Lili Marleen

Transcrição

Lili Marleen
CLICK HERE
Lili Marleen
Vor der Kaserne,
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor.
So woll'n wir uns da wiederseh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
Unsere beiden Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen.
Wie einst Lili Marleen.
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm’ sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Mit dir Lili Marleen,
Mit dir Lili Marleen,
Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh'n
Wer wird bei der Laterne stehen
Mit dir Lili Marleen?
Mit dir Lili Marleen?
There by the barracks
By the massive door,
Stood a tall street lantern
And it stands there still.
That’s where we wanted to meet again,
By the lantern we two would stand
As once, Lili Marleen,
As once, Lili Marleen.
Together our two shadows
Looked like one alone,
That we were so in love,
All could see at once.
And all would see us once again
Standing under the lantern there
As once, Lili Marleen,
As once, Lili Marleen.
Then shouted the sentry,
That is call to quarters;
Could cost you three days’ leave.
Comrade, I’m on my way.
That’s when we had to say goodbye,
How I did long to go with you,
With you, Lili Marleen,
With you, Lili Marleen.
The lantern knows your footstep,
Your lovely, graceful walk,
Lights up ev’ry evening,
Forgot me long ago.
And should misfortune me befall,
Who’ll stand there with you as before,
With you, Lili Marleen,
With you, Lili Marleen,
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebte Mund.
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh'n
Wie einst Lili Marleen,
Wie einst Lili Marleen.
From the heavens above us,
From the depths of earth,
Your lips, as if I dream,
Rise up searching mine.
Enveloped by the evening mists,
I’ll stand by the lantern again
As once, Lili Marleen,
As once, Lili Marleen.
By Hans Leip, 1915.
—Translated by Anneliese Waldmann Pérez