Schlauchleitung für die Luft/Wasser Wärmetauscher Connector
Transcrição
Schlauchleitung für die Luft/Wasser Wärmetauscher Connector
Wärmetauscher für die Telekommunikation Heat Exchangers for Telecom Echangeurs de chaleur pour les Télécommunications Luft/Wasser-Wärmetauscher - die umweltfreundliche Leistungsalternative Bei vorhandenem KaltwasserAnschluss bietet sich der Einsatz der kompakten Seifert-Luft/Wasser-Wärmetauscher an. Damit lässt sich selbst hohe Verlustleistungswärme sicher aus dem Schaltschrank herausbringen. Die An-, Einbau- und Dachgeräte sowie die 19"-Einheiten glänzen mit extrem geringer Bautiefe. Die praxisorientierten Wärmetauschermodule mit 700 bis 4000 W Nutzkühlleistung (L35L10 bei 200l/h) bringen Luftvolumenströme von 180 bis 900 m3/h. Luft/Luft-Wärmetauscher sichere Kühlung in der Telekommunikation Für Indoor- und Outdoor-Anwendungen z.B. in der Telecom-Industrie hat Seifert spezielle Gegenstrom- und Kreuzstrom-Luft/LuftWärmetauscher entwickelt. Dank getrennter Außen- und Innenkreisläufe erreichen die robusten Geräte die hohe Schutzart IP 56. Die Seifert-Luft/Luft-Wärmetauscher garantieren ein Höchstmaß an Betriebssicherheit im Einsatztemperaturbereich von -40° bis +70°C. Sichere Klimatisierung für die 19"-Technik Speziell für 19"-Racks hat Seifert kompakte, leistungsstarke Wärmetauscher und Kühlgeräte im Programm. Die Luft/Wasser-Wärmetauscher gibt es in 2 und 4 HE mit Nutzkühlleistungen bis 2350 W in Abhängigkeit von der verfügbaren Wassertemperatur. Die Luft/Luft-Geräte im 4 HEGehäuse arbeiten mit völlig getrennten Außen- und Innenkreisläufen und erreichen so einen hohen Wirkungsgrad. Sichere 1000 W Nutzkühlleistung (L35L35) bringen die vier 19"Kühlgeräte im 6 HE-Gehäuse. Die filterlos arbeitenden Systeme unterscheiden sich in der Ansaugrichtung der Kühlluft und den internationalen Betriebsspannungen. Air/Water Heat Exchanger The environmental choice for high performance Seifert’s compact air/water heat exchangers may be utilized if cold water piping is available. Typical use would be for the dissipation of a large volume of heat from control cabinets. These air/water heat exchangers are available as 19” plug in models with minimal depth, as well internal, top and side mounts. Seifert’s industry proven heat exchangers dissipate from 700 W to 4000 W (L35W10) @ 200l/h). The heat exchanger works by conditioning the volume of water and water temperature to achieve desired control cabinet operating temperature levels. Circulating Air volume, depending on the specific model, ranges from 180 to 900 m3/h. Air / Air Heat Exchanger – Industry Standard for Telecom Seifert has extensive experience in the development and high volume manufacturing of cross flow and counter flow air to air heat exchangers for both indoor and outdoor applications. They may be rated to IP56 and Bellcore Zone 4. These heat exchangers also feature digital control systems and may be employed in temperature environments ranging from -40° C to +70° C. Reliable Thermal Management for 19” Packaging Seifert offers high performance heat exchangers and air conditioners for 19” cabinets. Air /water heat exchangers are available in 2U and 4U rack mount packaging. They have a cooling capacity up to 2350 Ws. Air / water heat exchangers require running water. 4U air/air heat exchangers bring in cool air and blow the heated air out below the cabinet. Warm air is brought in from one side, cooled and then blown out the other side thus leaving the internal air cycle undisturbed. Seifert’s four (4) 6U air conditioners provide a solid 1000 W cooling performance (L35L35). These filter less air conditioners set them selves apart by their conformance to international electrical standards as well as the unique location where they bring in cool air. Echangeur air/eau - Le bon choix pour un environnement protégé avec des performances élevées. Les échangeurs compacts air/eau Seifert utilisés avec une source d'eau froide dissipet de grandes quantités de chaleurs dans l'armoire. Disponibles pour amoire 19“ en encombrement reduit, ils sont utilisables aussi bien en montage sur toît, interne et latéral. Seifert industrie a prouvé l’efficacité de ses échangeurs en proposant des puissances de refroidissement de 700 à 4000 W (L35W10) @ 200l/h). Ils fonctionnent en contrôlant le volume et la température de l’eau désirée dans l’armoire. Le débit d’air, selon les différents modéles, est compris entre 180 et 900 m3/h. Les échangeurs de chaleur air/air - Standard pour l'industrie des Télécommunications Seifert a une grande expérience dans la fabrication des échangeurs air/air grands volumes par contre-courant et courants croisé pour des applications intérieures et extérieures. Niveau de protection IP56 et Bellcore Zone 4 – Contrôle digital et utilisation par des températures ambiantes de l'ordre de -40° C à +70C. Climatisation fiable pour la version 19'' Seifert a dans sa gamme de produits des échangeurs et des climatiseurs de grande puissance frigorifique, jusqu’à 2350 W pour armoire 19“. Disponibles en rack 2U et 4U, un raccordement à l'eau froide est nécessaire. Ils aspirent l'air froid et rejettent l'air chaud sous l'armoire. L'air de l'armoire est constamment ventilé en quittant le circuit interne. Les 4 climatiseurs Seifert 6U sans filtres, fournissent une puissance frigorifique de 1000 W (L35L35) et sont conformes aux standards électriques internationaux. Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 3 Wärmetauscher für die Telekommunikation Heat Exchangers for Telecom Echangeurs de chaleur pour les Télécommunications Gegenstrom und Kreuzstrom Luft/Luft Wärmetauscher für Telekommunikationsanwendungen Geeignet für In- und OutdoorGroßserienanwendungen, UL und CSA registriert. Einsatztemperaturbereich = -40 bis +70°C Völlig getrennte Luftkreisläufe (Geschützt bis IP 56) Leistungsstarke, digital geregelte Radialgebläse Digitale Temperaturanzeige (Celsius/Fahrenheit) Visuelle Fehleranzeige über LED Externe Fehlerausgabe über D-Sub Hocheffizienter vakuumgelöteter Kreuz-/GegenstromWärmetauscher Mit Heizelement, kundenspezifisch regelbar innerhalb 0,3 – 3 kW Heizleistung Oberfläche = Wahlweise in Edelstahl, gelbchromatiertes und/oder pulverbeschichtetes Aluminium oder verzinktes und pulverbeschichtetes Stahlblech Profitieren Sie von unserer Erfahrung und kontaktieren Sie zu Projektbeginn unsere Fachleute Heat Exchangers, cross-flow, counter-flow for telecom applications Suitable for cell side applications, indoor and outdoor; designed to meet UL and CSA registration Operating temperature = -40 C (-40 F) +70 C (+ 158 F) Fully segregated air circuits (protection rating up to IP56). High end, digitally controlled radial fans. Digital temperature display (Celsius and Fahrenheit read-out) LED fault display Remote fault display via sub-D interface State of the art vacuum welded heater cores Heaters adjustable to suit applications from 0.3 - 3 kW Choice of enclosure material and surface finish: stainless steel, yellow cromate, powder aluminium or pre-finished painted or galvanized material Contact our factory personnel for your project: take advantage of our experience and industry leadership Des échangeurs de chaleur à flux croisé, flux à contrecourant pour les applications des Télécommunications Appropriés pour des armoires, indoor et outdoor, répondant aux normes UL et CSA Gamme de température de - 40° C (- 40F) + 70° C (+158 F) Circuits d'air indépendants (indice de protection IP 56 ) Contrôle digital de haute technologie des ventilateurs radiaux Affichage digital de la température (en degré Celsius ou Fahrenheit) DEL de départ Renvoi des défauts grâce à une interface sub - D Soudure sous-vide des résistances Résistances réglables selon les applications de 0,3 à 3 kW Choix de l'armoire et de la finition de surface : acier inoxydable, chromé, revêtement par poudrage aluminium, peinture préfinie ou galvanisée Contactez notre bureau d'étude pour vos projets ; tenez compte de notre savoir-faire et de notre position de leader dans l'industrie. Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 5 Serie RK-2114 Anbau Luft/Wasser-Wärmetauscher Technische Daten Technical data Donées techniques du modèle RK-2114 A 400 RK-2114 A 400 120 2114003 2114103 Artikel-Nr. Part-no. Art.-n°. Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions Höhe 400 mm Height Hauteur Breite Tiefe Width Latitude 212 mm x 80 mm Depth Profonde Montageart Anbau • Externally mounted • Montage extérieur Implementation Montage Gehäusewerkstoff/Oberfläche Housing material/surface finish Matériau du boîtier/surface Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey (RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035) Gewicht 4,5 kg Weight Poids Schutzart Innen/Außen IP54 Protection rating Type de protection Temperatureinsatzbereich +1°C – +72°C Operating temperature range Gamme de températures Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168 Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h) 700 W Cooling capacity L35W10 (200 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h) Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h) 800 W Cooling capacity L35W10 (500 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h) Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf Max. working pressure water circuit Pression max. circuit d'eau 10 bar Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée Nennspannung/Frequenz Voltage/frequency Tension/fréquence Nennstrom Rated current Courant absorbé Nennleistung 230 V 50/60 Hz ~N 120 V 50/60 Hz ~N 0,4 A 0,8 A 75 W Power consumption Consommation Vorsicherung T 4A Fuse rating T Dispositif de sécurité T Anschlußart Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen) • 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement) Connection Branchement secteur Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air Schrankkreislauf 315m3/h Cabinet air circuit Circuit air de la baie de commutation Gerätetechnik: • Abführung hoher Verlustleistungen auf engstem Raum durch extrem geringe Bautiefe. • Möglichkeit der Anpassung der Kühlleistung durch unterschiedliche Wasservolumenströme und Wassereintrittstemperaturen (siehe Kennlinienfeld). • Zur Reduzierung des anfallenden Kondenswassers sollte die Wasservorlauftemperatur den Taupunkt nicht unterschreiten. ® 6 Heat exchanger technology: • Slim form enables high heat dissipation in restricted space. • Cooling power can be adjusted by different water flow volumes and supply temperatures (see characteristics). • To reduce condensation the water supply temperature should not fall below the dewpoint. Technologie des échangeurs de chaleur: • Une forme menue permet une dissipation élevée de chaleur dans un espace limité. • L’énergie de refroidissement peut être réglée par des températures différentes des volumes d’eau d’écoulement et d’alimentation (voir caractéristiques). • Pour réduire la condensation, la température de l’eau d’alimentation ne doit pas baisser en dessous du point de rosée. ®C Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... Externally mounted air/water heat exchangers Échangeurs de chaleur air/eau pour montage à l’extérieur RK-2114 A400 Anbau/External mounting Gerätesicht von Schrankaußenseite/Unit view from cabinet outside Kennlinienfeld RK-2114 500l/h 200l/h 2000 100l/h 1800 1600 500l/h Nutzkühlleistung [W] 1400 1200 1000 14 R 1 K -2 35 40 A4 00 200l/h 100l/h 800 600 400 200 0 0 5 10 15 20 25 30 45 50 Temperaturdifferenz [K] Luft-/Wassereintritt Temperaturerhöhung des Wassers [K] 20 Abgeführte Verlustleistung [W] 10000 15 10 7.5 5 2.5 1000 1 100 10 0.0 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 0.45 0.5 0.55 0.6 Wasservolumenstrom [m3/h] Bodenansicht mit Wasseranschlüssen 1/4“ Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 7 Serie RK-2114 Einbau Luft/Wasser-Wärmetauscher Technische Daten Technical data Donées techniques du modèle RK-2114 B 400 RK-2114 B 400 120 RK-2114 B 718 RK-2114 B 718 120 2114002 2114102 2114001 2114101 Artikel-Nr. Part-no. Art.-n°. Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions Höhe 400 mm Height Hauteur Breite 718 mm Tiefe Width Latitude 212 mm x 80 mm Depth Profonde Montageart Einbau • Internally mounted • Montage intérieur Implementation Montage Gehäusewerkstoff/Oberfläche Housing material/surface finish Matériau du boîtier/surface Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey (RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035) Gewicht 4,5 kg Weight Poids 6,5 kg Schutzart Innen/Außen IP54 Protection rating Type de protection Temperatureinsatzbereich +1°C – +72°C Operating temperature range Gamme de températures Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168 Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h) Cooling capacity L35W10 (200 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h) Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h) Cooling capacity L35W10 (500 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h) 700 W 1400 W 800 W 1600 W Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf 10 bar Max. working pressure water circuit Pression max. circuit d'eau Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée Nennspannung/Frequenz Voltage/frequency Tension/fréquence Nennstrom Rated current Courant absorbé 230 V 50/60 Hz ~N 120 V 50/60 Hz ~N 230 V 50/60 Hz ~N 120 V 50/60 Hz ~N 0,4 A 0,8 A 0,4 A 0,8 A Nennleistung 75 W Power consumption Consommation Vorsicherung T 4A Fuse rating T Dispositif de sécurité T Anschlußart Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen) • 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement) Connection Branchement secteur Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air Schrankkreislauf 315m3/h Cabinet air circuit Circuit air de la baie de commutation Gerätetechnik: • Abführung hoher Verlustleistungen auf engstem Raum durch extrem geringe Bautiefe. • Möglichkeit der Anpassung der Kühlleistung durch unterschiedliche Wasservolumenströme und Wassereintrittstemperaturen (siehe Kennlinienfeld). • Zur Reduzierung des anfallenden Kondenswassers sollte die Wasservorlauftemperatur den Taupunkt nicht unterschreiten. ® 8 Heat exchanger technology: • Slim form enables high heat dissipation in restricted space. • Cooling power can be adjusted by different water flow volumes and supply temperatures (see characteristics). • To reduce condensation the water supply temperature should not fall below the dewpoint. 250m3/h Technologie des échangeurs de chaleur: • Une forme menue permet une dissipation élevée de chaleur dans un espace limité. • L’énergie de refroidissement peut être réglée par des températures différentes des volumes d’eau d’écoulement et d’alimentation (voir caractéristiques). • Pour réduire la condensation, la température de l’eau d’alimentation ne doit pas baisser en dessous du point de rosée. ®C Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... Internally mounted air/water heat exchangers Échangeurs de chaleur air/eau pour montage à l’intérieur RK-2114 B718 RK-2114 B400 Einbau/Internal mounting Gerätesicht von Schrankinnenseite/Unit view from cabinet side Kennlinienfeld RK-2114 500l/h 200l/h RK -2 11 4B 71 8/ -2 11 4A 2000 1800 RK-2114B718 * RK-2114B400 1600 1200 1000 RK 800 -2 500l/h 4 11 B 0 40 /-2 11 4A 2 63 200l/h 100l/h 600 400 200 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 Temperaturdifferenz [K] Luft-/Wassereintritt (18) * 68 Ø 7 (365) * (400) * 395 718 Nutzkühlleistung [W] 1400 100l/h (161) * 172 212 Temperaturerhöhung des Wassers [K] 20 Abgeführte Verlustleistung [W] 10000 15 10 7.5 5 2.5 1000 1 100 10 0.0 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 0.45 0.5 0.55 0.6 Wasservolumenstrom [m3/h] Bodenansicht mit Wasseranschlüssen 1/4“ Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 9 Serie RK-2114 An- und Einbau Luft/Wasser-Wärmetauscher Technische Daten Technical data Donées techniques du modèle RK-2114 RK-2114 RK-2114 RK-2114 RK-2114 RK-2114 A RK-2114 A 632 A 632 120 AM 632 AM 632 120 A 120 AM RK-2114 AM 120 2114014 2114100 Artikel-Nr. Part-no. Art.-n°. 2114114 2114004 2114104 2114010 2114110 2114000 Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions Höhe 632 mm Height Hauteur Breite 891 mm Tiefe Width Latitude 212 mm x 80 mm Depth Profonde Montageart An- und Einbau • External and internal mounting • Montage extérieur et intérieur Implementation Montage Gehäusewerkstoff/Oberfläche Housing material/surface finish Matériau du boîtier/surface Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey (RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035) Gewicht 5,5 kg Weight Poids 7,0 kg 7,0 kg Schutzart Innen/Außen 8,5 kg IP54 Protection rating Type de protection Temperatureinsatzbereich +1°C – +72°C Operating temperature range Gamme de températures Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168 Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h) Cooling capacity L35W10 (200 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h) Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h) Cooling capacity L35W10 (500 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h) 700 W 1400 W 800 W 1650 W Wassermengenregelung 1) • Water flow regulation Régulateur d’écoulement d’eau • Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf 10 bar Max. working pressure water circuit Pression max. circuit d'eau Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée Nennspannung/Frequenz Voltage/frequency Tension/fréquence Nennstrom 120 V 230 V 120 V 230 V 120 V 230 V 120 V 230 V 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 50/60 Hz ~N 0,4 A Rated current Courant absorbé 0,8 A 0,4 A Nennleistung 0,4 A 0,8 A 0,8 A 0,4 A 0,8 A 75 W Power consumption Consommation Vorsicherung T 4A Fuse rating T Dispositif de sécurité T Anschlußart Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen) • 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement) Connection Branchement secteur Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air Schrankkreislauf 400m3/h Cabinet air circuit Circuit air de la baie de commutation Gerätetechnik: • Abführung hoher Verlustleistungen auf engstem Raum durch extrem geringe Bautiefe. • Möglichkeit der Anpassung der Kühlleistung durch unterschiedliche Wasservolumenströme und Wassereintrittstemperaturen (siehe Kennlinienfeld). • Zur Reduzierung des anfallenden Kondenswassers sollte die Wasservorlauftemperatur den Taupunkt nicht unterschreiten. Geräte mit Temperatursteuerung 1): Im Wasserkreislauf befindet sich ein Wassermengenregler, welcher in Abhängigkeit von der Schaltschrankinnentemperatur und der eingestellten Solltemperatur den Wasserdurchfluß regelt. Die werkseitige Solltemperatureinstellung beträgt 35°C. ® 10 Heat exchanger technology: • Slim form enables high heat dissipation in restricted space. • Cooling power can be adjusted by different water flow volumes and supply temperatures (see characteristics). • To reduce condensation the water supply temperature should not fall below the dewpoint. Units with temperature control 1): A water flow regulator in the water circuit controls the water flow through the unit in conjunction with actual and required cabinet air temperatures. All units are preset in our works with a cabinet temperature of 35°C. 350m3/h Technologie des échangeurs de chaleur: • Une forme menue permet une dissipation élevée de chaleur dans un espace limité. • L’énergie de refroidissement peut être réglée par des températures différentes des volumes d’eau d’écoulement et d’alimentation (voir caractéristiques). • Pour réduire la condensation, la température de l’eau d’alimentation ne doit pas baisser en dessous du point de rosée. Unités équipées de contrôles de la température 1): Une régulateur d’écoulement d’eau, montée sur le circuit d’eau contrôle, conjointement avec les températures courantes et requises de l’armoire, l’écoulement d’eau à travers l’unité. Toutes les unités sont réglées dans nos ateliers avec une température d’armoire de 35ºC. ®C Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... In/externally mounted air/water heat exchangers Échangeurs de chaleur air/eau pour montage à l’extérieur RK-2114 A RK-2114 AM RK-2114 A632 RK-2114 AM632 An- und Einbau/In- and external mounting Gerätesicht von Schrankinnenseite/Unit view from cabinet side 2 135 Kennlinienfeld RK-2114 1800 1600 1400 135 2 1200 1000 18 RK 800 -2 1 100l/h 500l/h B 14 40 21 0 /- 14 A6 32 200l/h 100l/h 600 400 200 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 Temperaturdifferenz [K] Luft-/Wassereintritt 7 83 500l/h 200l/h RK -2 11 4B 71 8/ -2 11 4A * Nutzkühlleistung [W] RK-2114A * RK-2114A632 2000 891 (632) 701 (442) * 855 (596) * 161 212 Temperaturerhöhung des Wassers [K] 20 Abgeführte Verlustleistung [W] 10000 15 10 7.5 5 2.5 1000 1 100 10 0.0 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 0.45 0.5 0.55 0.6 Wasservolumenstrom [m3/h] Bodenansicht mit Wasseranschlüssen 1/4“ Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 11 Serie RK-2116 An- und Einbau Luft/Wasser-Wärmetauscher Technische Daten Technical data Donées techniques du modèle RK-2116 AM RK-2116 AM 120 RK-2116 AM 400 RK-2116 A RK-2116 A 120 RK-2116 A 400 2116000 2116100 2116200 2116010 2116110 2116210 Artikel-Nr. Part-no. Art.-n°. Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions Höhe 891 mm Height Hauteur Breite Tiefe Width Latitude 212 mm x 105 mm Depth Profonde Montageart An- und Einbau • External and internal mounting • Montage extérieur et intérieur Implementation Montage Gehäusewerkstoff/Oberfläche Housing material/surface finish Matériau du boîtier/surface Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey (RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035) Gewicht 11,5 kg Weight Poids Schutzart Innen/Außen IP54 Protection rating Type de protection Temperatureinsatzbereich +1°C – +72°C Operating temperature range Gamme de températures Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168 Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h) 2500 W Cooling capacity L35W10 (200 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h) Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h) 3000 W Cooling capacity L35W10 (500 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h) Wassermengenregelung 1) • Water flow regulation Régulateur d’écoulement d’eau Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf 10 bar Max. working pressure water circuit Pression max. circuit d'eau Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée Nennspannung/Frequenz Voltage/frequency Tension/fréquence 230 V 50/60 Hz ~N 120 V 60 Hz ~N 400 V 50/60 Hz ~N 230 V 50/60 Hz ~N 120 V 60 Hz ~N 400 V 50/60 Hz ~N 0,56 A 1,2 A 0,4 A 0,56 A 1,2 A 0,4 A 4A 4A 3x4A Nennstrom Rated current Courant absorbé Nennleistung 80 W Power consumption Consommation Vorsicherung T 4A Fuse rating T Dispositif de sécurité T Anschlußart 4A 3x4A Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen) • 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement) Connection Branchement secteur Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air Schrankkreislauf 350 m3/h Cabinet air circuit Circuit air de la baie de commutation Geräuschpegel (1 m Entfernung) 65 db(A) Noise level (1 m distance) Échelle de bruit (1 m distance) Gerätetechnik: • Abführung hoher Verlustleistungen auf engstem Raum durch extrem geringe Bautiefe. • Möglichkeit der Anpassung der Kühlleistung durch unterschiedliche Wasservolumenströme und Wassereintrittstemperaturen (siehe Kennlinienfeld). • Zur Reduzierung des anfallenden Kondenswassers sollte die Wasservorlauftemperatur den Taupunkt nicht unterschreiten. Geräte mit Temperatursteuerung 1): Im Wasserkreislauf befindet sich ein Wassermengenregler, welcher in Abhängigkeit von der Schaltschrankinnentemperatur und der eingestellten Solltemperatur den Wasserdurchfluß regelt. Die werkseitige Solltemperatureinstellung beträgt 35°C. ® 12 Heat exchanger technology: • Slim form enables high heat dissipation in restricted space. • Cooling power can be adjusted by different water flow volumes and supply temperatures (see characteristics). • To reduce condensation the water supply temperature should not fall below the dewpoint. Units with temperature control 1): A water flow regulator in the water circuit controls the water flow through the unit in conjunction with actual and required cabinet air temperatures. All units are preset in our works with a cabinet temperature of 35°C. Technologie des échangeurs de chaleur: • Une forme menue permet une dissipation élevée de chaleur dans un espace limité. • L’énergie de refroidissement peut être réglée par des températures différentes des volumes d’eau d’écoulement et d’alimentation (voir caractéristiques). • Pour réduire la condensation, la température de l’eau d’alimentation ne doit pas baisser en dessous du point de rosée. Unités équipées de contrôles de la température 1): Une régulateur d’écoulement d’eau, montée sur le circuit d’eau contrôle, conjointement avec les températures courantes et requises de l’armoire, l’écoulement d’eau à travers l’unité. Toutes les unités sont réglées dans nos ateliers avec une température d’armoire de 35ºC. ®C Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... In/externally mounted air/water heat exchangers Échangeurs de chaleur air/eau pour montage à l’extérieur RK-2116 A RK-2116 AM An- und Einbau/In- and external mounting Gerätesicht von Schrankinnenseite/Unit view from cabinet side 2 135 Kennlinienfeld RK-2116 500l/h 5000 200l/h 4000 100l/h 3500 Nutzkühlleistung [W] 891 701 855 4500 RK-2116A RK-2116AM 135 2 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 Temperaturdifferenz [K] Luft-/Wassereintritt 18 83 7 161 212 Temperaturerhöhung des Wassers [K] 20 Abgeführte Verlustleistung [W] 10000 15 10 7.5 5 2.5 1000 1 100 10 0.0 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4 0.45 0.5 0.55 0.6 Wasservolumenstrom [m3/h] Bodenansicht mit Wasseranschlüssen 1/4“ Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 13 Serie RK-2140 An- und Einbau Luft/Wasser-Wärmetauscher Technische Daten Technical data Donées techniques du modèle Artikel-Nr. Part-no. Art.-n°. RK-2140 RK-2140 400 2140000 2140200 Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions Höhe Breite Height Hauteur Tiefe Width Latitude 800 x 560 x 130 mm Depth Profonde Gehäusewerkstoff/Oberfläche Housing material/surface finish Matériau du boîtier/surface Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey (RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035) Gewicht 24 kg Weight Poids Schutzart Innen/Außen IP54 Protection rating Type de protection Temperatureinsatzbereich +1°C – +72°C Operating temperature range Gamme de températures Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168 Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h) 4000 W Cooling capacity L35W10 (200 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h) Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h) 4800 W Cooling capacity L35W10 (500 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h) Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf 10 bar Max. working pressure water circuit Pression max. circuit d'eau Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée Nennspannung/Frequenz Voltage/frequency Tension/fréquence Nennstrom Rated current Courant absorbé Nennleistung Power consumption Consommation Vorsicherung T Fuse rating T Dispositif de sécurité T Anschlußart 230 V 50 Hz N~ 400 V 50/60 Hz 3~ 1A 0,24 A 230 W 150 W 6A 3x4A Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen) • 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement) Connection Branchement secteur Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air Schrankkreislauf 900 m3/h Cabinet air circuit Circuit air de la baie de commutation Kennlinienfeld RK-2140 4500 500l/h 4000 200l/h 3500 100l/h Nutzkühlleistung [W] 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 0 5 10 15 Temperaturdifferenz [K] Luft-Wassereintritt 20 Kennlinienfeld RK-2140 ..............• Characteristics RK-2140 ................• Caractéristiques du RK-2140 Nutzkühlleistung [W]...................• Actual cooling cap. [W] ...................• Capacité de réfrigération [W] Temperaturdifferenz [K]..............• Temperatur difference [K]...............• Delta de temperature [K] Luft- Wassereintritt 14 Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 25 In/externally mounted air/water heat exchangers Échangeurs de chaleur air/eau pour montage à l’extérieur/l’intérieur 47 466 10(5x) ø 180 651 800 667.5 136 102.5 50 280 25 15 560 45.5 32 Wasser Austritt Kondenswasserablauf 50 35 Wasser Eintritt 530 Gerätesicht von Schrankinnenseite/Unit view from cabinet side Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 15 Serie RK-2124 Dachaufbau Luft/Wasser-Wärmetauscher Technische Daten Technical data Donées techniques du modèle RK-2124 RK-2124 120 2124000 2124100 Artikel-Nr. Part-no. Art.-n°. Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions Höhe Breite Height Hauteur Tiefe Width Latitude 280 x 360 x 600 mm Depth Profonde Gehäusewerkstoff/Oberfläche Housing material/surface finish Matériau du boîtier/surface Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey (RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035) Gewicht 25 kg Weight Poids Schutzart Innen/Außen Protection rating Type de protection IP54 Temperatureinsatzbereich +1°C – +72°C Operating temperature range Gamme de températures Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168 Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h) Cooling capacity L35W10 (200 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h) 2000 W Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h) Cooling capacity L35W10 (500 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h) Temperaturregelung 2350 W Proportional Wassermengenregler • Temperature Proportional Water Valve • Régulateur d’écoulement d’eau Temperature control Contrôle de température Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf Max. working pressure water circuit Pression max. circuit d'eau 10 bar Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée Nennspannung/Frequenz Voltage/frequency Tension/fréquence Nennstrom Rated current Courant absorbé Nennleistung Power consumption Consommation Vorsicherung T Fuse rating T Dispositif de sécurité T Anschlußart 230 V 50/60 Hz ~N 120 V 50/60 Hz ~N 0,9 A 1,6 A 190 W 180 W 4A 6A Anschlußkabel 3 m (fest, mit Anschlußlitzen) • 3 m cable (prepared for connection) • Câble de 3 m (préparé pour branchement) Connection Branchement secteur Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air Schrankkreislauf Cabinet air circuit Circuit air de la baie de commutation 450 m3/h Kennlinienfeld RK-2124 4500 500l/h 4000 200l/h 3500 100l/h Nutzkühlleistung [W] 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 0 5 10 15 20 25 30 35 Temperaturdifferenz [K] Luft/Wassereintritt 40 45 50 Kennlinienfeld RK-2124 ..............• Characteristics RK-2124 ................• Caractéristiques du RK-2124 Nutzkühlleistung [W]...................• Actual cooling cap. [W] ...................• Capacité de réfrigération [W] Temperaturdifferenz [K]..............• Temperatur difference [K]...............• Delta de temperature [K] Luft- Wassereintritt 16 Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... Échangeurs de chaleur air/eau pour montage sur toit 11 77 102 284 Top mounting air/water heat exchangers 175 Ø 7 (4 x) 50 360 35 520 600 290 290 40 50 175 35 15 360 15 Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 17 Serie RK-2192 • RK-2194 19" 2 HE + 4 HE Einschub Luft/Wasser-Wärmetauscher Technische Daten Technical data Donées techniques du modèle Artikel-Nr. Part-no. Art.-n°. RK-2192 RK-2192 120 RK-2194 RK-2194 120 2192000 2192100 2194000 2194100 Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions Höhe Breite Height Hauteur Tiefe Width Latitude 87 x 443 x 405 mm Depth Profonde Gehäusewerkstoff/Oberfläche Housing material/surface finish Matériau du boîtier/surface 175 x 443 x 505 mm Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey (RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035) Gewicht 13 kg Weight Poids 16,5 kg Schutzart Innen/Außen IP44 Protection rating Type de protection Temperatureinsatzbereich +1°C – +72°C Operating temperature range Gamme de températures Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168 Nutzkühlleistung L35W10 (200 l/h) 1000 W 2000 W 1200 W 2350 W Mit Magnetventil – thermostatisch geregelt • With thermostatic controlled valve • Avec une vanne contrôlée thermostatique Wassermengenregler • Water flow regulator • Régulateur d’écoulement d’eau Cooling capacity L35W10 (200 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (200 l/h) Nutzkühlleistung L35W10 (500 l/h) Cooling capacity L35W10 (500 l/h) Puissance frigorifique L35W10 (500 l/h) Temperaturregelung Temperature control Contrôle de température Max. Betriebsdruck Wasserkreislauf 10 bar Max. working pressure water circuit Pression max. circuit d'eau Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée Nennspannung/Frequenz Voltage/frequency Tension/fréquence 230 V 50/60 Hz ~N 120 V 50/60 Hz ~N 230 V 50/60 Hz ~N 120 V 50/60 Hz ~N 0,4 A 1,3 A 0,45 A 1,3 A 80 W 150 W 100 W 150 W Nennstrom Rated current Courant absorbé Nennleistung Power consumption Consommation Vorsicherung T 4A Fuse rating T Dispositif de sécurité T Anschlußart Kaltgerätestecker • Plug • Obturateur Connection Branchement secteur Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air Schrankkreislauf 180 m3/h Cabinet air circuit Circuit air de la baie de commutation 360 m3/h Zubehör • Accessories • Accessoires Temperaturfühler extern Kabellänge 2000 mm 4000 Artikel-Nr. 4100051 Kennlinienfeld RK-2194 Kennlinienfeld RK-2192 3500 3000 500l/h 200l/h 100l/h 2000 1500 1000 500 5 10 15 20 25 30 0 Temperaturdifferenz [K] Luft/Wassereintritt 35 40 45 50 Nutzkühlleistung [W] Nutzkühlleistung [W] 500l/h 4000 200l/h 3500 100l/h 3000 2500 0 4500 2500 2000 1500 1000 500 0 0 5 10 15 20 25 30 Temperaturdifferenz [K] Luft/Wassereintritt 35 40 45 50 Kennlinienfeld RK-2192 • RK-2194..........• Characteristics RK-2192 • RK-2194 .....• Caractéristiques du RK-2192 • RK-2194 Nutzkühlleistung [W] ................................• Actual cooling cap. [W]..........................• Capacité de réfrigération [W] Temperaturdifferenz [K] ...........................• Temperatur difference [K] .....................• Delta de temperature [K] Luft- Wassereintritt 18 Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 2HE=88 19" 2U + 4U insert air/water heat exchangers Échangeurs de chaleur air/eau à tiroir 2U + 4U 19" 465,1 4HE=177 101,6 76,1 10 7 7 465,1 10 405 443 43 502 RK-2192 RK-2194 180 415 200 19"=482,6 198 Kondensatablauf drain outlet Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 177 Wasseraustritt water outlet Wassereintritt water inlet 15 Wassereintritt water inlet Kondensatablauf drain outlet 62,5 45 50 Wasseraustritt water outlet 12 40 40 67 43 19"=482,6 25 7.7x10.4 19 Serie LT-3194 19" 4 HE Einschub Luft/Luft-Wärmetauscher Technische Daten Technical data Donées techniques du modèle Artikel-Nr. Part-no. Art.-n°. LT-3194 LT-3194 120 3194000 3194100 Gehäuse/Abmessungen • Housing/dimensions • Boîtier/Dimensions Höhe Breite Height Hauteur Tiefe Width Latitude 175 x 443 x 570 mm Depth Profonde Gehäusewerkstoff/Oberfläche Housing material/surface finish Matériau du boîtier/surface Stahlblech pulverbeschichtet, lichtgrau (RAL 7035) • Sheet steel, powder coated grey (RAL 7035) • Tôles d’acier. Gris à revêtement par poudrage (RAL 7035) Gewicht 17 kg Weight Poids Schutzart Innen/Außen IP44 / IP24 Protection rating Type de protection Temperatureinsatzbereich -5°C – +55°C Operating temperature range Gamme de températures Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168 Nutzkühlleistung L20 L35 1000 W Cooling capacity L20 L35 Puissance frigorifique L20 L35 Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée Nennspannung/Frequenz Voltage/frequency Tension/fréquence Nennstrom Rated current Courant absorbé Nennleistung L20L35 Power consumption L35L35 Consommation L35L35 230 V 50/60 Hz ~N 120 V 50/60 Hz ~N 0,9 A 1,7 A 180 W 180 W Vorsicherung T 4A Fuse rating T Dispositif de sécurité T Anschlußart Kaltgerätestecker • Plug • Obturateur Connection Branchement secteur Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d'air Schrankkreislauf/Volumenstrom Cabinet air circuit Volume d'air circuit interieur de la baie Außenkreislauf/Volumenstrom Ambient air circuit Volume d'air circuit exterieur 360 m3/h 340 m3/h 2000 Kennlinienfeld LT-3194 1800 1600 1400 Nutzkühlleistung [W] 1200 1000 800 600 400 200 0 0 5 10 15 Temperaturdifferenz [K] 20 Kennlinienfeld LT-3194................• Characteristics LT-3194 ..................• Caractéristiques du LT-3194 Nutzkühlleistung [W]...................• Actual cooling cap. [W] ...................• Capacité de réfrigération [W] Temperaturdifferenz [K]..............• Temperatur difference [K]...............• Delta de temperature [K] 20 Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 25 19" 4U insert air/air heat exchangers Échangeurs de chaleur air/air à tiroir 4U 19" 101.6 10 570 443 43 78 7.7x10.4 225 465 Umgebungsluft Eintritt ambient air in 18 20 60.5 115 35 19"=482.6 93 4HE=177 7 465.1 20 9 Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 21 Serie KG-4530 • Serie KG-4535 Technische Daten Technical data Donées techniques du modèle Artikel-Nr. part-no. Art.-n°. 19" 6 HE Einschub-Kühlgeräte f i l t e r l o s Typ KG-4530 TypKG-4530 120 Typ KG-4535 Typ KG-4535 120 4530000 4530100 4535000 4535100 Gehäuse/ Abmessungen • Housing/ dimensions • Boîtier/Dimensions Höhe Breite Height Hauteur Tiefe Width Latitude 265 x 444 x 565 mm Depth Profonde Gehäusewerkstoff/Oberfläche Housing material/surface finish Matériau du boîtier/surface Edelstahl (Typ 1.4301) geschliffen, Frontplatte lichtgrau (RAL 7035) • Stainless steel. Front cover powder coated grey (RAL 7035) • Acier inoxydable. Convercle frontal gris à revêtement par poudrage (RAL 7035) Gewicht 45 kg Weight Poids Schutzart Innen/Außen IP44 / IP24 Protection rating Type de protection Temperatureinsatzbereich +20°C – +55°C Operating temperature range Gamme de températures Kühlleistung nach DIN 3168 • Cooling capacity to DIN 3168 • Puissance frigorifique conforme DIN 3168 Nutzkühlleistung L35L35 Cooling capacity L35L35 Puissance frigorifique L35L35 1000 W 900 W 1000 W Nutzkühlleistung L35L50 900 W 750 W Cooling capacity L35L50 Puissance frigorifique L35L50 Verdichterart Hubkolbenverdichter • Reciprocating compressor • Compresseur alternatif Compressor Compresseur Kältemittel R134a Refrigerant Réfrigérant Elektrische Anschlußdaten • Electrical data • Puissance électrique connectée Nennspannung/Frequenz Voltage/frequency Tension/fréquence Nennstrom Rated current Courant absorbé Anlaufstrom Starting current Courant de démerrage Nennleistung L35L35 Power consumption L35L35 Consommation L35L35 Vorsicherung T Fuse rating T Dispositif de sécurité T Anschlußart Connection Branchement secteur 230V 50 Hz/ 240V 60 Hz ~N 100V 50 Hz/ 120V 60 Hz ~N 230V 50 Hz/ 240V 60 Hz ~N 100V 50 Hz 120V 60 Hz ~N 4,5 A 9A 4,5 A 9A 9A 29/33 A 9A 29/33 A 850 W 1150 W 850 W 1150 W 10 A 16 A 10 A 16 A Kaltgerätestecker Anschlußkabel 3 m Kaltgerätestecker Anschlußkabel 3 m Plug • Opturateur (fest, mit Anschlußlitzen) Plug • Opturateur (fest, mit Anschlußlitzen) Maximale Luftvolumenströme • Max. air volume flow • Max. courant volumique d´air Umgebungskreislauf 720 m3/h Ambient air circuit Circuit air ambiant Schrankkreislauf 360 m3/h Cabinet air circuit Circuit air de la baie de commutation Anbauzubehör • Accessories for external mounting • Accessoires pour le montage externe Kennlinienfeld KG-4530 2000 1800 1800 1200 1000 800 600 20 20 25 30 35 40 45 Umgebungstemperatur [°C] 22 25 50 55 50 40 45 35 30 55 Page • Pages Kennlinienfeld KG-4535 1600 1400 Nutzkühlleistung [W] Nutzkühlleistung [W] 1400 Schaltschranktemperatur [°C] 2000 1600 ® Seite Artikel-Nr. 4100040 1200 1000 55 50 45 40 35 30 800 600 20 35 20 25 30 40 45 Umgebungstemperatur [°C] 25 50 ®C Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 55 Schaltschranktemperatur [°C] Edelstahlflansch mit Dichtung • Stainless steel screw-on flange with seal • Vis inox avec joint d'etancheite 22 19" 6U filterless insert air conditioners Climatiseurs tiroirs sans filtres 6U 19" 465 10 10 6HE=266 190,5 7 465 7 KG-4535 6HE=266 KG-4530 444 43 43 569 569 444 19"=482.6 Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 482.6 23 Technische Zusatzausrüstungen • Accessories • Accessoires Schlauchleitung für die Luft/Wasser Wärmetauscher Connector pipes for air/water heat exchangers Raccordements des échangeurs air/eau 1 Paar isolierte Wasser-Anschlußschläuche mit Rückflußdämpfer, in 4 Standardlängen. 1 pair insulated water connection pipes with back flow dampers available in four standard length. 1 paire Tuyaux isolants avec clapet anti-retour disponibles en quatre dimensions standards 500 mm 1000 mm 1500 mm 2000 mm 500 mm 1000 mm 1500 mm 2000 mm 500 mm 1000 mm 1500 mm 2000 mm Art.-Nr. 500090500 Art.-Nr. 500091000 Art.-Nr. 500091500 Art.-Nr. 500092000 Part.-no.500090500 Part.-no.500091000 Part.-no.500091500 Part.-no.500092000 Art.-no.500090500 Art.-no.500091000 Art.-no.500091500 Art.-no.500092000 Schnellkupplungs-Muffe und Stecker Quick connector sleeve and plug Raccord rapide mâle et femelle Für den Anschluß an vorhandene Rohrleitungen, beidseitig sperrend mit Außengewinde. For connection at existing water pipes, both sides locking with outside thread. Pour raccordement à des tuyaux existants, fermeture sans vissage. Schnellkupplungs-Muffe und Stecker 1/4“ Art.-Nr. 500088014 Schnellkupplungs-Muffe und Stecker 1/2“ Art.-Nr. 500088012 Quick connector sleeve and plug 1/4“ Part.-no.500088014 Quick connector sleeve and plug 1/2“ Part.-no.500088012 Raccordement rapide mâle et femelle 1/4“ Art.-no.500088014 Raccordement rapide mâle et femelle 1/2“ Art.-no.500088012 Flaschen für anfallendes Kondensat Bottles for condensate collection Bouteilles pour la récupération des condensats 24 Flaschen zum Auffangen von Kondensat aus PE-HD Kunststoff, naturfarben mit Verschluß Bottles for collection of condensate, material PE-HD plastic, natural colour with lid Bouteilles pour la récupération des condensats/plastique PEHD, couvercle en peinture naturelle. 250 ml 500 ml 250 ml 500 ml 250 ml 500 ml Art.-Nr. 500086250 Art.-Nr. 500086500 Part.-no.500086250 Part.-no.500086500 Art.-no.500086250 Art.-no.500086500 Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... Technische Zusatzausrüstungen • Accessories • Accessoires Flansch für 19" 6HE Schaltschrankkühlgeräte KG-4530 und KG-4535 Flange for KG-4530 and KG-4535 19" 6U cabinet coolers Aile de fixacion pour climatiseurs 19" 6U KG-4530 et KG-4535 Art.-Nr. 4100040 Part.-no.4100040 Art.-no.4100040 45 "a" "a" 0 22 40 Une aile de fixacion en inex avec un joint de 10 mm d'épaisseur en polyéthylène peut-être furni pour diriger le flux d'air à travers l'armoire pour différentes profondeurs. 2 20 15 0 A stainless steel flange with 10 mm polythene seal can be supplied to provide airflow through cabinets of different depths. 5 Zum Einsatz für Schränke unterschiedlicher Bautiefe ist für die Luftführung der Edelstahlflansch mit Polyäthylen-Dichtung, 10 mm stark, lieferbar. Wenn’s um Gerätekühlung geht... For enclosure cooling... Pour le refroidissement d’appareils... 25