Goeschenen - Amazon Web Services

Transcrição

Goeschenen - Amazon Web Services
Göschenen
1
2
Herzlich willkommen
Welcome to Göschenen
Kaum eine andere Gemeinde im Kanton
Uri wurde im Laufe der Jahrhunderte so
vom Gotthardverkehr geprägt wie Göschenen. Ein wichtiger Schritt zur NordSüd-Verbindung gelang den Urnern
anno 1200. Damals schlugen sie eine
Brücke über die wild schäumende Reuss
in der Schöllenen – gar mit Hilfe des
Teufels? Man weiss es nicht genau. Im
Göschener Dorfkern selbst zeugt eine
im Jahr 1556 erstellte Zollbrücke von
alten Säumertagen. Der neue Dorfrundgang «Gotthardtunneldorf Göschenen»
führt Sie über diese Bogenbrücke und zu
weiteren interessanten Zeitzeugnissen.
Barely any community in the canton
of Uri has been more influenced by the
centuries of traffic over the Gotthard
than Göschenen. In 1200 the people
of Uri forged an important link on the
North-South route, when they built a
bridge over the roaring Reuss river in
Schöllenen gorge – perhaps even with
the help of the devil? No-one knows
for sure. A toll bridge from 1556 in the
middle of Göschenen recalls a bygone
age of drovers. The new village tour
“Göschenen, Gotthard Tunnel Village”
crosses this arched bridge and visits
other interesting traces of the past.
Die faszinierende Historie ist nur eine
der Attraktionen, die Göschenen zu
bieten hat. Bloss einen Katzensprung
entfernt liegt die Göscheneralp. Hier erleben Sie unberührte Natur mit wildromantischem Charakter. Fünf SAC Berghütten sorgen für Ihr Wohl, während
Sie die grandiose Aussicht geniessen.
Starten Sie Ihre Wanderung bereits im
Dorfkern und erkunden Sie unsere einmaligen «Wasserwelten». Und falls Sie
mit dem Granit auf Tuchfühlung gehen
möchten, finden Sie bei uns auch abwechslungsreiche Klettergärten.
The fascinating history is just one
of the many attractions Göschenen
holds in store. The Göscheneralp is a
mere stone›s throw away, where you
can enjoy wild, unspoilt nature with a
romantic charm. Five SAC huts provide creature comforts while you enjoy
the magnificent scenery. Begin your
hike in the village centre and explore
our unique “water worlds”. And if you
would like a closer encounter with
granite, you can do so on our diverse
climbing crags.
Göschenen ist zweifelsohne einen Besuch wert – ob im Sommer oder Winter.
Wir freuen uns auf Sie.
Göschenen is definitely well worth a
visit – summer or winter. We look forward to welcoming you.
Göschenen Tourist Office
Verkehrsverein Göschenen
3
Am Fusse des Gotthards
At the foot of the Gotthard
Keine andere Urner Gemeinde ist vom
Verkehr über und durch den Gotthard so nachhaltig geprägt worden wie
­Göschenen. Kaum war um 1200 die
Teufelsbrücke in der wilden Schöllenen­
schlucht gebaut worden, setzte ein
­reger Säumerverkehr ein. Bei der bis
heute mitten im Dorf erhalten gebliebenen Zollbrücke mit dem markanten
Torbogen zog Uri bis ins 17. Jahrhundert
den Wegzoll ein.
The traffic over and through the Gott­
hard has left its mark more strongly on
Göschenen than on any other community in the canton of Uri. As soon as the
Teufelsbrücke (Devil’s Bridge) was built
in the wild Schöllenen Gorge in the early
13th century, it was put into constant
use by drovers travelling back and forth.
Until the 17th century, the canton of Uri
collected tolls at the bridge which, with
its impressive arch, survives to this day
in the centre of the village.
Italienische Kleinstadt
Göschenen zählt heute 460 ­Einwohner.
Während der Bauzeit des 15 ­K ilometer
langen Bahntunnels durch den Gotthard (1872–1882) lebten hier über
3000 Gastarbeiter. Das kleine Bergdorf
entwickelte sich über Nacht zu einer
pulsierenden italienischen Kleinstadt.
Ein Denkmal auf dem Friedhof ­erinnert
an Louis Favre, den Erbauer des
­Gotthardbahntunnels. Auch der Bau
des Gotthard-Strassentunnels (1969–
1980) hat seine Spuren hinterlassen.
4
A small Italianate town
Today, Göschenen’s inhabitants number
460. During construction of the 15-kilometre railway tunnel through the Gott­
hard (1872–1882) over 3,000 migrant
workers lived here. The tiny mountain
village was transformed overnight into a
small, thriving Italianate town. A statue
in the churchyard commemorates Louis
Favre, the Swiss engineer remembered
for building the Gotthard rail tunnel.
The construction of the Gotthard road
tunnel (1969–1980) has also left its mark.
Bergdorf mit Charme
Göschenen hat bis heute seinen dörflichen Charme erhalten. Als markantes
Wahrzeichen thront die Pfarrkirche
Maria Himmelfahrt auf einer leichten
Anhöhe. Einen Besuch wert ist auch die
aus dem Mittelalter stammende, alte
Kirche in der Nähe der Zollbrücke.
A charming mountain village
Göschenen retains its village charm to
this day. Raised up upon a small hill, the
parish church Maria Himmelfahrt (St
Mary of the Assumption) is a prominent
landmark. The ancient Medieval church
near the toll bridge is well worth a visit.
Hervorragend erreichbar
Göschenen am Nordportal des Gotthardtunnels ist verkehrstechnisch sehr
gut erschlossen. Das Dorf verfügt über
einen Autobahnanschluss. Hier halten auch die Regionalzüge. Und mit
der ­Matterhorn Gotthard Bahn durch
die Schöllenen ist der Anschluss ins
Urserntal und weiter nach Graubünden
oder ins Wallis gewährleistet.
Easy to reach
Göschenen, at the northern portal of the
Gotthard tunnel, has excellent transport
connections. The village can be accessed
from the motorway and local trains
also stop here. And with the Matterhorn
Gotthard Railway through the Schöllenen Gorge, excellent connections to the
Ursern Valley and on towards Valais are
guaranteed.
Ferienregion Andermatt
Tourist Info
Gotthardstrasse 2
CH-6490 Andermatt
Tel. +41 41 888 71 00
[email protected]
www.andermatt.ch
Gemeindekanzlei Göschenen
Tel. +41 41 885 13 89
www.goeschenen.ch
Notfallnummern
Arzt: Tel. +41 41 885 11 63
Zahnarzt: Tel. +41 41 885 17 66
Facts and Figures
Einwohner:460
Höhenlage: 1111 m ü. M.
Fläche:
10 431 ha
Bilder
oben: Zollbrücke
rechts: Denkmal für Louis Favre
5
Göscheneralp
Göscheneralp
Die Göscheneralp ist mehr als eine in
den Sommermonaten bestossene Urner
Alp. Das Göscheneralptal ist ein wildromantisches Bergtal und ein äusserst
beliebtes Wander- und Erholungsgebiet.
The Göscheneralp is more than a
mountain in the Uri alps popular for
summer grazing. The Göscheneralp
Valley is a wild and romantic mountain
valley and an extremely popular area
for hiking and relaxation.
Göscheneralpsee
Der Stausee Göscheneralp wurde von
1955 bis 1962 für das Kraftwerk
Göschenen gebaut. An klaren Sommeroder Herbsttagen spiegelt sich im tiefblauen Wasser die imposante Damma­
kette mit dem Dammastock, dem
höchsten Urner Berg. Für den Bau des
Kraftwerks wurde eigens eine 11 km
lange Zufahrtsstrasse gebaut. Dank ihr
ist die Göscheneralp in den Sommermonaten bestens erschlossen.
Abfrutt, Wiggen und Gwüest
Rund 1 Kilometer nach Göschenen
befindet sich Abfrutt. Im kleinen Weiler schart sich eine Handvoll Häuser
und Wirtschaftsgebäude um die kleine
Kapelle, die dem heiligen Matthias geweiht ist.
In Wiggen zweigt das Voralptal ab. Von
hier aus gelangt man zur Voralphütte.
Gwüest, auf 1585 m ü. M. gelegen, ist
in Uri die höchstgelegene ganzjährig
bewohnte Siedlung. Früher besass der
Weiler sogar eine eigene Schule und
eine Kaplanei. Die Kapelle «Sieben
Schmerzen» beherbergt einen prächtigen Barockaltar des bekannten Walliser
Künstlers Jodok Ritz.
Vielseitige Naturerlebnisse
Die Göscheneralp ist nicht nur für
­Wander- und Kletterfreunde das
reinste Paradies. Einzigartig ist auch
die Alpenflora. Kaum ein anderes Tal in
den Schweizer Alpen bietet eine derartige Vielfalt an Naturschönheiten wie
das Göscheneralptal.
6
Lake Göscheneralp
Lake Göscheneralp is a reservoir which
was constructed between 1955 and
1962 for the Göschenen power station.
On clear summer or autumn days, its
deep blue waters reflect the imposing
Damma mountains, with the Dammastock, the highest peak in the Urner
mountains, at its centre. An 11 km access road was specially built to aid the
construction of the power station, and
provides superb access to the Göscheneralp in the summer months.
Abfrutt, Wiggen and Gwüest
Abfrutt is located about 1 kilometre beyond Göschenen. The tiny hamlet consists of a handful of houses and farm
buildings clustered around the little
chapel, which is dedicated to St. Matthew. The Voralp valley branches off at
Wiggen and you can reach the Voralp
hut from here.
Gwüest, at 1,585 m above sea level, is
the highest permanently inhabited settlement in Uri. The hamlet once even
had its own school and chapel. The
“Seven Sorrows” chapel contains a magnificent baroque altar by the renowned
Valais artist Jodok Ritz.
A great variety of outdoor activities
Not only is the Göscheneralp a paradise
for hikers and climbing enthusiasts: its
Alpine flora also makes it unique. Virtually no other valley in the Swiss Alps
offers such a great variety of natural
beauty as the Göscheneralp valley.
In der Göscheneralp laden zwei
­Gasthäuser zur Einkehr und zum
Übernachten ein:
The Göscheneralp has two guest­houses
providing overnight facilities and a
place to unwind:
Gasthaus Göscheneralp
Tel. +41 41 885 11 74
www.gasthaus-goescheneralp.ch
Berggasthaus Dammagletscher
Tel. +41 41 886 88 68
www.dammagletscher.ch
Zeltplatz Göscheneralp
Tel. +41 79 694 21 08
www.zeltplatz-mattli.ch
Bilder
oben: Kapelle im Gwüest
Mitte: Moorlandschaft beim
Göscheneralpsee
unten: Gwüest
7
Göscheneralpstausee Lake Göscheneralp reservoir
In dem in der fantastischen Urner Bergwelt gelegenen Stausee sammeln sich die
Wasser der Göscheneralp-, Furka- und Voralpreuss. Der See wird durch einen bepflanzten Erddamm von 155 Metern Höhe und 540 Metern Länge gestaut. An seiner Basis ist der Damm 700 Meter breit. Der See fasst 75 Mio. Kubikmeter Wasser.
Damit kann im Jahr Strom für 59 000 Haushalte produziert werden. Das Kraftwerk
ist im Besitz der CKW (50 %), SBB (40 %) und des Kantons Uri (10 %).
The reservoir, set in the magnificent Urner mountain landscape, collects water
flowing from the Göscheneralppreuss, Furkapreuss and Voralpreuss streams. The
lake is dammed by a planted earth dam 155 metres high and 540 metres in length.
The dam is 700 metres wide at its base. The lake holds 75 million cubic litres of
water, enabling an annual output sufficient to power 59,000 households. The power
station is owned by CKW (50 %), SBB (40 %) and the canton of Uri (10 %).
8
Berggasthaus Dammagletscher
Hand aufs Herz: Gibt es etwas Erholsameres, als sich inmitten der Berge auf einer
Sonnenterrasse nach Lust und Laune verwöhnen zu lassen? Das Berggasthaus
Dammagletscher empfängt von Mitte Mai bis Ende Oktober seine Gäste mit erfrischenden Getränken und kulinarischen Gaumenfreuden.
With hand on heart, can anything be more relaxing than unwinding on a s­ unny
terrace in the heart of the mountains? The Berggasthaus Dammagletscher
­mountain guesthouse welcomes visitors from mid-May to the end of October,
with refreshing beverages and fine dining.
Tel. +41 41 886 88 68, www.dammagletscher.ch
9
Wasserwelten Göschenen
Water World Göschenen
Viele europäische Ströme haben ihren
Ursprung in den Schweizer Alpen. Von
hier fliesst der Rhein in die Nordsee, die
Rhone ins westliche Mittelmeer, der
Ticino (Po) ins Adriatische Meer und
der Inn (Donau) ins Schwarze Meer. Die
Schweiz wird deshalb gern als «Wasserschloss Europas» bezeichnet.
Many European rivers have their source
in the Swiss Alps. From here, the Rhine
flows to the North Sea, the Rhone to the
western Mediterranean, the Po to the
Adriatic and the Danube to the Black
Sea. Switzerland is therefore proud to
be known as “the reservoir of Europe”.
Wassererlebnis
Sie können das Wasser auf verschiedenste Weise mit Wasserwelten
­Göschenen erleben. Sport, Spass und
Erholung werden rund um das Thema
Wasser angeboten. Herzstück bildet
der Wasserweg mit Wanderkarte und
thematischem Führer. Sie erfahren viel
Wissenswertes über die grosse Bedeutung des Wassers in den Alpen. Zudem
können Sie Exkursionen, Führungen
und Vorträge zu spannenden naturund kulturkundlichen Themen buchen,
und zwar im Sommer wie im Winter.
Wasserschule und Wasserforum
Die Wasserschule richtet sich vor
­allem an Schulen aller Altersklassen.
Die ­Jugendlichen lernen unter freiem
­Himmel die komplexen Zusammenhänge der Natur, insbesondere des Wassers
kennen.
Das Wasserforum kann von Hochschulen, Organisationen, Vereinen oder
Firmen genutzt werden. Es eröffnet die
Möglichkeit, fachliche Veranstaltungen
in einem einzigartigen Umfeld durchzuführen.
Service
Ob für Familien, Schulen, Vereine oder
Firmen – Wasserwelten Göschenen
stellt Ihnen ein auf Ihre Bedürfnisse abgestimmtes Erlebnis-Programm zusammen. Wir organisieren für Sie Guides,
Transport, Verpflegung und Unterkunft.
10
Water experience
You can experience the many ­different
aspects of water at Water World
Göschenen. Sport, fun and ­relaxation
are all on offer around the theme of
­water. Its focus is on the waterway,
with trail maps and themed guides.
You’ll find out all about the great
­importance of water in the Alps.
You can also book excursions, guided
tours and lectures on fascinating topics
related to nature and culture, in both
summer and winter.
Water School and Water Forum
The Water School is primarily aimed
at schoolchildren of all ages. The
youngsters learn in the open air about
the complex relationships in nature,
­particularly those involving water.
The Water Forum can be used by
universities, organisations, clubs or
­companies. It provides the opportunity
to hold special functions in unique
surroundings.
Service
Whether for families, schools, clubs or
companies – Water World Göschenen
can create an experience to suit your
requirements. We can organize guides,
transport, catering and accommodation
for you.
Wasserwelten Göschenen
Stefan Gamma
Tel. +41 41 887 19 64
Mobile +41 79 281 90 94
www.wasserwelten.ch
Unterkunft Accommodation
Wasserwelten verfügt über eine
einfache Unterkunft mit insgesamt
27 Betten.
Water World offers simple accommodation providing a total of 27 beds.
Bauernladen Farm shop
1. Juni – 31. Oktober
In dem vom Verein Modellregion
­Göschenen geführten Laden k
­ önnen
Produkte aus der Region gekauft
­werden.
1 June – 31 October
The shop, which is run by the Model
Region Göschenen association, sells
products from the local area.
11
Kraftwerk Göschenen AG
Kraftwerk Göschenen AG
Der Stausee zuhinterst im Tal gehört
zur Göscheneralp wie die mit ewigem
Schnee bedeckten Bergketten. Dabei
wurde der See erst vor etwas mehr als
fünfzig Jahren als Stausee der Kraftwerk Göschenen AG errichtet.
The reservoir, at the far end of the
­valley, is as much a part of the
­Göscheneralp area as the p
­ ermanently
snow-capped mountain peaks. It was
constructed more than fifty years
ago as the reservoir for the Kraftwerk
­Göschenen AG power station.
Kraftwerk Göschenen AG
Tel. +41 41 886 88 11
www.kw-goeschenen.ch
Führungen
Führungen sind möglich von:
Montag bis Freitag, jeweils
von 8.30 bis 11 und von 13 bis 16 Uhr.
Anfragen können Sie richten an:
www.kw-goeschenen.ch/Besucher oder
Tel. +41 41 886 88 18.
12
Kraftwerk Göschenen AG
Tel. +41 41 886 88 16
www.kw-goeschenen.ch
Guided tours
Guided tours are available:
Monday to Friday,
from 8.30 to 11 am and 1 to 4 pm.
For more information:
www.kw-goeschenen.ch/Besucher or
tel. +41 41 249 59 21.
© Proviande
Berggasthaus Dammagletscher
Tel. +41 41 886 88 68
www.dammagletscher.ch
Berggasthaus
Dammagletscher
Das Berggasthaus Dammagletscher
bietet eine faszinierende ­Bergkulisse,
kulinarische Köstlichkeiten, eine
­g rosse Sonnenterrasse mit Kinderspielplatz sowie ein gepflegtes Restaurant
mit bis zu 140 Sitzplätzen und unterteilbarem Saal. Zudem stehen diverse
Übernachtungsmöglichkeiten zur Verfügung.
The guesthouse Berggasthaus Damma­
gletscher by the Damma Glacier offers a fascinating mountain backdrop,
fine dining, a large sun terrace with
children›s play area and an elegant
restaurant with up to 140 covers and
a partitionable room. Various overnight accommodation options are also
available.
13
Sommeraktivitäten
Summer activities
Göschenen ist vielen nur als Dorf vor
den Tunnels durch den Gotthard bekannt. Eigentlich schade. Denn Göschenen im oberen Reusstal hat enorm viel
zu bieten.
Many people only know Göschenen as
the village at the entrance to the
­Gott­hard Tunnel. But Göschenen, in
the ­upper Reuss Valley, has a great deal
more to offer.
Zu Gast in der Natur
Göschenen ist der ideale Ausgangspunkt für Wanderungen und Kletterpartien. Die Möglichkeiten sind fast
unbegrenzt. Die Angebote reichen von
leichten Wanderungen über anspruchsvolle Tagestouren bis hin zu buchstäblich atemberaubenden Klettersport­
aktivitäten.
Be a guest of nature
Göschenen is the ideal starting point
for hikes and climbing excursions.
The possibilities are almost unlimited,
ranging from gentle walks to challenging full-day excursions and literally
breathtaking climbing activities.
Bike- und Velotouren
Hervorragend auf Touren kommen in
Göschenen auch die Bike- und Velofreunde. Nicht nur die vier Alpenpässe
Oberalp, Gotthard, Furka und Susten
warten darauf, erobert zu werden. Auch
weitere herrliche Strecken in den Urner
Bergen stehen zur Auswahl.
Petri Heil
Göschenen und seine nähere Umgebung
sind das wahrste Fischerei-Paradies. Es
besteht die Möglichkeit, im Urnersee, in
Bächen und Flüssen, in Bergseen oder
im Stausee Göscheneralp zu fischen.
Die Jahres-, Monats- und Wochenpatente sind über das Internet leicht zu
lösen. Es besteht auch das Angebot, für
den Stausee Göscheneralp ein Ein- oder
Zweitagespatent zu erwerben.
Frische Beeren und Pilze
Risotto mit frischen Pilzen oder ­kräftige
Heidelbeeren mit Rahm – wem läuft
hier nicht das Wasser im Munde zusammen? Wer diese ­Naturprodukte
über alles liebt, ist in der Gegend um
Göschenen bestens bedient. Bitte
­beachten Sie die Schonzeiten für Pilze!
14
Mountain bike and cycling tours
Mountain bike and cycling ­enthusiasts
are also superbly catered for in
Göschenen. To begin with, the four
­alpine passes of Oberalp, Gotthard,
Furka and Susten are waiting to be
­conquered. Then there are many other
glorious routes to choose from in the
Uri mountains.
Tight lines!
Göschenen and its environs are a
veritable angler’s paradise. The options for fishing include Lake Uri, the
streams and rivers, mountain lakes and
the Göscheneralp reservoir. Annual,
monthly and weekly permits can be
­obtained easily online. A one or two-day
permit can also be purchased for the
Göscheneralp reservoir.
Fresh berries and mushrooms
Risotto with fresh mushrooms or fullflavoured blueberries and cream – both
mouth-watering prospects! And if these
happen to be your favourite fruits of
nature, you’ll love the area around
Göschenen. Please don’t pick mushrooms out of season!
Ferienregion Andermatt
Tourist Info
Tel. +41 41 888 71 00
www.andermatt.ch
Fischerpatente Angling permits
Patente für Tages- oder Mehrtages­
patente können ­online bestellt werden.
Bitte beachten Sie die Fangzeiten.
Permits for one or more days can be
ordered online. Please respect the
­angling seasons.
www.ur.ch/fischerei
Göscheneralpsee
Für den Göscheneralpsee kann das
Patent beim Parkplatz Staudamm am
Automaten gelöst werden.
Fangzeiten: 1. Juni bis 31. Oktober
Fishing permits for Lake Göscheneralp
can be obtained from machines l­ocated
in the car park at the dam. Angling
season: 1 June to 31 October
15
Zauberhafte Wanderund Klettertouren
Enchanting hiking
and climbing tours
Gut markierte Wander- und Bergwege
führen in die unterschiedlichsten Gegenden rund um Göschenen. Geniessen
Sie die prächtige Alpenflora und lassen
Sie sich von den fantastischen Rund­
blicken in die imposante Bergwelt in
Bann ziehen.
Well-marked hiking and ­mountain
routes lead to the many different
­regions around Göschenen. Enjoy
the magnificent alpine flora and let
the ­fantastic panoramic views of the
­impressive mountain scenery cast
their spell on you.
Wandervorschläge mit genauen R
­ outenund Zeitangaben finden Sie unter:
Suggested hikes with precise route
­directions and timings are available at:
www.andermatt.ch
www.urnerwanderwege.ch
www.andermatt.ch
www.urnerwanderwege.ch
SAC-Sektion Pilatus
Jul. – Sept. / 20 Plätze
Tel. +41 41 885 17 81
www.dammahuette.ch
16
Dammahütte Damma Hut
Die Dammahütte liegt auf 2439 m ü. M. Sie ist im
Göscheneralptal die höchst gelegene Hütte und
vom Stausee aus in 2 ½ Stunden auf gut begehbaren
Wander­wegen erreichbar.
The Damma Hut is located at 2,439 m above sea
level. It is the most elevated hut in the Göscheneralp
­valley, situated 2 ½ hours from the reservoir along
well-maintained footpaths.
SAC-Sektion Lindenberg
Jun. – Okt. / 60 Plätze
Tel. +41 41 885 14 31
www.salbit.ch
Salbithütte Salbit Hut
Von Göschenen führt der Weg (3 h) auf der Sonnenseite des Göscheneralptals in vielen Windungen zur
Hütte, die auf 2100 m ü. M. liegt. Ausgangspunkt für
anspruchsvolle Wanderungen und Klettertouren.
After three hours and many twists and turns, the
path from Göschenen on the sunny side of the
Göscheneralp valley leads to the hut at 2,100 m above
sea level. This is the starting point for challenging
hikes and climbing tours.
SAC-Sektion Uto
Jun. – Okt. / 40 Plätze
Tel. +41 41 887 04 20
www.voralphuette.ch
Voralphütte Voralp Hut
Von der Voralpkurve im Göscheneralptal gelangt man
in gut zwei Stunden zur SAC-Hütte auf 2120 m ü. M.
Sie wird neben den Sommermonaten auch von Mitte
März bis Mitte April (Frühlingsskitouren) bewartet.
A good two hours after the Voralp Curve in the
Göscheneralp valley, you reach the SAC Hut at
2,120 m above sea level. A warden service is provided
from mid-June to mid-October and from mid-March
to mid-April (for spring ski-touring).
SAC-Sektion Angenstein
Jun. – Okt. / 65 Plätze
Tel. +41 41 885 14 35
www.bergsee.ch
SAC-Sektion Aarau
Jun. – Okt. / 60 Plätze
Tel. +41 41 885 19 30
www.chelenalp.ch
Bergseehütte Bergsee Hut
Unmittelbar am Stausee beginnt der gut ausgebaute
Hüttenweg. Man erreicht die in der Nähe eines verträumten Bergsees gelegene Hütte auf 2370 m ü. M.
in 1 ½ Stunden.
The well-established trail to the hut starts right by
the reservoir. The hut, which is located at 2,370 m
above sea level and overlooks a tranquil mountain
lake, is reached in 1 ½ hours.
Chelenalphütte Chelenalp Hut
Die Hütte steht auf 2350 m ü. M. und ist vom Stausee in ca. 3 Stunden erreichbar. Sie ist auch Teil des
5-Hütten-Wanderwegs, der die Damma-, Chelen­alp-,
Bergsee-, Voralp- und Salbithütte verbindet.
The hut is situated 2,350 m above sea level and can be
reached from the reservoir in about 3 hours. It is also
part of the 3-hut hiking trail which links the Damma,
Chelenalp, Bergsee, Voralp and Salbit huts.
17
Schneeschuhtrail
Snowshoe trail
Mit stillen Winterlandschaften und
einem märchenhaften Wald lockt der
Schneeschuhweg in die Göscheneralp.
Der einfache Schneeschuhtrail mit nur
geringen Steigungen ist auch für ungeübte Winterwanderer ein erfrischender
Genuss. Der malerische Schneeschuhtrail ist als 2-stündige Rundtour angelegt. Doch man kann jederzeit auf gut
markierten Wegen umkehren.
Mit stillen Winterlandschaften und
With its tranquil winter landscapes
and a fairy tale forest, the snowshoe
path entices visitors to the Göscheneralp. The easy snowshoe trail, with only
gentle slopes, provides a bracing treat
even for novice winter hikers. The picturesque snowshoe trail is laid out as a
2-hour round trip, but you can return
to the start at any time along wellmarked paths.
Distanz: rund 2,8 km (50 bis 80 m
­Höhendifferenz, je nach Variante)
Bitte beachten: Wenn die Strasse nach
Abfrutt geschlossen ist, besteht Lawinengefahr. Der gestrichelte Weg darf
dann sicherheitshalber nicht begangen
werden. Die Benützung des Schneeschuhtrails erfolgt in jedem Fall auf
eigene Verantwortung. Jegliche Haftung
durch die Gemeinde Göschenen wird
abgelehnt.
Infos zu weiteren Schneeschuhtrails in
der Ferienregion Andermatt finden Sie
unter www.andermatt.ch.
18
Distance: around 2.8 km (50 to 80 m
height difference, depending on variant)
Please note: if the road is closed beyond
Abfrutt, there is a risk of avalanche,
in which case the path marked by the
dashed line must not be used for safety
reasons. Visitors use the snowshoe trail
at their own risk. No liability is accepted by the municipality of Göschenen.
Information on further snowshoe trails
in the resort of Andermatt is available
at www.andermatt.ch.
Skitouren Ski touring
Pulverschnee, unberührte Hänge und vielseitige
Naturerlebnisse mit fantastischen Ausblicken – wer
dafür schwärmt, kommt hier dank der zahlreichen
Skitourenrouten-Klassiker voll auf seine Rechnung.
www.andermatt.ch
If you dream of powder snow, pristine slopes and
wonderful views in the great outdoors, you’ll find the
wealth of classic ski touring routes available here
makes it the perfect spot.
Eisklettern Ice climbing
In Göschenen und der näheren Umgebung finden
Eiskletterer hervorragende Möglichkeiten: von ein­
fachen Eisfall-Routen für erste Gehversuche bis
Mehrseillängenrouten in 70 bis 80 Grad steilem Eis.
www.andermatt.ch
Ice climbers are superbly catered for in Göschenen
and the surrounding area: from simple icefall routes
for beginners to multi-rope routes covering 70 to
80 degree ice slopes.
Langlauf & Skating Cross-country skiing & skating
Im Urserntal befindet sich eine 28 Kilometer lange
Loipe – bestens präpariert für Langlauf und Skating.
Der Loipenpass berechtigt auch zur Benützung der
Bahn zwischen Andermatt und Realp.
www.andermatt.ch
The Ursern Valley has a 28-kilometre cross-country
loop – ideally prepared for cross-country skiing and
skating. The cross-country pass also lets you use the
train between Andermatt and Realp.
Ski alpin Downhill skiing
Die Gotthardregion gehört zu den schneesichersten
Gegenden der Schweiz. Das Pistenangebot der Ski­
Arena Andermatt-Sedrun ist vielseitig und ideal für
erfahrene Schneesportler, Familien und Kinder.
www.andermatt.ch
The Gotthard region has some of the best guaranteed
snow-cover in Switzerland. The pistes in the Andermatt-Sedrun ski region offer plenty of variety and are
ideal for experienced skiers, families and children.
19
Zeuge einer langen
Verkehrsgeschichte
Witness to a long history
of transport
Die kleine Gemeinde am Nordportal
zu den Gotthardbahn- und Autobahntunnels wird im Schweizer Verzeichnis
schützenswerter Ortschaften als «Dorf
von nationaler Bedeutung» aufgeführt.
Zu Recht, stösst man doch hier auf
zahlreiche bemerkenswerte Zeugen vergangener Epochen. Die alte Zollbrücke
mitten im Dorf erinnert an die Bedeutung Göschenens als Etappenort während der Säumerzeit. Der Gotthardpass
wurde um 1200 mit dem Bau der weltberühmten Teufelsbrücke in der imposanten Schöllenenschlucht erst passierbar gemacht. Wie der Name sagt, soll
die Brücke vom Teufel gebaut worden
sein. Doch die Urner schickten als erstes Lebewesen nicht, wie versprochen,
einen Menschen, sondern einen wilden
Geissbock über die Brücke. Der fuchsteufelswild gewordene Teufel wollte
daraufhin mit einem Riesenstein sein
Werk zerstören. Doch er kam nur bis
vor Göschenen, wo ein kluges Mütterlein flugs ein Kreuz in den Felsbrocken
ritzte. Der Teufelsstein ist heute noch in
Göschenen zu bestaunen.
The small community at the northern
portal of the Gotthard rail and road
tunnel is listed on the Swiss register
of protected localities as a “village of
national importance”. And rightly so,
as it contains countless remarkable
sights that bear witness to bygone eras.
The ancient toll bridge in the middle
of the village recalls the importance of
Göschenen as a stopping place in the
days of the drovers. The Gotthard Pass
only became passable in around 1200
with the construction of the world-­
famous Devil’s Bridge over the imposing Schöllenen Gorge. As its name
­suggest, the bridge is reputed to have
built by the Devil. Instead of sending
a human over the bridge as the first
living being to cross it, as promised,
the Uri residents sent a wild billy goat.
The Devil was furious and tried to destroy his work with an enormous stone.
But he only got as far as Göschenen,
where a clever little old woman quickly
scratched a cross in the boulder. To this
day, the Devil’s Stone is still a sight to
be marvelled at in Göschenen.
20
Von 1872 bis 1882 wurde der rund
15 km lange Eisenbahntunnel durch
den Gotthard gebaut. Im Visierstollen
beim Bahnhofplatz erhält man einen
spannenden Einblick in die einstige
Bauweise. Anschliessend lohnt sich ein
Rundgang durch das malerische Dorf.
Sehr empfehlenswert ist auch die rund
50-minütige Rundwanderung vom
Bahnhofplatz über das Juppenflüeli
und Abfrutt nach Göschenen zurück.
The 15 km-long railway tunnel through
the Gotthard mountain was built from
1872 to 1882. A viewing gallery in the
station square provides a fascinating
glimpse of the construction methods
used in those days. It is well worth
having a look around the picturesque
village afterwards. Also highly recommended is the 50-minute circular walk
from the Bahnhofplatz (station square)
via Juppenflüeli and Abfrutt and back
to Göschenen.
Rundgang Gotthardtunneldorf
Around the Gotthard Tunnel Village on Foot
Eintritt frei, geöffnet von Mai bis Oktober
Free entry, open from May to October
21
Postauto
Postbus
Das Postauto gehört zu den ­Schweizer
Pässen wie das beruhigende ­Läuten
der Kuhglocken auf die Alpen. In den
Sommermonaten meistern die
­markanten gelben Postautos auf den
schmalen Passstrassen problemlos
die Haar­nadelkurven und schwierigen
Passagen. Geniessen Sie bequem und
unbeschwert Ihre Pässefahrt.
The postbus is as much a part of the
Swiss mountain passes as the sound of
cow bells tinkling in the Alps. During
the summer months the striking yellow
postbuses expertly negotiate the hairpin bends and narrow passages, so that
you can relax and enjoy your trip over
the pass.
Göscheneralp
Regelmässig fahren von Ende Juni bis
Mitte Oktober Postautos von G
­ öschenen
(Bahnhofplatz) in die Göscheneralp.
Die Kurse fahren allerdings nur, wenn
­Reservierungen vorliegen.
Bitte reservieren Sie frühzeitig Ihre
Fahrt unter: Tel. +41 58 448 06 22.
Pässefahrten
Ein Erlebnis besonderer Art sind die
Pässefahrten über die Zentralalpen.
Von Andermatt aus beginnen die Rundfahrten. Es bestehen folgende Angebote:
– Furka–Grimsel–Sustenpass
– Gotthard–Nufenen–Furkapass
– Susten–Furka–Grimselpass
Da die Platzzahl beschränkt ist, empfiehlt sich eine Reservation. Für Gruppenreisen ab 10 Personen ist eine Reservation sogar erforderlich. Reservation
unter: Tel. +41 58 448 20 08.
Der fröhliche Dreiklang
Wer auf einer Passstrasse unterwegs
ist, wird bald einmal den charakteristischen Dreiklang des Postautos zu hören
bekommen. Die Tonfolge stammt aus
dem Andante der Ouvertüre zur weltberühmten Oper «Wilhelm Tell» von Gioachino Rossini. Im Dreiklanghorn lebt
die Tradition des einstigen Posthorns
der legendären, fünfspännigen Postkutschen weiter.
22
Göscheneralp
Postbuses run regularly from
Göschenen (Bahnhofplatz) to Göscheneralp from the end of June until midOctober. However, the service only
­operates if seats have been booked.
Please book early: Tel. +41 58 448 06 22.
Travelling over the passes
Travelling over the Central Alps passes
is a special experience. The round trips
start from Andermatt. The following
routes are available:
– Furka-Grimsel-Susten Pass
– Gotthard-Nufenen-Furka Pass
– Susten-Furka-Grimsel Pass
Since the number of seats is limited,
booking is recommended and is essential for parties of 10 or more. Bookings:
Tel. +41 58 448 20 08.
The cheerful tune of the postbus horn
You can’t travel far along a mountain
pass road without hearing the characteristic three-tone melody of the postbus horn. The tune is taken from the
overture to the world-famous opera
“William Tell” by Gioachino Rossini.
The three-note horn continues the tradition of the former post horns of the
legendary stagecoaches, drawn by five
horses.
Göscheneralp
Reservation unerlässlich, mind. 1 Std.
vor Abfahrt
Reservation essential, at least one hour
before departure
Tel. +41 58 448 06 22
[email protected]
www.postauto.ch/zentralschweiz
Zentralalpen Central Alps
Reservation möglich; für Gruppen
ab 10 Personen erforderlich bis am
Vorabend 16 Uhr
Reservation possible. For groups of
10 or more, tickets must be booked by
4 pm the day before travelling.
Tel. +41 58 448 20 08
[email protected]
www.postauto.ch/zentralalpen
ELEKTRIZITÄTSWERK GÖSCHENEN
www.ew-goeschenen.ch
23
Wanderungen | Hiking tours
1Göschenen – Gwüest – Göscheneralp
Göscheneralp – Gwüest – Göschenen
2Göschenen – Wandflueseeli – Göscheneralp
Göscheneralp – Wandflueseeli – Göschenen
3 Rund um den Stausee Göscheneralp
4 Göschenen – Regliberg – Salbithütte
4a Parkplatz P2 – Regliberg – Salbithütte
5Göschenen – Wiggen – Voralphütte
Voralpkurve – Voralphütte
6 Göscheneralp – Bergseehütte
7 Göscheneralp – Chelenalphütte
8 Göscheneralp – Dammahütte
9 Göschenen – Schöllenenschlucht – Andermatt
24
3 ¾ h
2 ½ h
4h
3 ½ h
3 ½ h
3h
2 ½ h
4 ¼ h
2 ½ h
2h
3h
3h
2h
10 Göschenen – Stöckli – Nätschen – Andermatt
11 Chelenalp – Mur – Bergseehütte (T3)
12 Bergseehütte – Voralphütte (T4)
13 Voralphütte – Sustenjoch – Sustenpass (T5)
14 Göscheneralp – Älpergenlücke – Realp (T3)
15 Salbithütte – Bandlücke – Gross See – Wassen (T3)
16 Dammahütte – hintere Röti – Chelenalphütte (T4)
17 Salbithütte – Höhenkreuz – Schwändi – Regliberg
18Dickste Fichte der Schweiz (Umfang 5,88 m)
19Voralphütte – Sustenjoch – Chli Griessenhorn – Hinterfeld (T5)
20 Aussicht auf vier Hütten, Biwak und Brücke (Wanderweg 2)
21Salbithütte – Salbitbrücke – Voralphütte (T4)
22 Bahnwanderweg Gottardo Nord Göschenen
5 ½ h
4 h
4h
5h
6 ¼ h
6h
4 ¾ h
2 ½ h
5 ½ h
5 ½ h
25
// LINIENNETZ
UNTERWEGS
// EXTRAFAHRT
ERLEBNISREISE
// RUFBUS URI
ZUVERLÄSSIG
Wir fahren für Sie historische
und touristische Highlights an
sowie im Auftrag von PostAuto
Schweiz AG in wildromantische,
enge Seitentäler.
Auf Bestellung chauffieren wir
Sie schweizweit gerne an eine
Destination Ihrer Wahl.
Bringt Sie abends ab 20 Uhr bis
24 Uhr | 2 Uhr nach Wunsch an
jeden beliebigen Ort in ausgewählten Gemeinden.
RufBus Uri 079 762 62 62.
Anfragen unter 041 874 72 72.
// WIR BEWEGEN SIE SICHER ANS ZIEL
www.aagu.ch
26
Hotel zum Weissen Rössli
Das traditionsreiche Hotel ist der ideale Stopp auf der
Reise in den Süden. Alle Zimmer sind neu renoviert.
Die Küche bietet eine reiche Auswahl an einheimischen und internationalen Spezialitäten.
Gotthardstrasse 38
6487 Göschenen
Tel. +41 41 885 13 13
www.roessli-goeschenen.ch
This traditional hotel is the perfect place to stop on
your journey south. All rooms are newly renovated.
The kitchens offer a wide selection of local and international specialities.
Gasthaus Göscheneralp
Familiäres Gasthaus mit schmackhaften Gerichten
aus der Gegend, wo sich Wanderer, Kletterer, Einheimische und Gäste gleichermassen wohlfühlen.
Gwüest 5, 6487 Göschenen
Tel. +41 41 885 11 74
www.gasthausgoescheneralp.ch
An informal guesthouse serving delicious dishes
from the local area, where hikers, climbers, locals
and visitors all receive an equally warm welcome.
Chalet «Hotel Krone»
Sommer & Winter offen – der ideale Ausgangspunkt
für alpinen Bergsport, Ausflüge rund um den Kanton
Uri, Pässefahrten & Motorradtouren, Ziel für Erholungssuchende und Aktive.
Gotthardstrasse 200
6487 Göschenen
Tel. +41 41 885 12 80
www.chalet-hotel-krone.ch
Open all year round – the ideal base for mountain
sports, excursions in and around the canton of Uri,
trips over the pass and motorcycle tours. Perfect for
relaxation and recreation.
Restaurant Jägerstübli
Unser Jägerstübli in der Jagdschiessanlage im «Standel» in Wassen kann für Privat- und Vereinsanlässe
gemietet werden. Das Jägerstübli ist vom Frühling bis
Herbst am Donnerstag geöffnet.
Standel
6484 Wassen
Tel. +41 79 214 44 17
[email protected]
Our Jägerstübli restaurant at the hunting ­centre
­clubhouse in Wassen can be hired for private
­functions and club events. The Jägerstübli is open on
Thursdays from spring through to autumn.
27
2016
28

Documentos relacionados