Schlauchleitung für die Luft/Wasser Wärmetauscher Connector

Transcrição

Schlauchleitung für die Luft/Wasser Wärmetauscher Connector
Wärmetauscher für die Telekommunikation
Heat Exchangers for Telecom
Echangeurs de chaleur pour les Télécommunications
Luft/Wasser-Wärmetauscher
- die umweltfreundliche
Leistungsalternative
Bei vorhandenem KaltwasserAnschluss bietet sich der Einsatz
der kompakten Seifert-Luft/Wasser-Wärmetauscher an. Damit
lässt sich selbst hohe Verlustleistungswärme sicher aus dem
Schaltschrank herausbringen. Die
An-, Einbau- und Dachgeräte
sowie die 19"-Einheiten glänzen
mit extrem geringer Bautiefe.
Die praxisorientierten Wärmetauschermodule mit 700 bis 4000 W
Nutzkühlleistung (L35L10 bei
200l/h) bringen Luftvolumenströme von 180 bis 900 m3/h.
Luft/Luft-Wärmetauscher sichere Kühlung in der
Telekommunikation
Für Indoor- und Outdoor-Anwendungen z.B. in der Telecom-Industrie hat Seifert spezielle Gegenstrom- und Kreuzstrom-Luft/LuftWärmetauscher entwickelt. Dank
getrennter Außen- und Innenkreisläufe erreichen die robusten
Geräte die hohe Schutzart IP 56.
Die Seifert-Luft/Luft-Wärmetauscher garantieren ein Höchstmaß
an Betriebssicherheit im Einsatztemperaturbereich von -40° bis
+70°C.
Sichere Klimatisierung
für die 19"-Technik
Speziell für 19"-Racks hat Seifert
kompakte, leistungsstarke Wärmetauscher und Kühlgeräte im
Programm.
Die Luft/Wasser-Wärmetauscher
gibt es in 2 und 4 HE mit Nutzkühlleistungen bis 2350 W in Abhängigkeit von der verfügbaren Wassertemperatur.
Die Luft/Luft-Geräte im 4 HEGehäuse arbeiten mit völlig
getrennten Außen- und Innenkreisläufen und erreichen so einen
hohen Wirkungsgrad.
Sichere 1000 W Nutzkühlleistung
(L35L35) bringen die vier 19"Kühlgeräte im 6 HE-Gehäuse. Die
filterlos arbeitenden Systeme
unterscheiden sich in der Ansaugrichtung der Kühlluft und den
internationalen Betriebsspannungen.
Air/Water Heat Exchanger The environmental choice for
high performance
Seifert’s compact air/water heat
exchangers may be utilized if cold
water piping is available. Typical use
would be for the dissipation of a
large volume of heat from control
cabinets. These air/water heat
exchangers are available as 19”
plug in models with minimal depth,
as well internal, top and side
mounts.
Seifert’s industry proven heat
exchangers dissipate from 700 W to
4000 W (L35W10) @ 200l/h). The
heat exchanger works by conditioning the volume of water and water
temperature to achieve desired
control cabinet operating temperature levels. Circulating Air volume,
depending on the specific model,
ranges from 180 to 900 m3/h.
Air / Air Heat Exchanger –
Industry Standard for Telecom
Seifert has extensive experience in
the development and high volume
manufacturing of cross flow and
counter flow air to air heat exchangers for both indoor and outdoor
applications. They may be rated to
IP56 and Bellcore Zone 4.
These heat exchangers also feature
digital control systems and may be
employed in temperature environments ranging from -40° C to +70° C.
Reliable Thermal Management
for 19” Packaging
Seifert offers high performance heat
exchangers and air conditioners for
19” cabinets.
Air /water heat exchangers are available in 2U and 4U rack mount
packaging. They have a cooling
capacity up to 2350 Ws. Air / water
heat exchangers require running
water.
4U air/air heat exchangers bring in
cool air and blow the heated air out
below the cabinet.
Warm air is brought in from one
side, cooled and then blown out the
other side thus leaving the internal
air cycle undisturbed.
Seifert’s four (4) 6U air conditioners
provide a solid 1000 W cooling performance (L35L35). These filter less
air conditioners set them selves
apart by their conformance to international electrical standards as well
as the unique location where they
bring in cool air.
Echangeur air/eau - Le bon
choix pour un environnement
protégé avec des performances élevées.
Les échangeurs compacts air/eau
Seifert utilisés avec une source
d'eau froide dissipet de grandes
quantités de chaleurs dans l'armoire. Disponibles pour amoire
19“ en encombrement reduit, ils
sont utilisables aussi bien en montage sur toît, interne et latéral. Seifert industrie a prouvé l’efficacité
de ses échangeurs en proposant
des puissances de refroidissement de 700 à 4000 W (L35W10)
@ 200l/h). Ils fonctionnent en contrôlant le volume et la température
de l’eau désirée dans l’armoire. Le
débit d’air, selon les différents
modéles, est compris entre 180 et
900 m3/h.
Les échangeurs de chaleur
air/air - Standard pour l'industrie des Télécommunications
Seifert a une grande expérience
dans la fabrication des échangeurs air/air grands volumes par
contre-courant et courants croisé
pour des applications intérieures
et extérieures. Niveau de protection IP56 et Bellcore Zone 4 –
Contrôle digital et utilisation par des
températures ambiantes de l'ordre de -40° C à +70C.
Climatisation fiable pour la
version 19''
Seifert a dans sa gamme de produits des échangeurs et des climatiseurs de grande puissance
frigorifique, jusqu’à 2350 W pour
armoire 19“. Disponibles en rack
2U et 4U, un raccordement à l'eau
froide est nécessaire.
Ils aspirent l'air froid et rejettent
l'air chaud sous l'armoire. L'air de
l'armoire est constamment ventilé
en quittant le circuit interne.
Les 4 climatiseurs Seifert 6U sans
filtres, fournissent une puissance
frigorifique de 1000 W (L35L35) et
sont conformes aux standards
électriques internationaux.
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
3
Wärmetauscher für die Telekommunikation
Heat Exchangers for Telecom
Echangeurs de chaleur pour les Télécommunications
Gegenstrom und Kreuzstrom
Luft/Luft Wärmetauscher für
Telekommunikationsanwendungen
Geeignet für In- und OutdoorGroßserienanwendungen,
UL und CSA registriert.
Einsatztemperaturbereich
= -40 bis +70°C
Völlig getrennte Luftkreisläufe
(Geschützt bis IP 56)
Leistungsstarke, digital
geregelte Radialgebläse
Digitale Temperaturanzeige
(Celsius/Fahrenheit)
Visuelle Fehleranzeige über
LED
Externe Fehlerausgabe über
D-Sub
Hocheffizienter vakuumgelöteter Kreuz-/GegenstromWärmetauscher
Mit Heizelement, kundenspezifisch regelbar innerhalb
0,3 – 3 kW Heizleistung
Oberfläche = Wahlweise in
Edelstahl, gelbchromatiertes
und/oder pulverbeschichtetes
Aluminium oder verzinktes und
pulverbeschichtetes Stahlblech
Profitieren Sie von unserer
Erfahrung und kontaktieren Sie
zu Projektbeginn unsere
Fachleute
Heat Exchangers, cross-flow,
counter-flow for telecom
applications
Suitable for cell side applications, indoor and outdoor;
designed to meet UL and CSA
registration
Operating temperature
= -40 C (-40 F) +70 C (+ 158 F)
Fully segregated air circuits
(protection rating up to IP56).
High end, digitally
controlled radial fans.
Digital temperature display
(Celsius and Fahrenheit
read-out)
LED fault display
Remote fault display via
sub-D interface
State of the art vacuum
welded heater cores
Heaters adjustable to suit
applications from 0.3 - 3 kW
Choice of enclosure material
and surface finish: stainless
steel, yellow cromate, powder
aluminium or pre-finished painted or galvanized material
Contact our factory personnel
for your project: take advantage of our experience and
industry leadership
Des échangeurs de chaleur à
flux croisé, flux à contrecourant pour les applications
des Télécommunications
Appropriés pour des armoires,
indoor et outdoor, répondant
aux normes UL et CSA
Gamme de température de
- 40° C (- 40F) + 70° C (+158 F)
Circuits d'air indépendants
(indice de protection IP 56 )
Contrôle digital de haute
technologie des ventilateurs
radiaux
Affichage digital de la température (en degré Celsius ou
Fahrenheit)
DEL de départ
Renvoi des défauts grâce à
une interface sub - D
Soudure sous-vide des résistances
Résistances réglables selon les
applications de 0,3 à 3 kW
Choix de l'armoire et de la finition de surface : acier inoxydable, chromé, revêtement par
poudrage aluminium, peinture
préfinie ou galvanisée
Contactez notre bureau d'étude pour vos projets ; tenez
compte de notre savoir-faire et
de notre position de leader
dans l'industrie.
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
5
Serie RK-2114
Anbau Luft/Wasser-Wärmetauscher
Technische Daten
Technical data
Donées techniques du modèle
RK-2114 A 400
RK-2114 A 400 120
2114003
2114103
Artikel-Nr.
Part-no.
Art.-n°.
Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions
Höhe
400 mm
Height
Hauteur
Breite
Tiefe
Width
Latitude
212 mm x 80 mm
Depth
Profonde
Montageart
Anbau • Externally mounted • Montage extérieur
Implementation
Montage
Gehäusewerkstoff/Oberfläche
Housing material/surface finish
Matériau du boîtier/surface
Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey
(RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035)
Gewicht
4,5 kg
Weight
Poids
Schutzart Innen/Außen
IP54
Protection rating
Type de protection
Temperatureinsatzbereich
+1°C – +72°C
Operating temperature range
Gamme de températures
Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168
Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h)
700 W
Cooling capacity L35W10 (200 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h)
Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h)
800 W
Cooling capacity L35W10 (500 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h)
Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf
Max. working pressure water circuit
Pression max. circuit d'eau
10 bar
Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée
Nennspannung/Frequenz
Voltage/frequency
Tension/fréquence
Nennstrom
Rated current
Courant absorbé
Nennleistung
230 V
50/60 Hz ~N
120 V
50/60 Hz ~N
0,4 A
0,8 A
75 W
Power consumption
Consommation
Vorsicherung T
4A
Fuse rating T
Dispositif de sécurité T
Anschlußart
Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen)
• 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement)
Connection
Branchement secteur
Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air
Schrankkreislauf
315m3/h
Cabinet air circuit
Circuit air de la baie de commutation
Gerätetechnik:
• Abführung hoher Verlustleistungen auf engstem Raum durch extrem geringe Bautiefe.
• Möglichkeit der Anpassung der Kühlleistung
durch unterschiedliche Wasservolumenströme und Wassereintrittstemperaturen (siehe
Kennlinienfeld).
• Zur Reduzierung des anfallenden Kondenswassers sollte die Wasservorlauftemperatur
den Taupunkt nicht unterschreiten.
®
6
Heat exchanger technology:
• Slim form enables high heat dissipation in
restricted space.
• Cooling power can be adjusted by different
water flow volumes and supply temperatures (see characteristics).
• To reduce condensation the water supply
temperature should not fall below the dewpoint.
Technologie des échangeurs de chaleur:
• Une forme menue permet une dissipation
élevée de chaleur dans un espace limité.
• L’énergie de refroidissement peut être réglée
par des températures différentes des volumes d’eau d’écoulement et d’alimentation
(voir caractéristiques).
• Pour réduire la condensation, la température
de l’eau d’alimentation ne doit pas baisser
en dessous du point de rosée.
®C
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
Externally mounted air/water heat exchangers
Échangeurs de chaleur air/eau pour montage à l’extérieur
RK-2114 A400
Anbau/External mounting
Gerätesicht von Schrankaußenseite/Unit view from cabinet outside
Kennlinienfeld RK-2114
500l/h 200l/h
2000
100l/h
1800
1600
500l/h
Nutzkühlleistung [W]
1400
1200
1000
14
R
1
K -2
35
40
A4
00
200l/h
100l/h
800
600
400
200
0
0
5
10
15
20
25
30
45
50
Temperaturdifferenz [K]
Luft-/Wassereintritt
Temperaturerhöhung des Wassers [K]
20
Abgeführte
Verlustleistung [W]
10000
15
10
7.5
5
2.5
1000
1
100
10
0.0
0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 0.45 0.5 0.55 0.6
Wasservolumenstrom [m3/h]
Bodenansicht mit Wasseranschlüssen 1/4“
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
7
Serie RK-2114
Einbau Luft/Wasser-Wärmetauscher
Technische Daten
Technical data
Donées techniques du modèle
RK-2114 B 400
RK-2114 B 400 120
RK-2114 B 718
RK-2114 B 718 120
2114002
2114102
2114001
2114101
Artikel-Nr.
Part-no.
Art.-n°.
Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions
Höhe
400 mm
Height
Hauteur
Breite
718 mm
Tiefe
Width
Latitude
212 mm x 80 mm
Depth
Profonde
Montageart
Einbau • Internally mounted • Montage intérieur
Implementation
Montage
Gehäusewerkstoff/Oberfläche
Housing material/surface finish
Matériau du boîtier/surface
Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey
(RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035)
Gewicht
4,5 kg
Weight
Poids
6,5 kg
Schutzart Innen/Außen
IP54
Protection rating
Type de protection
Temperatureinsatzbereich
+1°C – +72°C
Operating temperature range
Gamme de températures
Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168
Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h)
Cooling capacity L35W10 (200 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h)
Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h)
Cooling capacity L35W10 (500 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h)
700 W
1400 W
800 W
1600 W
Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf
10 bar
Max. working pressure water circuit
Pression max. circuit d'eau
Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée
Nennspannung/Frequenz
Voltage/frequency
Tension/fréquence
Nennstrom
Rated current
Courant absorbé
230 V
50/60 Hz ~N
120 V
50/60 Hz ~N
230 V
50/60 Hz ~N
120 V
50/60 Hz ~N
0,4 A
0,8 A
0,4 A
0,8 A
Nennleistung
75 W
Power consumption
Consommation
Vorsicherung T
4A
Fuse rating T
Dispositif de sécurité T
Anschlußart
Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen)
• 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement)
Connection
Branchement secteur
Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air
Schrankkreislauf
315m3/h
Cabinet air circuit
Circuit air de la baie de commutation
Gerätetechnik:
• Abführung hoher Verlustleistungen auf engstem Raum durch extrem geringe Bautiefe.
• Möglichkeit der Anpassung der Kühlleistung
durch unterschiedliche Wasservolumenströme und Wassereintrittstemperaturen (siehe
Kennlinienfeld).
• Zur Reduzierung des anfallenden Kondenswassers sollte die Wasservorlauftemperatur
den Taupunkt nicht unterschreiten.
®
8
Heat exchanger technology:
• Slim form enables high heat dissipation in
restricted space.
• Cooling power can be adjusted by different
water flow volumes and supply temperatures (see characteristics).
• To reduce condensation the water supply
temperature should not fall below the dewpoint.
250m3/h
Technologie des échangeurs de chaleur:
• Une forme menue permet une dissipation
élevée de chaleur dans un espace limité.
• L’énergie de refroidissement peut être réglée
par des températures différentes des volumes d’eau d’écoulement et d’alimentation
(voir caractéristiques).
• Pour réduire la condensation, la température
de l’eau d’alimentation ne doit pas baisser
en dessous du point de rosée.
®C
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
Internally mounted air/water heat exchangers
Échangeurs de chaleur air/eau pour montage à l’intérieur
RK-2114 B718
RK-2114 B400
Einbau/Internal mounting
Gerätesicht von Schrankinnenseite/Unit view from cabinet side
Kennlinienfeld RK-2114
500l/h 200l/h
RK
-2
11
4B
71
8/
-2
11
4A
2000
1800
RK-2114B718
* RK-2114B400
1600
1200
1000
RK
800
-2
500l/h
4
11
B
0
40
/-2
11
4A
2
63 200l/h
100l/h
600
400
200
0
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Temperaturdifferenz [K]
Luft-/Wassereintritt
(18) *
68
Ø
7
(365) *
(400) *
395
718
Nutzkühlleistung [W]
1400
100l/h
(161) *
172
212
Temperaturerhöhung des Wassers [K]
20
Abgeführte
Verlustleistung [W]
10000
15
10
7.5
5
2.5
1000
1
100
10
0.0
0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 0.45 0.5 0.55 0.6
Wasservolumenstrom [m3/h]
Bodenansicht mit Wasseranschlüssen 1/4“
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
9
Serie RK-2114
An- und Einbau Luft/Wasser-Wärmetauscher
Technische Daten
Technical data
Donées techniques du modèle
RK-2114 RK-2114 RK-2114 RK-2114 RK-2114 RK-2114 A RK-2114
A 632
A 632 120 AM 632 AM 632 120
A
120
AM
RK-2114
AM 120
2114014
2114100
Artikel-Nr.
Part-no.
Art.-n°.
2114114
2114004
2114104
2114010
2114110
2114000
Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions
Höhe
632 mm
Height
Hauteur
Breite
891 mm
Tiefe
Width
Latitude
212 mm x 80 mm
Depth
Profonde
Montageart
An- und Einbau • External and internal mounting
• Montage extérieur et intérieur
Implementation
Montage
Gehäusewerkstoff/Oberfläche
Housing material/surface finish
Matériau du boîtier/surface
Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey
(RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035)
Gewicht
5,5 kg
Weight
Poids
7,0 kg
7,0 kg
Schutzart Innen/Außen
8,5 kg
IP54
Protection rating
Type de protection
Temperatureinsatzbereich
+1°C – +72°C
Operating temperature range
Gamme de températures
Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168
Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h)
Cooling capacity L35W10 (200 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h)
Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h)
Cooling capacity L35W10 (500 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h)
700 W
1400 W
800 W
1650 W
Wassermengenregelung 1)
•
Water flow regulation
Régulateur d’écoulement d’eau
•
Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf
10 bar
Max. working pressure water circuit
Pression max. circuit d'eau
Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée
Nennspannung/Frequenz
Voltage/frequency
Tension/fréquence
Nennstrom
120 V
230 V
120 V
230 V
120 V
230 V
120 V
230 V
50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N
0,4 A
Rated current
Courant absorbé
0,8 A
0,4 A
Nennleistung
0,4 A
0,8 A
0,8 A
0,4 A
0,8 A
75 W
Power consumption
Consommation
Vorsicherung T
4A
Fuse rating T
Dispositif de sécurité T
Anschlußart
Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen)
• 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement)
Connection
Branchement secteur
Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air
Schrankkreislauf
400m3/h
Cabinet air circuit
Circuit air de la baie de commutation
Gerätetechnik:
• Abführung hoher Verlustleistungen auf engstem Raum durch extrem geringe Bautiefe.
• Möglichkeit der Anpassung der Kühlleistung
durch unterschiedliche Wasservolumenströme und Wassereintrittstemperaturen (siehe
Kennlinienfeld).
• Zur Reduzierung des anfallenden Kondenswassers sollte die Wasservorlauftemperatur
den Taupunkt nicht unterschreiten.
Geräte mit Temperatursteuerung 1):
Im Wasserkreislauf befindet sich ein Wassermengenregler, welcher in Abhängigkeit von der
Schaltschrankinnentemperatur und der eingestellten Solltemperatur den Wasserdurchfluß
regelt. Die werkseitige Solltemperatureinstellung beträgt 35°C.
®
10
Heat exchanger technology:
• Slim form enables high heat dissipation in
restricted space.
• Cooling power can be adjusted by different
water flow volumes and supply temperatures (see characteristics).
• To reduce condensation the water supply
temperature should not fall below the dewpoint.
Units with temperature control 1):
A water flow regulator in the water circuit
controls the water flow through the unit in conjunction with actual and required cabinet air
temperatures. All units are preset in our works
with a cabinet temperature of 35°C.
350m3/h
Technologie des échangeurs de chaleur:
• Une forme menue permet une dissipation
élevée de chaleur dans un espace limité.
• L’énergie de refroidissement peut être réglée
par des températures différentes des volumes d’eau d’écoulement et d’alimentation
(voir caractéristiques).
• Pour réduire la condensation, la température
de l’eau d’alimentation ne doit pas baisser
en dessous du point de rosée.
Unités équipées de contrôles de la température 1):
Une régulateur d’écoulement d’eau, montée
sur le circuit d’eau contrôle, conjointement
avec les températures courantes et requises
de l’armoire, l’écoulement d’eau à travers
l’unité. Toutes les unités sont réglées dans nos
ateliers avec une température d’armoire de
35ºC.
®C
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
In/externally mounted air/water heat exchangers
Échangeurs de chaleur air/eau pour montage à l’extérieur
RK-2114 A
RK-2114 AM
RK-2114 A632
RK-2114 AM632
An- und Einbau/In- and external mounting
Gerätesicht von Schrankinnenseite/Unit view from cabinet side
2
135
Kennlinienfeld RK-2114
1800
1600
1400
135
2
1200
1000
18
RK
800
-2 1
100l/h
500l/h
B
14
40
21
0 /-
14
A6
32 200l/h
100l/h
600
400
200
0
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Temperaturdifferenz [K]
Luft-/Wassereintritt
7
83
500l/h 200l/h
RK
-2
11
4B
71
8/
-2
11
4A
*
Nutzkühlleistung [W]
RK-2114A
* RK-2114A632
2000
891 (632)
701 (442)
*
855 (596)
*
161
212
Temperaturerhöhung des Wassers [K]
20
Abgeführte
Verlustleistung [W]
10000
15
10
7.5
5
2.5
1000
1
100
10
0.0
0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 0.45 0.5 0.55 0.6
Wasservolumenstrom [m3/h]
Bodenansicht mit Wasseranschlüssen 1/4“
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
11
Serie RK-2116
An- und Einbau Luft/Wasser-Wärmetauscher
Technische Daten
Technical data
Donées techniques du modèle
RK-2116
AM
RK-2116
AM 120
RK-2116
AM 400
RK-2116 A
RK-2116
A 120
RK-2116 A
400
2116000
2116100
2116200
2116010
2116110
2116210
Artikel-Nr.
Part-no.
Art.-n°.
Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions
Höhe
891 mm
Height
Hauteur
Breite
Tiefe
Width
Latitude
212 mm x 105 mm
Depth
Profonde
Montageart
An- und Einbau • External and internal mounting
• Montage extérieur et intérieur
Implementation
Montage
Gehäusewerkstoff/Oberfläche
Housing material/surface finish
Matériau du boîtier/surface
Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey
(RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035)
Gewicht
11,5 kg
Weight
Poids
Schutzart Innen/Außen
IP54
Protection rating
Type de protection
Temperatureinsatzbereich
+1°C – +72°C
Operating temperature range
Gamme de températures
Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168
Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h)
2500 W
Cooling capacity L35W10 (200 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h)
Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h)
3000 W
Cooling capacity L35W10 (500 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h)
Wassermengenregelung 1)
•
Water flow regulation
Régulateur d’écoulement d’eau
Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf
10 bar
Max. working pressure water circuit
Pression max. circuit d'eau
Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée
Nennspannung/Frequenz
Voltage/frequency
Tension/fréquence
230 V
50/60 Hz ~N
120 V
60 Hz ~N
400 V
50/60 Hz ~N
230 V
50/60 Hz ~N
120 V
60 Hz ~N
400 V
50/60 Hz ~N
0,56 A
1,2 A
0,4 A
0,56 A
1,2 A
0,4 A
4A
4A
3x4A
Nennstrom
Rated current
Courant absorbé
Nennleistung
80 W
Power consumption
Consommation
Vorsicherung T
4A
Fuse rating T
Dispositif de sécurité T
Anschlußart
4A
3x4A
Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen)
• 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement)
Connection
Branchement secteur
Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air
Schrankkreislauf
350 m3/h
Cabinet air circuit
Circuit air de la baie de commutation
Geräuschpegel (1 m Entfernung)
65 db(A)
Noise level (1 m distance)
Échelle de bruit (1 m distance)
Gerätetechnik:
• Abführung hoher Verlustleistungen auf engstem Raum durch extrem geringe Bautiefe.
• Möglichkeit der Anpassung der Kühlleistung
durch unterschiedliche Wasservolumenströme und Wassereintrittstemperaturen (siehe
Kennlinienfeld).
• Zur Reduzierung des anfallenden Kondenswassers sollte die Wasservorlauftemperatur
den Taupunkt nicht unterschreiten.
Geräte mit Temperatursteuerung 1):
Im Wasserkreislauf befindet sich ein Wassermengenregler, welcher in Abhängigkeit von der
Schaltschrankinnentemperatur und der eingestellten Solltemperatur den Wasserdurchfluß
regelt. Die werkseitige Solltemperatureinstellung beträgt 35°C.
®
12
Heat exchanger technology:
• Slim form enables high heat dissipation in
restricted space.
• Cooling power can be adjusted by different
water flow volumes and supply temperatures (see characteristics).
• To reduce condensation the water supply
temperature should not fall below the dewpoint.
Units with temperature control 1):
A water flow regulator in the water circuit
controls the water flow through the unit in conjunction with actual and required cabinet air
temperatures. All units are preset in our works
with a cabinet temperature of 35°C.
Technologie des échangeurs de chaleur:
• Une forme menue permet une dissipation
élevée de chaleur dans un espace limité.
• L’énergie de refroidissement peut être réglée
par des températures différentes des volumes d’eau d’écoulement et d’alimentation
(voir caractéristiques).
• Pour réduire la condensation, la température
de l’eau d’alimentation ne doit pas baisser
en dessous du point de rosée.
Unités équipées de contrôles de la température 1):
Une régulateur d’écoulement d’eau, montée
sur le circuit d’eau contrôle, conjointement
avec les températures courantes et requises
de l’armoire, l’écoulement d’eau à travers
l’unité. Toutes les unités sont réglées dans nos
ateliers avec une température d’armoire de
35ºC.
®C
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
In/externally mounted air/water heat exchangers
Échangeurs de chaleur air/eau pour montage à l’extérieur
RK-2116 A
RK-2116 AM
An- und Einbau/In- and external mounting
Gerätesicht von Schrankinnenseite/Unit view from cabinet side
2
135
Kennlinienfeld RK-2116
500l/h
5000
200l/h
4000
100l/h
3500
Nutzkühlleistung [W]
891
701
855
4500
RK-2116A
RK-2116AM
135
2
3000
2500
2000
1500
1000
500
0
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Temperaturdifferenz [K]
Luft-/Wassereintritt
18
83
7
161
212
Temperaturerhöhung des Wassers [K]
20
Abgeführte
Verlustleistung [W]
10000
15
10
7.5
5
2.5
1000
1
100
10
0.0
0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 0.45 0.5 0.55 0.6
Wasservolumenstrom [m3/h]
Bodenansicht mit Wasseranschlüssen 1/4“
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
13
Serie RK-2140
An- und Einbau Luft/Wasser-Wärmetauscher
Technische Daten
Technical data
Donées techniques du modèle
Artikel-Nr.
Part-no.
Art.-n°.
RK-2140
RK-2140 400
2140000
2140200
Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions
Höhe
Breite
Height
Hauteur
Tiefe
Width
Latitude
800 x 560 x 130 mm
Depth
Profonde
Gehäusewerkstoff/Oberfläche
Housing material/surface finish
Matériau du boîtier/surface
Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey
(RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035)
Gewicht
24 kg
Weight
Poids
Schutzart Innen/Außen
IP54
Protection rating
Type de protection
Temperatureinsatzbereich
+1°C – +72°C
Operating temperature range
Gamme de températures
Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168
Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h)
4000 W
Cooling capacity L35W10 (200 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h)
Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h)
4800 W
Cooling capacity L35W10 (500 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h)
Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf
10 bar
Max. working pressure water circuit
Pression max. circuit d'eau
Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée
Nennspannung/Frequenz
Voltage/frequency
Tension/fréquence
Nennstrom
Rated current
Courant absorbé
Nennleistung
Power consumption
Consommation
Vorsicherung T
Fuse rating T
Dispositif de sécurité T
Anschlußart
230 V 50 Hz N~
400 V 50/60 Hz 3~
1A
0,24 A
230 W
150 W
6A
3x4A
Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen)
• 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement)
Connection
Branchement secteur
Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air
Schrankkreislauf
900 m3/h
Cabinet air circuit
Circuit air de la baie de commutation
Kennlinienfeld RK-2140
4500
500l/h
4000
200l/h
3500
100l/h
Nutzkühlleistung [W]
3000
2500
2000
1500
1000
500
0
0
5
10
15
Temperaturdifferenz [K]
Luft-Wassereintritt
20
Kennlinienfeld RK-2140 ..............• Characteristics RK-2140 ................• Caractéristiques du RK-2140
Nutzkühlleistung [W]...................• Actual cooling cap. [W] ...................• Capacité de réfrigération [W]
Temperaturdifferenz [K]..............• Temperatur difference [K]...............• Delta de temperature [K]
Luft- Wassereintritt
14
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
25
In/externally mounted air/water heat exchangers
Échangeurs de chaleur air/eau pour montage à l’extérieur/l’intérieur
47
466
10(5x)
ø 180
651
800
667.5
136
102.5
50
280
25
15
560
45.5 32
Wasser
Austritt
Kondenswasserablauf
50
35
Wasser
Eintritt
530
Gerätesicht von Schrankinnenseite/Unit view from cabinet side
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
15
Serie RK-2124
Dachaufbau Luft/Wasser-Wärmetauscher
Technische Daten
Technical data
Donées techniques du modèle
RK-2124
RK-2124 120
2124000
2124100
Artikel-Nr.
Part-no.
Art.-n°.
Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions
Höhe
Breite
Height
Hauteur
Tiefe
Width
Latitude
280 x 360 x 600 mm
Depth
Profonde
Gehäusewerkstoff/Oberfläche
Housing material/surface finish
Matériau du boîtier/surface
Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey
(RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035)
Gewicht
25 kg
Weight
Poids
Schutzart Innen/Außen
Protection rating
Type de protection
IP54
Temperatureinsatzbereich
+1°C – +72°C
Operating temperature range
Gamme de températures
Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168
Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h)
Cooling capacity L35W10 (200 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h)
2000 W
Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h)
Cooling capacity L35W10 (500 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h)
Temperaturregelung
2350 W
Proportional Wassermengenregler • Temperature Proportional Water Valve •
Régulateur d’écoulement d’eau
Temperature control
Contrôle de température
Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf
Max. working pressure water circuit
Pression max. circuit d'eau
10 bar
Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée
Nennspannung/Frequenz
Voltage/frequency
Tension/fréquence
Nennstrom
Rated current
Courant absorbé
Nennleistung
Power consumption
Consommation
Vorsicherung T
Fuse rating T
Dispositif de sécurité T
Anschlußart
230 V 50/60 Hz ~N
120 V 50/60 Hz ~N
0,9 A
1,6 A
190 W
180 W
4A
6A
Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen)
• 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement)
Connection
Branchement secteur
Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air
Schrankkreislauf
Cabinet air circuit
Circuit air de la baie de commutation
450 m3/h
Kennlinienfeld RK-2124
4500
500l/h
4000
200l/h
3500
100l/h
Nutzkühlleistung [W]
3000
2500
2000
1500
1000
500
0
0 5 10 15 20 25 30 35
Temperaturdifferenz [K]
Luft/Wassereintritt
40
45 50
Kennlinienfeld RK-2124 ..............• Characteristics RK-2124 ................• Caractéristiques du RK-2124
Nutzkühlleistung [W]...................• Actual cooling cap. [W] ...................• Capacité de réfrigération [W]
Temperaturdifferenz [K]..............• Temperatur difference [K]...............• Delta de temperature [K]
Luft- Wassereintritt
16
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
Échangeurs de chaleur air/eau pour montage sur toit
11
77
102
284
Top mounting air/water heat exchangers
175
Ø
7
(4
x)
50
360
35
520
600
290
290
40
50
175
35
15
360
15
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
17
Serie RK-2192 • RK-2194
19" 2 HE + 4 HE Einschub Luft/Wasser-Wärmetauscher
Technische Daten
Technical data
Donées techniques du modèle
Artikel-Nr.
Part-no.
Art.-n°.
RK-2192
RK-2192 120
RK-2194
RK-2194 120
2192000
2192100
2194000
2194100
Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions
Höhe
Breite
Height
Hauteur
Tiefe
Width
Latitude
87 x 443 x 405 mm
Depth
Profonde
Gehäusewerkstoff/Oberfläche
Housing material/surface finish
Matériau du boîtier/surface
175 x 443 x 505 mm
Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey
(RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035)
Gewicht
13 kg
Weight
Poids
16,5 kg
Schutzart Innen/Außen
IP44
Protection rating
Type de protection
Temperatureinsatzbereich
+1°C – +72°C
Operating temperature range
Gamme de températures
Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168
Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h)
1000 W
2000 W
1200 W
2350 W
Mit Magnetventil – thermostatisch geregelt •
With thermostatic controlled valve • Avec une
vanne contrôlée thermostatique
Wassermengenregler • Water flow regulator
• Régulateur d’écoulement d’eau
Cooling capacity L35W10 (200 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h)
Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h)
Cooling capacity L35W10 (500 l/h)
Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h)
Temperaturregelung
Temperature control
Contrôle de température
Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf
10 bar
Max. working pressure water circuit
Pression max. circuit d'eau
Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée
Nennspannung/Frequenz
Voltage/frequency
Tension/fréquence
230 V 50/60 Hz ~N
120 V 50/60 Hz ~N
230 V 50/60 Hz ~N
120 V 50/60 Hz ~N
0,4 A
1,3 A
0,45 A
1,3 A
80 W
150 W
100 W
150 W
Nennstrom
Rated current
Courant absorbé
Nennleistung
Power consumption
Consommation
Vorsicherung T
4A
Fuse rating T
Dispositif de sécurité T
Anschlußart
Kaltgerätestecker • Plug • Obturateur
Connection
Branchement secteur
Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air
Schrankkreislauf
180 m3/h
Cabinet air circuit
Circuit air de la baie de commutation
360 m3/h
Zubehör • Accessories • Accessoires
Temperaturfühler extern
Kabellänge 2000 mm
4000
Artikel-Nr. 4100051
Kennlinienfeld RK-2194
Kennlinienfeld RK-2192
3500
3000
500l/h
200l/h
100l/h
2000
1500
1000
500
5 10 15 20 25 30
0
Temperaturdifferenz [K]
Luft/Wassereintritt
35 40
45
50
Nutzkühlleistung [W]
Nutzkühlleistung [W]
500l/h
4000
200l/h
3500
100l/h
3000
2500
0
4500
2500
2000
1500
1000
500
0
0
5 10 15 20 25 30
Temperaturdifferenz [K]
Luft/Wassereintritt
35
40
45
50
Kennlinienfeld RK-2192 • RK-2194..........• Characteristics RK-2192 • RK-2194 .....• Caractéristiques du RK-2192 • RK-2194
Nutzkühlleistung [W] ................................• Actual cooling cap. [W]..........................• Capacité de réfrigération [W]
Temperaturdifferenz [K] ...........................• Temperatur difference [K] .....................• Delta de temperature [K]
Luft- Wassereintritt
18
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
2HE=88
19" 2U + 4U insert air/water heat exchangers
Échangeurs de chaleur air/eau à tiroir 2U + 4U 19"
465,1
4HE=177
101,6
76,1
10
7
7
465,1
10
405
443
43
502
RK-2192
RK-2194
180
415
200
19"=482,6
198
Kondensatablauf
drain outlet
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
177
Wasseraustritt
water outlet
Wassereintritt
water inlet
15
Wassereintritt
water inlet
Kondensatablauf
drain outlet
62,5 45
50
Wasseraustritt
water outlet
12
40
40
67
43
19"=482,6
25 7.7x10.4
19
Serie LT-3194
19" 4 HE Einschub Luft/Luft-Wärmetauscher
Technische Daten
Technical data
Donées techniques du modèle
Artikel-Nr.
Part-no.
Art.-n°.
LT-3194
LT-3194 120
3194000
3194100
Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions
Höhe
Breite
Height
Hauteur
Tiefe
Width
Latitude
175 x 443 x 570 mm
Depth
Profonde
Gehäusewerkstoff/Oberfläche
Housing material/surface finish
Matériau du boîtier/surface
Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey
(RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035)
Gewicht
17 kg
Weight
Poids
Schutzart Innen/Außen
IP44 / IP24
Protection rating
Type de protection
Temperatureinsatzbereich
-5°C – +55°C
Operating temperature range
Gamme de températures
Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168
Nutzkühlleistung L20 L35
1000 W
Cooling capacity L20 L35
Puissance frigorifique L20 L35
Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée
Nennspannung/Frequenz
Voltage/frequency
Tension/fréquence
Nennstrom
Rated current
Courant absorbé
Nennleistung L20L35
Power consumption L35L35
Consommation L35L35
230 V 50/60 Hz ~N
120 V 50/60 Hz ~N
0,9 A
1,7 A
180 W
180 W
Vorsicherung T
4A
Fuse rating T
Dispositif de sécurité T
Anschlußart
Kaltgerätestecker • Plug • Obturateur
Connection
Branchement secteur
Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air
Schrankkreislauf/Volumenstrom
Cabinet air circuit
Volume d'air circuit interieur de la baie
Außenkreislauf/Volumenstrom
Ambient air circuit
Volume d'air circuit exterieur
360 m3/h
340 m3/h
2000
Kennlinienfeld LT-3194
1800
1600
1400
Nutzkühlleistung [W]
1200
1000
800
600
400
200
0
0
5
10
15
Temperaturdifferenz [K]
20
Kennlinienfeld LT-3194................• Characteristics LT-3194 ..................• Caractéristiques du LT-3194
Nutzkühlleistung [W]...................• Actual cooling cap. [W] ...................• Capacité de réfrigération [W]
Temperaturdifferenz [K]..............• Temperatur difference [K]...............• Delta de temperature [K]
20
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
25
19" 4U insert air/air heat exchangers
Échangeurs de chaleur air/air à tiroir 4U 19"
101.6
10
570
443
43
78
7.7x10.4
225
465
Umgebungsluft Eintritt
ambient air in
18
20
60.5
115
35
19"=482.6
93
4HE=177
7
465.1
20
9
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
21
Serie KG-4530 • Serie KG-4535
Technische Daten
Technical data
Donées techniques du modèle
Artikel-Nr.
part-no.
Art.-n°.
19" 6 HE Einschub-Kühlgeräte f i l t e r l o s
Typ KG-4530
TypKG-4530 120
Typ KG-4535
Typ KG-4535 120
4530000
4530100
4535000
4535100
Gehäuse/ Abmessungen • Housing/ dimensions • Boîtier/Dimensions
Höhe
Breite
Height
Hauteur
Tiefe
Width
Latitude
265 x 444 x 565 mm
Depth
Profonde
Gehäusewerkstoff/Oberfläche
Housing material/surface finish
Matériau du boîtier/surface
Edelstahl (Typ 1.4301) geschliffen, Frontplatte lichtgrau (RAL 7035) • Stainless steel. Front cover
powder coated grey (RAL 7035) • Acier inoxydable. Convercle frontal gris à revêtement par poudrage (RAL 7035)
Gewicht
45 kg
Weight
Poids
Schutzart Innen/Außen
IP44 / IP24
Protection rating
Type de protection
Temperatureinsatzbereich
+20°C – +55°C
Operating temperature range
Gamme de températures
Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168
Nutzkühlleistung L35L35
Cooling capacity L35L35
Puissance frigorifique L35L35
1000 W
900 W
1000 W
Nutzkühlleistung L35L50
900 W
750 W
Cooling capacity L35L50
Puissance frigorifique L35L50
Verdichterart
Hubkolbenverdichter • Reciprocating compressor • Compresseur alternatif
Compressor
Compresseur
Kältemittel
R134a
Refrigerant
Réfrigérant
Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée
Nennspannung/Frequenz
Voltage/frequency
Tension/fréquence
Nennstrom
Rated current
Courant absorbé
Anlaufstrom
Starting current
Courant de démerrage
Nennleistung L35L35
Power consumption L35L35
Consommation L35L35
Vorsicherung T
Fuse rating T
Dispositif de sécurité T
Anschlußart
Connection
Branchement secteur
230V 50 Hz/
240V 60 Hz ~N
100V 50 Hz/
120V 60 Hz ~N
230V 50 Hz/
240V 60 Hz ~N
100V 50 Hz
120V 60 Hz ~N
4,5 A
9A
4,5 A
9A
9A
29/33 A
9A
29/33 A
850 W
1150 W
850 W
1150 W
10 A
16 A
10 A
16 A
Kaltgerätestecker
Anschlußkabel 3 m
Kaltgerätestecker
Anschlußkabel 3 m
Plug • Opturateur
(fest, mit Anschlußlitzen)
Plug • Opturateur
(fest, mit Anschlußlitzen)
Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d´air
Umgebungskreislauf
720 m3/h
Ambient air circuit
Circuit air ambiant
Schrankkreislauf
360 m3/h
Cabinet air circuit
Circuit air de la baie de commutation
Anbauzubehör • Accessories for external mounting • Accessoires pour le montage externe
Kennlinienfeld KG-4530
2000
1800
1800
1200
1000
800
600
20
20
25
30
35
40
45
Umgebungstemperatur [°C]
22
25
50
55
50
40
45
35
30
55
Page • Pages
Kennlinienfeld KG-4535
1600
1400
Nutzkühlleistung [W]
Nutzkühlleistung [W]
1400
Schaltschranktemperatur [°C]
2000
1600
®
Seite
Artikel-Nr. 4100040
1200
1000
55
50
45
40
35
30
800
600
20
35
20
25
30
40
45
Umgebungstemperatur [°C]
25
50
®C
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
55
Schaltschranktemperatur [°C]
Edelstahlflansch mit Dichtung
• Stainless steel screw-on flange with
seal • Vis inox avec joint d'etancheite
22
19" 6U filterless insert air conditioners
Climatiseurs tiroirs sans filtres 6U 19"
465
10
10
6HE=266
190,5
7
465
7
KG-4535
6HE=266
KG-4530
444
43
43
569
569
444
19"=482.6
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
482.6
23
Technische Zusatzausrüstungen • Accessories • Accessoires
Schlauchleitung für die Luft/Wasser Wärmetauscher
Connector pipes for air/water heat exchangers
Raccordements des échangeurs air/eau
1 Paar isolierte Wasser-Anschlußschläuche mit Rückflußdämpfer, in 4 Standardlängen.
1 pair insulated water connection pipes with back flow dampers available in four standard
length.
1 paire Tuyaux isolants avec
clapet anti-retour disponibles en
quatre dimensions standards
500 mm
1000 mm
1500 mm
2000 mm
500 mm
1000 mm
1500 mm
2000 mm
500 mm
1000 mm
1500 mm
2000 mm
Art.-Nr. 500090500
Art.-Nr. 500091000
Art.-Nr. 500091500
Art.-Nr. 500092000
Part.-no.500090500
Part.-no.500091000
Part.-no.500091500
Part.-no.500092000
Art.-no.500090500
Art.-no.500091000
Art.-no.500091500
Art.-no.500092000
Schnellkupplungs-Muffe und Stecker
Quick connector sleeve and plug
Raccord rapide mâle et femelle
Für den Anschluß an vorhandene Rohrleitungen, beidseitig
sperrend mit Außengewinde.
For connection at existing water pipes, both sides locking
with outside thread.
Pour raccordement à des tuyaux existants, fermeture sans
vissage.
Schnellkupplungs-Muffe
und Stecker 1/4“
Art.-Nr. 500088014
Schnellkupplungs-Muffe
und Stecker 1/2“
Art.-Nr. 500088012
Quick connector
sleeve and plug 1/4“
Part.-no.500088014
Quick connector
sleeve and plug 1/2“
Part.-no.500088012
Raccordement rapide
mâle et femelle 1/4“
Art.-no.500088014
Raccordement rapide
mâle et femelle 1/2“
Art.-no.500088012
Flaschen für anfallendes Kondensat
Bottles for condensate collection
Bouteilles pour la récupération des condensats
24
Flaschen zum Auffangen von
Kondensat aus PE-HD Kunststoff, naturfarben mit Verschluß
Bottles for collection of condensate, material PE-HD plastic, natural colour with lid
Bouteilles pour la récupération
des condensats/plastique PEHD, couvercle en peinture naturelle.
250 ml
500 ml
250 ml
500 ml
250 ml
500 ml
Art.-Nr. 500086250
Art.-Nr. 500086500
Part.-no.500086250
Part.-no.500086500
Art.-no.500086250
Art.-no.500086500
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
Technische Zusatzausrüstungen • Accessories • Accessoires
Flansch für 19" 6HE Schaltschrankkühlgeräte KG-4530 und KG-4535
Flange for KG-4530 and KG-4535 19" 6U cabinet coolers
Aile de fixacion pour climatiseurs 19" 6U KG-4530 et KG-4535
Art.-Nr. 4100040
Part.-no.4100040
Art.-no.4100040
45
"a"
"a"
0
22
40
Une aile de fixacion en inex avec
un joint de 10 mm d'épaisseur
en polyéthylène peut-être furni
pour diriger le flux d'air à travers
l'armoire pour différentes profondeurs.
2
20 15
0
A stainless steel flange with
10 mm polythene seal can be
supplied to provide airflow
through cabinets of different
depths.
5
Zum Einsatz für Schränke unterschiedlicher Bautiefe ist für
die Luftführung der Edelstahlflansch mit Polyäthylen-Dichtung, 10 mm stark, lieferbar.
Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils...
25

Documentos relacionados