Das Magazin der VDV

Transcrição

Das Magazin der VDV
WIR PROFIS
Das Magazin der VDV
®
A
R
T
EX
Sonderheft der VDV zum Saisonstart 2010 / 2011
Special issue published by the VDV in the
run-up to the 2010 / 2011 season
www.spielergewerkschaft.de
Édition spéciale de l’association de footballeurs professionnels
VDV à l’occasion du début de la saison 2010 / 2011
Edição especial da VDV relativa ao início da temporada
de jogos 2010 / 2011
Alle reden von Fußball.
Aber jedes dritte Kind im südlichen
Afrika geht nicht zur Schule.
Spenden Sie Schule.
Spendenkonto 300 000
BLZ 370 205 00
www.schulenfuerafrika.de
Liebe Mitglieder, liebe Fußballfreunde,
Dear Members, dear football friends
mit welcher enormen Kraft der Fußball die Menschen zusammenführt, hat einmal mehr die Weltmeisterschaft in Südafrika gezeigt. Unser Sport begeistert die
Massen und fördert das freundschaftliche Miteinander der unterschiedlichen
Kulturen.
Nach der WM geht das Fußballfest in Deutschland weiter. Denn internationale
Topspieler garantieren in der Bundesliga schon seit vielen Jahren volle Stadien
und weltweit hohe Einschaltquoten.
The world championship in South Africa has once more shown the enormous
power with which football brings people together. Our sports inspire the masses
and foster friendly relationships between the different cultures.
After the world cup event, the football festival will continue. For many years
international top players have assured the Bundesliga full stadiums and high
viewer levels worldwide.
Eine starke Liga wie die Bundesliga kann natürlich nur
mit einer starken Spielergewerkschaft funktionieren,
die dafür sorgt, dass die berechtigten Interessen der
Profis angemessen berücksichtigt werden und die zugleich verlässlicher Anlaufpunkt und professionelle
Servicestelle für die Spieler ist. Seit mehr als 20 Jahren
nimmt die VDV diese Aufgaben erfolgreich wahr.
A strong league such as the Bundesliga can obviously
only work with a strong players’ labour union which
makes sure that the justified interests of the professional players are adequately accounted for and which
at the same time is a reliable contact partner and
professional service centre for the players. The VDV
has successfully taken on these tasks for more than
20 years.
Zum Saisonstart begrüßt die Spielergewerkschaft
ganz herzlich alle Spieler, die erstmals die deutsche
Profibühne betreten und heißt insbesondere die neuen Kollegen aus dem Ausland willkommen. Bei Fragen
und Problemen aller Art könnt Ihr Euch vertrauensvoll
an uns wenden.
At the start of the season, the players’ labour union
wants to sincerely welcome all players which have
taken the professional stage in Germany for the first
time and welcomes especially the new colleagues
from abroad. If you have any questions and problems,
please do not hesitate to contact us.
Euch allen wünsche ich einen guten Saisonstart und
eine tolle Spielzeit.
I wish you a good start into the new season and a
wonderful playing time.
Mit sportlichen Grüßen
Your partner in sports
Florian Gothe
Präsident der VDV
Florian Gothe
President of the VDV
Chers membres, chers amis du football,
La Coupe du Monde en Afrique du
Sud a encore une fois démontré avec
quelle énergie le football réunit les
êtres humains. Notre sport enthousiasme les foules et promeut l‘amitié
entre les différentes cultures.
Après la Coupe du Monde, la fête du
football se poursuit en Allemagne.
Car, dans la Bundesliga, les joueurs
internationaux de haut niveau sont
une garantie pour remplir - depuis
des années - les stades et obtenir un
fort taux de téléspectateurs dans le
monde entier.
Une ligue forte comme la Bundesliga
ne peut fonctionner qu‘avec un puissant syndicat des joueurs qui fait en
sorte que les intérêts justifiés des professionnels soient correctement pris
en compte tout en restant un point de
ralliement fiable et un centre de ser-
®
Caros membros, caros amigos do futebol,
vices professionnel pour les joueurs.
Depuis plus de 20 ans, le VDV prend
en charge ces missions.
Pour le début de la saison, le syndicat
des joueurs salue très cordialement
tous les joueurs qui entrent pour la
première fois sur la scène professionnelle allemande et souhaite la
bienvenue aux nouveaux collèges
venus de l’étranger. Pour toutes les
questions et tous les problèmes qui
se posent, vous pouvez vous adresser
en toute confiance à nous.
Nous vous souhaitons tous un bon
début de saison et un formidable jeu.
Toutes nos salutations sportives
Florian Gothe
Président du VDV
Impressum:
Redaktion und
V. i. S. d. P.:
Herausgeber:
VDV – Vereinigung der
Vertragsfußballspieler e. V.
Sportschule Wedau
Friedrich-Alfred-Straße 15
D-47055 Duisburg
Telefon: 02 03 / 44 95 77
Fax:
02 03 / 44 95 79
www.spielergewerkschaft.de
Ulf Baranowsky
O campeonato do mundo na África do
Sul mostrou uma vez mais a enorme
força com que o futebol reúne as pessoas. O nosso desporto entusiasma
as massas e incentiva a interacção
amistosa entre as diferentes culturas.
Depois do campeonato do mundo, a
festa do futebol continua na Alemanha, pois jogadores internacionais de
topo garantem já desde há muitos
anos, na Bundesliga, estádios cheios e elevadas quotas de audiência a
nível mundial.
Uma liga forte como a Bundesliga só
pode, naturalmente, funcionar com
um sindicato de jogadores forte que
cuide e tenha em consideração os interesses legítimos dos profissionais e,
ao mesmo tempo, seja um ponto de
partida credível e o prestador de serviços profissional para os jogadores.
Há mais de 20 anos que a VDV cumpre estas tarefas com sucesso.
No início da época, o sindicato de
jogadores saúda todos os jogadores
que pisam pela primeira vez o palco
profissional alemão e dá as boas vindas, em especial, aos novos colegas
vindos do estrangeiro. No caso de
questões e problemas de qualquer
tipo, poderão contactar-nos com confiança.
A todos vós, desejo um bom início de
época e uma temporada espectacular.
Saudações desportivas
Florian Gothe
Presidente da VDV
Anzeigenvewaltung:
Layout & Design:
VDV-Wirtschaftsdienste GmbH
Friedrich-Alfred-Straße 15
D-47055 Duisburg
Telefon: 02 03 – 44 95 77
Fax:
02 03 – 44 95 79
E-Mail: [email protected]
Thomas Kriesbach
www.apokryph.com
Druckerei:
color-offset-wälter
GmbH & Co. KG / Dortmund
Fotos:
www.firosportphoto.de
Bezugspreis ist im
Mitgliedsbeitrag enthalten.
3
„Für jeden Spieler interessant!“
Ligamanager
Christian
Seifert
spricht über den internationalen
Stellenwert der Bundesliga, die Integration von ausländischen Spielern
sowie über die Eindämmung von
Rassismus und Gewalt im Fußball.
Wir Profis: Herr Seifert, was macht die
Bundesliga im Vergleich mit den anderen
internationalen Top-Ligen einzigartig und
für ausländische Spieler attraktiv?
Christian Seifert: Die Bundesliga hat
europaweit die meisten Zuschauer, die
schönsten Stadien, die beste Infrastruktur
und, auch für Fußballprofis nicht ganz unwichtig, unsere Klubs zahlen jeden Monat
pünktlich die Gehälter. Hinzu kommt, dass
die Bundesliga mittlerweile in allen 208
FIFA-Ländern zu sehen ist. Das ist sicherlich
für jeden Spieler interessant.
Wir Profis: In welchen Bereichen haben
die Ligen in England, Spanien und Italien
noch die Nase vorn?
Christian Seifert: Sicherlich ist das Gehaltsniveau bei manchen Klubs in England,
Spanien oder auch Italien ein anderes,
aber auch in der Bundesliga wird gut bezahlt. Sportlich sehe ich die Bundesliga an
zweiter Stelle in Europa hinter der Premier
League. Das zeigt sich auch daran, dass
wir kurz davor sind, wieder einen vierten
Champions-League-Startplatz zu erhalten. Hinzu kommt, dass in der Bundesliga
ein ausgeglichener Wettbewerb herrscht.
Bei uns kann auch der Tabellen-18. den
Meister schlagen.
Wir Profis: Was unternimmt die Bundesliga, um auch sportlich an die Spitze zu
kommen?
Christian Seifert: Sportlich gesehen ist
die Bundesliga die ausgeglichenste TopLiga weltweit. Anders als in Spanien, wo
zwischen dem Meister und dem letzten
Europa-League-Teilnehmer 41 Punkte
liegen, sind es in der Bundesliga nur 13.
Das heißt, in der Bundesliga kann jeder
jeden schlagen und das bedeutet, man
ist als Spieler Woche für Woche gefordert,
Höchstleistung zu bringen. Hinzu kommt,
dass die Klubs intensiv den Nachwuchs
fördern. Allein in der abgelaufenen Saison
investierten die Lizenzklubs 78 Millionen
Euro in die Nachwuchsleistungszentren. In
dem die Vereine frühzeitig beginnen, junge,
gut ausgebildete Spieler in der Bundesliga
zu etablieren, die sich mit starken ausländischen Spielern messen müssen, steigt
das Niveau der Liga.
Wir Profis: Rassismus und Gewalt sind
leider immer noch Themen, mit denen sich
auch der deutsche Profifußball beschäftigen muss. Was wird von Verbänden und
Klubs geleistet, um diese Probleme besser
in den Griff zu bekommen?
Christian Seifert: Gewalt und Rassismus
haben in den Stadien der Bundesliga keinen Platz und da gibt es auch keine Toleranz. Es herrscht bei allen Verantwortlichen
eine große Sensibilität für die Probleme,
die ja nicht nur den Fußball betreffen, sondern die gesamte Gesellschaft. Wir haben
gerade zusammen mit der Politik einen
Zehn-Punkte-Plan für mehr Sicherheit in
den Stadien verabschiedet. Darüber hinaus
sind wir weltweit die einzige Liga, in der es
pädagogische Fanprojekte gibt.
Wir Profis: Nicht wenige ausländische Profis klagen insbesondere in der Anfangszeit
in Deutschland hinter vorgehaltener Hand
über Heimweh und mangelnde Unterstützung. Welche Bemühungen gibt es, die
Integrationsarbeit der Klubs zu verbessern?
Christian Seifert: Wenn man neu in ein
Land kommt, ist das sicherlich für niemanden einfach. Aber die Klubs bemühen
sich intensiv darum, dass sich ausländische
Spieler hier schnell integrieren. Ihnen wird
bei Wohnungssuche und Behördengängen
geholfen und auch Deutschkurse werden
angeboten. Aber es liegt auch immer an
einem selbst, inwieweit man bereit ist
sich zu integrieren. Ich würde jedem raten,
schnell deutsch zu lernen, wenn er in die
Bundesliga kommt, denn das hilft ungemein bei der Integration.
Wir Profis: Wie beurteilen Sie in diesem
Zusammenhang das umfangreiche Serviceangebot der Spielergewerkschaft VDV für
ausländische Spieler?
Christian Seifert: Ich glaube, dass es
außerordentlich wichtig ist, dass die VDV
diesen Service anbietet, denn auch das
erleichtert den Spielern, die neu in die Bundesliga kommen, die Integration.
“Interesting for all players!“
League manager Christian Seifert talks about
the international significance of the Bundesliga, the integration of foreign players as well
as the containment of racism and violence in
football.
Wir Profis: Mr. Seifert, what is it that makes the Bundesliga so unique and attractive for foreign players
compared with other international top leagues?
Christian Seifert: In Europe, the Bundesliga has the
most spectators, the most beautiful stadiums, the best
infrastructure and – also important for professional
players – our clubs pay their monthly salaries on time.
In addition, the Bundesliga can already be watched
in all 208 FIFA countries. This definitely makes it interesting for all the players.
Wir Profis: In which areas are the leagues in England,
Spain and Italy are ahead of us?
Christian Seifert: The income level is certainly different in some of the clubs in England, Spain or even
Italy but the players in the Bundesliga are also well
paid. From a sports perspective, the Bundesliga comes
second in Europe behind the Premier League. This is
evident as we are very close to receive a fourth Champions-League starting place. In addition, the competition in the Bundesliga is balanced. It is possible that the
team on place 18 can defeat the champion.
Wir Profis: What is the Bundesliga doing to get to the
top from a sports perspective?
Christian Seifert: From a sports perspective, the
Bundesliga is the most balanced top league in the
world. Unlike in Spain where the difference between
the champion and the last participants in the Europe
League is 41 points, this difference in the Bundesliga
is only 13 points. That means: In the Bundesliga anyone can beat anyone and it means that as a player you
need to demonstrate maximum performance week after week. And the clubs intensively support the young
talents. Just in the past season alone, the clubs invested 78 million euros in young athletes’ centres.
4
As the clubs start early to establish young, well-trained
players in the Bundesliga who have to compete with
strong foreign players, the performance level of the
league will increase.
Wir Profis: Unfortunately, racism and violence are still
issues the German professional football has to deal
with. What are the associations and clubs doing to get
a better grip on these problems?
Christian Seifert: There is no room for violence and
racism in the stadiums of the Bundesliga and it is not
tolerated. All parties responsible are very sensitive concerning the problems which after all do not only concern football but the whole of society. In cooperation
with politics we just passed a ten point plan for more
safety in our stadiums. Worldwide, we are also the only
league offering educational fan projects.
Wir Profis: In private, quite a few foreign professional players have – especially in the beginning – complained about home sickness and a lack of support.
What is being done to improve the integration efforts
of the clubs?
Christian Seifert: It is never easy for anyone, when
you are new in a country. But the clubs are giving their
best to quickly integrate foreign players. They are given help when dealing with the authorities and with
house-hunting and they are offered German courses.
But it is also always up to you how much you are willing to integrate. I would advice anyone to quickly
learn German when coming to the Bundesliga as this
will go a long way to help with the integration.
Wir Profis: In this context, how do you evaluate the
comprehensive services offered to foreign players by
the players’ labour union VDV?
Christian Seifert: I believe that it is very important
to have the VDV offer these services. It makes the integration easier for the new players in the Bundesliga.
Christian Seifert (41) ist Vorsitzender der Geschäftsführung
der Deutschen Fußball Liga GmbH (DFL), Vizepräsident des
Deutschen Fußball-Bundes (DFB) und Mitglied im Vorstand
des Ligaverbandes. Darüber hinaus amtiert der ehemalige TVManager als stellvertretender Vorsitzender des Stiftungsrates
der Bundesliga-Stiftung und als Sprecher der Initiative Profisport
Deutschland.
Christian Seifert (41) is the chairman of the executive of the
Deutsche Fußball Liga GmbH (DFL), the vice president of the
German Football Association (DFB) and a board member of the
League Association. In addition, the former TV manager is the
assistant chairman of the foundation council of the Bundesliga Foundation and the spokesman of the Initiative Profisport
Deutschland (Professional Sports in Germany Initiative).
Christian Seifert (41) est président de la direction de la société
Deutsche Fußball Liga GmbH (DFL), vice-président du Deutscher
Fußball-Bund (DFB) et membre du comité de Ligaverband. De
plus, l‘ancien manager de télé est président remplaçant du
Conseil de fondation de la Fondation de la Bundesliga et porteparole de l‘Initiative Profisport Deutschland.
Christian Seifert (41) é presidente da direcção da Deutschen
Fußball Liga GmbH (DFL), vice-presidente da DFB (Federação
Alemã de Futebol) e membro no Conselho da Associação das
Ligas. Para além disso, o antigo director de televisão é vice-presidente do Conselho da Fundação da Bundesliga e porta-voz da
„Initiative Profisport Deutschland“.
www.bundesliga.de
« Intéressant pour chaque joueur ! »
Christian Seifert, manager de
la ligue, s’exprime à propos de
l’importance de la Bundesliga, de
l’intégration de joueurs étrangers
ainsi que de la maîtrise du racisme
et de la violence dans le football.
Wir Profis : Monsieur Seifert, compara-
tivement aux autres ligues internationales de haut niveau qu’est-ce qui rend la
Bundesliga si unique et si attractive pour
les joueurs étrangers ?
Christian Seifert : Dans toute l’Europe,
la Bundesliga a le plus grand nombre
de spectateurs, les plus beaux stades, la
meilleure infrastructure et - également
une chose très importante pour les footballeurs professionnels - nos clubs paient
ponctuellement chaque mois les salaires.
Vient s‘ajouter le fait que la Bundesliga
peut être vue dans les 208 pays de la
FIFA. C‘est certainement intéressant pour
chaque joueur.
Wir Profis : Dans quels domaines les li-
gues d’Angleterre, d’Espagne et d’Italie
sont encore en avance ?
Christian Seifert : Dans quelques clubs
d’Angleterre, d’Espagne ou même
d’Italie, le niveau des salaires est certainement différent, mais dans la Bundesliga nous payons bien aussi. Du point
de vue sportif, je vois la Bundesliga en
deuxième place en Europe derrière la
Premier League. Ce qui démontre que
nous sommes à deux doigts d’être à
la quatrième place de la ChampionsLeague. Vient s’ajouter le fait qu’il règne
une concurrence équilibrée dans la Bundesliga. Chez nous, le 18ème du tableau
peut aussi devenir champion.
Wir Profis : Qu’est-ce que fait la Bun-
desliga pour être à la pointe au niveau
sportif ?
Christian Seifert : D’un point de vue
sportif, la Bundesliga est la ligue de haut
niveau la plus équilibrée au monde. Il
n’en est pas de même en Espagne où il
y a 41 points entre le champion et le dernier participant à l‘Europa-League, alors
qu’il n’y en a que 13 dans la Bundesliga.
Ce qui signifie que dans la Bundesliga
chacun peut battre l’autre, ce qui veut
dire qu’en tant que joueur, on est poussé
semaine après semaine à donner le maximum. Vient également s’ajouter le fait
que les clubs soutiennent fortement la
promotion de la relève. Rien que durant
la saison écoulée, les clubs sous licence
ont investi 78 millions d‘Euros dans les
centres de promotion de la relève. Le
niveau de la ligue augmente car les associations commencent très tôt à établir
dans la Bundesliga de jeunes joueurs
bien formés qui doivent se mesurer à des
joueurs internationaux de haut niveau.
Wir Profis : Le racisme et la violence
restent malheureusement des thèmes
que doit traiter le football professionnel
allemand. Que font les associations et
les clubs pour mieux maîtriser ces problèmes ?
Christian Seifert : Dans les stades de
la Bundesliga, la violence et le racisme
n‘ont pas leur place, et à ce niveau, il n‘y
a aucune tolérance. Tous les responsables
sont très sensibles à ces problèmes, qui
ne concernent pas que le football mais
aussi toute la société. Justement, avec
les responsables politiques, nous avons
signé un plan en dix points pour plus de
sécurité dans les stades. De plus, nous
sommes la seule ligue au monde ayant
des projets pédagogiques pour les fans.
Wir Profis : Il existe cependant beaucoup
pour l‘intégration.
Wir Profis : À ce sujet, quel est votre
jugement sur l’énorme offre de services
du syndicat des joueurs VDV pour les joueurs étrangers ?
Christian Seifert : Je crois qu‘il est d’une
extrême importance que le VDV offre ces
services, car ceci facilite l’intégration des
joueurs qui viennent d’arriver dans la
Bundesliga.
d’étrangers professionnels qui, particulièrement dans les débuts, se plaignent
du mal du pays et du manque d‘assistance. Quels
sont les efforts faits par les
clubs pour améliorer le travail d’intégration ?
Christian Seifert : Lors-
que l’on est nouveau
dans un pays, ce n’est facile pour personne. Mais
les clubs s’efforcent pour
que les joueurs étrangers
s’intègrent rapidement. On
les aide pour rechercher un
appartement et dans les
démarches administratives
et des cours d‘allemand
leur sont proposés. Mais
chacun est responsable de
la manière dont il est prêt
à s‘intégrer. Je conseillerais à chacun d‘apprendre
rapidement
l‘allemand
lorsqu‘il entre dans la
Bundesliga, car la langue
est d‘une grande aide
„Interessante para qualquer jogador!“
O director da liga, Christian Seifert,
fala sobre a importância internacional da Bundesliga, a integração de
jogadores estrangeiros e o controlo
do racismo e da violência no futebol.
Bundesliga única em comparação com
as outras ligas internacionais de topo e
atractiva para jogadores estrangeiros?
ga. Em termos desportivos, vejo a Bundesliga na segunda posição europeia,
atrás da Premier League. Isso também
se vê pelo facto de que nós estamos a
pouca distância de recebermos de novo
uma quarta vaga na Champions League.
A isto acresce que, na Bundesliga, predomina uma competição equilibrada. Na
nossa liga, o 18º classificado da tabela
também pode bater o campeão.
Christian Seifert: A Bundesliga tem, a
Wir Profis: O que faz a Bundesliga para
Wir Profis: Senhor Seifert, o que torna a
nível europeu, o maior número de espectadores, os estádios mais bonitos, a melhor infra-estrutura e, facto também importante para os profissionais de futebol,
os nossos clubes pagam pontualmente
os salários todos os meses. A isto acresce
que a Bundesliga é, entretanto, visionada em todos os 208 países associados da
FIFA. Com certeza que isto é interessante
para qualquer jogador.
Wir Profis: Em que áreas é que as ligas
de Inglaterra, Espanha e Itália ainda têm
a dianteira?
Christian Seifert: Com certeza que
o nível de salários é outro em alguns
clubes de Inglaterra, Espanha ou Itália,
mas também se paga bem na Bundesli-
também chegar ao topo em termos desportivos?
Christian Seifert: Do ponto de vista
desportivo, a Bundesliga é a liga de
topo mais equilibrada a nível mundial.
Ao contrário da Espanha, onde entre o
campeão e o último participante da Liga
Europa existem 41 pontos, na Bundesliga
só há 13. Isto é, na Bundesliga, qualquer
um pode bater qualquer outro e isso
significa que, como jogadores, estamos
obrigados a dar o máximo, semana após
semana. A isto acresce que os clubes
apoiam intensivamente as camadas jovens. Só na última época, os clubes federados investiram 78 milhões de euros
nos centros de formação. Começando os
clubes a lançar mais cedo na Bundesliga
jogadores jovens e com boa formação
que têm de competir com bons jogadores
estrangeiros, o nível da liga sobe.
insuficiente, especialmente no início de
carreira na Alemanha. Que esforços têm
sido desenvolvidos para melhorar o trabalho de integração dos clubes?
Wir Profis: Racismo e violência ainda
Christian Seifert: Chegar a um país novo
são, infelizmente, temas com os quais
o futebol profissional alemão também
tem de se ocupar. O que é que as ligas
e clubes fazem para melhor controlarem
estes problemas?
não é, com certeza, fácil para ninguém.
Mas os clubes esforçam-se de forma intensiva para que os jogadores estrangeiros possam integrar-se rapidamente.
É-lhes dada ajuda na procura de habitação e a nível burocrático e também
são disponibilizados cursos de alemão.
Mas também depende de cada pessoa,
até que ponto está preparada para se
integrar. Eu aconselharia qualquer um a
aprender rapidamente alemão quando
vem para a Bundesliga, porque isso ajuda muito na integração.
Christian Seifert: Violência e racismo
não têm lugar nos estádios da Bundesliga e também não existe tolerância
alguma para eles. Existe uma grande
sensibilidade por parte de todos os responsáveis para estes problemas, que
afectam não só o futebol mas toda a
sociedade. Acabamos de adoptar, juntamente com os responsáveis políticos, um
plano de dez pontos para que haja mais
segurança nos estádios. Para além disso,
somos, a nível mundial, a única liga na
qual existem projectos pedagógicos para
fãs.
Wir Profis: Muitos profissionais es-
trangeiros queixam-se de forma envergonhada sobre as saudades e apoio
Wir Profis: Como analisa, neste contex-
to, a vasta oferta de serviços do sindicato
de jogadores da VDV para jogadores estrangeiros?
Christian Seifert: Eu acredito que é ex-
tremamente importante que a VDV disponibilize este Serviço, porque também
facilita a integração dos jogadores que
vêm pela primeira vez para a Bundesliga.
5
Arjen Robben ist der König
Arjen Robben ist zum VDVSpieler der Saison 2009/2010
gewählt worden. Auf den
niederländischen Nationalspieler vom FC Bayern München entfielen 72,7 Prozent
der abgegebenen Stimmen.
Auf dem zweiten Platz landete sein Mannschaftskamerad
Bastian Schweinsteiger (6,2
Prozent), Dritter wurde der
Wolfsburger Edin Dzeko (4,9
Prozent).
Bei der Abstimmung zum
besten Newcomer der abgelaufenen Spielzeit setzte sich
Thomas Müller (Bayern München, 73,1 Prozent) vor Marco
Reus (Borussia Mönchengladbach, 10,5 Prozent) und Holger Badstuber (Bayern München, 3,6 Prozent) durch. Den
Titel des VDV-Trainers der
Saison sicherte sich darüber
hinaus Luis van Gaal (Bayern
München, 38,8 Prozent), gefolgt von Felix Magath (FC
Schalke 04, 38,3 Prozent) und
Jürgen Klopp (Borussia Dortmund, 8,6 Prozent).
Arjen Robben is the king
Arjen Robben has been chosen the VDV player of the
2009/2010 season. The Dutch
international from FC Bayern
Munich received 72.7 percent
of the votes. His team-mate
Bastian Schweinsteiger (6.2
percent) followed on second
place, third place went to
Edin Dzeko from Wolfsburg
(4.9 percent).
In the vote for the best newcomer of the last season,
The following players have
been selected for the VDV 11
team: Manuel Neuer (goal),
Philipp Lahm, Mats Hummels,
Sami Hyypiä, Dennis Aogo
(defence), Arjen Robben, Bastian Schweinsteiger, Thomas
Müller, Toni Kroos (midfield),
Edin Dzeko und Stefan Kießling (attack).
In die Saisonauswahlmannschaft VDV 11 wurden gewählt: Manuel Neuer (Tor),
Philipp Lahm, Mats Hummels,
Sami Hyypiä, Dennis Aogo
(Abwehr), Arjen Robben, Bastian Schweinsteiger, Thomas
Müller, Toni Kroos (Mittelfeld), Edin Dzeko und Stefan
Kießling (Sturm).
Thomas Müller /
Arjen Robben
An der einzigartigen VDVWahl durften alle Spieler der
Bundesliga, 2. Bundesliga, 3.
Liga und Regionalliga sowie
die übrigen VDV-Mitglieder
teilnehmen. Unter allen Einsendern wurden attraktive
Preise verlost. Die Gewinner
wurden bereits schriftlich benachrichtigt.
Arjen Robben est le roi
Arjen Robben a été élu joueur
VDV de la saison 2009/2010.
Le joueur hollandais du FC
Bayern de Munich a obtenu
72,7% des voix. Son camarde
d’équipe Bastian Schweinsteiger est arrivé en deuxième
place (6,2%), le troisième fut
le joueur de Wolfsburg Edin
Dzeko (4,9%).
Lors de l’élection du meilleur Newcomer de la saison
écoulée, Thomas Müller (Bayern de Munich, 73,1%) s’est
imposé devant Marco Reus
(Borussia Mönchengladbach,
10,5%) et Holger Badstuber
(Bayern de Munich, 3,6%).
De plus, Luis van Gaal (Bayern
de Munich, 38,8%) remporta
le titre d’entraîneur VDV de
la saison, suivi de Felix Magath (FC Schalke 04, 38,3%) et
Jürgen Klopp
6
(Borussia Dortmund, 8,6%).
Ont été élus dans l’équipe
de sélection de la saison VDV
11 : Manuel Neuer (gardien),
Philipp Lahm, Mats Hummels,
Sami Hyypiä, Dennis Aogo
(défense), Arjen Robben, Bastian Schweinsteiger, Thomas
Müller, Toni Kroos (milieux de
terrain), Edin Dzeko et Stefan
Kießling (attaquants).
Tous les joueurs de la Bundesliga, de la 2ème Bundesliga,
de la 3ème Bundesliga et de
la Regionalliga ont pu participer au vote unique, sans oublier les autres membres de
VDV. Un tirage au sort de prix
intéressants a été effectué en
faveur des participants. Les
gagnants ont déjà été informés par écrit.
Thomas Müller (Bayern Munich, 73.1 percent) made it
before Marco Reus (Borussia
Mönchengladbach, 10.5 percent) and Holger Badstuber
(Bayern Munich, 3.6 percent).
The title for the VDV coach of
the season went to Luis van
Gaal (Bayern Munich, 38.8
percent), followed by Felix
Magath (FC Schalke 04, 38.3
percent) and Jürgen Klopp
(Borussia Dortmund, 8.6 percent).
All players of the Bundesliga,
2nd Bundesliga, 3rd league
and regional league as well
as all other VDV members
were allowed to participate
in this unique VDV selection.
All participants could win attractive prizes. The winners
have already been notified in
writing.
Luis van Gaal
Arjen Robben é o rei
Arjen Robben foi eleito jogador do ano da VDV na época
de 2009/2010. O jogador da
selecção nacional da Holanda e do FC Bayern München
obteve 72,7 % dos votos.
Em segundo lugar, ficou o
seu colega de equipa Bastian
Schweinsteiger (6,2 %) e,
em terceiro, Edin Dzeko, do
Wolfsburg (4,9 %).
Na votação para revelação do
ano anterior, Thomas Müller
(Bayern München, 73,1 %)
venceu Marco Reus (Borussia
Mönchengladbach, 10,5 %)
e Holger Badstuber (Bayern
München, 3,6 %). Além disso,
o título de treinador do ano
da VDV foi atribuído a Luis
van Gaal (Bayern München,
38,8 %), seguido de Felix Magath (FC Schalke 04, 38,3 %) e
Jürgen Klopp
(Borussia Dortmund, 8,6 %).
Para o 11 da equipa do ano
da VDV foram escolhidos:
Manuel
Neuer
(guardaredes), Philipp Lahm, Mats
Hummels, Sami Hyypiä, Dennis Aogo (defesa), Arjen Robben, Bastian Schweinsteiger,
Thomas Müller, Toni Kroos
(meio-campo), Edin Dzeko e
Stefan Kießling (avançados).
Na singular eleição da VDV
puderam participar todos os
jogadores da Bundesliga, 2ª
Bundesliga, 3ª Liga e das ligas
regionais, bem como todos os
restantes membros da VDV.
Foram sorteados atraentes
prémios entre todos os participantes. Os vencedores já foram informados por escrito.
VDV 11
2009 / 2010
Edin Dzeko
(56,0 %)
Stefan Kießling
(41,2 %)
Thomas Müller
(43,5 %)
Toni Kroos
(37,8 %)
Arjen Robben
(94,3 %)
Bastian
Schweinsteiger
(72,2 %)
Dennis Aogo
(20,6%)
Philipp Lahm
(85,6 %)
Mats Hummels
(30,1 %)
Sami Hyypiä
(29,7 %)
®
Manuel Neuer
(32,5 %)
7
Wiederwahlen und Forderungen bei VDV-Spielerversammlung
Christoph Metzelder ist bei der Spielerversammlung der VDV am Saisonende einstimmig von den Delegierten für weitere drei
Jahre als Vizepräsident der Spielergewerkschaft bestätigt worden. Ebenso wurde Dr.
Frank Rybak einstimmig als Schatzmeister
wiedergewählt.
In den Spielerrat wurden unter anderem
Sebastian Kehl, Gerald Asamoah, Simon Rolfes, Christoph Dabrowski, Michael Melka und
Alexander Klitzpera berufen. VDV-Präsident
Florian Gothe sowie der zweite Vizepräsident
Carsten Ramelow müssen sich turnusgemäß erst
2012 einer Wiederwahl stellen.
Im Rahmen des Jahresberichtes erhoben sich
die Delegierten für eine Trauerminute für den im
vergangenen Jahr verstorbenen Nationaltorhüter Robert Enke. Florian Gothe betonte anschließend, dass die VDV sich weiterhin verstärkt für
den Ausbau der sportpsychologischen Betreuung von Fußballprofis und Nachwuchsspielern
einsetze. Kritik äußerte der VDV-Präsident ins-
besondere mit Blick auf die zahlreichen Insolvenzen und Zahlungsschwierigkeiten im Bereich
der höchsten „Amateurligen“. Hier bedürfe es
einer strengeren Lizenzierung und weitergehender Maßnahmen zum Schutz der Spielergehälter.
Im Anschluss an den formellen Teil ließen die
zahlreich erschienenen Delegierten die Spielerversammlung mit einem gemeinsamen Abendessen und einem Charity-Torwandpreisschießen
zugunsten von UNICEF ausklingen.
Re-elections and demands at the VDV players’ meeting
At the VDV players’ meeting at the end of
the season, the delegates have confirmed
Christoph Metzelder as vice president of
the players’ labour union for another three
years. Also, Dr. Frank Rybak was unanimously re-elected as treasurer.
Among others, Sebastian Kehl, Gerald Asamoah,
Simon Rolfes, Christoph Dabrowski, Michael
Melka and Alexander Klitzpera have been appointed to the players’ council. VDV president
Florian Gothe as well as the second vice pre-
sident Carsten Ramelow will not stand for reelection before 2012.
Within the course of the annual report, the delegates observed a minute of silence for Robert
Enke, the goalie of the national team, who died
last year. Florian Gothe then emphasised that
the VDV will continue to lobby for the sportspsychological support of football pros and
young players. The VDV president expressed criticism especially in regard to the numerous insolvencies and financial difficulties of the upper
“amateur leagues”. This would require a stricter
licensing and further measures in order to protect the players’ salaries.
Following the formal part of the event, the many
delegates ended the players’ meeting with a
dinner and a goal wall shooting for the benefit
of UNICEF.
Réélection et promotion lors de l’assemblée des joueurs VDV
Christoph Metzelder a été confirmé à
l’unanimité par les délégués pour trois ans
comme vice-président du syndicat des joueurs lors de l’assemblée des joueurs de VDV.
Dr. Frank Rybak a également été réélu trésorier à l’unanimité.
Au conseil des joueurs, Sebastian Kehl, Gerald
Asamoah, Simon Rolfes, Christoph Dabrowski, Michael Melka et Alexander Klitzpera ont,
en autres, été élus. Le président du VDV, Florian Gothe, ainsi que le deuxième vice-président
Carsten Ramelow ne devront se présenter face
aux électeurs qu’en 2012.
Dans le cadre du rapport annuel, les délégués
se sont levés pour faire une minute de silence
pour commémorer le gardien de but national
Robert Enke décédé l’année dernière. Florian
Gothe souligna ensuite que le VDV continuait
de s’engager pour une extension de l’assistance
psychologique sportive des professionnels du
football et des futurs joueurs. Le président du
VDV critiqua particulièrement les nombreux
impayés et les difficultés de paiement dans le
domaine des plus hautes « ligues amateurs ». À
ce niveau, il faudrait une attribution de licence
plus stricte et des mesures supplémentaires pour
la protection des salaires de joueurs.
Après la partie formelle, les nombreux délégués
terminèrent l‘assemblée des joueurs par un
dîner commun et un tirage au but de charité au
profit de l‘UNICEF.
Reeleições e exigências durante a Assembleia de jogadores da VDV
Na assembleia de jogadores da VDV no fim
da época, Christoph Metzelder foi confirmado, por unanimidade, pelos delegados
para mais três anos no cargo de vice-presidente do sindicato de jogadores.Também o
Dr. Frank Rybak foi reeleito por unanimidade como tesoureiro.
Para o Conselho dos jogadores, foram convidados, entre outros, Sebastian Kehl, Gerald Asamoah, Simon Rolfes, Christoph Dabrowski, Michael Melka e Alexander Klitzpera. O presidente
da VDV, Florian Gothe, bem como o segundo
8
vice-presidente, Carsten Ramelow, só têm de se
sujeitar a uma nova eleição em 2012, de acordo
com as regras.
No âmbito do relatório anual, os delegados
levantaram-se para um minuto de silêncio em
honra de Robert Enke, guarda-redes da equipa
nacional falecido no ano passado. Em seguida,
Florian Gothe realçou que a VDV continuou a
empenhar-se de forma intensa no desenvolvimento do acompanhamento psicológico em
termos desportivos dos jogadores profissionais
de futebol e das camadas jovens. O Presidente
da VDV fez críticas, em especial, relativamente
às inúmeras insolvências e dificuldades de pagamento no sector das „ligas amadoras“ mais
altas. Aqui, faz falta um licenciamento mais rigoroso e medidas mais amplas para salvaguardar
os ordenados dos jogadores.
A seguir à parte formal, os vários delegados participantes terminaram a assembleia de jogadores com um jantar e um concurso de caridade de
remates à parede com baliza, a favor da UNICEF.
VDV-Präsident Florian Gothe forderte insbesondere für die Regionalligen einen besseren Schutz der Spielergehälter.
VDV president Florian Gothe demanded – especially for the regional leagues - better
protection of the players’ salaries.
Le vice-président du VDV Florian Gothe exigea tout particulièrement pour les ligues
régionales une meilleure protection des salaires de joueurs.
O Presidente da VDV, Florian Gothe, exigiu, especialmente para as ligas regionais, uma
melhor protecção dos ordenados dos jogadores.
VDV-Vizepräsident Christoph Metzelder wurde einstimmig wiedergewählt.
VDV vice president Christoph Metzelder was unanimously re-elected.
Le vice-président du VDV Christoph Metzelder a été réélu à l’unanimité.
Christoph Metzelder, vice-presidente da VDV, foi reeleito por unanimidade.
VDV-Schatzmeister Dr. Frank Rybak wurde ebenfalls einstimmig wiedergewählt.
VDV treasurer Dr. Frank Rybak was also unanimously re-elected.
Le trésorier du VDV Dr. Frank Rybak a également été réélu à l’unanimité.
O tesoureiro da VDV, Dr. Frank Rybak, também foi reeleito por unanimidade.
Kassenprüfer „Teddy“ de Beer berichtete über die Finanzlage der VDV. Anschließend
wurde das Präsidium einstimmig entlastet.
Cash auditor “Teddy“ de Beer talked about the financial situation of the VDV.
Afterwards, the executive committee was unanimously approved.
Le vérificateur « Teddy » de Beer fait son rapport sur l’état des finances du VDV.
Ensuite, le présidium a reçu un quitus à l’unanimité.
O fiscal de caixa „Teddy“ de Beer apresentou a situação financeira da VDV.
Em seguida, a Mesa foi dispensada por unanimidade.
Geehrt wurden die Trainer des VDV-Camps 2009 sowie ehemalige Spielerratsmitglieder und die Damen der Geschäftsstelle.
The coaches of the VDV camps 2009 as well as the former members of the players’
council and the ladies of the office were honoured.
Les entraîneurs du VDV-Camp 2009 ont été à l’honneur ainsi que les anciens membres
joueurs et les dames de l’agence.
Foram homenageados os treinadores do campo de treino da VDV de 2009, bem como
antigos membros do Conselho dos jogadores e as senhoras da secretaria.
Im Anschluss an den offiziellen Teil wurde das italienische Buffet eröffnet.
Following the official part, the Italian buffet was opened.
Après la partie formelle : buffet à l’italienne.
A seguir à parte oficial, abriu-se o bufete italiano.
9
www.armando-sportswear.de
armando sportswear ist eine Marke der SPITTLER Fashion GmbH, Schweppenkamp 4, 38640 Goslar am Harz / Germany. © 2010
VDV-Vizepräsident Carsten Ramelow eröffnete das Charity-Torwandpreisschießen
zugunsten des UN-Kinderhilfswerkes UNICEF.
Carsten Ramelow, the VDV vice president, kicked off the charity goal wall shooting for
the benefit of the UNICEF.
Le vice-président du VDV Carsten Ramelow ouvrit le tirage au but de charité au profit
de l’UNICEF.
Carsten Ramelow, vice-presidente da VDV, abre o concurso de caridade de remates à
parede com baliza a favor do Fundo das Nações Unidas para a Infância da UNICEF.
Die Sieger des Torwandschießens erhielten lukrative Preise. Les vainqueurs du tirage au but ont reçu des prix lucratifs.
Unter allen Teilnehmern an der Spielerversammlung wurden zudem attraktive Tombolagewinne verlost.
In addition, all participants in the players‘ meeting could win attractive prizes in a
draw.
Une tombola avec des prix intéressants a été organisée pour tous les participants à
l’assemblée des joueurs.
Foram ainda sorteados prémios atractivos entre todos os participantes da assembleia
de jogadores.
The winners of the goal wall shooting received attractive prizes.
Os vencedores do concurso de remates à parede com baliza receberam prémios lucrativos.
Preise für das UNICEF-Torwandschießen und die Tombola (Auswahl):
Prizes for the UNICEF goals wall shooting and the tombola (selection):
Prix du tirage au but pour l‘UNICEF et de la tombola (extrait) :
Prémios para o concurso de remates à parede com baliza da UNICEF e da tômbola (selecção):
Gutschein für Umzug
Gift certificate for relocation
Bon pour un déménagement
Vale de mudança
Bekleidung und Taschen
Clothes and bags
Vêtements et sacs
Vestuário e bolsas
Gutschein für Fernstudium „Sportmanagement (IST)“
Gift certificate for a correspondence course in “Sports Management (IST)“
Bon pour des études par correspondance « Gestion du sport (IST) »
Vale para cursos por correspondência „Gestão desportiva (IST)“
Cabriowochenende, Modellautos, Fußbälle
Convertible weekend, model cars, footballs
Week-end cabriolet, voitures miniatures, ballons de foot
Fim de semana Cabrio, carros miniatura, bolas de futebol
Gutschein für Leistungsdiagnostik
Gift certificate for performance diagnostics
Bon pour un diagnostic de performance
Vale para diagnóstico de desempenho
Taschen und T-Shirts
Bags and T-shirts
Sacs et T-shirts
Bolsas e t-shirts
Wildcard für MLP Golf Journal Trophy
Wildcard for MLP Golf Journal Trophy
Wildcard pour le MLP Golf Journal Trophy
Wildcard para o MLP Golf Journal Trophy
iPod, Kaffeemaschine, Warengutscheine etc.
iPod, coffee machine, coupons etc.
iPod, cafetière, bons d’achat etc.
iPod, máquina de café, vales de compras, etc.
11
Karriere-Sieger!
10% Ermäßigung
auf die IST-Lehrgänge
für alle VDV-Mitglieder!
MBA Sportmanagement
Sportökonom (FH)
Sportfachwirt (IHK)
Sporteventmanagement
Sportstättenmanagement
Sportmarketing
Fußballmanagement
Sportjournalismus
Mentaltraining
Vorbereitungskurs DFBSpielervermittler-Lizenz
Anerkannte Qualifikationen erhalten Sie durch hochwertige, berufsbegleitende Weiterbildungen
am IST-Studieninstitut: Hochschulabschlüsse, öffentlich-rechtliche Berufsabschlüsse und IST-Diplome.
Informationen zu allen Angeboten unter
0800/478 0800 (kostenfrei) oder www.ist.de
Bildung,
die bewegt
Teambetreuer helfen vor Ort
Bei Problemen von Mitgliedern helfen als erste Ansprechpartner die Teambetreuer der VDV.
Konkret geben Lars Kindgen, Frank Günzel, Markus Lützler und Edmund Rottler Tipps in den
Bereichen Recht, Karriereplanung, Vorsorge,
Medien, Medizin, Sportpsychologie, Anti-Doping
und Training. Bei schwierigen Fragestellungen
stellen sie den Kontakt zu den jeweiligen VDVExperten im Hintergrund her.
Die VDV-Teambetreuer sind bundesweit tätig. Jedem
Klub von der Bundesliga bis hinunter zur Regionalliga
ist jeweils ein Teambetreuer zugeordnet, der den Kontakt mit den Mitgliedern pflegt und die Mannschaften
regelmäßig besucht.
Geleitet wird das Team der Teambetreuer von Lars
Kindgen. Der ehemalige Lizenzspieler war unter anderem für Alemannia Aachen, Wuppertaler SV, VfB
Lübeck und VfL Osnabrück am Ball und absolvierte
parallel zur fußballerischen Laufbahn seine Ausbildung zum Sportfachwirt (IHK). Alle VDV-Teambetreuer
sind im Besitz einer DFB-Trainerlizenz oder haben ein
Sportstudium absolviert. Weitere Informationen zu
den einzelnen Teambetreuern sowie zu der entsprechenden Klubzuteilung gibt es auf der VDV-Website.
Infos im Netz:
www.spielergewerkschaft.de
Team advisors provide help on location
When members have problems, the first contact
partners to provide help are the team advisors
of the VDV. Lars Kindgen, Frank Günzel, Markus
Lützler and Edmund Rottler provide tips in the
areas of law, career planning, financial security,
media, medicine, sports psychology, anti-doping
and training. In case of difficult questions, they
will contact the respective VDV experts in the
background.
Lars Kindgen:
The VDV team advisors operate nationwide. Every
club in the Bundesliga and all clubs including the
regional leagues have been assigned a team advisor
who keeps in touch with the members and visits the
teams on a regular basis.
The advisor team is headed by Lars Kindgen. The
former contract player played, amongst others, for
Alemannia Aachen, Wuppertaler SV, VfB Lübeck and
VfL Osnabrück and parallel to his football career he
01 60 – 77 55 000
successfully completed his training for a sports administrator (IHK). All VDV team advisors hold a DFB coaching licence or have completed studies in sports. You
will find further information on the individual team
advisors as well as on the respective club assignment
on the VDV website.
Information on the Internet:
www.spielergewerkschaft.de
[email protected]
Les assistants d’équipe apportent une aide sur place
Lorsque les membres ont des problèmes, le premier interlocuteur est l’assistant d’équipe du
VDV. Concrètement, Lars Kindgen, Frank Günzel,
Markus Lützler et Edmund Rottler donnent des
conseils pratiques dans les domaines du droit,
du plan de carrière, de la prévoyance, des médias, de la médecine, de la psychologie du sport,
de l’anti-dopage et de l’entraînement. En cas de
questions difficiles, ils créent en arrière-plan le
contact avec chaque expert du VDV.
allèlement à sa carrière footballistique, il a fait une
formation de technicien du sport (devant la CCI). Tous
les assistants d’équipe du VDV possèdent une licence
d’entraîneur DFB ou ont fait des études de sport. Vous
trouverez d’autres informations sur chaque assistant
d’équipe et sur les affectations aux clubs sur le site
L’équipe d’assistants d’équipe est dirigée par Lars Internet du VDV.
Kindgen. L’ancien joueur sous licence a joué, entre
autres, pour Alemannia Aachen (Aix-la-Chapelle), Infos sur Internet :
Wuppertaler SV, VfB Lübeck et VfL Osnabrück et, par- www.spielergewerkschaft.de
Les assistants d’équipe du VDV travaillent au niveau
national. À chaque club de la Bundesliga, jusqu‘à la
Regionalliga, est affecté un assistant d‘équipe qui
garde le contact avec les membres et rend visite régulièrement aux équipes.
Os conselheiros de equipa ajudam no local
No caso de os membros terem problemas, os
conselheiros de equipa da VDV são as primeiras
pessoas a contactar para obter ajuda. Em concreto, Lars Kindgen, Frank Günzel, Markus Lützler e Edmund Rottler dão sugestões nas áreas
jurídica, de planeamento de carreira, prevenção,
comunicação, saúde, psicologia do desporto,
anti-doping e formação. Em caso de questões
difíceis, eles estabelecem o contacto com os respectivos peritos da VDV.
Os conselheiros de equipa da VDV estão activos a
nível nacional. Cada clube, desde a Bundesliga até à
liga regional (Regionalliga), têm atribuído um conselheiro de equipa que cuida do contacto com os membros e visita regularmente as equipas.
A equipa de conselheiros é dirigida por Lars Kindgen.
O antigo jogador federado jogou, entre outros, pelo
Alemannia Aachen, Wuppertaler SV, VfB Lübeck e VfL
Osnabrück e, em paralelo à sua carreira de futebolista, concluiu a sua formação como técnico superior
de desporto (IHK). Todos conselheiros de equipa da
VDV possuem uma licença de treinador da Federação
Alemã de Futebol (DFB) ou concluíram um curso de
desporto. Informações mais detalhadas sobre os conselheiros de equipa e a respectiva distribuição por
clubes está disponível no sítio Web da VDV.
Informações na internet:
www.spielergewerkschaft.de
13
®
VDV gegen Rassismus!
VDV against racism!
VDV contre le racisme !
VDV contra o racismo!
Das große Dienstleistungsangebot
rund um Ihren Umzug
20%TT
RABaAlle
für
VDVer
Mitglied
seit 1960
– Sports moving –
0800 - 23 11 900
kostenlose Besichtigung / ausführliche Beratung
Stadt- und Fernumzüge (Europaweit)
Überseeumzüge (Weltweit)
Lagerung des Umzugsgutes
Fullservice
- Ein- und Auspacken
- Montagen
- Elektro- und Wasserinstallationen
- Malerarbeiten
- Endreinigung
- und vieles mehr …
kostenfreie Packmittelanlieferung / - abholung
24-Stunden-Hotline 0163 - 33 11 93 1
Privat- und Büroumzüge
Umweltgerechte Entsorgung
www.wagnerumzug.de
Absage an Tortechnologie
Die Regelhüter bleiben hart: Auch zur neuen Spielzeit wird keine Torlinientechnologie
eingeführt. Weiterverfolgt werden hingegen
Experimente mit zusätzlichen Schiedsrichterassistenten als Torrichter.
Wie die Testverfahren konkret ausgestaltet werden
sollen, wird das zuständige International Football
Association Board (IFAB), dem vier Vertreter der
FIFA und je ein Vertreter der Fußballverbände aus
England, Wales, Schottland und Nordirland angehören, zeitnah festlegen.
Ausgeweitet wurde unterdessen der Kompetenzbereich des „Vierten Offiziellen“. Dieser achtet ab
sofort auch auf die Einhaltung der Spielregeln und
assistiert diesbezüglich dem Schiedsrichter.
Genauer gefasst wurde zudem die Regel 14, wonach Finten beim Strafstoß grundsätzlich erlaubt
sind. Verboten ist es nun allerdings ausdrücklich,
direkt vor dem Schuss abzustoppen. Hierfür gibt es
eine Verwarnung.
Fortan dürfen darüber hinaus verletzte Spieler derselben Mannschaft nach einem Zusammenprall auf
dem Platz behandelt werden. Sanitäter mit Tragen
dürfen jetzt aber nur noch mit gesonderter Zustimmung des Schiedsrichters das Spielfeld betreten.
Rejection of goal technology
The governing bodies stand firm: There will
be no new goal line technology for the new
season. However, experiments are conducted
with additional referee assistants as goal
judges.
The competent International Football Association
Board (IFAB) whose members are four FIFA representatives and one representative each from the
football associations of England, Wales, Scotland
and Northern Ireland will soon determine how the
test procedure is supposed to look like.
Meanwhile, the sphere of competence of the
“fourth official“ was extended. With immediate
effect he will also ensure the compliance with the
rules assisting the referee in this regard.
are basically allowed. However, it is now expressly
forbidden to stop the ball directly before the kick.
This will result in a yellow card.
From now on, injured players of the same team
may be treated on the field after a collision. Paramedics with stretchers may enter the field with
special approval of the referee.
In addition, rule 14 was formulated more precisely
according to which feints during the penalty kicks
Refus de la technologie sur la ligne de but
Les défenseurs des règles restent imperturbables : même à l’époque moderne du jeu,
aucune technologie sur la ligne de but ne
sera introduite. Cependant des expériences
se poursuivent avec des assistants d’arbitres
supplémentaires, les arbitres de but.
L’International Football Association Board (IFAB),
à laquelle font partie quatre représentants de la
FIFA et un représentant de chaque association de
football d’Angleterre, du Pays de Galles, d‘Écosse
et de l’Ireland du Nord, déterminera bientôt comment la procédure de test devra être concrètement
organisée.
Plus précisément, la règle 14, la feinte a été autorisée lors d’un penalty. Cependant, maintenant il
est expressément interdit de s‘arrêter directement
avant le tir. Sinon c‘est un carton jaune.
De plus, le domaine de compétence des « Quatre
officiels » a été étendu. Dès à présent, ceux-ci veillent aussi au respect des règles du jeu et assistent
à ce niveau chaque arbitre.
De plus, les joueurs blessés de la même équipe
après une collision peuvent être traités sur le terrain. Les infirmiers ne peuvent entrer sur le terrain
qu’avec l’accord spécial de l’arbitre.
Recusa de tecnologias de baliza
Os guardiões das regras permanecem inflexíveis: na nova época, também não serão
introduzidas tecnologias de baliza. Porém,
continuam a efectuar-se experiências com
árbitros assistentes adicionais como juízes de
baliza.
O modo, em concreto, como os ensaios deverão ser
organizados será determinado em breve pelo International Football Association Board (IFAB) competente, ao qual pertencem quatro representantes
da FIFA e um representante das ligas de futebol
de Inglaterra, Gales, Escócia e Irlanda do Norte,
respectivamente.
Entretanto, foram alargadas as competências do
„Quarto Árbitro“. A partir de agora, ele também
presta atenção ao cumprimento das regras de jogo
e assiste o árbitro a este respeito.
Além disso, redigiu-se de forma mais precisa a lei
14, segundo a qual, por regra, são autorizadas as
simulações ao marcar uma grande penalidade.
Com efeito, agora é expressamente proibido parar
(fazer a paradinha) directamente antes de rematar.
Neste caso, existe uma advertência.
Além disso, e a partir de agora, jogadores da mesma equipa lesionados após um choque entre eles
podem ser tratados no local. No entanto, agora os
socorristas com macas só podem entrar no campo
com o consentimento específico do árbitro.
17
center of excellence
Zentrum für ambulante Rehabilitation,
Prävention und Sport
Neue Website mit exklusivem Mitgliederbereich
Pünktlich zur neuen Saison ist die neue VDV-Website online gestellt
worden. Unter www.spielergewerkschaft.de gibt es jetzt noch umfassendere Infos über die Arbeit der VDV. Neu ist zudem die Kategorie „VDV-TV“, in der Kurzfilme über Veranstaltungen und Projekte der
Spielergewerkschaft gezeigt werden. Mit einem speziellen Login können
sich Mitglieder darüber hinaus exklusiv aktuelle Tipps aus den Bereichen
Recht, Bildung, Gesundheit und Medientraining herunterladen.
Die individuellen Logindaten zum Mitgliederbereich können Mitglieder
telefonisch (02 03 – 44 95 77) oder per E-Mail ([email protected]) bei der VDV-Geschäftsstelle beantragen. Die Rückmeldung
erfolgt dann zeitnah. Bei weitergehenden Fragen zum Loginverfahren
und zu der neuen Website hilft das VDV-Team gerne weiter. Und jetzt viel
Spaß beim Surfen! Ein Besuch ist absolut lohnenswert.
Webtipp: www.spielergewerkschaft.de
New website with exclusive member area
A new VDV website has been created in time for the new season. At www.
spielergewerkschaft.de you will find even more comprehensive information
on the activities of the VDV. There is also a new category “VDV-TV“, in which
short films about events and projects of the players’ labour union are shown.
With a special login, members can also download exclusive tips provided in
the areas of law, education, health and media training. A visit is definitely
worthwhile.
Nouveau site Internet avec secteur
réservé exclusivement aux membres
Le nouveau site Internet du VDV a été mis en ligne ponctuellement pour la nouvelle saison. Sous www.spielergewerkschaft.
de vous trouverez maintenant des informations plus complètes
sur le travail du VDV. La nouveauté : la catégorie „VDV-TV“ dans
laquelle on présente des films courts sur des manifestations et
des projets du syndicat des joueurs. Grâce à un login spécial, les
membres peuvent également télécharger de nouveaux conseils
pratiques dans les domaines du droit, de la formation, de la santé et l‘entraînement aux médias. Une visite en vaut vraiment la
peine.
Les membres peuvent demander leurs données personnelles de
Login pour le secteur des membres par téléphone (02 03 – 44
95 77) ou par e-mail ([email protected]) auprès de
l’agence du VDV. Le message retour est effectué immédiatement.
En cas de questions répétitives sur la procédure de Login et sur
le nouveau site Internet, l‘équipe du VDV vous aide volontiers. Et
maintenant, amusez-vous à surfer !
Members can apply for the individual login data for the member area by
phone (02 03 – 44 95 77) or via e-mail ([email protected]) at the
VDV office. You will receive a response very soon. The VDV team is happy to
help you in case of further questions regarding the login and the new website. Enjoy the surfing!
Website: www.spielergewerkschaft.de
Pure Sportlichkeit!
ASS
Athletic Sport Sponsoring
Conseil Internet : www.spielergewerkschaft.de
Novo sítio Web com zona
exclusiva para membros
Mesmo a tempo da nova temporada, foi colocado online o novo
sítio Web da VDV. Em www.spielergewerkschaft.de existem agora
informações mais completas sobre o trabalho da VDV. A novidade introduzida é a categoria „TV VDV“, na qual são apresentados
vídeos de curta duração sobre eventos e projectos do sindicato
dos jogadores. Para além disso, os membros podem descarregar,
com um login próprio, informações exclusivas e actuais das áreas
jurídica, de formação, saúde e cursos de formação em meios de
comunicação. Recomenda-se em absoluto uma visita.
Os dados individuais de login para a área de membros podem
ser solicitados pelos membros por telefone (02 03 – 44 95 77) ou
por e-mail ([email protected]) à secretaria da VDV. A
resposta será dada com a maior brevidade. A equipa da VDV terá
todo gosto em ajudar no caso de surgirem questões mais específicas relativas ao processo de login e sobre o novo sítio Web. E,
agora, divirta-se a navegar no nosso sítio!
Dica web: www.spielergewerkschaft.de
Renault Mégane 5trg. (1.6l, 110 PS)
„All Inclusive“ mtl. für € 299,-*
* Preis inkl. Überführungs- und Zulassungskosten, Kfz-Steuer, Kfz-Versiche-
rung mit Selbstbehalt, gesetzlicher Mehrwertsteuer, Rundfunkgebühr,
20.000 km Jahresfreilaufleistung (auch mit 30.000 km für mtl. € 349,-).
Eine Anzahlung ist nicht fällig.
Neugierig?
Weitere Informationen zu verfügbaren Herstellern, Modellen und
Preisen erhalten Sie direkt bei den Mitarbeitern des VDV-Partners
ASS Athletic Sport Sponsoring GmbH:
Tel.: 0234/95128-40, E-Mail: [email protected], Internet: www.assteam.net.
Stand: 23.06.2010. Gelieferte KFZ können von der Abbildung abweichen.
19
Die VDV – Deine Spielergewerkschaft
Die Vereinigung der Vertragsfußballspieler (VDV) vertritt
als vom Deutschen Fußball-Bund (DFB), Ligaverband und
von der Deutschen Fußball Liga GmbH (DFL) offiziell anerkannte Spielergewerkschaft die Interessen der Fußballprofis in Deutschland und unterstützt ihre über 1.300
Mitglieder in den Bereichen Vorsorge, Recht, Bildung,
Berufsplanung, Medizin, Sportpsychologie, Medienkompetenz und Training. Zudem stellt die VDV Beisitzer für das
DFB-Bundesgericht, das DFB-Sportgericht sowie für das
Ständige Schiedsgericht für Lizenzspieler.
Mannschaft
Präsident der VDV ist seit 1999 der Notar und ehemalige Bundesligaprofi Florian Gothe. Vizepräsidenten sind die Vizeweltmeister von 2002 Carsten Ramelow
und Christoph Metzelder.
Simon Rolfes und Christoph Dabrowski am Ball.
Als Geschäftsführer arbeiten Lars Kindgen (VDV-Wirtschaftsdienste GmbH) und
Ulf Baranowsky (VDV e. V.).
Als Schatzmeister und Justitiar fungiert Dr. Frank Rybak.
Ehrenpräsident der 1987 gegründeten VDV ist der Fußball-Lehrer und Ex-Profi
Benno Möhlmann.
Weitere Mitarbeiter der VDV sind Frank Günzel (Teambetreuer und Laufbahncoach), Markus Lützler (Teambetreuer), Edmund Rottler (Teambetreuer), Monique Klauß (Verwaltung), Sabine Schöße (Verwaltung), Anette Meier-Ebert
(Verwaltung) und Marija Kurtes (Studentische Mitarbeiterin).
Im Spielerrat sind unter anderem Sebastian Kehl, Gerald Asamoah,
Florian
Gothe
Carsten
Ramelow
Christoph
Metzelder
Dr. Frank
Rybak
Benno
Möhlmann
Sebastian
Kehl
Gerald
Asamoah
Simon
Rolfes
Christoph
Dabrowski
Erfolge und Ziele
In ihrer über zwanzigjährigen Geschichte hat die VDV bereits zahlreiche Verbesserungen für die Profis erwirkt; darunter unter anderem die Durchsetzung
der Ablösefreiheit nach Vertragsende (gemeinsam mit Jean-Marc Bosman und
den europäischen Spielervereinigungen), die Einführung der jährlichen kardiologischen Pflichtuntersuchung im Lizenzbereich, den Aufbau des DFB-VDVVersorgungswerkes sowie die Schaffung verbesserter Wechselmöglichkeiten für
vertragslose Profis.
Ebenso hat sich die VDV durch den Abschluss von Kooperationsvereinbarungen
mit DFB, Ligaverband und DFL Beteiligungsrechte bei fußballpolitischen Entscheidungen gesichert.
Auch für die Zukunft stehen noch zahlreiche Ziele auf der Agenda der VDV; zum
Beispiel die Sicherung der vertragskonformen Gehaltszahlungen bei Finanzproblemen der Klubs (insbesondere im Bereich der Regionalligen), die Abwendung
von Regeln mit diskriminierendem Charakter (wie U 23), den Erhalt des Naturrasens als Normspielfläche oder auch die Festschreibung des Prinzips der freien
Arztwahl.
Serviceleistungen
Die Liste der Serviceleistungen der VDV ist sehr umfangreich. Im Rechtsbereich
erhalten Mitglieder beispielsweise kostenlos eine juristische Erstberatung und
können ebenso unentgeltlich Arbeitsverträge, Prämienvereinbarungen, Gehaltsabrechnungen und Vereinbarungen mit Spielervermittlern prüfen lassen.
Ebenfalls keine Zusatzkosten entstehen Mitgliedern, die das Angebot des
VDV-Laufbahncoaches (Berufsberatung, Bewerbungstraining etc.) in Anspruch
nehmen. Auch die sportärztliche und sportpsychologische Erstberatung per
Telefon und E-Mail sind bereits im Mitgliedsbeitrag enthalten, ebenso die
Teilnahme am Medientraining sowie am Trainingscamp für vereinslose Spieler
und Rekonvaleszenten.
Kostenlos sind für Mitglieder ferner die Finanzberatung (Versicherungen, Kapitalanlage, Altersversorgung), die Anti-Doping-Beratung, die Nutzung der
VDV-Bücherei, die Zusendung des Verbandsmagazins „WIR PROFIS“, die Bereitstellung von Logindaten für den exklusiven Mitgliederbereich der VDV-Website sowie die Inanspruchnahme von Rabatten bei namhaften Herstellern und
Dienstleistern über die VDV-Einkaufsgemeinschaft.
Kontaktdaten
VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.
Sportschule Wedau
Friedrich-Alfred-Straße 15
47055 Duisburg
20
Telefon: 02 03 – 44 95 77
Fax:
02 03 – 44 95 79
Internet: www.spielergewerkschaft.de
E-Mail: [email protected]
The VDV – Your Players‘ Labour Union
The Professional Football Players Union (VDV) is officially approved by the German Football Association (DFB),
League Association (Ligaverband) and the Deutsche Fußball Liga GmbH (DFL) and represents the interests of professional football players in Germany and provides assistance for its more than 1300 members in the areas of
financial security, law, education, career planning, medicine, sports psychology, media competence and training. In
addition, the VDV also provides assessors for the Federal
DFB Court, the DFB Sports Court as well as for the Permanent Court of Arbitration.
Team
The notary and former Bundesliga pro Florian Gothe has been the president of
the VDV since 1999. The world vice champions of 2002, Carsten Ramelow and
Christoph Metzelder are the vice presidents.
Gerald Asamoah, Simon Rolfes and Christoph Dabrowski.
The position of the administrator is held by Lars Kindgen (VDV-Wirtschaftsdienste GmbH) and Ulf Baranowsky (VDV e. V.).
Dr. Frank Rybak is the treasurer and legal advisor.
Other members of the VDV are Frank Günzel (team advisor and career coach),
Markus Lützler (team advisor), Edmund Rottler (team advisor), Monique Klauß
(administration), Sabine Schöße (administration), Anette Meier-Ebert (administration) and Marija Kurtes (student employee).
Football teacher and former professional player Benno Möhlmann is the
honorary president of the VDV, which was founded in 1987.
The players’ council includes, amongst others, Sebastian Kehl,
Lars
Kindgen
Ulf
Baranowsky
Frank
Günzel
Markus
Lützler
Edmund
Rottler
Monique
Klauß
Sabine
Schöße
Anette
Meier-Ebert
Marija
Kurtes
Successes and objectives
In its more than twenty years of existence, the VDV has already achieved many
improvements for the professional players; including, amongst others, the free
transfer after expiration of a contract (together with Jean-Marc Bosman and
the European players’ associations), the introduction of the annual mandatory
cardiologic examination in the licensing area, the development of the DFB-VDVpension scheme as well as improved transfer possibilities for pros without a
contract.
By closing co-operation agreements with the DFB, the Ligaverband
(league association) and DFL, the VDV has also secured ownership rights for
football policy decisions.
For the future, too, there are a number of objectives on the agenda of the VDV;
for example securing of the salary payments in accordance with the contract
in case of financial problems of the clubs (especially regional leagues), the prevention of discriminating rules (such as U 23), the preservation of natural lawn
as the standard playing surface or the principle of the players’ free choice of
medical professionals.
Services
The list of VDV services is very extensive. In legal matter, for example, the members receive a free first legal advice and can also have the VDV free of charge
review their employment contracts, premium contracts, salary statements and
agreements with players’ agents.
There are also no additional costs for members that make use of the offers
provided by the VDV career coach (vocational counselling, job application training etc.). The initial sports medical and sports psychological consultation by
phone and via e-mail are also included in the membership fee – likewise the
participation in media training as well as the training camp for teamless players
and convalescents.
Furthermore, the members enjoy free financial advice (insurances, investments,
retirement benefits), anti-doping consultation, may use of the VDV library, receive the association’s own magazine “WIR PROFIS“, login data for the exclusive
member area of the VDV website as well as discounts with leading manufacturers and service providers via the VDV purchase cooperation.
Contact Data
VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.
Sportschule Wedau
Friedrich-Alfred-Straße 15
47055 Duisburg
Phone: 02 03 – 44 95 77
Fax: 02 03 – 44 95 79
Internet: www.spielergewerkschaft.de
E-mail: [email protected]
21
Le VDV – Ton syndicat de joueurs
L’Association des joueurs football sous contrat (Vereinigung
der Vertragsfußballspieler (VDV)) représente les intérêts des
joueurs de foot professionnels en Allemagne en tant que
syndicat de joueurs reconnu officiellement par le Deutschen
Fußball-Bund (DFB), le Ligaverband (Association des ligues)
et la société Deutsche Fußball Liga GmbH (DFL). Le VDV assiste ses quelque 1.300 membres dans les domaines de la pré-
voyance, du droit, de la formation, du plan de carrière, de la
médecine, de la psychologie du sport, de la compétence des
médias et de l’entraînement. De plus, le VDV fournit des assesseurs pour le Tribunal fédéral du DFB, le tribunal du sport
du DFB ainsi que pour le Tribunal d‘arbitrage permanent pour
les joueurs sous licence.
Équipe
Depuis 1999, le président du VDV est le notaire et ancien professionnel de la
Bundesliga, Florian Gothe. Les vice-présidents sont le vice-champion du monde
de 2002 Carsten Ramelow et Christoph Metzelder.
Gerald Asamoah, Simon Rolfes et Christoph Dabrowski.
Les directeurs sont Lars Kindgen (VDV-Wirtschaftsdienste GmbH) et Ulf Baranowsky (VDV e. V.).
Le trésorier et conseiller juridique est le Dr. Frank Rybak.
Le président d’honneur du VDV fondé en 1987 est le professeur de football et
ex-professionnel Benno Möhlmann.
Les autres collaborateurs du VDV sont Frank Günzel (assistant d’équipe et coach
de carrière), Markus Lützler (assistant d’équipe), Edmund Rottler (assistant
d’équipe), Monique Klauß (administration), Sabine Schöße (administration),
Anette Meier-Ebert (administration) et Marija Kurtes (collaboratrice étudiante).
Dans le conseil des joueurs on trouve entre autres Sebastian Kehl,
Florian
Gothe
Carsten
Ramelow
Christoph
Metzelder
Dr. Frank
Rybak
Benno
Möhlmann
Sebastian
Kehl
Gerald
Asamoah
Simon
Rolfes
Christoph
Dabrowski
Succès et objectifs
Durant son histoire de plus de vingt ans, le VDV a déjà contribué à de nombreuses améliorations au profit des professionnels ; entre autres la liberté de
rachat à la fin d‘un contrat (obtenue avec Jean-Marc Bosman et les associations
européennes des joueurs), l’introduction de l’examen cardiologique annuel obligatoire pour les licenciés, la mise en place de l‘organisation de prévoyance
DFB-VDV ainsi que la création de possibilités améliorées de changement pour
les professionnels sans contrat.
De plus, le VDV a obtenu des droits de participation lors de décisions politico-
footballistiques grâce à la conclusion d’accords de coopération avec le DFB,
l’association des ligues (Ligaverband) et le DFL.
Sur l’agenda futur du VDV on trouve également d’autres objectifs ; par exemple la consolidation des paiements de salaires conformes au contrat en cas de
problèmes financiers des clubs (particulièrement dans le domaine des ligues
régionales), la suppression de règles à caractères discriminatoires (comme U
23), la conservation du gazon naturel comme surface de jeu normalisée ainsi
que la fixation du principe du libre choix du médecin.
Prestations de service
La liste des prestations de service du VDV est très étendue. Dans le domaine du
droit, les membres peuvent, par exemple, profiter gratuitement d’un premier
conseil juridique gratuit et peuvent aussi faire vérifier sans frais les contrats de
travail, les conventions de primes, les feuilles de salaire et les accords avec les
agents de joueurs.
Les membres n’ont pas non plus d’argent à débourser lorsqu’ils veulent profiter
de l‘offre du coach de carrière du VDV (conseil professionnel, entraînement à la
candidature etc.). Le premier conseil en médecine du sport ou en psychologie
du sport par téléphone et par e-mail est également compris dans la cotisation
de membre, tout comme la participation à l’entraînement aux médias et au
camp d’entraînement pour les joueurs sans club et lors de convalescences.
Également gratuits pour les membres : le conseil financier (assurances, placement de capitaux, prévoyance vieillesse), le conseil antidopage, l’utilisation
de la bibliothèque du VDV, l’envoi du magazine de l’association « WIR PROFIS » (« Nous les professionnels »), la fourniture de données de login pour le
secteur exclusivement réservé aux membres sur le site Internet du VDV ainsi
que l‘utilisation de nombreuses remises chez des fabricants et prestataires de
renom grâce à la communauté d‘achat du VDV.
Données de contact
VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.
Sportschule Wedau
Friedrich-Alfred-Straße 15
D-47055 Duisburg
22
Téléphone : 02 03 – 44 95 77
Fax :
02 03 – 44 95 79
Internet : www.spielergewerkschaft.de
E-mail : [email protected]
A VDV – O teu sindicato dos jogadores
A Associação dos Jogadores de Futebol Contratados (VDV),
enquanto sindicato dos jogadores reconhecido oficialmente
pela DFB, pela Associação das Ligas e pela DFL, representa
os interesses dos jogadores profissionais de futebol na Alemanha e apoia os seus mais de 1.300 membros nas áreas da
previdência, direitos, formação, planeamento profissional,
saúde, psicologia do desporto, relação com os meios de co-
municação e formação. Além disso, a VDV é membro adjunto
do Tribunal Federal da DFB, do Tribunal Desportivo da DFB,
assim como da Comissão de Arbitragem Permanente para os
jogadores federados.
Equipa
Desde 1999, o presidente da VDV é Florian Gothe, notário e antigo profissional
da Bundesliga. Os vice-presidentes são os vice-campeões do mundo de 2002,
Carsten Ramelow e Christoph Metzelder.
Gerald Asamoah, Simon Rolfes e Christoph Dabrowski.
Como gerentes, trabalham Lars Kindgen (VDV-Wirtschaftsdienste GmbH) e Ulf
Baranowsky (VDV e. V.).
O tesoureiro e conselheiro jurídico é o Dr. Frank Rybak.
O presidente honorário da VDV, fundada em 1987, é o professor de futebol e
antigo profissional, Benno Möhlmann.
Outros funcionários da VDV são Frank Günzel (conselheiro de equipa e instrutor), Markus Lützler (conselheiro de equipa), Edmund Rottler (conselheiro de
equipa), Monique Klauß (administração), Sabine Schöße (administração), Anette Meier-Ebert (administração) e Marija Kurtes (trabalhadora estudante).
No Conselho dos jogadores encontram-se, entre outros, Sebastian Kehl,
Lars
Kindgen
Ulf
Baranowsky
Frank
Günzel
Markus
Lützler
Edmund
Rottler
Monique
Klauß
Sabine
Schöße
Anette
Meier-Ebert
Marija
Kurtes
Êxitos e objectivos
Na sua história de mais de vinte anos, a VDV já alcançou inúmeros melhoramentos para os profissionais; entre outras coisas, a liberdade de desvinculação
no final do contrato (em conjunto com Jean-Marc Bosman e as associações de
jogadores europeias), a introdução dos exames cardíacos anuais obrigatórios
no sector federado, a criação da central de seguros da DFB-VDV, assim como
a criação de melhores possibilidades de transferência para profissionais sem
contrato.
A VDV também assegurou, através da celebração de acordos de cooperação
com a DFB, a Associação das Ligas e a DFL, direitos de participação nas decisões
políticas no futebol.
Mesmo para o futuro, ainda há vários objectivos na agenda da VDV; por exemplo, a salvaguarda do pagamento de salários de acordo com o contrato em
caso de problemas financeiros dos clubes (especialmente nas ligas regionais), o
afastamento de regras de carácter discriminatório (como nos sub 23), a manutenção de relva natural como superfície de jogo padrão ou, mesmo, o princípio
da livre escolha de médico.
Prestações de serviços
A lista de prestações de serviços da VDV é muito vasta. Na área jurídica, por
exemplo, os membros recebem um pré-aconselhamento jurídico gratuito e também podem pedir uma avaliação gratuita dos contratos de trabalho, acordos
sobre prémios, folhas de vencimento e acordos com empresários de jogadores.
Da mesma forma, não existem custos adicionais para os membros que recorram
à oferta dos instrutores de carreira da VDV (orientação profissional, cursos de
formação sobre candidaturas de emprego, etc.). Também o pré-aconselhamento em medicina e psicologia do desporto por telefone e e-mail já estão incluídos
nas cotas de associado, bem como a participação nos cursos de formação em
meios de comunicação e no campo de treino para jogadores sem vínculo e
convalescentes.
Os membros têm ainda acesso gratuito a aconselhamento financeiro (seguros,
aplicação de capitais, pensão de reforma), o aconselhamento anti-doping, a
utilização da biblioteca da VDV, o envio da revista da associação „WIR PROFIS“, a disponibilização de dados de login para áreas exclusivas para membros
do sítio Web da VDV, bem como a atribuição de descontos junto de produtores
e fornecedores de serviços de renome através na rede de lojas com parceria
com a VDV.
Contactos
VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.
Sportschule Wedau
Friedrich-Alfred-Straße 15
47055 Duisburg
Telefone: 02 03 – 44 95 77
Fax:
02 03 – 44 95 79
Internet: www.spielergewerkschaft.de
E-mail: [email protected]
23
Trainingscamp als Jobsprungbrett
Auch in diesem Sommer können sich vereinslose Profis und Rekonvaleszenten wieder im
VDV-Trainingscamp in Duisburg unter professionellen Bedingungen fit halten und sich
darüber hinaus in Testspielen gegen hochklassige Gegner vor den Augen von Trainern, Managern und Scouts für neue Aufgaben empfehlen.
Untergebracht und verpflegt werden die Teilnehmer auf Kosten der VDV in der Sportschule
Wedau. Zudem stellt die Spielergewerkschaft
die Trainingskleidung und kümmert sich um die
medizinische Betreuung (Physiotherapie, Leistungsdiagnostik etc.). Abseits des Trainingsplatzes werden die Spieler durch Experten aus
den Bereichen Gesundheit, Recht, Absicherung,
Laufbahnplanung, Weiterbildung und Medien unterstützt. In den letzten Jahren fanden rund 80
Prozent der Teilnehmer neue Jobs als Fußballprofis.
Trainiert wird im Zeitraum von Juli bis September an grundsätzlich vier Tagen pro Woche. Anmeldungsberechtigt sind alle Profis, die mindestens seit drei Monaten Mitglied der VDV sind.
Infos im Netz:
www.spielergewerkschaft.de
Training camp as a stepping stone to employment
This summer, teamless pros and convalescents may
once again keep themselves fit in the VDV training
camp in Duisburg under professional conditions
and recommend themselves for new jobs in test
games against high-class opponents in front of
coaches, managers and scouts.
The participants are housed and fed at the expense
of the VDV at the Sportschule Wedau (college of
physical education). In addition, the players’ labour
union will supply the training clothes and take care
of medical support (physiotherapy, performance
diagnostics etc.). Outside the practice field, the
players receive support from experts in the areas
of health, law, financial security, career planning,
further education and media. In the past few years,
about 80 percent of the participants found new
jobs as professional football players.
The training takes place between July and September four days a week. All professional players who
have been members of the VDV for at least three
months are eligible to apply.
Information on the Internet:
www.spielergewerkschaft.de
Camp d’entraînement : un tremplin pour le travail
Cet été encore, des professionnels sans club et en
convalescence pourront de nouveau se maintenir
en forme dans des conditions professionnelles au
camp d’entraînement du VDV à Duisburg. De plus,
lors de jeux tests contre des adversaires de haut
niveau, ils pourront se faire recommander pour de
nouvelles missions sous les yeux d’entraîneurs, de
managers et de scouts.
Les participants sont hébergés et nourris au frais
du VDV dans l’école de sport de Wedau. De plus,
le syndicat des joueurs met à disposition des vêtements d’entraînement et s’occupe de l’assistance
médicale (physiothérapie, diagnostic de performances, etc.). En dehors du terrain de jeu, les joueurs sont assistés par des experts des domaines de
la santé, du droit, de l’assurance, du plan de carrière, de la formation continue et des médias. Ces
dernières années, près de 80% des participants ont
trouvé un nouvel emploi comme professionnels du
football.
L’entraînement a lieu de juillet à septembre, principalement quatre jours par semaine. Tous les professionnels adhérant depuis au moins trois mois au
VDV peuvent s’inscrire à ce camp.
Infos sur Internet :
www.spielergewerkschaft.de
Campo de treino como rampa de lançamento para um emprego
Também neste Verão, os profissionais sem vínculo
e convalescentes podem, de novo, manter-se em
forma no campo de treino da VDV, em Duisburg,
sob condições profissionais e, para além disso, realizar jogos de teste contra opositores de grande
classe perante o olhar dos treinadores, empresários
e olheiros, treinando novas tarefas.
O alojamento e a estadia dos participantes na
escola de desporto Wedau são suportados pela
24
VDV. Para além disso, a sindicato dos jogadores
disponibiliza o equipamento de treino e trata do
apoio médico (fisioterapia, diagnóstico de desempenho, etc.). Fora do local de treino, os jogadores
são apoiados por peritos das áreas da saúde, jurídica, previdência, planeamento de carreira, formação
contínua e meios de comunicação. Nos últimos
anos, cerca de 80% dos participantes arranjaram
novo emprego como profissionais de futebol.
Por norma, os treinos são realizados entre Julho e
Setembro, quatro dias por semana. Estão habilitados todos os profissionais que sejam membros da
VDV há, pelo menos, três meses.
Informações na internet:
www.spielergewerkschaft.de
Anmeldung zum Training für vereinslose Spieler und Rekonvaleszenten
Registration for Training for convalescents and players without clubs
Inscription à l’entraînement pour les joueurs sans club et les convalescents
Inscrição para o treino de jogadores sem contrato e convalescentes
Sende Deine Anmeldung bitte an / Kindly send your registration to /
Envoie ton inscription à / Por favor, envie a sua inscrição para:
VDV
Friedrich-Alfred-Straße 15
47055 Duisburg
Fax: 02 03 – 44 95 79
• Deine Daten werden selbstverständlich vertraulich behandelt. Rückfragen beantworten wir Dir unter der
Telefonnummer 02 03 - 44 95 77 sehr gerne.
• Your data will be treated as confidential as a matter of course. For inquiries, kindly contact us under the
telephone number 02 03 - 44 95 77.
• Naturellement, tes données seront traitées confidentiellement. Nous répondons volontiers aux questions au numéro de
téléphone 02 03 - 44 95 77.
• Os seus dados pessoais serão tratados confidencialmente. Se desejar mais informações, teremos todo o gosto em atendê-lo pelo
telefone 02 03 - 44 95 77.
Vorname / First name / Prénom / Nome Name / Last name / Nom / Apelido
Anschrift / Address / Adresse / Endereço
E-Mail / E-mail / E-mail / E-mail
Geburtsdatum / Date of birth /
Date de naissance / Data de nascimento
Spielposition / Position in the field of play /
Position sur le terrain / Posição em que joga
Letzter Klub / Present club /
Club actuel / Associação da qual fez parte até agora
Festnetz / Telephone (Landline) /
Réseau fixe / Telefone
Mobiltelefon / Mobile telephone /
Portable / Telemóvel Kleidergröße / Dress size /
Taille de vêtements / Tamanho do equipamento desportivo
• Ich möchte während des Trainingscamps kostenfrei in der Sportschule Wedau übernachten: ja / nein
• I would like to have overnight accommodation free-of-charge during the training camp at the College of Physical Education of Wedau: yes / no
• Durant l’entraînement, je souhaite dormir gratuitement dans l’école de sport de Wedau : oui / non
• Durante os treinos, gostava/gostaria de pernoitar gratuitamente na Escola de Desportos de Wedau: sim / não
Ort, Datum / Place, Date / Ville, date / Localidade e data
Unterschrift / Signature / Signature / Assinatura
25
VDV • Sportschule Wedau • Friedrich-Alfred-Straße 15 • 47055 Duisburg
Telefon: 00 49 (0) 2 03 - 44 95 77 • Fax: 00 49 (0) 2 03 - 44 95 79 • E-Mail: [email protected]
Mitgliedsbeitrag (halbjährlich): / Membership Fees (half-yearly): / Cotisation de membre (semestrielle) : / Cotas de associado (semestrais):
Bundesliga / Bundesliga / Ligue fédérale / Bundesliga
270 €
2. Bundesliga / 2nd Bundesliga / 2 ème ligue fédérale / 2.a Bundesliga
210 €
3. Liga / 3rd league / 3ème ligue / 3.a Liga 150 €
Regionalliga / Regional league / Ligue régionale / Liga regional 90 €
Sonstige Mitglieder / Other members / Autres membres / Outros associados 60 €
Jugendliche / Youth / Jeunes / Jovens
beitragsfrei / non-contributory
pas de cotisation / grátis
Hiermit stelle ich den Antrag, ab _________________________als Mitglied gemäß obiger Markierung in die „VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.“
aufgenommen zu werden. Über die Aufnahme entscheidet das Präsidium. Der Beschluss wird dem Antragsteller schriftlich mitgeteilt.
I hereby wish to apply to become a member of the “VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.” as of ________________________ under the status given above.
The Executive Committee has the final say on membership. Their decision is then forwarded to the applicant in writing.
Par la présente, je dépose la demande d’inscription en tant que membre à partir du __________________selon la sélection ci-dessus dans l’association des footballeurs
professionnels « VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. ». Le comité-directeur décide de l’acceptation. La décision est
communiquée au demandeur par écrit.
Apresento por este meio o pedido para, a partir de __________________ ser aceite como membro na “VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.” ,
conforme a identificação acima. A decisão de aceitação está a cargo da presidência. A decisão é comunicada ao proponente por escrito.
Hiermit teile ich folgende Veränderungen meiner Daten mit: / Please note the following changes to my personal details:
Par la présente, je communique les modifications suivantes de mes données : / Comunico deste modo as seguintes alterações dos meus dados:
Name / Last Name / Nom / Apelido
Vorname / First Name / prénom / Nome
Geburtsdatum / Date of Birth / Date de naissance / Data de nascimento Geburtsort / Place of Birth / Lieu de naissance / Local de nascimento
Straße, Hausnummer / Street, House No. / Rue, n° / Rua, Número
PLZ, Wohnort / Post Code, Town/City / CP, Lieu / Código Postal, Localidade
Telefon / Telephone / Téléphone / Telefone
Fax / Fax / Fax / Fax
Mobil / Mobile / Portable / Telemóvel
E-Mail / E-mail / E-mail / E-mail
Jetziger Verein / Current Club / Club actuel / Equipa actual
Neuer Verein / New Club / Nouveau club / Nova equipa
Ort, Datum / Place, Date / Date, lieu / Local, Data
Unterschrift / Signature / Signature / Assinatura
Einzugsermächtigung / Direct Debit Authorisation
Autorisation de prélèvement automatique / Autorização de transferência
Hiermit ermächtige ich jederzeit widerruflich die VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V., meine
Zahlungsverpflichtungen zu Lasten des nachfolgenden Kontos mittels Lastschrift einzuziehen.
I hereby authorise VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. to settle payment of my membership via direct debit from the following account until such
time as this authorisation is revoked by me:
Par la présente, j’autorise l’association des footballeurs professionnels „VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V.“ à prélever automatiquement les obligations de paiement de mon compte bancaire ci-après mentionné.
Autorizo por este meio, com direito de anulação a qualquer momento, a VDV – Vereinigung der Vertragsfußballspieler e. V. a retirar a quantia que devo pagar da
seguinte conta, através de débito.
Kontoinhaber / Account Holder / Titulaire du compte / Titular da conta
Geldinstitut / Financial Institute / Institut bancaire / Banco
Bankleitzahl / Sort Code / Code banque / Número de código do banco
Konto-Nummer / Account Number
Numéro de banque / Número da conta
Ort, Datum / Place, Date / Date, lieu / Local, Data
Unterschrift / Signature / Signature / Assinatura
Per Fax an VDV 02 03 - 44 95 79 oder per Post an obige Adresse / Please fax this document to the VDV at 02 03 - 44 95 79 or send it by post to the
above address / Par fax à la VDV 02 03 - 44 95 79 ou par voie postale à l’adresse figurant ci-dessus
Enviar via fax para VDV 02 03 - 44 95 79 ou pelo correio para a morada acima mencionada
26
Bitte hier abtrennen !
Mitgliedsantrag • Veränderungsmitteilung / Membership Application Form • Notice of Changes
Formulaire de demande d’inscription pour devenir membre • Formulaire de modification
Pedido para se tornar membro • Comunicação de alterações
Weiterbildung@home
www.
.de
Wählen Sie jetzt Ihr Bildungsziel aus über 200 Fernlehrgängen:
WIRTSCHAFT & BERUF
SCHULABSCHLÜSSE
Abitur .......................................................
Fachhochschulreife ......................................
Realschulabschluss .....................................
Hauptschulabschluss ...................................
Allgemeinbildung – Lernen nach Maß ......
901
914
921
930
990
FREMDSPRACHEN
Englisch-Kurse ..........................................
Cambridge First Certificate in English .........
Cambridge Certificate in Advanced English ..
Int. Legal English Certificate ................ NEU
Fremdsprachenkorrespondent/in
IHK - Englisch, gepr. .................................
Handelsenglisch ..........................................
Technisches Englisch ...................................
Wirtschaftsenglisch-Kurse ...........................
Französisch-Kurse ........................................
Spanisch/Diploma Salamanca .....................
Wirtschaftsspanisch
(Certificado de Español Comercial) .. NEU
Italienisch Grundkurs ..................................
Latinum .......................................................
Russisch-Kurse .........................................
599
605
617
607
650
606
615
660
613
621
622
629
640
614
275 BW
PERSÖNLICHKEIT & GESUNDHEIT
Altenbetreuung, praktische ......................
Angst- und Stressbewältigung ....................
Ernährungsberater/in ..................................
Erziehungsberatung ............................ NEU
Fachwirt/in im Sozial- und
Gesundheitswesen IHK .............. 158
Feng-Shui-Berater/in ........... NEU 143
Heilpraktiker/in .................. NEU 136
Homöopathie, praktische .............. 146
Kindererziehung ............................... 145
Persönlichkeitstraining ................................
Personal-Coach ...........................................
Psychologie, Grundwissen ...........................
Psychotherapie .................................... NEU
Sprech- und Kommunikationstraining NEU
155
156
139
138
149
147
153
144
137
KREATIVITÄT & MEDIEN
Betriebswirt/in, staatl. gepr. .....................
Betriebswirt/in ILS, gepr. .............................
Betriebswirtschaftslehre ..............................
Bilanzbuchhalter/in IHK, gepr. ............. NEU
Bilanzbuchhalter/in IHK international .. NEU
Börsenprofi ................................................
Buchhalter/in ..............................................
Bürosachbearbeiter/in .................................
Call-Center-Manager/in ILS, gepr. ................
Controller/in IHK, gepr. ........................ NEU
Existenzgründung .......................................
Fachberater/in für Finanzdienstlstg. IHK ......
Fachberater/in im Vertrieb IHK, gepr. ...........
Fachkfm./kff. für Marketing IHK, gepr. .........
Finanzbuchhaltung mit SAP® ERP ...... NEU
Handelsfachwirt/in IHK, gepr. ......................
Haus- und Grundstücksverw. ILS, gepr. ........
Immobilienfachwirt/in IHK, gepr. .......... NEU
Immobilienmakler/in ILS, gepr. ....................
Industriefachwirt/in IHK, gepr. .....................
Internat. Rechnungslegung ................ NEU
IT-Betriebswirt/in ILS, gepr. ..........................
Kaufmännisches Grundwissen ....................
Logistikmanagement ...................................
Managementassistent/in bSb, gepr. .............
Marketingreferent/in ILS, gepr. ....................
Medienbetriebswirt/in ILS, gepr. ..................
Personalfachkauffrau/-mann IHK, gepr. .......
Personalreferent/in bSb, gepr. ......................
Praxismanagement ............................. NEU
Projektmanagement (Projektl./in IHK) ........
Social Management ........................ NEU
Speditionssachbearbeiter/in ...................
Steuerberater/in – Vorbereitungskurs NEU
Steuerfachwirt/in – Vorbereitungskurs NEU
Techn. Betriebswirt/in IHK, gepr. ..................
Tourismusfachwirt/in IHK ............................
Verkaufsleiter/in ILS, gepr. ...........................
Wirtschaftsfachwirt/in IHK, gepr. .................
Wirtschaftsmediation mit IHK Zertifikat ........
374
379
491
421
423
326
270
415
395
427
308
312
332
341
229
340
408
411
410
338
426
382
405
404
294
310
381
555
554
486
337
485
414
419
418
380
159
314
339
342
Autor/in – Schriftsteller/in ........................
Digitale Fotografie ......................................
Digitale Musikproduktion .................... NEU
Drehbuchautor/in ........................................
Farb- und Stilberatung ................................
Filmproduktion – professionell gemacht .....
Fotografie – professionell gemacht .............
Fotodesigner/in (ILS), gepr. .................. NEU
Gartengestaltung ................................ NEU
Grafik-Designer/in – PC, gepr. ............. NEU
Journalist/in ................................................
Karikatur- und Comiczeichnen ....................
Kinder- und Jugendbuchautor/in .................
Kommunikationsberater/in, gepr. ................
Kreatives Gestalten ............................. NEU
Kunst verstehen .................................. NEU
Mediaexperte/in ..........................................
Online-Redakteur/in ....................................
Public Relations ..........................................
Raumgestaltung/Innenarchitektur ...............
Texter/in und Konzeptioner/in ...................
944
318
230
946
951
231
317
195
141
194
945
950
952
321
953
939
322
949
954
722
320
COMPUTER & EDV
C++ Programmierer/in für Linux ..............
C++ Programmierer/in für Windows ...........
C# Software Entwickler/in, gepr. ......... NEU
Citrix-Administrator/in, gepr. ............... NEU
Datenbankentwicklung mit MS Access NEU
Datenbankentwickler/in für Microsoft
SQL Server, gepr. ............................... NEU
Europäischer Computer Führerschein ..........
Fachinformatiker/in – Weiterbildung zum
Schwerpunkt Anwendungsentwicklung ...
Grundlagen der Informationstechnologie ...
Grundlehrgang Wirtschaftsinformatik .........
Internet und Multimedia mit Windows Vista
Internet-Betreuer/in, gepr. ...........................
Internet-Publisher, gepr. ..............................
IT-Manager/in, gepr. ....................................
IT-Sicherheit in Netzwerken .........................
IT-Support-Manager/in, gepr. ............... NEU
Java-Programmierer/in, gepr. .......................
233
246
213
212
220
199
298
Lehrerfortbildung –
multimediale Unterrichtsgestaltung .. NEU
Linux-Systemadministrator/in, gepr. ............
Microsoft-Office ..........................................
Multimedia-Designer/in, gepr. .....................
MySQL-Datenbankentwickler/in, gepr. NEU
Netzwerkadministrator/in
Windows Server 2008 ..................... NEU
Netzwerkmanager/in, gepr. .........................
PC-Betreuer/in, gepr. ...................................
Programmierer/in, gepr. ...............................
Telekommunikationstechniker/in, gepr. .......
VBA-Programmierer/in, gepr. .......................
Visual Basic Programmierer/in, gepr. ... NEU
Web-Master, gepr. .......................................
Web-Designer/in, gepr. ..................... NEU
214
224
241
247
216
198
197
289
274
228
253
232
252
215
TECHNIKER & MEISTER
Bautechniker/in ........................................
Gepr. Schutz- und Sicherheitskraft IHK NEU
Grundlagen der Elektrotechnik ...................
Heizungs-, Lüftungs- und Klima-Techniker/in
Industriemeister/in Luftfahrttechnik ............
Industriemeister/in Metall ...........................
Maschinen-Techniker/in ..............................
Meister/in im Elektrotechnikerhandwerk .....
NC- und CNC-Technik .................................
Qualitätsmanagement ................................
SPS-Technik .................................................
Technisches Zeichnen mit CAD ....................
Techniker/in der Fachrichtung
Mechatronik, staatlich gepr. .......... NEU
720
727
712
704
845
840
710
870
702
717
768
753
735
... und 73 weitere interessante Bildungsziele
218
239
238
222
288
268
234
236
196
217
+++ über 200 staatlich zugelassene Fernlehrgänge +++ neben dem Beruf +++ bequem von zu Hause +++
Jetzt Infos anfordern!
ILS-Studienberatung Mo.–Fr. von 8–20 Uhr:
Das aktuelle ILS-Studienhandbuch mit wertvollen Tipps und ausführlichen Lehrgangsbeschreibungen bestellen Sie bequem im Internet unter www.ils.de oder per Post mit diesem Coupon.
0800-123 44 77
(gebührenfrei)
Ich interessiere mich besonders für folgende Lehrgänge
Vorname, Name
275 BW
Jetzt
Straße, Nr.
kostenlos
PLZ, Ort
Jetziger Beruf
anfordern!
Geburtsdatum
Institut für Lernsysteme GmbH • Deutschlands größte Fernschule • Doberaner Weg 18 – 22 • 22143 Hamburg
www.ils.de
Mit der richtigen Taktik
zum finanziellen Erfolg.
Immer am Ball – mit der Vorsorge- und Finanzberatung von MLP.
Seit über 35 Jahren setzt MLP Maßstäbe bei individuellen Finanzlösungen für Akademiker und andere
anspruchsvolle Kunden. Als einziger großer unabhängiger Finanzdienstleister ist MLP als Makler registriert. Dies bedeutet für Sie: MLP handelt ausschließlich in Ihrem Auftrag und kann aus einer Vielzahl
von Anbietern stets die besten Lösungen für Sie auswählen. Mehrwert für Sie in allen Spielsituationen:
der Vermögensanlage, Vorsorge, Absicherung und Finanzierung. Als Bank ist MLP zugleich Ihr Partner
im täglichen Leben. Profitieren auch Sie von maßgeschneiderten Vorsorge- und Finanzkonzepten und
stellen Sie uns auf die Probe: Tel. o521 96527-43.
,
se in English
ues,
We also advi
m em Portug
e
b
m
ta
s
o
am
lh
nós aconse
Français.
ons aussi en
ill
se
n
co
s
u
o
n
MLP ist
ist offizieller
offizieller Partner
Partner des
der
MLP Finanzdienstleistungen AG
Geschäftsstelle Bielefeld I
Herforder Straße 22, 33602 Bielefeld
[email protected], www.mlp-bielefeld1.de
®