Barbara Kruger-Katalog-Kestnergesellscha[...] - Frank

Transcrição

Barbara Kruger-Katalog-Kestnergesellscha[...] - Frank
Katalog_Layout.indd 1
05.09.2006 15:25:52
Katalog_Layout.indd 2-3
05.09.2006 15:25:53
Herausgegeben von | Edited by
Veit Görner, Hilke Wagner und | and
Frank-Thorsten Moll
Texte von | Texts by
Veit Görner, Hilke Wagner und | and Frank-Thorsten Moll
Publikation anlässlich der Ausstellung |
Catalogue to accompany the exhibition
Barbara Kruger
Desire Exists Where Pleasure Is Absent
kestnergesellschaft, Hannover
1. September bis 5. November 2006 |
September 1–November 5, 2006
Katalog_Layout.indd 4-5
05.09.2006 15:25:53
INHALT | CONTENT
7
BUSINESS AS USUAL
Veit Görner
13
DESIRE EXISTS
WHERE PLEASURE IS ABSENT
Hilke Wagner
31
TWELVE
Videoinstallation
85
„NOT NOTHING“
ÜBERLEGUNGEN ZUM PARADOXALEN IM WERK BARBARA KRUGERS |
REFLECTIONS UPON PARADOX IN THE WORKS OF BARBARA KRUGER
Frank-Thorsten Moll
96
102
Katalog_Layout.indd 6-7
INSTALLATIONSANSICHTEN | INSTALLATION VIEWS
IMPRESSUM | IMPRINT
05.09.2006 15:25:53
13
DESIRE EXISTS WHERE PLEASURE IS ABSENT
Hilke Wagner
Translated by George Frederick Takis
Ich versuche, mich mit den komplexen Zu-
I attempt to investigate the complex inter-
sammenhängen von Macht und Gesell-
relationships between power and society,
schaft auseinander zu setzen, doch was
but as for the visual presentation itself, I
die visuelle Präsentation betrifft, bemü-
try to avoid a high degree of difficulty. I
he ich mich, einen hohen Schwierigkeits-
would like for people to be drawn direct-
grad zu vermeiden. Ich möchte, dass
ly into the work.
die Leute in das Werk hineingezogen
werden.
Barbara Kruger
Barbara Kruger
Barbara Kruger, Untitled (I shop therefore I am), 1987
Fotografie | Photograph
125 x 125 cm
© Barbara Kruger, Courtesy Mary Boone Gallery, New York
Katalog_Layout.indd Abs1:12-Abs1:13
Beim Betreten der Halle IV der kestnergesellschaft findet sich der Besucher umringt und
bedrängt von monumentalen Slogans. Unter ihm, über ihm, ringsherum umfangen ihn
Phrasen des Konsums, finden sich Konsumgüter aufgelistet. Fast der gesamte Raum ist
bedeckt und schließt jede Möglichkeit des
Wegschauens aus. Allmächtig und allumfassend wie eben auch die Totalität der Ware
und der Werbung in unserer konsumfixierten
Gesellschaft, in der nicht nur Arbeit, sondern
auch Konsum zur obersten Bürgerpflicht gehört. Eine Reklame, die längst nicht mehr nur
für ein Produkt wirbt, sondern trügerische
Glücksversprechen formuliert und gar ein
neues Lebensgefühl verheißt. Der konkrete
Upon entering Hall IV of the kestnergesellschaft, the visitor finds himself to be surrounded, even assailed by monumental slogans.
Beneath and above, all around him phrases
of consumption come to envelop him, consumer goods are extensively listed. Almost
the entire space is covered, so that there is
no possibility of averting one’s glance from
a presence that is omnipotent and omnipresent, just like the totality of goods and advertising in our consumption-obsessed society,
in which not only work but also consumption
numbers among the fundamental duties of citizenship. Spreading its influence here is a
mode of advertisement which not only makes
claims for a product but also formulates de-
05.09.2006 15:25:54
Don’t think. Don’t worry. Don’t bother. Don’t care. Dreaming of being a somebody.
and hair product. Knowing nothing. Forgetting everything. Believing anything.
until you’re numb. Starve yourself. You want it, you buy it, you forget it. Necklaces,
Katalog_Layout.indd Abs1:34-Abs1:35
Afraid of being a nobody. Drowning in shopping and showbiz. Choking on lip gloss
Change your nose. Blow up your lips. Inflate your tits. Staple your stomach. Run
rings, moisturizers, DVD’s. Jeans, sweaters, sneakers, iPods, another pair of shoes.
05.09.2006 15:25:57
You look like a winner but feel like a loser. Live like a loser. Die like a loser. You’re
ruthless enough. Not cool enough. Not cruel enough. Not cute enough. Not smart
of your dream houses and shopping malls and the place you used to call home.
Katalog_Layout.indd Abs1:38-Abs1:39
bought. You’re beaten. You’re betrayed. You’re buried. Not famous enough. Not
enough. We are the slaves of objects around us. It’s all over. Smashed into the rubble
Smashed into blood, bones, and battle. Smashed into the war for you to become me.
05.09.2006 15:26:02
Katalog_Layout.indd Abs1:42-Abs1:43
05.09.2006 15:26:07
Mother You’re sick and tired. You feel like screaming. You have a headache. You want to
your life. Don’t tell me what to do. Don’t tell me where to go. Don’t act like you like me.
sick of the bunk. I’m bent out of shape. I’m bailing. It’s dead here. No action. No flava.
Top of the charts. Catch the vapors. Big as a brainiac. Sharp as a toungue. Give your
Katalog_Layout.indd Abs1:46-Abs1:47
go to sleep. You want to go for a walk. You’re not getting any younger. You want to change
Don’t make me laugh. Don’t make me cry. Don’t make me angry. Get off my case. I’m
No fame. No beats. No sounds. No nothing. I’m gone. Daughter Bigger and Brighter.
brain as much attention as you do your hair and you‘ll be a thousand times better off.
05.09.2006 15:26:12
Distraction is our business. We spin everything. We don’t lie. Day is night. Losing is
win. Stay scared. Stay stupid. Stay tuned. We peddle paranoia, greed, and opportunistic
Katalog_Layout.indd Abs1:50-Abs1:51
winning. It doesn’t make any difference now. We’ve won. From now on we’ll always
bullshit and call it a crusade for truth and justice. Pretend everything’s going as planned.
05.09.2006 15:26:17
He My life is shit. My head hurts. I hate my job. I’m tired. I need money. I love you baby. I love
hurting her and he doesn’t care. He must be obeyed. He’s losing it. Don’t leave me. Don’t
fear. I’m miserable with you and lonely without you. He’s worthless. I’m a loser. We belong
Katalog_Layout.indd Abs1:54-Abs1:55
you baby. I love you baby. She’s worthless. I’m a loser. We belong together. Maybe not. He’s
turn me inside out. She I hate myself when I’m with you. My weakness, my stupidity, my
together. Maybe not. She’s hurting him and she doesn’t know it. She’s lost. She doesn’t matter.
05.09.2006 15:26:22
Katalog_Layout.indd Abs1:58-Abs1:59
05.09.2006 15:26:27
He 3 What do you want from me? What are you talking about? Could you be any stupider? Why am I here? My taste is
what you hate. What I love deserves it. He 2 I have no power. No really. I don’t. I mean it. I look like a winner but feel
I know what’s major. I know what counts. What I hate is worse than what you hate. What I love deserves it. He 1 I don’t
taste is better than your taste. More complex and smarter. I know what’s major. I know what counts. What I hate is worse
do you stand for? Please shut up. How dare you not be me? Go away. My taste is better than your taste. More complex
Katalog_Layout.indd Abs1:64-Abs1:65
better than your taste. More complex and smarter. I know what’s major. I know what counts. What I hate is worse than
like a loser. I’m right and you’re wrong. Can I leave now? My taste is better than your taste. More complex and smarter.
want to be seen with you. Why can’t we get a better table? What a bunch of losers. I can make or break anybody. My
than what you hate. What I love deserves it. She Is he smarter than I am? He’s cute. I hate everything you stand for. What
and smarter. I know what’s major. I know what counts. What I hate is worse than what you hate. What I love deserves it.
05.09.2006 15:26:33
She 1 I’ve had it with your bullshit. I’m sick of your lying. You took everything that
feel bad makes you feel good. You never shut up. You’re a fucked up drama queen.
have no friends. She 2 You never shut up. You’re a fucked up drama queen. You never
Katalog_Layout.indd Abs1:68-Abs1:69
was mine. I hate the sound of your voice. I’m tired of looking at your face. Making me
You never listen. It’s all about you. So get out of my face. I’m not your friend. You
listen. It’s all about you. So get of my face. I’m not your friend. You have no friends.
05.09.2006 15:26:38
I’m not dreaming. I can’t wake up from this. This is the way things are. This is the way we live and die. You
feel good. I can’t look at you. I’m not hungry. I don’t belong here. Busy bleeding. Busy praying. The world is
can’t believe I’m here. Is this what life feels like? You talk too loud. You dress so bad. You’re jive. You scare me.
for real? It’s a joke, right? It’s so petty. So dumb. So angry. You won’t leave me alone. You’re out of control.
Katalog_Layout.indd Abs1:72-Abs1:73
bore me. You make me mad. You put me to sleep. You used to be nicer. Busy fighting. Busy going crazy. I don’t
collapsing. The sky is falling. The worst is yet to come. What a waste of time. I can’t believe what I’m hearing. I
You’re so full of shit, it breaks when you sit down. Busy hating. Busy wounding. What’s going on here? Is this
You never shut up. You’re not funny. Why are we talking about this? Busy fearing. Busy unmaking the world.
05.09.2006 15:26:43
She Why is he so freaked out? Why am I listening to this? Just relax, ok? Who
look like when his eyes are closed? Let’s just fuck and get it over with. He These
It’s her alibi. She smells a victim. She points and shoots. The needy, the weird,
Katalog_Layout.indd Abs1:82-Abs1:83
does he think I am? He just doesn’t get it. He’s putting me to sleep. What does he
people are idiots. They’re all eyes and no brains. They believe her empathy schtick.
the vain, the stupid, the dead. They’re her perfect moments. She’s a vampire.
05.09.2006 15:26:54
85
„NOT NOTHING“
ÜBERLEGUNGEN ZUM PARADOXALEN IM WERK BARBARA KRUGERS
REFLECTIONS UPON PARADOX IN THE WORKS OF BARBARA KRUGER
Frank-Thorsten Moll
Translated by George Frederick Takis
Untitled (another artist…), 2004
Fotografie | Photograph
125 x 125 cm
© Barbara Kruger, courtesy Monika Sprüth / Philomene Magers
Katalog_Layout.indd Abs1:84-Abs1:85
The point of philosophy is to start with
The point of philosophy is to start with
something so simple as not to seem worth
something so simple as not to seem worth
stating, and to end with something so
stating, and to end with something so
paradoxical that no one will believe it.
paradoxical that no one will believe it.
Bertrand Russell, The Philosophy of Logical Atomism
Bertrand Russell, The Philosophy of Logical Atomism
Unmittelbar und direkt wirkt die Kunst Barbara
Krugers im Allgemeinen, und geradezu laut
und ungezogen springen uns aktuell sowohl
die gigantischen Videoleinwände ihrer Arbeit
Twelve als auch die in einem beeindruckenden Allover an Texten von der Decke bis zum
Boden ausgekleidete Halle vier mit ihren markanten bis provokativen Slogans ins Auge.
Staunend stehen wir vor diesen Slogans, Sätzen und einzelnen Worten, die wir schnell
zu entziffern versuchen, zunächst einzeln übersetzen und miteinander verbinden müssen,
um die von allen Seiten auf uns einstürzenden
The art of Barbara Kruger generally has a
direct and immediate impact, and currently
our attention is caught, in a brash and noisy
manner, by the gigantic video screens of her
work Twelve as well as by the impressive allover of texts which cover Hall 4 from ceiling to
floor with their slogans ranging from thestriking to the provocative. Filled with amazement, we stand before these slogans, sentences
and individual words which we must quickly
try to decipher, first translating them individually and then combining them with each
other, in order finally to fill with meaning the
05.09.2006 15:26:59
86
Informationen schließlich mit Sinn zu füllen.
„For the merchant, even honesty is a financial speculation“ steht da neben anderen
Sätzen, wie die ganze Installation in striktem
Schwarz-Weiß gehalten am Boden geschrieben. Das der Ausstellung den Namen gebende „Desire exists where pleasure is absent“
prangt im Rücken des Betrachters auf der
Schmalseite des Raumes, durch dessen Türe
der Besucher zumeist den Weg in Barbara
Krugers Installation findet. Die langen Wände
und die Stirnseite des Raumes, die die grösste zusammenhängende Fläche darstellen,
funktionieren mit dem Fragesatz „Plenty is
enough?“ wie eine Art Leitsystem, das den
Blick lenkt und einen klaren Kontrapunkt zu
der überbordenden und mit Zitaten gespickten Bodenarbeit und der mit Schlüsselworten
aus der Welt des Konsums gefütterten Dekkenarbeit setzt.
Barbara Kruger ist bekannt für diese Art von
Installationen, für die sie zumeist ganze Räume mit ihren provokanten Slogans ausfüllt
und gelegentlich mit gigantischen Fotocollagen kombiniert. Immer spricht sie darin soziale wie auch politische Themen an und stellt
diese in bestechender formaler Prägnanz
dar. So realisierte sie unlängst anlässlich der
51. Biennale Venedig (2005) mit ihrer Arbeit
Untiteld (Facade) eine riesige „Mauertätowierung“, die den system- wie auch kunst-
Katalog_Layout.indd Abs1:86-Abs1:87
87
plethora of information which tumbles down
upon us. “For the merchant, even honesty
is a financial speculation” stands alongside
other statements, written upon the floor and
limited to strict black-and-white, just as is the
entire installation. The slogan which gives
the exhibition its name, “Desire exists where
pleasure is absent,” is prominently displayed
behind the back of the onlooker, upon the
narrow side of the room through whose doors the visitor customarily makes his way into
Barbara Kruger’s installation. The long walls
and the front side of the room, which together constitute the most extensive interrelated
surface, function along with the question
“Plenty is enough?” as a sort of guidance
system which directs the gaze and establishes a distinct counterpoint to the overflowing, quotation-filled work on the floor as
well as to the work on the ceiling, which is
dotted with key words from the world of
consumption.
Barbara Kruger is well known for this type
of installation, in which she most often fills up
entire rooms with her provocative slogans,
which are occasionally combined with gigantic photo collages. In these installations she
always refers to both social and political
themes, presenting them with a captivating
formal conciseness. Thus with her work Untitled (Façade) she recently realized, at the
marktkritischen Satz „You make history when
you do business“ auf der Frontfassade des
italienischen Pavillons präsentierte. Ihre Arbeiten, die sie innerhalb von Gebäuden platziert
nehmen zumeist alle Wände, von der Dekke bis zum Fußboden, in Beschlag und bilden somit einen zusätzlichen Raum im Raum.
Durch diesen vielfach demonstrierten und
immer beeindruckenden Umgang mit dem
physischen Raum des Museums offenbart
sie eine große Sensibilität für die jeweilige
Architektur, die in vielen Besprechungen ihrer
Arbeit zu kurz gekommen ist.
Die Lesart, mit der wir ihre raumfüllenden
Texte, die immer wieder mit Zitaten berühmter Schriftsteller des 19. Jahrhunderts (Edgar
Allen Poe1, um nur einen zu nennen) versetzt
werden, erinnert jedoch vielmehr an die Art
und Weise, wie wir das Fernsehen zu konsumieren gelernt haben – schnelle Augensprünge von hier nach dort, gefolgt von
einem kurzen Zwinkern, auf das ein Verweilen bei einem Wort oder Satzfragment einsetzt und das schließlich im unbewussten
Herausfiltern von vermeintlich unwichtigeren
Bildinformationen endet. Film und Fernsehen
werden neben der Werbung deshalb nicht
von ungefähr als wichtige Quelle des Krugerschen Denk- und Bildraumes bezeichnet,
dem sie sich zudem immer wieder von anderen, stets überraschenden Seiten nähert
fifty-first Biennale in Venice (2005), a gigantic “wall-tattooing” which presented, on the
front façade of the Italian pavilion, the statement “You make history when you do business” with its criticism of both the economic
system and the art market.
Those works which, in contrast, she realizes
in the interior spaces of museums usually monopolize all the available walls, from the ceiling to the floor, and thereby constitute an
additional room within the room. By means
of this often demonstrated and always impressive handling of the physical space of
the museum, she reveals a profound sensitivity to each specific architectural context, an
aspect of her talent which has received insufficient attention in many discussions of her
work.
But the manner in which we read her spaceencompassing texts, which again and again
include quotations from famous writers of
the nineteenth century (Edgar Allan Poe,1 to
name only one), summons up much more compelling associations with the way in which
we have learned to consume television in rapid darts of the eyes from here to there, followed by a brief blink and a subsequent
pause upon some word or sentence fragment, then culminating in an unconscious
filtering out of what is supposedly less important visual information. It is for this reason
05.09.2006 15:27:01
88
– sei es als Künstlerin mit ihren ausgeklügelten Videoinstallationen oder foto-/grafischen
Arbeiten, die sie mittlerweile zu einer unverkennbaren Marke2 entwickelt hat, oder als
Autorin kritischer Essays bis hin zur Kuratorin
von Ausstellungen und Herausgeberin von
Aufsatzsammlungen3. Geht es nach der Mehrzahl ihrer Kritiker, haben ihre unterschiedlichen Arbeitsfelder jedoch eines gemein:
sie werden ausnahmslos als kritisch ambitionierte Interventionen verstanden, die versuchen, die Abgründe des kapitalistischen
Systems und die trügerischen Verlockungen
eines damit zusammenhängenden zügellosen Konsums durch ihre Entlarvung anzugreifen. An dieser Stelle angekommen, wird
gerne ihr berühmt gewordener Slogan „I
shop therefore I am“4 zitiert, der als Essenz
postmoderner Befindlichkeit und somit kritischer Entlarvung derselben gilt. Sie selbst
betont jedoch immer wieder, dass hauptsächlich eine ganz bestimmte Frage nicht
aufhört, sie als Mensch – und nicht nur als
Künstlerin – anzutreiben. Es ist die Frage
nach den Regeln, die unser Zusammenleben
organisieren und den Hintergrund sozialer
Interaktion als solcher bilden.
Dies macht sie paradoxerweise zu einer gleichermaßen politischen wie unpolitischen Person, denn die Frage nach der Bedingung
des Menschseins weitet sich zwangsläufig
Katalog_Layout.indd Abs1:88-Abs1:89
89
and not by chance that film and television
are cited, alongside advertising, as an important source of Kruger’s mental and visual space which, moreover, she approaches
again and again from diverse and constantly surprising angles – whether as an artist in
the form of cleverly conceived video installations or photo/graphic works which, in the
meantime, she has developed into a unmistakable trademark,2 or as the author of critical
essays all the way to her role as the curator
of exhibitions and as the editor of collections
of essays.3 In the opinion of the majority of
her critics, however, Kruger’s various fields
of work have one thing in common: they are
understood without exception to be critically ambitious interventions which endeavor
to mount an attack against the abysses of
the capitalist system and the deceptive seductions of unbridled consumption, accomplishing this assault by means of a merciless
unmasking. Upon arriving at this point, there
often occurs a quotation of her famous slogan “I shop therefore I am,”4 which is considered to be the essence of postmodern sensibility and accordingly to function as its critical exposure. The artist herself, however,
emphasizes again and again that one particular question continues to constitute her
principal impulse as a human being – and
not only as an artist. It is the question, name-
zu einer ontologischen Fragestellung aus,
die sich qua definitionem nicht auf das Politische allein reduzieren lässt. Dadurch öffnen sich neue Blickwinkel für den Interpreten
um eine weitere, vielleicht entscheidende
Perspektive, die es unter Umständen erlaubt,
zum Eigentlichen vorzustoßen. Gemeint ist
die Frage nach der Macht. Eine Frage, die
seit Jahrzehnten im Zentrum des postmodernen philosophischen Denkens steht. Mit
Foucault, dem Hauptakteur dieser theoretischen Denkrichtung, gesprochen, kennt
die Macht, verstanden als diejenige Triebfeder, die das Verhältnis von Menschen untereinander steuert und manipuliert, kein
Äußeres. Sie ist also kein leichterdings aufzuspürender und dann zu bekämpfender
Feind, sondern agiert weitaus perfider und
raffinierter als jener. Die Macht ist vielmehr
als ein Inneres zu verstehen, als etwas vielfach Verborgenes, das letztlich nur durch
seine Abwesenheit auffällt.5
Wer also so wie Barbara Kruger an der Frage
interessiert ist, wie sich die Logik dieser Macht
gebärdet und wie sie uns förmlich von innen aufzufressen trachtet, muss zwangsläufig dorthin schauen, wo die Macht nicht ist
– zu den Machtlosen, zu den Minderheiten
und den Unterdrückten – und muss zu verstehen versuchen, was genau sie am Boden
hält. Feminismus, Konsum, Krieg, Gewalt
ly, as to the rules which organize our communal life and which constitute the background
of social interaction per se.
Paradoxically, this preoccupation turns her
into a political and apolitical person in equal
measure, for the question as to the conditionality inherent to human nature inevitably
extends into an ontological investigation
which, by definition, cannot simply be reduced to the level of the political. New angles
of vision thereby open up for the interpreter
and make possible a further, possibly decisive perspective which, under certain circumstances, makes it possible to penetrate to
the heart of the matter. This of course implies
the question concerning power, an issue which
for decades now has been at the center of
postmodern philosophical thought. Expressed
in the terms used by Foucault, the main protagonist of this theoretical perspective, there is no exteriority inherent to power, which
is understood as the motivating force that
guides and manipulates the relationships
between individuals. Accordingly, power is
not an enemy which is easy to identify and
hence to combat, but instead acts in a much
more refined and insidious manner. It is much
rather the case the power is to be understood
as interiority, as something which knows multiple concealments and which ultimately attracts attention solely by its absence.5
05.09.2006 15:27:01
90
und sexuelle Unterdrückung sind deshalb nur
einige der vielen Schlachtfelder, auf denen
sich Kruger als wache und scharfsinnige Beobachterin tummelt. Viele Schlachten, die
bereits geschlagen zu sein scheinen, sind in
ihrem Werk eingeschlossen und werden wie
in Zeitkapseln verwahrt, während neue Arbeiten nachrücken.
Die Essenz ihrer aktuellen Beobachtungen
gerinnt weiterhin zu Thesen, die dem Besucher ihrer Ausstellungen den Spiegel in Form
existenzieller Aussagen vorhalten. Ihre bildnerischen Strategien entnimmt sie dem wohl
wirkmächtigsten Bereich der Mediengesellschaft – der Werbeindustrie. Ein System,
das Barbara Kruger zunächst als Grafikerin studieren konnte, um es schließlich als
Künstlerin für sich und ihre Kunst nutzbar
zu machen. Doch wo beim einen die Macht
der Bilder einzig und allein die unaufhörliche Steigerung eines nicht zu widerstehenden Konsumreizes auslöst, wird sie bei Barbara Kruger ganz in den Dienst einer aufklärerischen, dem Reiz der Erkenntnis und
der Einsicht der zuvor skizzierten Zusammenhänge untergeordneten Idee gestellt.
Die bewährte Formensprache der Werbung
aufzugreifen und sie zu deren eigenen
Desavouierung zu nutzen, mag vielen auf
den ersten Blick paradox und widersinnig
erscheinen, und einige wenige werfen
Katalog_Layout.indd Abs1:90-Abs1:91
91
Thus whoever, just like Barbara Kruger, is interested in the manner in which the logic of
this power behaves and genuinely seeks to
devour us from within must inevitably direct
his gaze there to where power is not – to the
powerless, the minorities and the victims of
oppression – and must endeavor to understand exactly what it is that compels them to
remain at the very bottom of the heap. Feminism, consumption, war, violence and sexual
repression are accordingly only a few of the
many fields of combat across which Kruger
makes her boisterous way as an utterly alert
and acutely perceptive observer. Many battles which seem already to have been fought
are enclosed within her oeuvre and are preserved as if in time capsules, even as new
works continue to come to the fore.
The essence of her current observations continues to be expressed in theses which confront
the visitors to her exhibitions with a mirror in
the form of existential statements. She derives
her artistic strategies from what is certainly
the most influential area of a media-saturated society, namely the advertising industry.
This is a system which the artist Barbara Kruger
was first able to study as a graphic designer
and which subsequently, as an artist, she was
able to render useful both for herself and for
her art. But whereas in advertising the power
of images is utilized solely to promote the in-
dies Barbara Krugers Arbeiten sogar als
Schwachstelle vor.
Das Paradox ist, so lehrt uns ein Blick ins
Lexikon, eine Form der Widersprüchlichkeit,
die als Folge einer Negation von Selbstbezüglichkeit entsteht. Anders formuliert: Kann
eine auf sich selbst anwendbare Aussage
negiert werden, ist sie als paradox zu bezeichnen. „Dieser Satz ist falsch“ wäre eine
solche Aussage, die, egal wie man sie dreht
und wendet, immer als wahr zu bezeichnen ist.
Für die Kunst ist das Paradox spätestens seit
dem frühen 20. Jahrhundert mit den vielschichtigen Äußerungen der Dada-Bewegung eine wichtige Strategie. Das wohl
bekannteste Paradox führte der belgische
Surrealist René Magritte jedoch erst mehr
als ein Jahrzehnt später in die Kunstgeschichte ein, als er mit seinem Gemälde Ceci n’est
pas une pipe– das mit korrektem Titel vielsagend „Der Verrat der Bilder“6 heißt – eine
Aussage formulierte, die zunächst widersprüchlich klang, bei genauer Überlegung
aber als nicht widerlegbar gelten musste.
Magritte selbst sagte dazu: „Ein Bild ist nicht
zu verwechseln mit einer Sache, die man
berühren kann. Können Sie meine Pfeife stopfen? Natürlich nicht! Sie ist nur eine Darstellung. Hätte ich auf mein Bild geschrieben,
dies ist eine Pfeife, so hätte ich gelogen. Das
cessant enhancement of an irresistible stimulus to consume, in the art of Barbara Kruger
this same power is placed at the service of
an enlightened idea which is subordinated
to the driving impulse of cognition, and to
an insight into the previously described interrelationships. The act of taking up the triedand-true formal language of advertising and
of using it to achieve the disavowal of that
very same language seems to many at a first
glance to be contradictory, even paradoxical, and some persons go on to reproach
Barbara Kruger’s works for what they regard
as a weak point.
A paradox, as we learn from looking into the
dictionary, is a form of contradiction which
arises as the consequence of a negation of
self-referral. Expressed in different terms: if
when applied to itself a statement can be negated, then it is to be designated as paradoxical. “This sentence is false” would be such
a statement which, however one subjects it
to twisting and turning, must always be considered to be true.
Paradox has been an important strategy for
art ever since the early twentieth century,
when there arose the complex expressions of
the Dada movement. It was the Belgian Surrealist René Magritte, however, who more than a
decade later introduced into the history of art
what is certainly its best-known paradox when,
05.09.2006 15:27:01
92
Abbild einer Marmeladenschnitte ist ganz
gewiss nichts Essbares.“ Mit dieser Aussage
lässt sich nicht nur Magrittes revolutionäre
Einsicht in die Funktionsweise des Bildes als
solchem, sondern auch sein tiefes Verständnis des per se Doppelbödigen des Paradoxalen ablesen, das als ein Werkzeug, um
nicht zu sagen als eine Strategie verstanden
werden muss, die wie kaum eine andere dem
Hauptanliegen des Surrealismus, Wirklichkeit mit Traum zu vermischen und vor allem
die herkömmlichen Erfahrungs-, Denk- und
Sehgewohnheiten zu erschüttern, am nächsten kam.
In dieser historischen Fluchtlinie stehend, funktioniert Barbara Krugers rätselhaftes und damit herausforderndes Not Nothing, das sie
1994 als Überschrift für einen ihrer Texte7
verwendete, ebenfalls auf äußerst raffinierte Art und Weise und soll uns im Folgenden
als Schlüssel zu ihrer aufwändigen, eigens
für die kestnergesellschaft geschaffenen TextRauminstallation dienen. Dem „Not Nothing“
Krugers fehlt zunächst, ganz im Gegensatz
zu Magrittes viel zitiertem Bildtitel, der grammatikalische wie auch der inhaltliche Agent –
wer oder was, so stellt man sich die Frage,
ist denn nun nicht nichts?
Mit diesem immer mitzudenkenden „wer oder
was“ erweitert die Künstlerin das Paradox
des „nicht nichtigen“ um eine Ebene der lo-
Katalog_Layout.indd Abs1:92-Abs1:93
93
with his painting Ceci n’est pas une pipe,
whose correct title “The Treason of Images”6
engenders multiple meanings, he formulated a statement which at first sounded contradictory but which, upon closer inspection,
proved to be inherently irrefutable. Magritte
himself observed in this regard: “A picture is
not to be confused with a thing that one can
touch. Can you fill my pipe? Of course not! It
is only a representation. If I had written upon
my picture “This is a pipe,” I would have been
lying. The depiction of a jam sandwich is
most certainly not something which can be
eaten.”7
With this statement it is possible to recognize,
not only Magritte’s revolutionary insight into
the manner in which the image inherently functions, but also his deep understanding of
what is per se the ambiguous nature of paradox, which must be considered to be a tool,
if not to say a strategy, that more than any
other aspect came closest to the central preoccupation of Surrealism, namely to blend
dream and reality and, above all, to shake
the foundations of traditional modes of experience, thought and vision.
Situated along this axis of historical perspective, Barbara Kruger’s puzzling and thereby
challenging Not Nothing, which she used
in 1994 as the heading of one of her texts,
likewise functions in an extremely refined
gischen Undurchdringlichkeit, des Ungenauen und Offenen, die das Paradox selbst ad
absurdum führt. Seine produktive Kraft geht
bei dieser Operation jedoch keineswegs
verloren – im Gegenteil. Krugers „nicht nichts“
kann zwar erst dann dekonstruiert werden,
wenn wir wissen, wer oder was nicht nichts
ist; da die Antwort auf diese Frage jedoch
immer offen bleibt, drehen sich die Gedanken zwangsläufig im Kreis, finden keine logische Erklärung und bleiben deshalb offen
und unbestimmt. Dem Leser dieser zwei
Worte wird somit ein großes Maß an interpretatorischer Arbeit abverlangt, ähnlich wie
Umberto Eco dies bereits 1962 in Das offene Kunstwerk8 als Haupteigenschaft der
modernen Kunst definierte. Eco beschrieb diese ‘Offenheit’ bekanntermaßen als auf einer theoretischen, mentalen Mitarbeit des
Rezipienten beruhenden Offenheit, der in
größtmöglicher Freiheit ein schon hervorgebrachtes Kunstwerk interpretieren soll. Im
weiteren Verlauf des Textes führt Barbara
Kruger später aus, was sie mit „Not Nothing“
meint, vermeidet dabei jedoch tunlichst, dem
Leser eine allzu genaue Definition vorzugeben. In den mäandernden Sätzen, die die
vermeintliche Apodiktik ihrer in Kunstwerken
gebrauchten Slogans vermissen zu lassen
scheinen, wird ihr „Not Nothing“ zur Umschreibung für diejenige Leerstelle in uns, die zum
manner and is highly appropriate to serve
in our following considerations as the key
to the lavish textual and spatial installation
which she has specially conceived for the
kestnergesellschaft.
Kruger’s “not nothing” lacks first of all, in utter contrast to Magritte’s often-cited picture,
an agent upon the levels of both grammar
and content: who or what, one asks, is in
fact “not nothing”? With this “who or what,”
which is to be kept constantly in mind, the
artist extends the paradox of the “not null”
onto a level of logical impenetrability, an inexact and open character, which conducts the
paradox itself into absurdity. Its productive
energy, however, is in no way lost through this
operation – on the contrary: even though
Kruger’s “not nothing” can only be deconstructed when we know who or what is not
nothing, nevertheless the answer to this question is destined to remain open, inasmuch
as thoughts inevitably turn in a circle, attain
no logical explanation and hence remain
open and undefined. Thereby required from
the reader of these two words is a great deal
of interpretative labor, similar to the way in
which this imperative was already defined
by Umberto Eco in 1962 in The Open Work8
as a central characteristic of modern art.
Eco, as is well-known, described this “openness” as based upon a theoretical, mental
05.09.2006 15:27:01
94
Motor all unseres Tuns und Strebens wird –
gemeint ist die uralte Angst vor dem Nichts,
die sich für jeden anders darstellt und von
jedem Individuum anders betäubt wird. In
ihren eigenen Worten hört sich das wie folgt
an: „In other words, romance is a memory
of nothing which won’t take no for an answer
and fills the hole with a something called metaphor, which is what writers use so they won’t
be frightened to death: to nothing.”9
Vor dem Hintergrund dieser Aussage wird
klar, wieso die Künstlerin alles Metaphorische in ihrer künstlerischen Arbeit ablehnt.
Dem „Nothing” und somit der „Macht”, die
sich hinter ihm verbirgt, keine Chance zu geben, ist sicher eine ihrer herausragendsten
Leistungen. Krugers „Not Nothing” kann somit als Wahlspruch und Motto einer Künstlerin verstanden werden, die mit beeindrukkender Energie versucht, (sich und) ihren Mitmenschen die Angst zu nehmen.
Katalog_Layout.indd Abs1:94-Abs1:95
95
collaboration on the part of the recipient
who, with the highest possible degree of
freedom, is supposed to interpret a work of
art which has already been produced. In
the further development of her text, Barbara
Kruger comes to explain what she means by
“not nothing,” but in so doing, she scrupulously avoids providing the reader with too
precise a definition. In meandering sentences
which seem to lack the supposed apodictic
nature of the slogans which she utilizes in her
artworks, her “not nothing” becomes a paraphrasing of that void in us which acts as the
driving force of all our actions and endeavors – what is meant here is that primal fear
of nothingness which assumes a different
form for everyone and which is ineluctably
benumbed by each individual in a different
manner. This insight is expressed by the artist
herself in the following way: “In other words,
romance is a memory of nothing which won’t
take no for an answer and fills the hole with
something called metaphor, which is what
writers use so they won’t be frightened to
death: to nothing.”9
Against the background of this statement, it
also becomes clear why Barbara Kruger rejects anything deemed to be metaphorical in
her artistic work. Certainly one of her most
outstanding achievements is to give absolutely no chance to “nothing,” and hence to the
“power” which is hidden behind it. The enigmatic phrase “not nothing” may accordingly
be understood as the motto and guiding
principle of an artist who, with impressive
and ceaseless vitality, seeks to free herself
and her fellow human beings from the profound entanglements of fear.
1
„He entered shop after shop, priced nothing, spoke
no word, and looked at all objects with a wild and vacant stare” stammt aus Edgar Allan Poes „Der Mann in
der Masse”, 1840.
2
Barbara Kruger benutzt fast ausnahmslos die Schrift
„Futura Bold Italic”, die sie einmal fett, das andere Mal
kursiv setzt.
3
Barbara Kruger & Phil Mariani (Hrsg.), Rewriting History, Discussions in Contemporary Culture. New Press,
New York, 1998.
4
Barbara Kruger, Untitled (I shop therefore I am), 1987
Fotografie | Photograph, 125 x 125 cm
© Barbara Kruger, Courtesy Mary Boone Gallery,
New York
5
Vgl. Michel Foucault, Überwachen und Strafen, Die
Geburt des Gefängnisses. Suhrkamp, Frankfurt/Main,
1977.
6
René Magritte, La trahison des images, 1929.
7
In: Barbara Kruger, Remote Control: Power, Cultures,
and the World of Appearances, Cambridge, MIT
Press, 1993, S. 210f.
8
Umberto Eco, Das Offene Kunstwerk, Suhrkamp,
Frankfurt/Main, 1962.
9
Barbara Kruger, Remote Control, Power, Cultures, and
the World of Appearances, MIT Press, 1993, S. 210.
1
“He entered shop after shop, priced nothing, spoke
no word, and looked at all objects with a wild and vacant stare” comes from Edgar Allan Poe’s “The Man
That Was Used Up,” 1840.
2
Barbara Kruger utilizes, almost without exception, the
typeface “Futura Bold Italic,” which she sometimes sets
in boldface, sometimes in italics.
3
Barbara Kruger & Phil Mariani (eds.), Rewriting History, Discussions in Contemporary Culture, New Press,
New York, 1998.
4
Barbara Kruger, Untitled (I shop therefore I am), 1987
Fotografie | Photograph, 125 x 125 cm
© Barbara Kruger, Courtesy Mary Boone Gallery,
New York
5
Cf. Michel Foucault, Überwachen und Strafen, Die
Geburt des Gefängnisses (Discipline and Punish: The
Birth of the Prison), Suhrkamp, Frankfurt/Main, 1977.
6
René Magritte, La trahison des images, 1929.
7
in: Barbara Kruger, Remote Control: Power, Cultures,
and the World of Appearances, MIT Press, Cambridge
1993, p. 210 ff.
8
Umberto Eco, Das Offene Kunstwerk, Suhrkamp,
Frankfurt/Main, 1962.
9
Barbara Kruger, Remote Control, Power, Cultures,
and the World of Appearances, MIT Press, Cambridge
1993, p. 210.
05.09.2006 15:27:02
Desire exists where pleasure is absent, 2006
Installationsansicht kestnergesellschaft| Installation view
© Barbara Kruger und kestnergesellschaft
Katalog_Layout.indd Abs1:96-Abs1:97
05.09.2006 15:27:02
Desire exists where pleasure is absent, 2006
Installationsansicht kestnergesellschaft| Installation view
© Barbara Kruger und kestnergesellschaft
Katalog_Layout.indd Abs1:98-Abs1:99
05.09.2006 15:27:06
Desire exists where pleasure is absent, 2006
Installationsansicht kestnergesellschaft| Installation view
© Barbara Kruger und kestnergesellschaft
Katalog_Layout.indd Abs1:100-Abs1:101
05.09.2006 15:27:11
102
IMPRESSUM I IMPRINT
Publikation anlässlich der Ausstellung |
Catalogue to accompany the exhibition
Barbara Kruger
Desire Exists Where Pleasure Is Absent
kestnergesellschaft, Hannover
1. September bis 5. November 2006 |
September 1–November 5, 2006
Herausgegeben von | Edited by
Veit Görner, Hilke Wagner und | and
Frank-Thorsten Moll
kestnergesellschaft, Hannover
Grafische Gestaltung und Satz |
Graphic Design and Typesetting
Christoph Dirkes
Installationsansichten | Photography
Raimund Zakowski
Übersetzung | Translation
Claudius Hagemeister, Nicholas Grindell und | and
George Frederick Takis
Vorstand | Members of the Board
Uwe Reuter, 1. Vorsitzender
Wilhelm Zeller, 2. Vorsitzender
Dr. Michael Kunst, Schatzmeister
Dr. Thomas Noth, Schriftführer
Dr. Friedhelm Haak
Jürgen Kösters
Katalog_Layout.indd Abs1:102-Abs1:103
103
Kuratorium | Advisory Board
Wilhelm Zeller, Vorsitzender | President
Volker Böttcher
Dr. Max-Georg Büchner
Dieter Brusberg
Prof. Dr. Dr. hc. Carsten P. Claussen
Albrecht Hertz-Eichenrode
Norbert H. Essing
Sepp D. Heckmann
Michael Hocks
Walter Kleine
Dr. Martin Künnemann
Sylvia von Metzler
Detlev Meyer
Dr. Bernd Thiemann
Direktor | Director
Veit Görner
Ausstellung | Exhibition
Hilke Wagner
Frank-Thorsten Moll
Projektmanagerin | Projectmanager
Mairi Kroll
Kuratoren | Curators
Eveline Bernasconi, Caroline Käding, Hilke Wagner,
Frank-Thorsten Moll
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit | Public Ralations
Christiane Hein
Empfang | Front Desk
Angela Pohl
Rechnungswesen | Accounting Department
Helga Dietrich, Petra Lücke
Ausstellungstechnik, Betriebstechnik |
Installation of Exhibition, Technical Resources
Jörg-Maria Brügger, Rainer Walter
Erweitertes Team | Extended Team
Anna Basse, Marco Bernhagen, Guido Bode, Sigrid
Didjurgis, Christoph Dirkes, Jürgen Fischer, Friederike
Haeußler, Claudia John, Dr. Brigitte Kirch, Robert
Knoke, Eddie Lange, Angela Lautenbach, Waltraut
Meinecke, Johanna Meisner, Germaine Mogg, Rémy
Musema, Beatrix Nagy-Meier, Carsten Schlaefke,
Christel Sternhagen, Michael Stoeber, Irmela Wilckens
Die kestnergesellschaft wird durch
das Land Niedersachsen unterstützt. |
The kestnergesellschaft is supported by
the Federal State of Lower Saxony
Die Ausstellung wird gefördert durch |
The exhibition is supported by
kestnerlabor | Interns
Annika Heisig, Anne-Marie Jablonski, Jasmin Osterloh,
Eva Stazewska, Susanne Stephani, Henrike Terheyden,
Malte Wetzig
kestnercorporatepartner | kestnercorporatepartners
Innerstadt GmbH & Co. KG
HANNOVER Finanz
NORD/LB
TUI AG
Verlagsgesellschaft Madsack
VHV Versicherungen
kestnercorporateförderer | kestnercorporatepatrons
AWD
kestnerfirmenpartner | kestnercompanypartners
Architekten BKSP
ARS MUNDI
Deloitte & Touche
Deutsche Messe AG
hannover rück
Sparkasse Hannover
kestnerfirmenförderer | kestnercompanypatrons
Norbert Essing Kommunikation
B. Metzler seel. Sohn & Co.
IT Partner der | of kestnergesellschaft
FINANZ_IT
Webpartner der | web partner of kestnergesellschaft
Dievision
kestnergesellschaft
Goseriede 11
30159 Hannover
Germany
Fon +49 511 70120 0
Fax +49 511 70120 20
[email protected]
www.kestner.org
© 2006 by Barbara Kruger, kestnergesellschaft,
Hannover und Autoren | and the authors
© 2006 für die abgebildeten Werke von Barbara
Kruger bei der Künstlerin |
for the reproduced works of Barbara Kruger by the
artist
Besonderer Dank an | Special Thanks to
Monika Sprüth, Philomene Magers,
Franziska von Hasselbach und | and Anja Trudel
ISBN 3-938025-95-6
Mitgliederverwaltung | Member Administration
Sabine Sauermilch
05.09.2006 15:27:17
Katalog_Layout.indd Abs1:104
05.09.2006 15:27:17

Documentos relacionados