Goeschenen - Amazon Web Services
Transcrição
Goeschenen - Amazon Web Services
Göschenen 1 2 Herzlich willkommen Welcome to Göschenen Kaum eine andere Gemeinde im Kanton Uri wurde im Laufe der Jahrhunderte so vom Gotthardverkehr geprägt wie Göschenen. Ein wichtiger Schritt zur NordSüd-Verbindung gelang den Urnern anno 1200. Damals schlugen sie eine Brücke über die wild schäumende Reuss in der Schöllenen – gar mit Hilfe des Teufels? Man weiss es nicht genau. Im Göschener Dorfkern selbst zeugt eine im Jahr 1556 erstellte Zollbrücke von alten Säumertagen. Der neue Dorfrundgang «Gotthardtunneldorf Göschenen» führt Sie über diese Bogenbrücke und zu weiteren interessanten Zeitzeugnissen. Barely any community in the canton of Uri has been more influenced by the centuries of traffic over the Gotthard than Göschenen. In 1200 the people of Uri forged an important link on the North-South route, when they built a bridge over the roaring Reuss river in Schöllenen gorge – perhaps even with the help of the devil? No-one knows for sure. A toll bridge from 1556 in the middle of Göschenen recalls a bygone age of drovers. The new village tour “Göschenen, Gotthard Tunnel Village” crosses this arched bridge and visits other interesting traces of the past. Die faszinierende Historie ist nur eine der Attraktionen, die Göschenen zu bieten hat. Bloss einen Katzensprung entfernt liegt die Göscheneralp. Hier erleben Sie unberührte Natur mit wildromantischem Charakter. Fünf SAC Berghütten sorgen für Ihr Wohl, während Sie die grandiose Aussicht geniessen. Starten Sie Ihre Wanderung bereits im Dorfkern und erkunden Sie unsere einmaligen «Wasserwelten». Und falls Sie mit dem Granit auf Tuchfühlung gehen möchten, finden Sie bei uns auch abwechslungsreiche Klettergärten. The fascinating history is just one of the many attractions Göschenen holds in store. The Göscheneralp is a mere stone›s throw away, where you can enjoy wild, unspoilt nature with a romantic charm. Five SAC huts provide creature comforts while you enjoy the magnificent scenery. Begin your hike in the village centre and explore our unique “water worlds”. And if you would like a closer encounter with granite, you can do so on our diverse climbing crags. Göschenen ist zweifelsohne einen Besuch wert – ob im Sommer oder Winter. Wir freuen uns auf Sie. Göschenen is definitely well worth a visit – summer or winter. We look forward to welcoming you. Göschenen Tourist Office Verkehrsverein Göschenen 3 Am Fusse des Gotthards At the foot of the Gotthard Keine andere Urner Gemeinde ist vom Verkehr über und durch den Gotthard so nachhaltig geprägt worden wie Göschenen. Kaum war um 1200 die Teufelsbrücke in der wilden Schöllenen schlucht gebaut worden, setzte ein reger Säumerverkehr ein. Bei der bis heute mitten im Dorf erhalten gebliebenen Zollbrücke mit dem markanten Torbogen zog Uri bis ins 17. Jahrhundert den Wegzoll ein. The traffic over and through the Gott hard has left its mark more strongly on Göschenen than on any other community in the canton of Uri. As soon as the Teufelsbrücke (Devil’s Bridge) was built in the wild Schöllenen Gorge in the early 13th century, it was put into constant use by drovers travelling back and forth. Until the 17th century, the canton of Uri collected tolls at the bridge which, with its impressive arch, survives to this day in the centre of the village. Italienische Kleinstadt Göschenen zählt heute 460 Einwohner. Während der Bauzeit des 15 K ilometer langen Bahntunnels durch den Gotthard (1872–1882) lebten hier über 3000 Gastarbeiter. Das kleine Bergdorf entwickelte sich über Nacht zu einer pulsierenden italienischen Kleinstadt. Ein Denkmal auf dem Friedhof erinnert an Louis Favre, den Erbauer des Gotthardbahntunnels. Auch der Bau des Gotthard-Strassentunnels (1969– 1980) hat seine Spuren hinterlassen. 4 A small Italianate town Today, Göschenen’s inhabitants number 460. During construction of the 15-kilometre railway tunnel through the Gott hard (1872–1882) over 3,000 migrant workers lived here. The tiny mountain village was transformed overnight into a small, thriving Italianate town. A statue in the churchyard commemorates Louis Favre, the Swiss engineer remembered for building the Gotthard rail tunnel. The construction of the Gotthard road tunnel (1969–1980) has also left its mark. Bergdorf mit Charme Göschenen hat bis heute seinen dörflichen Charme erhalten. Als markantes Wahrzeichen thront die Pfarrkirche Maria Himmelfahrt auf einer leichten Anhöhe. Einen Besuch wert ist auch die aus dem Mittelalter stammende, alte Kirche in der Nähe der Zollbrücke. A charming mountain village Göschenen retains its village charm to this day. Raised up upon a small hill, the parish church Maria Himmelfahrt (St Mary of the Assumption) is a prominent landmark. The ancient Medieval church near the toll bridge is well worth a visit. Hervorragend erreichbar Göschenen am Nordportal des Gotthardtunnels ist verkehrstechnisch sehr gut erschlossen. Das Dorf verfügt über einen Autobahnanschluss. Hier halten auch die Regionalzüge. Und mit der Matterhorn Gotthard Bahn durch die Schöllenen ist der Anschluss ins Urserntal und weiter nach Graubünden oder ins Wallis gewährleistet. Easy to reach Göschenen, at the northern portal of the Gotthard tunnel, has excellent transport connections. The village can be accessed from the motorway and local trains also stop here. And with the Matterhorn Gotthard Railway through the Schöllenen Gorge, excellent connections to the Ursern Valley and on towards Valais are guaranteed. Ferienregion Andermatt Tourist Info Gotthardstrasse 2 CH-6490 Andermatt Tel. +41 41 888 71 00 [email protected] www.andermatt.ch Gemeindekanzlei Göschenen Tel. +41 41 885 13 89 www.goeschenen.ch Notfallnummern Arzt: Tel. +41 41 885 11 63 Zahnarzt: Tel. +41 41 885 17 66 Facts and Figures Einwohner:460 Höhenlage: 1111 m ü. M. Fläche: 10 431 ha Bilder oben: Zollbrücke rechts: Denkmal für Louis Favre 5 Göscheneralp Göscheneralp Die Göscheneralp ist mehr als eine in den Sommermonaten bestossene Urner Alp. Das Göscheneralptal ist ein wildromantisches Bergtal und ein äusserst beliebtes Wander- und Erholungsgebiet. The Göscheneralp is more than a mountain in the Uri alps popular for summer grazing. The Göscheneralp Valley is a wild and romantic mountain valley and an extremely popular area for hiking and relaxation. Göscheneralpsee Der Stausee Göscheneralp wurde von 1955 bis 1962 für das Kraftwerk Göschenen gebaut. An klaren Sommeroder Herbsttagen spiegelt sich im tiefblauen Wasser die imposante Damma kette mit dem Dammastock, dem höchsten Urner Berg. Für den Bau des Kraftwerks wurde eigens eine 11 km lange Zufahrtsstrasse gebaut. Dank ihr ist die Göscheneralp in den Sommermonaten bestens erschlossen. Abfrutt, Wiggen und Gwüest Rund 1 Kilometer nach Göschenen befindet sich Abfrutt. Im kleinen Weiler schart sich eine Handvoll Häuser und Wirtschaftsgebäude um die kleine Kapelle, die dem heiligen Matthias geweiht ist. In Wiggen zweigt das Voralptal ab. Von hier aus gelangt man zur Voralphütte. Gwüest, auf 1585 m ü. M. gelegen, ist in Uri die höchstgelegene ganzjährig bewohnte Siedlung. Früher besass der Weiler sogar eine eigene Schule und eine Kaplanei. Die Kapelle «Sieben Schmerzen» beherbergt einen prächtigen Barockaltar des bekannten Walliser Künstlers Jodok Ritz. Vielseitige Naturerlebnisse Die Göscheneralp ist nicht nur für Wander- und Kletterfreunde das reinste Paradies. Einzigartig ist auch die Alpenflora. Kaum ein anderes Tal in den Schweizer Alpen bietet eine derartige Vielfalt an Naturschönheiten wie das Göscheneralptal. 6 Lake Göscheneralp Lake Göscheneralp is a reservoir which was constructed between 1955 and 1962 for the Göschenen power station. On clear summer or autumn days, its deep blue waters reflect the imposing Damma mountains, with the Dammastock, the highest peak in the Urner mountains, at its centre. An 11 km access road was specially built to aid the construction of the power station, and provides superb access to the Göscheneralp in the summer months. Abfrutt, Wiggen and Gwüest Abfrutt is located about 1 kilometre beyond Göschenen. The tiny hamlet consists of a handful of houses and farm buildings clustered around the little chapel, which is dedicated to St. Matthew. The Voralp valley branches off at Wiggen and you can reach the Voralp hut from here. Gwüest, at 1,585 m above sea level, is the highest permanently inhabited settlement in Uri. The hamlet once even had its own school and chapel. The “Seven Sorrows” chapel contains a magnificent baroque altar by the renowned Valais artist Jodok Ritz. A great variety of outdoor activities Not only is the Göscheneralp a paradise for hikers and climbing enthusiasts: its Alpine flora also makes it unique. Virtually no other valley in the Swiss Alps offers such a great variety of natural beauty as the Göscheneralp valley. In der Göscheneralp laden zwei Gasthäuser zur Einkehr und zum Übernachten ein: The Göscheneralp has two guesthouses providing overnight facilities and a place to unwind: Gasthaus Göscheneralp Tel. +41 41 885 11 74 www.gasthaus-goescheneralp.ch Berggasthaus Dammagletscher Tel. +41 41 886 88 68 www.dammagletscher.ch Zeltplatz Göscheneralp Tel. +41 79 694 21 08 www.zeltplatz-mattli.ch Bilder oben: Kapelle im Gwüest Mitte: Moorlandschaft beim Göscheneralpsee unten: Gwüest 7 Göscheneralpstausee Lake Göscheneralp reservoir In dem in der fantastischen Urner Bergwelt gelegenen Stausee sammeln sich die Wasser der Göscheneralp-, Furka- und Voralpreuss. Der See wird durch einen bepflanzten Erddamm von 155 Metern Höhe und 540 Metern Länge gestaut. An seiner Basis ist der Damm 700 Meter breit. Der See fasst 75 Mio. Kubikmeter Wasser. Damit kann im Jahr Strom für 59 000 Haushalte produziert werden. Das Kraftwerk ist im Besitz der CKW (50 %), SBB (40 %) und des Kantons Uri (10 %). The reservoir, set in the magnificent Urner mountain landscape, collects water flowing from the Göscheneralppreuss, Furkapreuss and Voralpreuss streams. The lake is dammed by a planted earth dam 155 metres high and 540 metres in length. The dam is 700 metres wide at its base. The lake holds 75 million cubic litres of water, enabling an annual output sufficient to power 59,000 households. The power station is owned by CKW (50 %), SBB (40 %) and the canton of Uri (10 %). 8 Berggasthaus Dammagletscher Hand aufs Herz: Gibt es etwas Erholsameres, als sich inmitten der Berge auf einer Sonnenterrasse nach Lust und Laune verwöhnen zu lassen? Das Berggasthaus Dammagletscher empfängt von Mitte Mai bis Ende Oktober seine Gäste mit erfrischenden Getränken und kulinarischen Gaumenfreuden. With hand on heart, can anything be more relaxing than unwinding on a s unny terrace in the heart of the mountains? The Berggasthaus Dammagletscher mountain guesthouse welcomes visitors from mid-May to the end of October, with refreshing beverages and fine dining. Tel. +41 41 886 88 68, www.dammagletscher.ch 9 Wasserwelten Göschenen Water World Göschenen Viele europäische Ströme haben ihren Ursprung in den Schweizer Alpen. Von hier fliesst der Rhein in die Nordsee, die Rhone ins westliche Mittelmeer, der Ticino (Po) ins Adriatische Meer und der Inn (Donau) ins Schwarze Meer. Die Schweiz wird deshalb gern als «Wasserschloss Europas» bezeichnet. Many European rivers have their source in the Swiss Alps. From here, the Rhine flows to the North Sea, the Rhone to the western Mediterranean, the Po to the Adriatic and the Danube to the Black Sea. Switzerland is therefore proud to be known as “the reservoir of Europe”. Wassererlebnis Sie können das Wasser auf verschiedenste Weise mit Wasserwelten Göschenen erleben. Sport, Spass und Erholung werden rund um das Thema Wasser angeboten. Herzstück bildet der Wasserweg mit Wanderkarte und thematischem Führer. Sie erfahren viel Wissenswertes über die grosse Bedeutung des Wassers in den Alpen. Zudem können Sie Exkursionen, Führungen und Vorträge zu spannenden naturund kulturkundlichen Themen buchen, und zwar im Sommer wie im Winter. Wasserschule und Wasserforum Die Wasserschule richtet sich vor allem an Schulen aller Altersklassen. Die Jugendlichen lernen unter freiem Himmel die komplexen Zusammenhänge der Natur, insbesondere des Wassers kennen. Das Wasserforum kann von Hochschulen, Organisationen, Vereinen oder Firmen genutzt werden. Es eröffnet die Möglichkeit, fachliche Veranstaltungen in einem einzigartigen Umfeld durchzuführen. Service Ob für Familien, Schulen, Vereine oder Firmen – Wasserwelten Göschenen stellt Ihnen ein auf Ihre Bedürfnisse abgestimmtes Erlebnis-Programm zusammen. Wir organisieren für Sie Guides, Transport, Verpflegung und Unterkunft. 10 Water experience You can experience the many different aspects of water at Water World Göschenen. Sport, fun and relaxation are all on offer around the theme of water. Its focus is on the waterway, with trail maps and themed guides. You’ll find out all about the great importance of water in the Alps. You can also book excursions, guided tours and lectures on fascinating topics related to nature and culture, in both summer and winter. Water School and Water Forum The Water School is primarily aimed at schoolchildren of all ages. The youngsters learn in the open air about the complex relationships in nature, particularly those involving water. The Water Forum can be used by universities, organisations, clubs or companies. It provides the opportunity to hold special functions in unique surroundings. Service Whether for families, schools, clubs or companies – Water World Göschenen can create an experience to suit your requirements. We can organize guides, transport, catering and accommodation for you. Wasserwelten Göschenen Stefan Gamma Tel. +41 41 887 19 64 Mobile +41 79 281 90 94 www.wasserwelten.ch Unterkunft Accommodation Wasserwelten verfügt über eine einfache Unterkunft mit insgesamt 27 Betten. Water World offers simple accommodation providing a total of 27 beds. Bauernladen Farm shop 1. Juni – 31. Oktober In dem vom Verein Modellregion Göschenen geführten Laden k önnen Produkte aus der Region gekauft werden. 1 June – 31 October The shop, which is run by the Model Region Göschenen association, sells products from the local area. 11 Kraftwerk Göschenen AG Kraftwerk Göschenen AG Der Stausee zuhinterst im Tal gehört zur Göscheneralp wie die mit ewigem Schnee bedeckten Bergketten. Dabei wurde der See erst vor etwas mehr als fünfzig Jahren als Stausee der Kraftwerk Göschenen AG errichtet. The reservoir, at the far end of the valley, is as much a part of the Göscheneralp area as the p ermanently snow-capped mountain peaks. It was constructed more than fifty years ago as the reservoir for the Kraftwerk Göschenen AG power station. Kraftwerk Göschenen AG Tel. +41 41 886 88 11 www.kw-goeschenen.ch Führungen Führungen sind möglich von: Montag bis Freitag, jeweils von 8.30 bis 11 und von 13 bis 16 Uhr. Anfragen können Sie richten an: www.kw-goeschenen.ch/Besucher oder Tel. +41 41 886 88 18. 12 Kraftwerk Göschenen AG Tel. +41 41 886 88 16 www.kw-goeschenen.ch Guided tours Guided tours are available: Monday to Friday, from 8.30 to 11 am and 1 to 4 pm. For more information: www.kw-goeschenen.ch/Besucher or tel. +41 41 249 59 21. © Proviande Berggasthaus Dammagletscher Tel. +41 41 886 88 68 www.dammagletscher.ch Berggasthaus Dammagletscher Das Berggasthaus Dammagletscher bietet eine faszinierende Bergkulisse, kulinarische Köstlichkeiten, eine g rosse Sonnenterrasse mit Kinderspielplatz sowie ein gepflegtes Restaurant mit bis zu 140 Sitzplätzen und unterteilbarem Saal. Zudem stehen diverse Übernachtungsmöglichkeiten zur Verfügung. The guesthouse Berggasthaus Damma gletscher by the Damma Glacier offers a fascinating mountain backdrop, fine dining, a large sun terrace with children›s play area and an elegant restaurant with up to 140 covers and a partitionable room. Various overnight accommodation options are also available. 13 Sommeraktivitäten Summer activities Göschenen ist vielen nur als Dorf vor den Tunnels durch den Gotthard bekannt. Eigentlich schade. Denn Göschenen im oberen Reusstal hat enorm viel zu bieten. Many people only know Göschenen as the village at the entrance to the Gotthard Tunnel. But Göschenen, in the upper Reuss Valley, has a great deal more to offer. Zu Gast in der Natur Göschenen ist der ideale Ausgangspunkt für Wanderungen und Kletterpartien. Die Möglichkeiten sind fast unbegrenzt. Die Angebote reichen von leichten Wanderungen über anspruchsvolle Tagestouren bis hin zu buchstäblich atemberaubenden Klettersport aktivitäten. Be a guest of nature Göschenen is the ideal starting point for hikes and climbing excursions. The possibilities are almost unlimited, ranging from gentle walks to challenging full-day excursions and literally breathtaking climbing activities. Bike- und Velotouren Hervorragend auf Touren kommen in Göschenen auch die Bike- und Velofreunde. Nicht nur die vier Alpenpässe Oberalp, Gotthard, Furka und Susten warten darauf, erobert zu werden. Auch weitere herrliche Strecken in den Urner Bergen stehen zur Auswahl. Petri Heil Göschenen und seine nähere Umgebung sind das wahrste Fischerei-Paradies. Es besteht die Möglichkeit, im Urnersee, in Bächen und Flüssen, in Bergseen oder im Stausee Göscheneralp zu fischen. Die Jahres-, Monats- und Wochenpatente sind über das Internet leicht zu lösen. Es besteht auch das Angebot, für den Stausee Göscheneralp ein Ein- oder Zweitagespatent zu erwerben. Frische Beeren und Pilze Risotto mit frischen Pilzen oder kräftige Heidelbeeren mit Rahm – wem läuft hier nicht das Wasser im Munde zusammen? Wer diese Naturprodukte über alles liebt, ist in der Gegend um Göschenen bestens bedient. Bitte beachten Sie die Schonzeiten für Pilze! 14 Mountain bike and cycling tours Mountain bike and cycling enthusiasts are also superbly catered for in Göschenen. To begin with, the four alpine passes of Oberalp, Gotthard, Furka and Susten are waiting to be conquered. Then there are many other glorious routes to choose from in the Uri mountains. Tight lines! Göschenen and its environs are a veritable angler’s paradise. The options for fishing include Lake Uri, the streams and rivers, mountain lakes and the Göscheneralp reservoir. Annual, monthly and weekly permits can be obtained easily online. A one or two-day permit can also be purchased for the Göscheneralp reservoir. Fresh berries and mushrooms Risotto with fresh mushrooms or fullflavoured blueberries and cream – both mouth-watering prospects! And if these happen to be your favourite fruits of nature, you’ll love the area around Göschenen. Please don’t pick mushrooms out of season! Ferienregion Andermatt Tourist Info Tel. +41 41 888 71 00 www.andermatt.ch Fischerpatente Angling permits Patente für Tages- oder Mehrtages patente können online bestellt werden. Bitte beachten Sie die Fangzeiten. Permits for one or more days can be ordered online. Please respect the angling seasons. www.ur.ch/fischerei Göscheneralpsee Für den Göscheneralpsee kann das Patent beim Parkplatz Staudamm am Automaten gelöst werden. Fangzeiten: 1. Juni bis 31. Oktober Fishing permits for Lake Göscheneralp can be obtained from machines located in the car park at the dam. Angling season: 1 June to 31 October 15 Zauberhafte Wanderund Klettertouren Enchanting hiking and climbing tours Gut markierte Wander- und Bergwege führen in die unterschiedlichsten Gegenden rund um Göschenen. Geniessen Sie die prächtige Alpenflora und lassen Sie sich von den fantastischen Rund blicken in die imposante Bergwelt in Bann ziehen. Well-marked hiking and mountain routes lead to the many different regions around Göschenen. Enjoy the magnificent alpine flora and let the fantastic panoramic views of the impressive mountain scenery cast their spell on you. Wandervorschläge mit genauen R outenund Zeitangaben finden Sie unter: Suggested hikes with precise route directions and timings are available at: www.andermatt.ch www.urnerwanderwege.ch www.andermatt.ch www.urnerwanderwege.ch SAC-Sektion Pilatus Jul. – Sept. / 20 Plätze Tel. +41 41 885 17 81 www.dammahuette.ch 16 Dammahütte Damma Hut Die Dammahütte liegt auf 2439 m ü. M. Sie ist im Göscheneralptal die höchst gelegene Hütte und vom Stausee aus in 2 ½ Stunden auf gut begehbaren Wanderwegen erreichbar. The Damma Hut is located at 2,439 m above sea level. It is the most elevated hut in the Göscheneralp valley, situated 2 ½ hours from the reservoir along well-maintained footpaths. SAC-Sektion Lindenberg Jun. – Okt. / 60 Plätze Tel. +41 41 885 14 31 www.salbit.ch Salbithütte Salbit Hut Von Göschenen führt der Weg (3 h) auf der Sonnenseite des Göscheneralptals in vielen Windungen zur Hütte, die auf 2100 m ü. M. liegt. Ausgangspunkt für anspruchsvolle Wanderungen und Klettertouren. After three hours and many twists and turns, the path from Göschenen on the sunny side of the Göscheneralp valley leads to the hut at 2,100 m above sea level. This is the starting point for challenging hikes and climbing tours. SAC-Sektion Uto Jun. – Okt. / 40 Plätze Tel. +41 41 887 04 20 www.voralphuette.ch Voralphütte Voralp Hut Von der Voralpkurve im Göscheneralptal gelangt man in gut zwei Stunden zur SAC-Hütte auf 2120 m ü. M. Sie wird neben den Sommermonaten auch von Mitte März bis Mitte April (Frühlingsskitouren) bewartet. A good two hours after the Voralp Curve in the Göscheneralp valley, you reach the SAC Hut at 2,120 m above sea level. A warden service is provided from mid-June to mid-October and from mid-March to mid-April (for spring ski-touring). SAC-Sektion Angenstein Jun. – Okt. / 65 Plätze Tel. +41 41 885 14 35 www.bergsee.ch SAC-Sektion Aarau Jun. – Okt. / 60 Plätze Tel. +41 41 885 19 30 www.chelenalp.ch Bergseehütte Bergsee Hut Unmittelbar am Stausee beginnt der gut ausgebaute Hüttenweg. Man erreicht die in der Nähe eines verträumten Bergsees gelegene Hütte auf 2370 m ü. M. in 1 ½ Stunden. The well-established trail to the hut starts right by the reservoir. The hut, which is located at 2,370 m above sea level and overlooks a tranquil mountain lake, is reached in 1 ½ hours. Chelenalphütte Chelenalp Hut Die Hütte steht auf 2350 m ü. M. und ist vom Stausee in ca. 3 Stunden erreichbar. Sie ist auch Teil des 5-Hütten-Wanderwegs, der die Damma-, Chelenalp-, Bergsee-, Voralp- und Salbithütte verbindet. The hut is situated 2,350 m above sea level and can be reached from the reservoir in about 3 hours. It is also part of the 3-hut hiking trail which links the Damma, Chelenalp, Bergsee, Voralp and Salbit huts. 17 Schneeschuhtrail Snowshoe trail Mit stillen Winterlandschaften und einem märchenhaften Wald lockt der Schneeschuhweg in die Göscheneralp. Der einfache Schneeschuhtrail mit nur geringen Steigungen ist auch für ungeübte Winterwanderer ein erfrischender Genuss. Der malerische Schneeschuhtrail ist als 2-stündige Rundtour angelegt. Doch man kann jederzeit auf gut markierten Wegen umkehren. Mit stillen Winterlandschaften und With its tranquil winter landscapes and a fairy tale forest, the snowshoe path entices visitors to the Göscheneralp. The easy snowshoe trail, with only gentle slopes, provides a bracing treat even for novice winter hikers. The picturesque snowshoe trail is laid out as a 2-hour round trip, but you can return to the start at any time along wellmarked paths. Distanz: rund 2,8 km (50 bis 80 m Höhendifferenz, je nach Variante) Bitte beachten: Wenn die Strasse nach Abfrutt geschlossen ist, besteht Lawinengefahr. Der gestrichelte Weg darf dann sicherheitshalber nicht begangen werden. Die Benützung des Schneeschuhtrails erfolgt in jedem Fall auf eigene Verantwortung. Jegliche Haftung durch die Gemeinde Göschenen wird abgelehnt. Infos zu weiteren Schneeschuhtrails in der Ferienregion Andermatt finden Sie unter www.andermatt.ch. 18 Distance: around 2.8 km (50 to 80 m height difference, depending on variant) Please note: if the road is closed beyond Abfrutt, there is a risk of avalanche, in which case the path marked by the dashed line must not be used for safety reasons. Visitors use the snowshoe trail at their own risk. No liability is accepted by the municipality of Göschenen. Information on further snowshoe trails in the resort of Andermatt is available at www.andermatt.ch. Skitouren Ski touring Pulverschnee, unberührte Hänge und vielseitige Naturerlebnisse mit fantastischen Ausblicken – wer dafür schwärmt, kommt hier dank der zahlreichen Skitourenrouten-Klassiker voll auf seine Rechnung. www.andermatt.ch If you dream of powder snow, pristine slopes and wonderful views in the great outdoors, you’ll find the wealth of classic ski touring routes available here makes it the perfect spot. Eisklettern Ice climbing In Göschenen und der näheren Umgebung finden Eiskletterer hervorragende Möglichkeiten: von ein fachen Eisfall-Routen für erste Gehversuche bis Mehrseillängenrouten in 70 bis 80 Grad steilem Eis. www.andermatt.ch Ice climbers are superbly catered for in Göschenen and the surrounding area: from simple icefall routes for beginners to multi-rope routes covering 70 to 80 degree ice slopes. Langlauf & Skating Cross-country skiing & skating Im Urserntal befindet sich eine 28 Kilometer lange Loipe – bestens präpariert für Langlauf und Skating. Der Loipenpass berechtigt auch zur Benützung der Bahn zwischen Andermatt und Realp. www.andermatt.ch The Ursern Valley has a 28-kilometre cross-country loop – ideally prepared for cross-country skiing and skating. The cross-country pass also lets you use the train between Andermatt and Realp. Ski alpin Downhill skiing Die Gotthardregion gehört zu den schneesichersten Gegenden der Schweiz. Das Pistenangebot der Ski Arena Andermatt-Sedrun ist vielseitig und ideal für erfahrene Schneesportler, Familien und Kinder. www.andermatt.ch The Gotthard region has some of the best guaranteed snow-cover in Switzerland. The pistes in the Andermatt-Sedrun ski region offer plenty of variety and are ideal for experienced skiers, families and children. 19 Zeuge einer langen Verkehrsgeschichte Witness to a long history of transport Die kleine Gemeinde am Nordportal zu den Gotthardbahn- und Autobahntunnels wird im Schweizer Verzeichnis schützenswerter Ortschaften als «Dorf von nationaler Bedeutung» aufgeführt. Zu Recht, stösst man doch hier auf zahlreiche bemerkenswerte Zeugen vergangener Epochen. Die alte Zollbrücke mitten im Dorf erinnert an die Bedeutung Göschenens als Etappenort während der Säumerzeit. Der Gotthardpass wurde um 1200 mit dem Bau der weltberühmten Teufelsbrücke in der imposanten Schöllenenschlucht erst passierbar gemacht. Wie der Name sagt, soll die Brücke vom Teufel gebaut worden sein. Doch die Urner schickten als erstes Lebewesen nicht, wie versprochen, einen Menschen, sondern einen wilden Geissbock über die Brücke. Der fuchsteufelswild gewordene Teufel wollte daraufhin mit einem Riesenstein sein Werk zerstören. Doch er kam nur bis vor Göschenen, wo ein kluges Mütterlein flugs ein Kreuz in den Felsbrocken ritzte. Der Teufelsstein ist heute noch in Göschenen zu bestaunen. The small community at the northern portal of the Gotthard rail and road tunnel is listed on the Swiss register of protected localities as a “village of national importance”. And rightly so, as it contains countless remarkable sights that bear witness to bygone eras. The ancient toll bridge in the middle of the village recalls the importance of Göschenen as a stopping place in the days of the drovers. The Gotthard Pass only became passable in around 1200 with the construction of the world- famous Devil’s Bridge over the imposing Schöllenen Gorge. As its name suggest, the bridge is reputed to have built by the Devil. Instead of sending a human over the bridge as the first living being to cross it, as promised, the Uri residents sent a wild billy goat. The Devil was furious and tried to destroy his work with an enormous stone. But he only got as far as Göschenen, where a clever little old woman quickly scratched a cross in the boulder. To this day, the Devil’s Stone is still a sight to be marvelled at in Göschenen. 20 Von 1872 bis 1882 wurde der rund 15 km lange Eisenbahntunnel durch den Gotthard gebaut. Im Visierstollen beim Bahnhofplatz erhält man einen spannenden Einblick in die einstige Bauweise. Anschliessend lohnt sich ein Rundgang durch das malerische Dorf. Sehr empfehlenswert ist auch die rund 50-minütige Rundwanderung vom Bahnhofplatz über das Juppenflüeli und Abfrutt nach Göschenen zurück. The 15 km-long railway tunnel through the Gotthard mountain was built from 1872 to 1882. A viewing gallery in the station square provides a fascinating glimpse of the construction methods used in those days. It is well worth having a look around the picturesque village afterwards. Also highly recommended is the 50-minute circular walk from the Bahnhofplatz (station square) via Juppenflüeli and Abfrutt and back to Göschenen. Rundgang Gotthardtunneldorf Around the Gotthard Tunnel Village on Foot Eintritt frei, geöffnet von Mai bis Oktober Free entry, open from May to October 21 Postauto Postbus Das Postauto gehört zu den Schweizer Pässen wie das beruhigende Läuten der Kuhglocken auf die Alpen. In den Sommermonaten meistern die markanten gelben Postautos auf den schmalen Passstrassen problemlos die Haarnadelkurven und schwierigen Passagen. Geniessen Sie bequem und unbeschwert Ihre Pässefahrt. The postbus is as much a part of the Swiss mountain passes as the sound of cow bells tinkling in the Alps. During the summer months the striking yellow postbuses expertly negotiate the hairpin bends and narrow passages, so that you can relax and enjoy your trip over the pass. Göscheneralp Regelmässig fahren von Ende Juni bis Mitte Oktober Postautos von G öschenen (Bahnhofplatz) in die Göscheneralp. Die Kurse fahren allerdings nur, wenn Reservierungen vorliegen. Bitte reservieren Sie frühzeitig Ihre Fahrt unter: Tel. +41 58 448 06 22. Pässefahrten Ein Erlebnis besonderer Art sind die Pässefahrten über die Zentralalpen. Von Andermatt aus beginnen die Rundfahrten. Es bestehen folgende Angebote: – Furka–Grimsel–Sustenpass – Gotthard–Nufenen–Furkapass – Susten–Furka–Grimselpass Da die Platzzahl beschränkt ist, empfiehlt sich eine Reservation. Für Gruppenreisen ab 10 Personen ist eine Reservation sogar erforderlich. Reservation unter: Tel. +41 58 448 20 08. Der fröhliche Dreiklang Wer auf einer Passstrasse unterwegs ist, wird bald einmal den charakteristischen Dreiklang des Postautos zu hören bekommen. Die Tonfolge stammt aus dem Andante der Ouvertüre zur weltberühmten Oper «Wilhelm Tell» von Gioachino Rossini. Im Dreiklanghorn lebt die Tradition des einstigen Posthorns der legendären, fünfspännigen Postkutschen weiter. 22 Göscheneralp Postbuses run regularly from Göschenen (Bahnhofplatz) to Göscheneralp from the end of June until midOctober. However, the service only operates if seats have been booked. Please book early: Tel. +41 58 448 06 22. Travelling over the passes Travelling over the Central Alps passes is a special experience. The round trips start from Andermatt. The following routes are available: – Furka-Grimsel-Susten Pass – Gotthard-Nufenen-Furka Pass – Susten-Furka-Grimsel Pass Since the number of seats is limited, booking is recommended and is essential for parties of 10 or more. Bookings: Tel. +41 58 448 20 08. The cheerful tune of the postbus horn You can’t travel far along a mountain pass road without hearing the characteristic three-tone melody of the postbus horn. The tune is taken from the overture to the world-famous opera “William Tell” by Gioachino Rossini. The three-note horn continues the tradition of the former post horns of the legendary stagecoaches, drawn by five horses. Göscheneralp Reservation unerlässlich, mind. 1 Std. vor Abfahrt Reservation essential, at least one hour before departure Tel. +41 58 448 06 22 [email protected] www.postauto.ch/zentralschweiz Zentralalpen Central Alps Reservation möglich; für Gruppen ab 10 Personen erforderlich bis am Vorabend 16 Uhr Reservation possible. For groups of 10 or more, tickets must be booked by 4 pm the day before travelling. Tel. +41 58 448 20 08 [email protected] www.postauto.ch/zentralalpen ELEKTRIZITÄTSWERK GÖSCHENEN www.ew-goeschenen.ch 23 Wanderungen | Hiking tours 1Göschenen – Gwüest – Göscheneralp Göscheneralp – Gwüest – Göschenen 2Göschenen – Wandflueseeli – Göscheneralp Göscheneralp – Wandflueseeli – Göschenen 3 Rund um den Stausee Göscheneralp 4 Göschenen – Regliberg – Salbithütte 4a Parkplatz P2 – Regliberg – Salbithütte 5Göschenen – Wiggen – Voralphütte Voralpkurve – Voralphütte 6 Göscheneralp – Bergseehütte 7 Göscheneralp – Chelenalphütte 8 Göscheneralp – Dammahütte 9 Göschenen – Schöllenenschlucht – Andermatt 24 3 ¾ h 2 ½ h 4h 3 ½ h 3 ½ h 3h 2 ½ h 4 ¼ h 2 ½ h 2h 3h 3h 2h 10 Göschenen – Stöckli – Nätschen – Andermatt 11 Chelenalp – Mur – Bergseehütte (T3) 12 Bergseehütte – Voralphütte (T4) 13 Voralphütte – Sustenjoch – Sustenpass (T5) 14 Göscheneralp – Älpergenlücke – Realp (T3) 15 Salbithütte – Bandlücke – Gross See – Wassen (T3) 16 Dammahütte – hintere Röti – Chelenalphütte (T4) 17 Salbithütte – Höhenkreuz – Schwändi – Regliberg 18Dickste Fichte der Schweiz (Umfang 5,88 m) 19Voralphütte – Sustenjoch – Chli Griessenhorn – Hinterfeld (T5) 20 Aussicht auf vier Hütten, Biwak und Brücke (Wanderweg 2) 21Salbithütte – Salbitbrücke – Voralphütte (T4) 22 Bahnwanderweg Gottardo Nord Göschenen 5 ½ h 4 h 4h 5h 6 ¼ h 6h 4 ¾ h 2 ½ h 5 ½ h 5 ½ h 25 // LINIENNETZ UNTERWEGS // EXTRAFAHRT ERLEBNISREISE // RUFBUS URI ZUVERLÄSSIG Wir fahren für Sie historische und touristische Highlights an sowie im Auftrag von PostAuto Schweiz AG in wildromantische, enge Seitentäler. Auf Bestellung chauffieren wir Sie schweizweit gerne an eine Destination Ihrer Wahl. Bringt Sie abends ab 20 Uhr bis 24 Uhr | 2 Uhr nach Wunsch an jeden beliebigen Ort in ausgewählten Gemeinden. RufBus Uri 079 762 62 62. Anfragen unter 041 874 72 72. // WIR BEWEGEN SIE SICHER ANS ZIEL www.aagu.ch 26 Hotel zum Weissen Rössli Das traditionsreiche Hotel ist der ideale Stopp auf der Reise in den Süden. Alle Zimmer sind neu renoviert. Die Küche bietet eine reiche Auswahl an einheimischen und internationalen Spezialitäten. Gotthardstrasse 38 6487 Göschenen Tel. +41 41 885 13 13 www.roessli-goeschenen.ch This traditional hotel is the perfect place to stop on your journey south. All rooms are newly renovated. The kitchens offer a wide selection of local and international specialities. Gasthaus Göscheneralp Familiäres Gasthaus mit schmackhaften Gerichten aus der Gegend, wo sich Wanderer, Kletterer, Einheimische und Gäste gleichermassen wohlfühlen. Gwüest 5, 6487 Göschenen Tel. +41 41 885 11 74 www.gasthausgoescheneralp.ch An informal guesthouse serving delicious dishes from the local area, where hikers, climbers, locals and visitors all receive an equally warm welcome. Chalet «Hotel Krone» Sommer & Winter offen – der ideale Ausgangspunkt für alpinen Bergsport, Ausflüge rund um den Kanton Uri, Pässefahrten & Motorradtouren, Ziel für Erholungssuchende und Aktive. Gotthardstrasse 200 6487 Göschenen Tel. +41 41 885 12 80 www.chalet-hotel-krone.ch Open all year round – the ideal base for mountain sports, excursions in and around the canton of Uri, trips over the pass and motorcycle tours. Perfect for relaxation and recreation. Restaurant Jägerstübli Unser Jägerstübli in der Jagdschiessanlage im «Standel» in Wassen kann für Privat- und Vereinsanlässe gemietet werden. Das Jägerstübli ist vom Frühling bis Herbst am Donnerstag geöffnet. Standel 6484 Wassen Tel. +41 79 214 44 17 [email protected] Our Jägerstübli restaurant at the hunting centre clubhouse in Wassen can be hired for private functions and club events. The Jägerstübli is open on Thursdays from spring through to autumn. 27 2016 28