentic Japanese blade design and extraordinary sharpness of the
MIYABI knives will delight lovers of the Japanese cuisine. They will
appreciate their perfect balance and the comfortable handle. MIYABI
knives are manufactured in the ZWILLING J.A. HENCKELS factory based
in Seki (Japan).
Diese Messer folgen der uralten Tradition der Meister, die einst die
besten japanischen Schwerter gefertigt haben.
These knives are manufactured in the tradition of the ancient master
craftsmen that once delivered the finest Japanese swords.
4
5
Made in Seki, Japan
Seit dem 14. Jahrhundert ist Seki das Zentrum der japanischen Schwerterund Messer-Manufakturen. Im Jahre 2004 hat ZWILLING J.A. HENCKELS
Japan dort einen der führenden Herstellungsbetriebe qualitativ hochwertiger Messer erworben.
Heute vereint dieser Betrieb deutsche Ingenieurkunst und feinste japanische
Handarbeit. Das Ergebnis sind japanische Messer in allerbester Qualität.
Es versteht sich von selbst, dass MIYABI Messer nach den strengen
ZWILLING Qualitätsstandards gefertigt werden. MIYABI bietet moderne
Produkte, die auf dem jahrhundertealten Wissen der Messermacher von Seki
aufbauen, Klingen herzustellen, die zu den Schärfsten der Welt gehören.
Seki has been the centre of the Japanese sword and knife industry since
the 14th century. In 2004 ZWILLING J.A. HENCKELS Japan acquired one
of Seki’s leading manufacturers of top quality knives.
Today this manufacturer combines German engineering with the finest
Japanese craftsmanship. The results are Japanese knives at their best.
It goes without saying that MIYABI knives are manufactured according
to ZWILLING J.A. HENCKELS strict quality standards. MIYABI stands for
modern products that build on the knowledge that the knife makers from
Seki have accumulated over centuries in producing blades that are among
the sharpest in the world.
Solingen
Seki
6
7
Rokusaburo Michiba
Masaharu Morimoto
Zusammenarbeit mit berühmten „Iron Chefs”
Cooperation with famous ”Iron Chefs“
Profis und Hobbyköche lernen den Wert der scharfen, japanischen Messer
für ihren westlichen Kochstil zu schätzen. MIYABI Messer gehören zu den
schärfsten Vertretern ihrer Art. Es sind Messer, die auch den anspruchsvollsten Freund der asiatischen Küche begeistern werden – in Japan und
weltweit.
Professionals and hobby chefs alike are beginning to appreciate the value
of sharp Japanese knives for their western cooking style. MIYABI knives
are among the sharpest of their kind. They are knives that will please the
most discerning consumers in Japan and all over the world.
Bei der Entwicklung der MIYABI Messer wurde ZWILLING von Rokusaburo
Michiba unterstützt. Er ist einer der bekanntesten Köche Japans, berühmt
als Experte der japanischen Küche und durch die populäre TV Kochserie
„Iron Chef“. Er hat ZWILLING in allen Fragen beraten, in denen es um
den Schulterschluss von japanischer Messertradition und westlichem
Geschmack ging.
Seit 2010 arbeitet ZWILLING in Nordamerika mit einem weiteren „Iron
Chef“ zusammen. Masaharu Morimoto wurde in Japan ebenfalls
als „Iron Chef“ berühmt; in den USA gehört er zu den Stars der Kochshow „Iron Chef America“ und betreibt eigene Restaurants.
8
Chef Rokusaburo Michiba has assisted ZWILLING J.A. HENCKELS in
developing the MIYABI knives. He is one of the most famous Japanese
chefs, an expert on the country’s cuisine and a household name through
his appearance on the widely popular series “Iron Chef”. He advised
ZWILLING J.A. HENCKELS on all questions concerning the marriage
of Japanese knife tradition and western taste.
In 2010 ZWILLING J.A. HENCKELS joined forces in North America with
another „Iron Chef“. Masaharu Morimoto also made his name in Japan
in the “Iron Chef” series; in the U.S. he is one of the stars of the spinoff
“Iron Chef America” and has his own restaurants.
9
Die MIYABI Messerserien
The MIYABI collection
Das MIYABI Sortiment umfasst sechs Serien, die jede für sich unterschiedliche
Ansprüche erfüllen. Das charakteristische Merkmal dieser japanischen Messer
ist ihre außergewöhnliche Schärfe. Auch die hervorragende Symbiose von
Qualität, Design und Griffkomfort macht sie so besonders. Der traditionell
geformte Griff sorgt für ermüdungsfreies Arbeiten bei allen Schneidtechniken.
The MIYABI collection comprises six series that each serves different
demands. The unique characteristic of these Japanese knives is their amazing
sharpness. The outstanding symbiosis of quality, design and comfortable
handle sets them apart. The traditional shaped handle allows tireless working
in all cutting techniques.
MIYABI 5000MCD: Simply Stunning
Im Design einzigartige Präzisionswerkzeuge, mit perfekter Funktion und
Ergonomie.
MIYABI 5000MCD: Simply Stunning
Uniquely designed precision tools that perfectly combine function and
ergonomics.
MIYABI 6000MCT: Simply Excellent
Eine bestechend stilvolle Optik, gepaart mit beeidruckender Funktionalität
und beispielhafter Ergonomie, ist das Kennzeichen dieser Messerserie.
MIYABI 6000MCT: Simply Excellent
The hallmark of this knife series is its appealing and stylish appearance, coupled with its excellent functionality and impressive ergonomics.
MIYABI 7000D: Simply Beautiful
Faszinierende Ästhetik der Klingen durch den mehrlagigen Stahl in attraktivem Damast Design.
MIYABI 7000D: Simply Beautiful
Fascinating aesthetics of the blades because of the multi-layer steel with an
attractive Damask design.
MIYABI 5000DP: Simply Delightful
Schlichte, traditionell geformte Griffe und Klingen mit Flower-Damast-Muster
verleihen dieser Messerserie eine ganz eigene Eleganz.
MIYABI 5000DP: Simply Delightful
Simple, traditionally shaped handles and blades with floral Damask pattern
give this knife series its very own unique elegance.
MIYABI 600D: Simply Unique
Jedes Messer ein authentisches Meisterwerk mit Katana-Schneide und skalpellartiger Schärfe.
MIYABI 600D: Simply Unique
Every knife is an authentic masterpiece with a Katana cutting edge and
scalpel-like sharpness.
MIYABI 600Pro: Simply Professional
Höchste Professionalität durch die charakteristische Präzision des einseitigen
Klingenabzugs.
MIYABI 600Pro: Simply Professional
Highly professional because of the unique precision of the asymmetric
edge.
MIYABI 600S: Simply Functional
Diese Messer kombinieren Schärfe und Schnitthaltigkeit vom Feinsten mit
höchster Flexibilität und Korrosionsbeständigkeit.
MIYABI 600S: Simply Functional
These knives combine the best possible sharpness and cutting edge retention
with supreme corrosion resistance and flexibility.
5000MCD
600D
6000MCT
600Pro
7000D
5000DP
10
600S
11
MIYABI 5000MCD – Simply Stunning
Die Ästhetik spielt in der japanischen Küche seit
jeher eine zentrale Rolle. In der Küche stellen
japanische Köche entsprechend genauso hohe
Ansprüche an die Ästhetik wie an die Funktionalität. Mit den Messern der Serie MIYABI 5000MCD
haben ambitionierte Hobby- und Profiköche Präzisionswerkzeuge zur Hand, die in Funktion und
Ergonomie perfekt und im Design absolut einzigartig sind.
Den überaus harten Kern aus MicroCarbide
Pulverstahl MC63 umgeben 100 Lagen aus zwei
verschiedenen Stahlsorten von unterschiedlicher
Härte.
Jeder Griff, aus bester Masur-Birke, ist ein Unikat:
Im Wechselspiel der Linien und Streifen zeigen
sich die Strukturen des Holzstückes, aus dem er
gefertigt wurde.
Das Material
MicroCarbide Pulverstahl MC63 ist ein überdurchschnittlich leistungsfähiger
Stahl für Premium-Ansprüche. Der spezifische Klingenaufbau sowie das
revolutionäre Härteverfahren sorgen für die außergewöhnliche Härte von
ca. 63 HRC und höchste Schnitthaltigkeit der CRYODUR® Klingen.
l
l
l
l
MicroCarbide
Pulverstahl MC63
l
MicroCarbide
powder steel MC63
Messer mit beidseitig
abgezogener Klinge.
Knife with
symmetric blade.
Since time immemorial, aesthetics have played
a key role in Japanese cuisine. In the kitchen
Japanese chefs are just as demanding where aesthetics are concerned as they over functionality.
The MIYABI 5000MCD series of knives provides
professionals and ambitious hobby chefs with
a set of precision tools that combine perfect
functionality and ergonomics with unique design.
The extremely hard core of MicroCarbide MC63
powder steel is encased in 100 layers of steel of
two different grades of hardness.
Each handle is made of top-quality Masur birch
and is unique. The structure of the wood out of
which the handle has been crafted is revealed
through the interplay of lines and stripes.
Klingenkern aus überaus hartem MicroCarbide Pulverstahl MC63,
der in 100 Lagen Stahl eingebettet ist.
CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten
Verfahren (inklusive Eishärtung bei –196 °C), das für die
extrem hohe Härte sorgt.
Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen
Honbazuke-Abzug.
Authentisch-japanisches Klingenprofil.
Griff aus Masur-Birke in traditioneller „D-Form“ für ausgewogene
Balance, optimale Kontrolle und ermüdungsfreies Schneiden.
The Material
MicroCarbide MC63 powder steel is a high-grade steel for premium uses.
The specific blade structure and revolutionary hardening process endow
the CRYODUR® blades with exceptional hardness (approx. 63 HRC) and
optimum sharpness retention.
l
l
Blade core of extremely hard MicroCarbide MC63 powder
steel embedded in 100 layers of steel.
CRYODUR® blade, hardened using a specially developed
process (including ice-hardening at –196°C) that guarantees
extreme hardness.
l
Symmetrical blade with ultra-sharp Honbazuke honing.
l
Authentic Japanese blade profile.
l
Traditional “D” handle of Masur birch for perfect balance,
optimum control and tireless cutting.
Der traditionelle „D-Griff“ ermöglicht
ermüdungsfreies Arbeiten bei allen
Schneidtechniken.
The traditional “D-handle” allows tireless
working in all cutting techniques.
12
13
MIYABI
5000MCD – Simply Stunning
34372-091, SHOTOH 90 mm
34373-241, GYUTOH 240 mm
34372-131, SHOTOH 130 mm
34374-181, SANTOKU 180 mm
34372-161, CHUTOH 160 mm
34376-231, BROTMESSER / BREAD KNIFE 230 mm
34373-201, GYUTOH 200 mm
34378-241, SUJIHIKI 240 mm
14
15
MIYABI 6000MCT – Simply Excellent
Ästhetik und Funktionalität gehen bei gutem
Design Hand in Hand. Die Messer der Serie
MIYABI 6000MCT sehen unvergleichlich gut aus
– und ihre funktionalen Vorzüge begeistern Profis
und ambitionierte Hobbyköche gleichermaßen.
Dank des extrem harten Kerns aus MC63-Stahl
und des traditionell japanischen HonbazukeAbzugs, ist auch dieses Messer so scharf wie
ein Skalpell. Die Hammerschlagoberfläche der
Klinge sieht unvergleichlich reizvoll aus. Ein
Mosaik-Pin und die dekorative Endkappe betonen
den edlen Look.
Der schwanenhalsartige, gebogene Griff aus
Cocobolo Pakka Wood verleiht dem Messer
eine außergewöhnliche Eleganz und sorgt dafür,
dass es überaus angenehm und sicher in der
Hand liegt.
MicroCarbide
Pulverstahl MC63
Das Material
Der Kern, aus extrem hartem MicroCarbide Pulverstahl MC63, ist von zwei
weiteren Stahllagen umgeben, die einer Hammerschlag-Behandlung unterzogen werden. Das spezielle Härteverfahren und der Honbazuke-Abzug
verleihen der Klinge ihre enorme Schärfe.
l
l
l
l
l
l
MicroCarbide
powder steel MC63
Klingenkern aus MicroCarbide Pulverstahl MC63, der in 2 Lagen
Stahl eingebettet ist.
CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten Verfahren
(inklusive Eishärtung bei -196° C), das für die extrem hohe Härte sorgt.
Authentisch-japanisches Klingenprofil.
Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen HonbazukeAbzug.
Tsuchime-Look: Klinge mit Hammerschlag-Oberfläche.
Formstabiler Pakka Wood-Griff – in eigens entwickelter Form –
für perfekte Balance, hohen Komfort und ermüdungsfreies Schneiden
bei allen Schneidtechniken; edler Look mit dunkler Holz-Optik.
Tsuchime-Look:
Hammerschlagoberfläche
Tsuchime look:
hammered finish
Aesthetics and functionality go hand in hand with
design. The knives in the MIYABI 6000MCT range
look incomparably good - and their functional
features are impressing professionals and enthusiastic novice cooks alike.
Thanks to its extremely hard MC63 steel core and
traditional Japanese Honbazukehoning, this knife
is as sharp as a scalpel. The hammered surface
of the blade has an incom-parably attractive appearance. A mosaic pin and decorative end cap
accentuate its sophisticated look.
The swan neck-like curved handle is made of
durable, easy-care cocobolo pakka wood and
gives the knife exceptional elegance and ensures
that it can be held comfortably and securely.
The Material
The core of extremely hard MicroCarbide MC63 powder steel is surrounded by two further layers of steel that have undergone a hammering
treatment. The special hardening process and Honbazuke honing gives
the blade its outstanding sharpness.
l
l
Blade core made of MicroCarbide MC63 powder steel embedded
in 2 layers of steel.
CRYODUR® blade, hardened using a specially developed process
(including ice-hardening at -196° C) to guarantee extreme hardness.
l
Authentic Japanese blade profile.
l
Symmetrical blade with ultra-sharp Honbazuke honing.
l
Tsuchime look: blade with hammered finish
l
In-house developed shape of dimensionally-stable pakka wood
handle for perfect balance, outstanding comfort and fatigue-free
cutting with all cutting techniques; sophisticated dark wood look.
Endkappe mit Logo.
End cap with logo.
16
17
MIYABI
6000MCT – Simply Excellent
34072-091, SHOTOH 90 mm
34074-181, SANTOKU 180 mm
34072-131, SHOTOH 130 mm
34088-181, SANTOKU 180 mm
34073-161, GYUTOH 160 mm
34076-231, BROTMESSER / BREAD KNIFE 230 mm
34073-201, GYUTOH 200 mm
34078-241, SUJIHIKI 240 mm
34073-241, GYUTOH 240 mm
34074-141, SANTOKU 140 mm
18
34079-000 Steakset, 4-tlg., 4 x 34079-140
Steak set, 4 pcs., 4 x 34079-140
19
MIYABI 7000D – Simply Beautiful
Auf Ästhetik wird in der japanischen Küche sehr
großer Wert gelegt. Hier sind die Messer, die die
anspruchsvolle
Präsentation
japanischer
Gerichte ideal ergänzen.
Die Klingen, hergestellt aus einem hochwertigen
Stahl mit 65 Lagen, bestechen durch ihr faszinierendes Damast Design. Der spezifische Klingenaufbau sorgt für hohe Härte und somit für die
außergewöhnliche Schärfe und Schnitthaltigkeit
der MIYABI 7000D Messer.
Messer mit beidseitig
abgezogener Klinge.
Knife with
symmetric blade.
Japanese cuisine values aesthetics highly. These
are the knives that complement the demanding
presentation of Japanese dishes.
The blades are made from top-quality steel with
65 layers and impress with their fascinating
Damask design. The specific blade construction
allows for the high hardness and therefore outstanding sharpness and cutting edge retention of
the MIYABI 7000D knives.
Das Material
Die Klinge ist aus hoch belastbarem Mehrkomponenten-Stahl gefertigt –
dieser besteht aus einem kobalt-, molybdän- und vanadiumhaltigen Stahlkern, der von 64 Lagen Edelstahl umgeben ist. Der hohe Kohlenstoffgehalt
sorgt für eine Härte von ca. 60 Rockwell und damit für außergewöhnliche
Schärfe und Schnitthaltigkeit. Ihre endgültige Schärfe erhalten die Messer
durch den original japanischen Honbazuke-Abzug, der mit feinen Schleifsteinen und in sorgfältiger Handarbeit von erfahrenen Meistern aufgetragen wird.
l
l
l
l
l
Klingenkern aus CMV60 Stahl, der in 64 Lagen Edelstahl
eingebettet ist.
CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten
Verfahren (inklusive Eishärtung bei -196°C), das für die extrem
hohe Härte sorgt.
Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen
Honbazuke-Abzug.
Traditioneller „D-Griff“ mit einem einzigartigen Design für
ausgewogene Balance und ermüdungsfreies Schneiden.
Formstabiler und pflegeleichter Micarta Griff in edler Holzoptik,
aus einem mehrschichtigen Leinen-Kunstharz-Material kombiniert
mit Edelstahl.
The Material
The blade is made of highly resistant multi-component steel – consisting of
a steel core containing cobalt, molybdenum and vanadium, encased in
64 layers of stainless steel. The high carbon content allows for a hardness
of approx. 60 Rockwell and therefore exceptional sharpness and cutting
edge retention. The final sharpness is applied by the original Japanese
Honbazuke honing that is carried out by skilled master craftsmen using
a fine whetstone and elaborate hand crafting.
l
l
l
l
Der traditionelle „D-Griff“ ermöglicht
ermüdungsfreies Arbeiten bei allen
Schneidtechniken.
The traditional “D-handle” allows tireless
working in all cutting techniques.
20
l
Blade core made of CMV60 steel embedded in 64 layers of
stainless steel.
CRYODUR® blade, hardened in a specifically developed process
(including ice-hardening at -196°C) for its extreme hardness.
Symmetric blades with an ultra-sharp Honbazuke honing.
The traditional “D-handle” allows tireless working in all cutting
techniques.
Solid and easy-care Micarta handle in fine wood texture, made
from a multi-layered linen/resin compound in combination with
stainless steel.
21
MIYABI
7000D – Simply Beautiful
34541-091, KUDAMONO 90 mm
34543-201, GYUTOH 200 mm
34542-131, SHOTOH 130 mm
34543-241, GYUTOH 240 mm
34542-161, CHUTOH 160 mm
34544-181, SANTOKU 180 mm
22
23
MIYABI 5000DP – Simply Delightful
Genuss beginnt in der japanischen Küche schon
bei der Vorbereitung. Das Messer ist mehr als nur
ein Werkzeug, es ist ein sorgsam zu wählender
Bestandteil des Koch-Rituals. Die Messer der
Serie MIYABI 5000DP fügen diesem Ritual eine
reizvolle Facette hinzu.
Jedes Messer ist ein Unikat. Der überaus harte
Kern aus CMV60 Stahl wird von 64 Lagen aus
zwei Stahlsorten von unterschiedlicher Härte umgeben. Eine besondere Klingenbehandlung
bildet das markante, bei jedem Messer einzigartige, Flower-Damast-Muster heraus.
Der formstabile und pflegeleichte Micarta-Griff
liegt, mit seiner traditionell japanischen D-Form,
gut ausbalanciert in der Hand.
Messer mit beidseitig
abgezogener Klinge.
Knife with
symmetric blade.
Enjoyment begins at the preparation stage in
Japanese cuisine. Knives are more than just
tools: they are the carefully selected integral
instruments of cooking rituals. Knives in the
MIYABI 5000DP range add an additional charming facet to this ritual.
Each and every knife is unique. The extremely
hard CMV60 steel core is encased in 64 layers of
two kinds of steel of different hardness. A special
blade treatment creates the striking Damask flower
pattern on each knife.
With their traditionally Japanese D-shape, the dimensionally stable and easycare Micarta handles
feel balanced when held.
Das Material
Der CMV60 Stahl ist ein besonders harter und zäher Stahl: die Basis für
eine Schärfe und Schnitthaltigkeit, die mit herkömmlichen Messerstählen
nicht zu erreichen ist. Ein spezielles Härteverfahren sorgt dafür, dass der
Stahl sein Potenzial voll entfalten kann. Die CRYODUR® Klingen bieten hohe
und langanhaltende Härte (ca. 60 Rockwell), dauerhaft exzellente Schneidleistung, Korrosionsbeständigkeit und Klingenflexibilität.
l
l
l
l
l
Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen HonbazukeAbzug.
Formstabiler Micarta-Griff in traditioneller „D-Form“ für ausgewogene
Balance, optimale Kontrolle und ermüdungsfreies Schneiden bei allen
Schneidtechniken; Edel-Look mit schwarzer Holz-Optik und hochwertigem Edelstahl.
CMV60 steel is a particularly hard and tough steel: the base for sharpness
and sharpness retention that cannot be achieved with conventional knife
steels. A special hardening process enables the steel to reach its full potential. CRYODUR ® blades provide outstanding and long-lasting hardness
(around 60 Rockwell), consistently excellent cutting performance, corrosion
resistance and blade flexibility.
Blade core made of CMV60 steel embedded in 64 layers of stainless
steel.
CRYODUR® blade, hardened using a specially developed process
(including ice-hardening at -196° C) to guarantee extreme hardness.
l
Authentic Japanese blade profile.
l
Symmetrical blade with ultra-sharp Honbazuke honing.
l
24
Authentisch-japanisches Klingenprofil.
The Material
l
The traditional “D-handle” allows tireless
working in all cutting techniques.
CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten Verfahren
(inklusive Eishärtung bei -196° C), das für die extrem hohe Härte sorgt.
Ideale Messer für die Zubereitung aller Speisen, die exaktes Schneiden
erfordern – nicht nur in der japanischen Küche.
l
Der traditionelle „D-Griff“ ermöglicht
ermüdungsfreies Arbeiten bei allen
Schneidtechniken.
Klingenkern aus CMV60 Stahl, der in 64 Lagen Edelstahl eingebettet ist.
Dimensionally stable, traditional "D-shaped" Micarta handle for perfect
balance, optimum control and fatigue-free cutting using all cutting techniques; superior appearance in black wood and high-grade stainless steel.
Ideal knives for the preparation of any dish that requires precise cutting –
not just in Japanese cuisine.
25
MIYABI 5000DP
Simply Delightful
34181-091, KUDAMONO 90 mm
34183-241, GYUTOH 240 mm
34182-091, SHOTOH 90 mm
34194-151, SANTOKU 150 mm, mit Kullen / with hollow edge
34182-131, SHOTOH 130 mm
34194-181, SANTOKU 180 mm, mit Kullen / with hollow edge
34180-141, SHOTOH 140 mm
34198-181, SANTOKU 180 mm, mit Kullen / with hollow edge
34182-161, CHUTOH 160 mm
34186-231, Brotmesser / Bread knife 230 mm
34183-201, GYUTOH 200 mm
34188-241, SUJIHIKI 240 MM
26
27
MIYABI 600D – Simply Unique
In der japanischen Küche heißt das Ziel: Perfektion. Für perfekte Speisen braucht man perfekte
Werkzeuge. Die Serie MIYABI 600D umfasst ein
breites Sortiment von Messern, die durch außergewöhnliche Schärfe, komfortable Handhabung
und reizvolle Ästhetik begeistern.
Jedes einzelne Messer ist ein authentisches Meisterwerk. Der überaus harte Kern aus CMV60
Stahl wird von 64 Lagen aus zwei Stahlsorten von
unterschiedlicher Härte umgeben.
Die bei jedem Messer einzigartige KatanaSchneide, ein sichtbares Zeichen meisterlichen
Messerhandwerks, erinnert an die Klingen japanischer Schwerter. Durch die Hand des Schmiedes erhielten diese ihre individuelle „Hamon“, die
Härtelinie zwischen dem weniger harten Klingenkörper und der extrem harten Schneide.
Messer mit beidseitig
abgezogener Klinge.
Knife with
symmetric blade.
In Japanese cuisine the aim is perfection. Dishes
must be prepared according to the rules of the art.
Perfect meals require perfect tools. The MIYABI
600D series is a wide range of knives that enthral
users with their exceptional sharpness, comfortable handling and good looks.
Each individual knife is an authentic masterpiece.
The extremely hard core of CNV60 steel is encased in 64 layers of two kinds of steel of different
hardness.
Each knife has a unique Katana cutting edge, a
visible sign of master craftsmanship that is reminiscent of the blades of Japanese swords. Traditionally, these swords received their individual
hamon, the line dividing the less hard blade body
from the extremely hard cutting edge, by hand.
Das Material
Die Klinge ist aus hoch belastbarem Mehrkomponenten-Stahl gefertigt –
dieser besteht aus einem kobalt-, molybdän- und vanadiumhaltigen Stahlkern, der von 64 Lagen Edelstahl umgeben ist. Der hohe Kohlenstoffgehalt
sorgt für eine Härte von ca. 60 Rockwell und damit für außergewöhnliche
Schärfe und Schnitthaltigkeit. Ihre endgültige Schärfe erhalten die Messer
durch den original japanischen Honbazuke-Abzug, der mit feinen Schleifsteinen und in sorgfältiger Handarbeit von erfahrenen Meistern aufgetragen wird.
l
l
l
l
The ”red line“ sets off
the hi-tech look.
28
CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten
Verfahren (inklusive Eishärtung bei -196°C), das für die extrem
hohe Härte sorgt.
Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen
Honbazuke-Abzug.
Westlich anmutender, formstabiler Drei-Nieten-Griff mit rot
akzentuierter Linie aus feuchtigkeitsresistentem und farbechtem
Duracon. Gute Balance dank individuellem Gewichtsausgleich;
komfortables und ermüdungsfreies Arbeiten in allen Griffpositionen garantiert.
The Material
The blade is made of highly resistant multi-component steel – consisting of
a steel core containing cobalt, molybdenum and vanadium, encased in
64 layers of stainless steel. The high carbon content allows for a hardness
of approx. 60 Rockwell and therefore exceptional sharpness and cutting
edge retention. The final sharpness is applied by the original Japanese
Honbazuke honing that is carried out by skilled master craftsmen using
a fine whetstone and elaborate hand crafting.
l
l
l
Die „rote Linie“ setzt einen
reizvollen Akzent.
Klingenkern aus CMV60 Stahl, der in 64 Lagen Edelstahl
eingebettet ist.
l
Blade core made of CMV60 steel embedded in 64 layers of
stainless steel.
CRYODUR® blade, hardened in a specifically developed process
(including ice-hardening at -196°C) for its extreme hardness.
Symmetric blades with an ultra-sharp Honbazuke honing.
Sturdy, western-looking three-rivet handle with red accentuating
line, made of corrosion-resistant, colour-fast Duracon. Good
balance thanks to individual weighting; comfortable, tireless
working guaranteed in all hold positions.
29
MIYABI
600D – Simply Unique
34451-091, KUDAMONO 90 mm
34453-211, GYUTOH 210 mm
34452-091, SHOTOH 90 mm
34453-271, GYUTOH 270 mm
34452-121, SHOTOH 120 mm
34454-181, SANTOKU 180 mm, mit Kullen / with hollow edge
34450-141, SHOTOH 140 mm
34458-181, SANTOKU 180 mm, mit Kullen / with hollow edge
34452-151, SHOTOH 150 mm
34456-231, BROTMESSER / BREAD KNIFE 230 mm
34452-161, CHUTOH 160 mm
34458-241, SUJIHIKI 240 mm
30
31
MIYABI 600Pro – Simply Professional
Messer – mit einseitig abgezogenen Klingen –
haben in der Vorbereitung japanischer Gerichte
schon immer eine essentielle Rolle gespielt. Sie
vereinen die optische Anmut japanischer Kochkunst mit außergewöhnlicher Handwerkskunst
und herausragendem Design.
Die MIYABI 600Pro Messer sind Meister ihres
Faches. Die überdurchschnittlich scharfen, einseitig abgezogenen Klingen ermöglichen eine
Schneidpräzision, die auch den anspruchvollsten
Küchenchef begeistern wird.
Das Material
Die asymmetrischen Klingen der 600Pro Serie werden aus hochwertigem
CMV60 Edelstahl hergestellt, der Kobalt, Molybdän und Vanadium enthält.
Das Ergebnis sind überdurchschnittliche Härte und ausgezeichnete Schärfe.
Messer dieser Serie werden traditionell nur auf einer Seite geschliffen, die
andere Seite erhält einen Hohlschliff. Er sorgt dafür, dass das Schneidgut
nicht an der Klinge haften bleibt.
l
Messer mit einseitig
abgezogener Klinge.
Knife with
asymmetric blade.
Knives with an asymmetric blade have always
played a very special part in preparing Japanese
food. They combine the visual grace of the Japanese art of cooking with exceptional craftsmanship
and outstanding design.
l
CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten
Verfahren (inklusive Eishärtung bei -196°C), das für die
extrem hohe Härte sorgt.
Asymmetrischer Klingenquerschnitt mit einem einseitigen,
ultrascharfen Honbazuke-Abzug.
l
Extrem spitzer Schneidwinkel an der Wate.
l
Hohlschliff auf der flachen Klingenseite.
l
The MIYABI 600Pro knives are top of the class.
The outstandingly sharp, asymmetric blades
deliver cutting precision that will impress even the
most demanding chef.
Westlich anmutender, formstabiler Drei-Nieten-Griff mit rot
akzentuierter Linie aus feuchtigkeitsresistentem und farbechtem
Duracon. Gute Balance dank individuellem Gewichtsausgleich;
komfortables und ermüdungsfreies Arbeiten in allen Griffpositionen garantiert.
The Material
The asymmetric blades of the 600Pro series are made from top-quality
CMV60 stainless steel that contains cobalt, molybdenum and vanadium.
The result is exceptional hardness and outstanding sharpness. Knives
of this series are traditionally honed on one side only, and hollow ground
on the opposite side. This provides a non-stick effect.
l
l
The ”red line“ sets off
the hi-tech look.
32
Asymmetric blade cross-section with a single bevel
ultra-sharp Honbazuke honing.
l
Extremely acute angle at the cutting edge.
l
Hollow ground on the flat side of the blade.
l
Die „rote Linie“ setzt einen
reizvollen Akzent.
CRYODUR® blade, hardened in a specifically developed
process (including ice-hardening at -196°C) for its extreme hardness.
Sturdy, western-looking three-rivet handle with red accentuating
line, made of corrosion-resistant, colour-fast Duracon. Good
balance thanks to individual weighting; comfortable, tireless
working guaranteed in all hold positions.
33
MIYABI
600Pro – Simply Professional
34395-101, KODEBA 100 mm
34397-271, YANAGIBA 270 mm
34395-171, DEBA 170 mm
34399-271, SAKIMARU TAKOBIKI 270 mm
34398-241, KIRITSUKE 240 mm
34
35
MIYABI 600S – Simply Functional
Eine authentisch japanische Kochmesserserie,
die erstklassige Schärfe mit pflegeleichtem Komfort verbindet. Ein westlich anmutender Griff, mit
optimaler Ergonomie für alle gebräuchlichen
Schnitttechniken, passt sich hervorragend den
japanischen Klingenformen an.
Spezielle Gewichtsanpassungen im Griff sorgen
für beste Handlichkeit auch bei längerem
Gebrauch und machen MIYABI 600S für alle
gängigen Schnitttechniken zur richtigen Wahl.
Mit den FRIODUR Klingen, aus der ZWILLING
Sonderschmelze, macht Schneiden Spaß. MIYABI
600S Messer kombinieren Schärfe und Schnitthaltigkeit vom Feinsten mit höchster Flexibilität
und Korrosionsbeständigkeit.
Das Material
Die Messer der Serie MIYABI 600S werden aus der hochwertigen
ZWILLING Sonderschmelze gefertigt. Die in einem besonderen Härteverfahren hergestellten FRIODUR® Klingen, mit einer Härte von ca. 57 Rockwell,
sind besonders belastungsfähig, elastisch und anhaltend scharf.
l
®
Messer mit beidseitig
abgezogener Klinge.
Knife with
symmetric blade.
An authentic Japanese knife series that merges
outstanding sharpness with easy care and comfort. A western looking handle with optimum ergonomics for all standard cutting techniques that
perfectly fits the Japanese blade shapes.
Specific handle weight adjustments make MIYABI
600S the perfect choice for all standard cooking
techniques even over a longer period of time.
Cutting with the FRIODUR® blades from the
ZWILLING J.A. HENCKELS special formula steel is
easy. MIYABI 600S knives combine sharpness and
cutting edge retention with the highest flexibility
and corrosion resistance.
36
l
l
l
l
FRIODUR® eisgehärtete Klingen aus korrosionsbeständiger
ZWILLING Sonderschmelze.
Authentisch japanisches Klingenprofil.
Westlich anmutender, ergonomischer Griff aus
pflegeleichtem Kunststoff.
Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen
Honbazuke-Abzug.
Spülmaschinengeeignet (nicht empfohlen).
The Material
The MIYABI 600S knives are made from top-quality ZWILLING
J.A. HENCKELS special formula steel. The FRIODUR® ice-hardened blades
with a hardness rating of approximately 57 Rockwell are especially elastic,
durable and continuously sharp.
l
FRIODUR® ice-hardened blades made from corrosion-resistant
ZWILLING J.A. HENCKELS special formula steel.
l
Authentic Japanese blade profile.
l
Western-looking ergonomic handle of easy-care synthetic.
l
Symmetric blade with ultra-sharp Honbazuke honing.
l
Dishwasher safe (not recommended).
37
MIYABI 600S –
Simply Functional
34471-091, KUDAMONO 90 mm
34473-271, GYUTOH 270 mm
34472-121, SHOTOH 120 mm
34474-181, SANTOKU 180 mm
34470-141, SHOTOH 140 mm
34468-181, SANTOKU 180 mm, mit Kullen / with hollow edge
34472-151, SHOTOH 150 mm
34476-241, BROTMESSER / BREAD KNIFE 240 mm
34473-211, GYUTOH 210 mm
34478-241, SUJIHIKI 240 mm
34473-241, GYUTOH 240 mm
34478-271, SUJIHIKI 270 mm
38
39
Einseitig abgezogene Klingen
Asymmetric blades
Einseitig abgezogene Klingen resultieren aus der Anforderung der
japanischen Kochkultur nach fein geschnittenen Lebensmitteln wie Fisch
oder Gemüse. Das spezielle Klingendesign ermöglicht Schneidtechniken,
die für die japanische Küche absolut unverzichtbar sind. Ein Messer, mit
einer einseitig abgezogenen Klinge, zeichnet sich durch den von der
Shinogisuji-Linie zur Wate abfallenden Verlauf aus. So entsteht das extrem
scharfe Klingenprofil, das den für diese Messer typisch präzisen, feinen
und glatten Schnitt möglich macht.
Asymmetric blades came about from the desire of the
Japanese cuisine to cut ingredients like fish and vegetables in clean and elaborate ways. The special blade design
allows for cutting techniques that are absolutely indispensable
to Japanese cuisine. A knife with an asymmetric blade is distinguished by the
Shinogisuji line that tapers off towards the cutting edge. This achieves the
extreme sharp blade profile that allows for the precise, fine and smooth cut.
l
l
Charakteristische Eigenschaften des Yanagiba Messers
Das YANAGIBA Messer erhielt seinen Namen durch die schlanke Form,
die an ein Weidenblatt erinnert. Schärfe und Schnitthaltigkeit sind seine
hervorstechenden Eigenschaften. Das Messer wird in erster Linie zum
Enthäuten von Fisch oder zum Zubereiten von Sashimi - in hauchdünne
Streifen geschnittener roher Fisch - eingesetzt. Und so bekommen Sie die
perfekten Streifen: Greifen Sie das Messer, indem Sie den Zeigefinger auf
die Mine-Linie oder auf den Messerrücken legen und ziehen Sie die Klinge
über ihre volle Länge leicht nach links zum Körper hin.
l
Charakteristische Eigenschaften des Deba Messers
Das schwere DEBA Messer, mit seiner vorstehenden Klinge, ist in der japanischen Küche ein vielseitiger Begleiter. Der vordere Teil der Klinge ist ideal
zum Filieren von Fisch geeignet. Filets lassen sich damit entlang der Gräten
ganz einfach lösen. Ebenso mühelos schneidet dieses Messer aber auch
Fleisch und durchtrennt sogar Geflügelknochen. Weil der hintere Teil der
Klinge am stärksten belastet wird, ist sie dort auch besonders scharf.
l
Charakteristische Eigenschaften des Kiritsuke Messers
Das Kiritsuke verdankt seinen Namen seiner Ähnlichkeit mit einem japanischen Schwert. Es kann als Multitalent der japanischen Küche bezeichnet
werden und die meisten Meisterköche Japans verwenden es. Dieses
Allzweckmesser eignet sich ausgezeichnet zum akkuraten Schneiden von
Sashimi sowie zum Schneiden und Schälen von Gemüse.
YANAGIBA knife characteristics
The YANAGIBA knife gets its name from the slender shape that resembles
a willow leaf. Sharpness and cutting edge retention are its most important
properties. The knife is mainly used to skin fish or prepare sashimi – thin
strips of raw fish. To cut sashimi, place your hand on the handle by
positioning the index finger on the mine-line or on the back of the blade
and pull the knife toward you so that you utilize the full length of the blade.
l
Deba knife characteristics
The heavy DEBA knife with its protruding blade is a versatile helper in the
Japanese kitchen. The front part of the blade is ideal for filleting fish. Filets
can be easily cut by sliding along the fish bones. Meat, fish bones and
poultry joints can be easily cut using the base which is the sharpest part
of the blade.
l
Kiritsuke knife characteristics
The Kiritsuke knife with its single-edged blade gets its name from the
resemblance to a Japanese sword. It can be called an all-rounder of the
Japanese kitchen and is used by most skilled master chefs in Japan.
This multi-purpose knife can be used for slicing sashimi as well as cutting
and peeling vegetables.
Mine-line
Shinogisuji line
Cutting edge
Mine-Linie
Shinogisuji-Linie
Wate
40
41
Die verschiedenen Messer und ihre Anwendung
The different knives and their application
42
KUDAMONO = Gemüsemesser
Beidseitig abgezogene Klinge
Zum Putzen und Zerkleinern von
Obst und Gemüse.
GYUTOH = Kochmesser
Beidseitig abgezogene Klinge
Zum Schneiden von Fleisch und zur
Zubereitung von großem Gemüse.
KUDAMONO = vegetable knife
Symmetric blade
Cleaning and cutting fruit and
vegetables.
GYUTOH = chef’s knife
Symmetric blade
Cutting meat and preparing
large-sized vegetables.
SHOTOH = kleines Messer
Beidseitig abgezogene Klinge
Zum Zerkleinern, Schälen und Putzen
von Obst und Gemüse.
SANTOKU = Drei Tugenden
Beidseitig abgezogene Klinge
Zum Schneiden von Fleisch, Fisch
und Gemüse.
SHOTOH = small knife
Symmetric blade
Cleaning, peeling and cutting
fruit and vegetables.
SANTOKU = three virtues
Symmetric blade
Cutting fish, meat and vegetables.
CHUTOH = mittleres Messer
Beidseitig abgezogene Klinge
Zum Schneiden und Tranchieren aller
Fisch- und Fleischarten geeignet.
SUJIHIKI = lange, schmale Klinge
Beidseitig abgezogene Klinge
Zum Schneiden und Tranchieren aller
Fisch- und Fleischarten geeignet.
CHUTOH = medium knife
Symmetric blade
Cleaning and carving all kinds
of fish and meat.
SUJIHIKI = long, narrow blade
Symmetric blade
Cleaning and carving all kinds of fish
and meat.
43
Die verschiedenen Messer und ihre Anwendung
The different knives and their application
BROTMESSER
Klinge mit Wellenschliff
Zum Schneiden von Brot
BREAD KNIFE
Serrated knife
Cutting bread.
KODEBA = kleine, vorstehende Klinge
Einseitig abgezogene Klinge
Zum Putzen, Entgräten, Filetieren und
Zerkleinern von Fisch oder Fleisch.
KODEBA = small protruding blade
Asymmetric blade
Cleaning, boning, filleting and
cutting fish and meat.
44
YANAGIBA = Weidenblatt Klinge
Einseitig abgezogene Klinge
Zum Filetieren und Schneiden
hauchdünner Scheiben.
YANAGIBA = willow leaf blade
Asymmetric blade
Filleting and cutting wafer-thin slices.
KIRITSUKE = Allrounder der japanischen
Küche
Einseitig abgezogene Klinge
Zubereiten (Filetieren) von Sashimi und
Schneiden von Gemüse
KIRITSUKE = all around for Japanese
cuisine
Asymmetric blade
Slicing Sashimi and cutting vegetable.
DEBA = vorstehende Klinge
Einseitig abgezogene Klinge
Zum Putzen, Entgräten, Filetieren und
Zerkleinern von Fisch oder Fleisch.
SAKIMARU TAKOBIKI = Sashimi and Sushi
Einseitig abgezogene Klinge
Zubereiten (Filetieren) von Sashimi und
Sushi
DEBA = protruding blade
Asymmetric blade
Cleaning, boning, filleting and
cutting fish and meat.
SAKIMARU TAKOBIKI = Sashimi and Sushi
Asymmetric blade
Slicing Sashimi and Sushi
45
Zubehör
Accessories
46
47
Durch die hohe Materialhärte und den feinen Honbazuke-Abzug, sollten
MIYABI Messer nur mit professionellen Werkzeugen nachgeschärft werden.
MIYABI Toishi Pro – Schärfen wie die Profis
Der MIYABI Toishi Pro ist optimal auf die MIYABI Messer abgestimmt, aber
auch für das professionelle Schleifen von Messern aller anderen Stahltypen
bestens geeignet.
MIYABI Toishi Pro ist ein synthetischer Keramikschleifstein. Basierend auf
der Chosera-Serie von Naniwa, die weltweit zu den besten Schleifsteinen
zählt, sorgt er durch den schnellen Materialabtrag für sehr gute Schleifergebnisse. MIYABI Toishi Pro gibt es nach Bedarf in verschiedenen
Körnungen – von F400, für größere Korrekturarbeiten u.a. bei Ausbrüchen
in der Klinge, bis F5.000 für das finale Finish von höchster Schärfe.
l
l
l
34536-000
Basiskit zum Messerschärfen
Basic sharpening kit
Extrem geringe Abnutzung
Sehr schneller Schleifeffekt
Geeignet für alle Messertypen und Materialarten (außer Keramik)
Für die Arbeit mit dem MIYABI Toishi Pro bietet MIYABI ein Basiskit an:
Es umfasst einen Sockel aus Hinoki-Holz, in den die verschiedenen Schleifsteine rutschfest eingesetzt werden können sowie einem Abrichtstein zum
Reinigen, Glätten und Ausbessern des MIYABI Toishi Pro.
34536-001
Körnung
Grain
#400
Due to the hardness, durability and the fine Honbazuke honing our MIYABI
knives should only be sharpened with professional tools.
MIYABI Toishi Pro – Sharpening Like The Pros
The MIYABI Toishi Pro is fine-tuned to the MIYABI knives but is very versatile
so can be used to sharpen all grades of knives professionally.
MIYABI Toishi Pro is a synthetic ceramic whetstone. It is based on the
Chosera series by Naniwa, which ranges among the best whetstones
worldwide, and ensures the best sharpening results through the quick
removal of material. MIYABI Toishi Pro is available in various grains – from
#400 for coarse repairs, e.g. damaged edges, to #5,000 for the final
finish of optimum sharpness.
l
l
l
Wears extremely well with minimal impact
Very quick result
Suitable for all knife types and material (with the exception of ceramics)
MIYABI offers a basic sharpening kit to work with the MIYABI Toishi Pro.
It includes a non-slip Hinoki wood base to hold the different whetstones and a
dressing stone for cleaning, smoothing and repairing the MIYABI Toishi Pro.
48
34536-002
Körnung
Grain
#1000
34536-005
Körnung
Grain
#5000
49
MIYABI Messerschärfer
Als komfortable Alternative zu den MIYABI Schleifsteinen, hat ZWILLING
den MIYABI Messerschärfer entwickelt. Er lässt sich einfach bedienen, da
der Schärfwinkel vorgegeben ist.
l
l
Zunächst wird die Klinge durch die diamantbeschichtete Rolle
gezogen – dabei erhält sie einen materialschonenden Grundschliff.
Für den Feinschliff wird die Klinge dann mehrmals durch die KeramikRolle gezogen. Durchzuführen nach Bedarf, wenn die Schärfe spürbar
nachlässt.
Dank der sechs Silikon-Noppen, steht der Messerschärfer immer sicher auf
der Unterlage. Der ergonomische Griff, aus pflegeleichtem Kunststoff, ist
für Rechts- wie für Linkshänder geeignet. Der Handschutz garantiert sichere
Bedienung. Für alle MIYABI Messer und sonstigen, hochwertigen Messer
geeignet (außer Wellenschliff!).
Diamantrolle für den Grundschliff
Diamond roller for basic grinding
Keramikrolle für den Feinschliff
Ceramic roller for fine finishing
34536-007, MESSERSCHÄRFER / KNIFE SHARPENER
MIYABI Knife Sharpener
ZWILLING has developed the MIYABI knife sharpener as a convenient alternative to MIYABI grindstones. It is easy to operate, as the cutting angle
is pre-set.
l
l
First draw the blade through the diamond-coated roller –performing
a basic grind to care for the material.
Then pull the blade several times through the ceramic roller for fine
grinding. Sharpen the blade, as needed, when the knife's sharpness
noticeably diminishes.
The knife sharpener always stands safely on the base surface, thanks to
its six silicone grippers. The ergonomic, easy-care plastic handle is ideal
for right-handed and left-handed users. The hand guard ensures that the
sharpeners can be used safely. Perfect for all MIYABI knives and other
high-grade knives (with the exception of serrated knives!).
50
51
MIYABI – Vielzweckschere
Modernes, japanisches Design aus rostfreiem Edelstahl. Die Vielzweckschere, mit integriertem MIYABI Logo auf der Schraube, ist multifunktional
einsetzbar und passt hervorragend zu allen anderen MIYABI Produkten.
Sie bietet vielfältige Anwendungsmöglichkeiten, die erweitert werden durch
im Griff integrierten Kapselheber und Flaschenöffner sowie durch den an
der Schneide befindlichen Knochenbrecher und der Mikroverzahnung.
Dank ihrer großen Griffformen aus bruchsicherem Kunststoff, liegt die Schere
auch beim Schneiden von härteren Materialien oder nach längerem Arbeiten immer gut in der Hand, so dass diese nicht schmerzt oder ermüdet.
MIYABI – Multi-Purpose Scissors
State-of-the-art Japanese design in stainless steel. The multi-purpose
scissors with integrated MIYABI logo on the screw are multi-functional and
a perfect partner to all the other MIYABI products.
They have a wide range of applications that can be extended thanks
to the cap lifter and bottle opener integrated in the handle and the bone
breaker and micro-serrations on the edge.
41477-004, VIELZWECKSCHERE / MULTI-PURPOSE SCISSORS
With their large handles made of break-proof plastic, these scissors remain
comfortable to hold even when cutting hard materials or working for
a long time, so that the hand does not hurt or feel tired.
52
53
MIYABI Messerblöcke – Aufbewahrung mit Stil
MIYABI Knife Blocks – Stylish Storage
Mit einem traditionellen Messerblock und dem MIYABI Magnet Block
stehen zwei verschiedene Aufbewahrungssysteme aus Bambus zur Auswahl, die mit ihrer erstklassigen Verarbeitung in jeder Küche alle Blicke
auf sich ziehen werden.
The traditional block and the MIYABI magnet block offer two different, precisely manufactured storage solutions that will stand out in every kitchen.
MIYABI Messerblock, 34530-100
MIYABI Magnet Block, 34532-100
Traditioneller Messerblock aus Bambus in schlichter, zeitloser Eleganz.
Er ist für alle Messertypen aus dem MIYABI Programm geeignet. Der Block
fasst drei Messer und eine Küchenschere.
Wer sich jeden Tag an seinen MIYABI Messern erfreuen möchte, trifft mit
dem MIYABI Magnet Block die richtige Wahl. Bis zu sechs Messer aus
allen MIYABI Serien können flexibel und dekorativ untergebracht werden.
Die für das Auge nicht sichtbare, integrierte Magnetleiste hält sie sicher,
aber jederzeit griffbereit am Platz.
l
l
l
Zeitloses Design
Sichere Aufbewahrung
l
Material: Bambus
l
l
MIYABI Knife Block, 34530-100
An elegant and timelessly classic design suitable for all MIYABI knives.
Manufactured from Bamboo the block will hold up to three knives and
kitchen shears.
l
l
l
l
Magnettechnologie
Leichter Zugriff auf die Messer
Innovatives Design
Material: Bambus
MIYABI Magnetic Block, 34532-100
You can enjoy the beauty of your MIYABI knives every day. With the
MIYABI magnetic block they will always be close at hand. The invisible
magnet holds up to six knives decoratively and safely.
Timeless design
Safe storage
Material: Bamboo
l
l
l
l
Magnet technology
Easy access
Innovative design
Material: Bamboo
34530-100
34532-100
54
55
MIYABI Schneidbretter – Für den perfekten Schnitt
Um das Leistungsvermögen der MIYABI Messer optimal ausschöpfen zu
können, muss auch die Schneidunterlage stimmen. Besonders gut harmonieren diese Premium-Messer mit den neuartigen MIYABI Schneidbrettern
aus Hinoki-Holz. Ihr großer Vorteil: Die empfindlichen Schneiden werden,
dank der spezifischen Eigenschaften dieser Holzart, nur gering abgenutzt.
Hinoki ist eine nur in Japan vorkommende Zypressenart, die übersetzt
„Holz des Feuers“ heißt. Hinoki ist sehr leicht, ungewöhnlich langlebig
und widerstandsfähig. Es ist stark wasserresistent und von Natur aus mit
antibakteriellen Eigenschaften ausgestattet. Alle MIYABI Schneidbretter
werden aus einem einzigen Holzstück, aus dem Randbereich des Stamms,
leimfrei gearbeitet.
l
l
l
l
34535-200
(350 x 200 x 30 mm)
Langlebig, widerstandsfähig und resistent gegen Feuchtigkeit
Saftrinne auf einer Seite
Produziert aus einem einzigen Holzstück
Schont die empfindlichen Messerschneiden
Mit ihren verschiedenen Größen sind MIYABI Schneidbretter für alle
Schneidarbeiten in der Küche bestens geeignet.
MIYABI Chopping Boards – For The Perfect Cut
To experience the full delight and elegance of our MIYABI knives we would
recommend a matching chopping board. Our new boards are made from
ancient Hinoki wood which works in harmony with these premium knives.
Their distinctive advantage: the wood’s specific qualities only cause minor
wear to the knives so the blades maintain their cutting edge for longer.
34535-300
(400 x 250 x 30 mm)
Hinoki (“wood of fire”) is a cypress that grows only in Japan. Hinoki wood
is very light, exceptionally durable and tough. It is highly water-resistant
and known for its antibacterial properties. All MIYABI cutting boards are
made without using glue and from a single piece of wood from the edge
of the tree.
l
l
l
l
Long-lasting, robust and resistant to humidity
Juice well at one side
Made from one single piece of wood
Easy on sensitive knife edges
The MIYABI cutting boards are available in different sizes for all cutting
tasks in the kitchen.
Beide Schneidbretter mit
Saftrinne auf einer Seite.
Both chopping boards with
juice well at one side.
56
57
Messerpflege
Care tips
Reinigung
Cleaning
Um Korrosion der Klingen zu vermeiden, sollten MIYABI Messer nicht in
der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Reinigen Sie Ihre Messer
unter fließendem Wasser mit etwas Spülmittel. Die sorgfältig abgetrockneten Messer an einem trockenen Ort aufbewahren. Um Verfärbungen oder
Rost zu vermeiden, lassen Sie Ihre Messer nicht über einen längeren
Zeitraum nass oder verschmutzt liegen. Werden die Messer längere Zeit
nicht benutzt, sollten Sie sie in ein Tuch oder in Zeitungspapier einschlagen
und trocken aufbewahren. Das hygroskopisch wirkende Papier hält
die Klingen trocken und das in der Druckerschwärze enthaltene Öl beugt
Korrosion vor.
Do not wash your MIYABI knives in the dishwasher to avoid corrosion of
the blades. Clean the knives under running water with a little detergent.
Always dry knives thoroughly before storing them in a dry place. To avoid
rust or discolouration, do not leave the knives wet or soiled for too long.
If the knives are not used for a while, wrap them in a dry cloth or newspaper and store them in a dry place. The hygroscopic paper keeps the
blades dry and the oil from the printing ink prevents corrosion.
Anwendung
Bei der Zubereitung von Lebensmitteln wählen Sie jeweils das Messer, das
für die Aufgabe am besten geeignet ist (siehe S. 42-45). So erhalten Sie
das beste Schneidergebnis und die Klingen werden geschont. Benutzen
Sie die Messer nicht zum Schneiden von harten Lebensmitteln wie Krustentieren oder Gefrorenem. Vermeiden Sie beim Schneiden das Verkanten
der Messer, denn dadurch könnte die empfindliche Schneide beschädigt
werden.
Nachschärfen
Bedingt durch die hohe Materialhärte und den feinen Honbazuke-Abzug,
können MIYABI Messer nur mit professionellen Schleifsteinen nachgeschärft
werden.
Application
Select the correct knife for the task (see pages 42-45). That way you will
always get the best cutting results and you are also easy on the blades.
Never use the knives to cut crustaceans, frozen food or other hard foodstuffs. Avoid tilting the knives during cutting as this may damage the
sensitive cutting edge.
Re-sharpening
Because of the extremely hard steel and the fine Honbazuke honing our
MIYABI knives should only be sharpened with a professional sharpening
stone.
The MIYABI sharpening tools (see pages 48-51) are fine-tuned to the MIYABI
knives but may be used to sharpen all grades of knives professionally.
More care tips can be found on www.miyabi.eu
Die MIYABI Schärfwerkzeuge (siehe S. 48-51) sind perfekt auf die MIYABI
Messer abgestimmt, aber auch für das professionelle Schärfen von
Messern aller anderen Stahltypen bestens geeignet.
Weitere Pflegehinweise finden Sie unter www.miyabi.eu
58
59