Barbara Kruger-Katalog-Kestnergesellscha[...] - Frank
Transcrição
Barbara Kruger-Katalog-Kestnergesellscha[...] - Frank
Katalog_Layout.indd 1 05.09.2006 15:25:52 Katalog_Layout.indd 2-3 05.09.2006 15:25:53 Herausgegeben von | Edited by Veit Görner, Hilke Wagner und | and Frank-Thorsten Moll Texte von | Texts by Veit Görner, Hilke Wagner und | and Frank-Thorsten Moll Publikation anlässlich der Ausstellung | Catalogue to accompany the exhibition Barbara Kruger Desire Exists Where Pleasure Is Absent kestnergesellschaft, Hannover 1. September bis 5. November 2006 | September 1–November 5, 2006 Katalog_Layout.indd 4-5 05.09.2006 15:25:53 INHALT | CONTENT 7 BUSINESS AS USUAL Veit Görner 13 DESIRE EXISTS WHERE PLEASURE IS ABSENT Hilke Wagner 31 TWELVE Videoinstallation 85 „NOT NOTHING“ ÜBERLEGUNGEN ZUM PARADOXALEN IM WERK BARBARA KRUGERS | REFLECTIONS UPON PARADOX IN THE WORKS OF BARBARA KRUGER Frank-Thorsten Moll 96 102 Katalog_Layout.indd 6-7 INSTALLATIONSANSICHTEN | INSTALLATION VIEWS IMPRESSUM | IMPRINT 05.09.2006 15:25:53 13 DESIRE EXISTS WHERE PLEASURE IS ABSENT Hilke Wagner Translated by George Frederick Takis Ich versuche, mich mit den komplexen Zu- I attempt to investigate the complex inter- sammenhängen von Macht und Gesell- relationships between power and society, schaft auseinander zu setzen, doch was but as for the visual presentation itself, I die visuelle Präsentation betrifft, bemü- try to avoid a high degree of difficulty. I he ich mich, einen hohen Schwierigkeits- would like for people to be drawn direct- grad zu vermeiden. Ich möchte, dass ly into the work. die Leute in das Werk hineingezogen werden. Barbara Kruger Barbara Kruger Barbara Kruger, Untitled (I shop therefore I am), 1987 Fotografie | Photograph 125 x 125 cm © Barbara Kruger, Courtesy Mary Boone Gallery, New York Katalog_Layout.indd Abs1:12-Abs1:13 Beim Betreten der Halle IV der kestnergesellschaft findet sich der Besucher umringt und bedrängt von monumentalen Slogans. Unter ihm, über ihm, ringsherum umfangen ihn Phrasen des Konsums, finden sich Konsumgüter aufgelistet. Fast der gesamte Raum ist bedeckt und schließt jede Möglichkeit des Wegschauens aus. Allmächtig und allumfassend wie eben auch die Totalität der Ware und der Werbung in unserer konsumfixierten Gesellschaft, in der nicht nur Arbeit, sondern auch Konsum zur obersten Bürgerpflicht gehört. Eine Reklame, die längst nicht mehr nur für ein Produkt wirbt, sondern trügerische Glücksversprechen formuliert und gar ein neues Lebensgefühl verheißt. Der konkrete Upon entering Hall IV of the kestnergesellschaft, the visitor finds himself to be surrounded, even assailed by monumental slogans. Beneath and above, all around him phrases of consumption come to envelop him, consumer goods are extensively listed. Almost the entire space is covered, so that there is no possibility of averting one’s glance from a presence that is omnipotent and omnipresent, just like the totality of goods and advertising in our consumption-obsessed society, in which not only work but also consumption numbers among the fundamental duties of citizenship. Spreading its influence here is a mode of advertisement which not only makes claims for a product but also formulates de- 05.09.2006 15:25:54 Don’t think. Don’t worry. Don’t bother. Don’t care. Dreaming of being a somebody. and hair product. Knowing nothing. Forgetting everything. Believing anything. until you’re numb. Starve yourself. You want it, you buy it, you forget it. Necklaces, Katalog_Layout.indd Abs1:34-Abs1:35 Afraid of being a nobody. Drowning in shopping and showbiz. Choking on lip gloss Change your nose. Blow up your lips. Inflate your tits. Staple your stomach. Run rings, moisturizers, DVD’s. Jeans, sweaters, sneakers, iPods, another pair of shoes. 05.09.2006 15:25:57 You look like a winner but feel like a loser. Live like a loser. Die like a loser. You’re ruthless enough. Not cool enough. Not cruel enough. Not cute enough. Not smart of your dream houses and shopping malls and the place you used to call home. Katalog_Layout.indd Abs1:38-Abs1:39 bought. You’re beaten. You’re betrayed. You’re buried. Not famous enough. Not enough. We are the slaves of objects around us. It’s all over. Smashed into the rubble Smashed into blood, bones, and battle. Smashed into the war for you to become me. 05.09.2006 15:26:02 Katalog_Layout.indd Abs1:42-Abs1:43 05.09.2006 15:26:07 Mother You’re sick and tired. You feel like screaming. You have a headache. You want to your life. Don’t tell me what to do. Don’t tell me where to go. Don’t act like you like me. sick of the bunk. I’m bent out of shape. I’m bailing. It’s dead here. No action. No flava. Top of the charts. Catch the vapors. Big as a brainiac. Sharp as a toungue. Give your Katalog_Layout.indd Abs1:46-Abs1:47 go to sleep. You want to go for a walk. You’re not getting any younger. You want to change Don’t make me laugh. Don’t make me cry. Don’t make me angry. Get off my case. I’m No fame. No beats. No sounds. No nothing. I’m gone. Daughter Bigger and Brighter. brain as much attention as you do your hair and you‘ll be a thousand times better off. 05.09.2006 15:26:12 Distraction is our business. We spin everything. We don’t lie. Day is night. Losing is win. Stay scared. Stay stupid. Stay tuned. We peddle paranoia, greed, and opportunistic Katalog_Layout.indd Abs1:50-Abs1:51 winning. It doesn’t make any difference now. We’ve won. From now on we’ll always bullshit and call it a crusade for truth and justice. Pretend everything’s going as planned. 05.09.2006 15:26:17 He My life is shit. My head hurts. I hate my job. I’m tired. I need money. I love you baby. I love hurting her and he doesn’t care. He must be obeyed. He’s losing it. Don’t leave me. Don’t fear. I’m miserable with you and lonely without you. He’s worthless. I’m a loser. We belong Katalog_Layout.indd Abs1:54-Abs1:55 you baby. I love you baby. She’s worthless. I’m a loser. We belong together. Maybe not. He’s turn me inside out. She I hate myself when I’m with you. My weakness, my stupidity, my together. Maybe not. She’s hurting him and she doesn’t know it. She’s lost. She doesn’t matter. 05.09.2006 15:26:22 Katalog_Layout.indd Abs1:58-Abs1:59 05.09.2006 15:26:27 He 3 What do you want from me? What are you talking about? Could you be any stupider? Why am I here? My taste is what you hate. What I love deserves it. He 2 I have no power. No really. I don’t. I mean it. I look like a winner but feel I know what’s major. I know what counts. What I hate is worse than what you hate. What I love deserves it. He 1 I don’t taste is better than your taste. More complex and smarter. I know what’s major. I know what counts. What I hate is worse do you stand for? Please shut up. How dare you not be me? Go away. My taste is better than your taste. More complex Katalog_Layout.indd Abs1:64-Abs1:65 better than your taste. More complex and smarter. I know what’s major. I know what counts. What I hate is worse than like a loser. I’m right and you’re wrong. Can I leave now? My taste is better than your taste. More complex and smarter. want to be seen with you. Why can’t we get a better table? What a bunch of losers. I can make or break anybody. My than what you hate. What I love deserves it. She Is he smarter than I am? He’s cute. I hate everything you stand for. What and smarter. I know what’s major. I know what counts. What I hate is worse than what you hate. What I love deserves it. 05.09.2006 15:26:33 She 1 I’ve had it with your bullshit. I’m sick of your lying. You took everything that feel bad makes you feel good. You never shut up. You’re a fucked up drama queen. have no friends. She 2 You never shut up. You’re a fucked up drama queen. You never Katalog_Layout.indd Abs1:68-Abs1:69 was mine. I hate the sound of your voice. I’m tired of looking at your face. Making me You never listen. It’s all about you. So get out of my face. I’m not your friend. You listen. It’s all about you. So get of my face. I’m not your friend. You have no friends. 05.09.2006 15:26:38 I’m not dreaming. I can’t wake up from this. This is the way things are. This is the way we live and die. You feel good. I can’t look at you. I’m not hungry. I don’t belong here. Busy bleeding. Busy praying. The world is can’t believe I’m here. Is this what life feels like? You talk too loud. You dress so bad. You’re jive. You scare me. for real? It’s a joke, right? It’s so petty. So dumb. So angry. You won’t leave me alone. You’re out of control. Katalog_Layout.indd Abs1:72-Abs1:73 bore me. You make me mad. You put me to sleep. You used to be nicer. Busy fighting. Busy going crazy. I don’t collapsing. The sky is falling. The worst is yet to come. What a waste of time. I can’t believe what I’m hearing. I You’re so full of shit, it breaks when you sit down. Busy hating. Busy wounding. What’s going on here? Is this You never shut up. You’re not funny. Why are we talking about this? Busy fearing. Busy unmaking the world. 05.09.2006 15:26:43 She Why is he so freaked out? Why am I listening to this? Just relax, ok? Who look like when his eyes are closed? Let’s just fuck and get it over with. He These It’s her alibi. She smells a victim. She points and shoots. The needy, the weird, Katalog_Layout.indd Abs1:82-Abs1:83 does he think I am? He just doesn’t get it. He’s putting me to sleep. What does he people are idiots. They’re all eyes and no brains. They believe her empathy schtick. the vain, the stupid, the dead. They’re her perfect moments. She’s a vampire. 05.09.2006 15:26:54 85 „NOT NOTHING“ ÜBERLEGUNGEN ZUM PARADOXALEN IM WERK BARBARA KRUGERS REFLECTIONS UPON PARADOX IN THE WORKS OF BARBARA KRUGER Frank-Thorsten Moll Translated by George Frederick Takis Untitled (another artist…), 2004 Fotografie | Photograph 125 x 125 cm © Barbara Kruger, courtesy Monika Sprüth / Philomene Magers Katalog_Layout.indd Abs1:84-Abs1:85 The point of philosophy is to start with The point of philosophy is to start with something so simple as not to seem worth something so simple as not to seem worth stating, and to end with something so stating, and to end with something so paradoxical that no one will believe it. paradoxical that no one will believe it. Bertrand Russell, The Philosophy of Logical Atomism Bertrand Russell, The Philosophy of Logical Atomism Unmittelbar und direkt wirkt die Kunst Barbara Krugers im Allgemeinen, und geradezu laut und ungezogen springen uns aktuell sowohl die gigantischen Videoleinwände ihrer Arbeit Twelve als auch die in einem beeindruckenden Allover an Texten von der Decke bis zum Boden ausgekleidete Halle vier mit ihren markanten bis provokativen Slogans ins Auge. Staunend stehen wir vor diesen Slogans, Sätzen und einzelnen Worten, die wir schnell zu entziffern versuchen, zunächst einzeln übersetzen und miteinander verbinden müssen, um die von allen Seiten auf uns einstürzenden The art of Barbara Kruger generally has a direct and immediate impact, and currently our attention is caught, in a brash and noisy manner, by the gigantic video screens of her work Twelve as well as by the impressive allover of texts which cover Hall 4 from ceiling to floor with their slogans ranging from thestriking to the provocative. Filled with amazement, we stand before these slogans, sentences and individual words which we must quickly try to decipher, first translating them individually and then combining them with each other, in order finally to fill with meaning the 05.09.2006 15:26:59 86 Informationen schließlich mit Sinn zu füllen. „For the merchant, even honesty is a financial speculation“ steht da neben anderen Sätzen, wie die ganze Installation in striktem Schwarz-Weiß gehalten am Boden geschrieben. Das der Ausstellung den Namen gebende „Desire exists where pleasure is absent“ prangt im Rücken des Betrachters auf der Schmalseite des Raumes, durch dessen Türe der Besucher zumeist den Weg in Barbara Krugers Installation findet. Die langen Wände und die Stirnseite des Raumes, die die grösste zusammenhängende Fläche darstellen, funktionieren mit dem Fragesatz „Plenty is enough?“ wie eine Art Leitsystem, das den Blick lenkt und einen klaren Kontrapunkt zu der überbordenden und mit Zitaten gespickten Bodenarbeit und der mit Schlüsselworten aus der Welt des Konsums gefütterten Dekkenarbeit setzt. Barbara Kruger ist bekannt für diese Art von Installationen, für die sie zumeist ganze Räume mit ihren provokanten Slogans ausfüllt und gelegentlich mit gigantischen Fotocollagen kombiniert. Immer spricht sie darin soziale wie auch politische Themen an und stellt diese in bestechender formaler Prägnanz dar. So realisierte sie unlängst anlässlich der 51. Biennale Venedig (2005) mit ihrer Arbeit Untiteld (Facade) eine riesige „Mauertätowierung“, die den system- wie auch kunst- Katalog_Layout.indd Abs1:86-Abs1:87 87 plethora of information which tumbles down upon us. “For the merchant, even honesty is a financial speculation” stands alongside other statements, written upon the floor and limited to strict black-and-white, just as is the entire installation. The slogan which gives the exhibition its name, “Desire exists where pleasure is absent,” is prominently displayed behind the back of the onlooker, upon the narrow side of the room through whose doors the visitor customarily makes his way into Barbara Kruger’s installation. The long walls and the front side of the room, which together constitute the most extensive interrelated surface, function along with the question “Plenty is enough?” as a sort of guidance system which directs the gaze and establishes a distinct counterpoint to the overflowing, quotation-filled work on the floor as well as to the work on the ceiling, which is dotted with key words from the world of consumption. Barbara Kruger is well known for this type of installation, in which she most often fills up entire rooms with her provocative slogans, which are occasionally combined with gigantic photo collages. In these installations she always refers to both social and political themes, presenting them with a captivating formal conciseness. Thus with her work Untitled (Façade) she recently realized, at the marktkritischen Satz „You make history when you do business“ auf der Frontfassade des italienischen Pavillons präsentierte. Ihre Arbeiten, die sie innerhalb von Gebäuden platziert nehmen zumeist alle Wände, von der Dekke bis zum Fußboden, in Beschlag und bilden somit einen zusätzlichen Raum im Raum. Durch diesen vielfach demonstrierten und immer beeindruckenden Umgang mit dem physischen Raum des Museums offenbart sie eine große Sensibilität für die jeweilige Architektur, die in vielen Besprechungen ihrer Arbeit zu kurz gekommen ist. Die Lesart, mit der wir ihre raumfüllenden Texte, die immer wieder mit Zitaten berühmter Schriftsteller des 19. Jahrhunderts (Edgar Allen Poe1, um nur einen zu nennen) versetzt werden, erinnert jedoch vielmehr an die Art und Weise, wie wir das Fernsehen zu konsumieren gelernt haben – schnelle Augensprünge von hier nach dort, gefolgt von einem kurzen Zwinkern, auf das ein Verweilen bei einem Wort oder Satzfragment einsetzt und das schließlich im unbewussten Herausfiltern von vermeintlich unwichtigeren Bildinformationen endet. Film und Fernsehen werden neben der Werbung deshalb nicht von ungefähr als wichtige Quelle des Krugerschen Denk- und Bildraumes bezeichnet, dem sie sich zudem immer wieder von anderen, stets überraschenden Seiten nähert fifty-first Biennale in Venice (2005), a gigantic “wall-tattooing” which presented, on the front façade of the Italian pavilion, the statement “You make history when you do business” with its criticism of both the economic system and the art market. Those works which, in contrast, she realizes in the interior spaces of museums usually monopolize all the available walls, from the ceiling to the floor, and thereby constitute an additional room within the room. By means of this often demonstrated and always impressive handling of the physical space of the museum, she reveals a profound sensitivity to each specific architectural context, an aspect of her talent which has received insufficient attention in many discussions of her work. But the manner in which we read her spaceencompassing texts, which again and again include quotations from famous writers of the nineteenth century (Edgar Allan Poe,1 to name only one), summons up much more compelling associations with the way in which we have learned to consume television in rapid darts of the eyes from here to there, followed by a brief blink and a subsequent pause upon some word or sentence fragment, then culminating in an unconscious filtering out of what is supposedly less important visual information. It is for this reason 05.09.2006 15:27:01 88 – sei es als Künstlerin mit ihren ausgeklügelten Videoinstallationen oder foto-/grafischen Arbeiten, die sie mittlerweile zu einer unverkennbaren Marke2 entwickelt hat, oder als Autorin kritischer Essays bis hin zur Kuratorin von Ausstellungen und Herausgeberin von Aufsatzsammlungen3. Geht es nach der Mehrzahl ihrer Kritiker, haben ihre unterschiedlichen Arbeitsfelder jedoch eines gemein: sie werden ausnahmslos als kritisch ambitionierte Interventionen verstanden, die versuchen, die Abgründe des kapitalistischen Systems und die trügerischen Verlockungen eines damit zusammenhängenden zügellosen Konsums durch ihre Entlarvung anzugreifen. An dieser Stelle angekommen, wird gerne ihr berühmt gewordener Slogan „I shop therefore I am“4 zitiert, der als Essenz postmoderner Befindlichkeit und somit kritischer Entlarvung derselben gilt. Sie selbst betont jedoch immer wieder, dass hauptsächlich eine ganz bestimmte Frage nicht aufhört, sie als Mensch – und nicht nur als Künstlerin – anzutreiben. Es ist die Frage nach den Regeln, die unser Zusammenleben organisieren und den Hintergrund sozialer Interaktion als solcher bilden. Dies macht sie paradoxerweise zu einer gleichermaßen politischen wie unpolitischen Person, denn die Frage nach der Bedingung des Menschseins weitet sich zwangsläufig Katalog_Layout.indd Abs1:88-Abs1:89 89 and not by chance that film and television are cited, alongside advertising, as an important source of Kruger’s mental and visual space which, moreover, she approaches again and again from diverse and constantly surprising angles – whether as an artist in the form of cleverly conceived video installations or photo/graphic works which, in the meantime, she has developed into a unmistakable trademark,2 or as the author of critical essays all the way to her role as the curator of exhibitions and as the editor of collections of essays.3 In the opinion of the majority of her critics, however, Kruger’s various fields of work have one thing in common: they are understood without exception to be critically ambitious interventions which endeavor to mount an attack against the abysses of the capitalist system and the deceptive seductions of unbridled consumption, accomplishing this assault by means of a merciless unmasking. Upon arriving at this point, there often occurs a quotation of her famous slogan “I shop therefore I am,”4 which is considered to be the essence of postmodern sensibility and accordingly to function as its critical exposure. The artist herself, however, emphasizes again and again that one particular question continues to constitute her principal impulse as a human being – and not only as an artist. It is the question, name- zu einer ontologischen Fragestellung aus, die sich qua definitionem nicht auf das Politische allein reduzieren lässt. Dadurch öffnen sich neue Blickwinkel für den Interpreten um eine weitere, vielleicht entscheidende Perspektive, die es unter Umständen erlaubt, zum Eigentlichen vorzustoßen. Gemeint ist die Frage nach der Macht. Eine Frage, die seit Jahrzehnten im Zentrum des postmodernen philosophischen Denkens steht. Mit Foucault, dem Hauptakteur dieser theoretischen Denkrichtung, gesprochen, kennt die Macht, verstanden als diejenige Triebfeder, die das Verhältnis von Menschen untereinander steuert und manipuliert, kein Äußeres. Sie ist also kein leichterdings aufzuspürender und dann zu bekämpfender Feind, sondern agiert weitaus perfider und raffinierter als jener. Die Macht ist vielmehr als ein Inneres zu verstehen, als etwas vielfach Verborgenes, das letztlich nur durch seine Abwesenheit auffällt.5 Wer also so wie Barbara Kruger an der Frage interessiert ist, wie sich die Logik dieser Macht gebärdet und wie sie uns förmlich von innen aufzufressen trachtet, muss zwangsläufig dorthin schauen, wo die Macht nicht ist – zu den Machtlosen, zu den Minderheiten und den Unterdrückten – und muss zu verstehen versuchen, was genau sie am Boden hält. Feminismus, Konsum, Krieg, Gewalt ly, as to the rules which organize our communal life and which constitute the background of social interaction per se. Paradoxically, this preoccupation turns her into a political and apolitical person in equal measure, for the question as to the conditionality inherent to human nature inevitably extends into an ontological investigation which, by definition, cannot simply be reduced to the level of the political. New angles of vision thereby open up for the interpreter and make possible a further, possibly decisive perspective which, under certain circumstances, makes it possible to penetrate to the heart of the matter. This of course implies the question concerning power, an issue which for decades now has been at the center of postmodern philosophical thought. Expressed in the terms used by Foucault, the main protagonist of this theoretical perspective, there is no exteriority inherent to power, which is understood as the motivating force that guides and manipulates the relationships between individuals. Accordingly, power is not an enemy which is easy to identify and hence to combat, but instead acts in a much more refined and insidious manner. It is much rather the case the power is to be understood as interiority, as something which knows multiple concealments and which ultimately attracts attention solely by its absence.5 05.09.2006 15:27:01 90 und sexuelle Unterdrückung sind deshalb nur einige der vielen Schlachtfelder, auf denen sich Kruger als wache und scharfsinnige Beobachterin tummelt. Viele Schlachten, die bereits geschlagen zu sein scheinen, sind in ihrem Werk eingeschlossen und werden wie in Zeitkapseln verwahrt, während neue Arbeiten nachrücken. Die Essenz ihrer aktuellen Beobachtungen gerinnt weiterhin zu Thesen, die dem Besucher ihrer Ausstellungen den Spiegel in Form existenzieller Aussagen vorhalten. Ihre bildnerischen Strategien entnimmt sie dem wohl wirkmächtigsten Bereich der Mediengesellschaft – der Werbeindustrie. Ein System, das Barbara Kruger zunächst als Grafikerin studieren konnte, um es schließlich als Künstlerin für sich und ihre Kunst nutzbar zu machen. Doch wo beim einen die Macht der Bilder einzig und allein die unaufhörliche Steigerung eines nicht zu widerstehenden Konsumreizes auslöst, wird sie bei Barbara Kruger ganz in den Dienst einer aufklärerischen, dem Reiz der Erkenntnis und der Einsicht der zuvor skizzierten Zusammenhänge untergeordneten Idee gestellt. Die bewährte Formensprache der Werbung aufzugreifen und sie zu deren eigenen Desavouierung zu nutzen, mag vielen auf den ersten Blick paradox und widersinnig erscheinen, und einige wenige werfen Katalog_Layout.indd Abs1:90-Abs1:91 91 Thus whoever, just like Barbara Kruger, is interested in the manner in which the logic of this power behaves and genuinely seeks to devour us from within must inevitably direct his gaze there to where power is not – to the powerless, the minorities and the victims of oppression – and must endeavor to understand exactly what it is that compels them to remain at the very bottom of the heap. Feminism, consumption, war, violence and sexual repression are accordingly only a few of the many fields of combat across which Kruger makes her boisterous way as an utterly alert and acutely perceptive observer. Many battles which seem already to have been fought are enclosed within her oeuvre and are preserved as if in time capsules, even as new works continue to come to the fore. The essence of her current observations continues to be expressed in theses which confront the visitors to her exhibitions with a mirror in the form of existential statements. She derives her artistic strategies from what is certainly the most influential area of a media-saturated society, namely the advertising industry. This is a system which the artist Barbara Kruger was first able to study as a graphic designer and which subsequently, as an artist, she was able to render useful both for herself and for her art. But whereas in advertising the power of images is utilized solely to promote the in- dies Barbara Krugers Arbeiten sogar als Schwachstelle vor. Das Paradox ist, so lehrt uns ein Blick ins Lexikon, eine Form der Widersprüchlichkeit, die als Folge einer Negation von Selbstbezüglichkeit entsteht. Anders formuliert: Kann eine auf sich selbst anwendbare Aussage negiert werden, ist sie als paradox zu bezeichnen. „Dieser Satz ist falsch“ wäre eine solche Aussage, die, egal wie man sie dreht und wendet, immer als wahr zu bezeichnen ist. Für die Kunst ist das Paradox spätestens seit dem frühen 20. Jahrhundert mit den vielschichtigen Äußerungen der Dada-Bewegung eine wichtige Strategie. Das wohl bekannteste Paradox führte der belgische Surrealist René Magritte jedoch erst mehr als ein Jahrzehnt später in die Kunstgeschichte ein, als er mit seinem Gemälde Ceci n’est pas une pipe– das mit korrektem Titel vielsagend „Der Verrat der Bilder“6 heißt – eine Aussage formulierte, die zunächst widersprüchlich klang, bei genauer Überlegung aber als nicht widerlegbar gelten musste. Magritte selbst sagte dazu: „Ein Bild ist nicht zu verwechseln mit einer Sache, die man berühren kann. Können Sie meine Pfeife stopfen? Natürlich nicht! Sie ist nur eine Darstellung. Hätte ich auf mein Bild geschrieben, dies ist eine Pfeife, so hätte ich gelogen. Das cessant enhancement of an irresistible stimulus to consume, in the art of Barbara Kruger this same power is placed at the service of an enlightened idea which is subordinated to the driving impulse of cognition, and to an insight into the previously described interrelationships. The act of taking up the triedand-true formal language of advertising and of using it to achieve the disavowal of that very same language seems to many at a first glance to be contradictory, even paradoxical, and some persons go on to reproach Barbara Kruger’s works for what they regard as a weak point. A paradox, as we learn from looking into the dictionary, is a form of contradiction which arises as the consequence of a negation of self-referral. Expressed in different terms: if when applied to itself a statement can be negated, then it is to be designated as paradoxical. “This sentence is false” would be such a statement which, however one subjects it to twisting and turning, must always be considered to be true. Paradox has been an important strategy for art ever since the early twentieth century, when there arose the complex expressions of the Dada movement. It was the Belgian Surrealist René Magritte, however, who more than a decade later introduced into the history of art what is certainly its best-known paradox when, 05.09.2006 15:27:01 92 Abbild einer Marmeladenschnitte ist ganz gewiss nichts Essbares.“ Mit dieser Aussage lässt sich nicht nur Magrittes revolutionäre Einsicht in die Funktionsweise des Bildes als solchem, sondern auch sein tiefes Verständnis des per se Doppelbödigen des Paradoxalen ablesen, das als ein Werkzeug, um nicht zu sagen als eine Strategie verstanden werden muss, die wie kaum eine andere dem Hauptanliegen des Surrealismus, Wirklichkeit mit Traum zu vermischen und vor allem die herkömmlichen Erfahrungs-, Denk- und Sehgewohnheiten zu erschüttern, am nächsten kam. In dieser historischen Fluchtlinie stehend, funktioniert Barbara Krugers rätselhaftes und damit herausforderndes Not Nothing, das sie 1994 als Überschrift für einen ihrer Texte7 verwendete, ebenfalls auf äußerst raffinierte Art und Weise und soll uns im Folgenden als Schlüssel zu ihrer aufwändigen, eigens für die kestnergesellschaft geschaffenen TextRauminstallation dienen. Dem „Not Nothing“ Krugers fehlt zunächst, ganz im Gegensatz zu Magrittes viel zitiertem Bildtitel, der grammatikalische wie auch der inhaltliche Agent – wer oder was, so stellt man sich die Frage, ist denn nun nicht nichts? Mit diesem immer mitzudenkenden „wer oder was“ erweitert die Künstlerin das Paradox des „nicht nichtigen“ um eine Ebene der lo- Katalog_Layout.indd Abs1:92-Abs1:93 93 with his painting Ceci n’est pas une pipe, whose correct title “The Treason of Images”6 engenders multiple meanings, he formulated a statement which at first sounded contradictory but which, upon closer inspection, proved to be inherently irrefutable. Magritte himself observed in this regard: “A picture is not to be confused with a thing that one can touch. Can you fill my pipe? Of course not! It is only a representation. If I had written upon my picture “This is a pipe,” I would have been lying. The depiction of a jam sandwich is most certainly not something which can be eaten.”7 With this statement it is possible to recognize, not only Magritte’s revolutionary insight into the manner in which the image inherently functions, but also his deep understanding of what is per se the ambiguous nature of paradox, which must be considered to be a tool, if not to say a strategy, that more than any other aspect came closest to the central preoccupation of Surrealism, namely to blend dream and reality and, above all, to shake the foundations of traditional modes of experience, thought and vision. Situated along this axis of historical perspective, Barbara Kruger’s puzzling and thereby challenging Not Nothing, which she used in 1994 as the heading of one of her texts, likewise functions in an extremely refined gischen Undurchdringlichkeit, des Ungenauen und Offenen, die das Paradox selbst ad absurdum führt. Seine produktive Kraft geht bei dieser Operation jedoch keineswegs verloren – im Gegenteil. Krugers „nicht nichts“ kann zwar erst dann dekonstruiert werden, wenn wir wissen, wer oder was nicht nichts ist; da die Antwort auf diese Frage jedoch immer offen bleibt, drehen sich die Gedanken zwangsläufig im Kreis, finden keine logische Erklärung und bleiben deshalb offen und unbestimmt. Dem Leser dieser zwei Worte wird somit ein großes Maß an interpretatorischer Arbeit abverlangt, ähnlich wie Umberto Eco dies bereits 1962 in Das offene Kunstwerk8 als Haupteigenschaft der modernen Kunst definierte. Eco beschrieb diese ‘Offenheit’ bekanntermaßen als auf einer theoretischen, mentalen Mitarbeit des Rezipienten beruhenden Offenheit, der in größtmöglicher Freiheit ein schon hervorgebrachtes Kunstwerk interpretieren soll. Im weiteren Verlauf des Textes führt Barbara Kruger später aus, was sie mit „Not Nothing“ meint, vermeidet dabei jedoch tunlichst, dem Leser eine allzu genaue Definition vorzugeben. In den mäandernden Sätzen, die die vermeintliche Apodiktik ihrer in Kunstwerken gebrauchten Slogans vermissen zu lassen scheinen, wird ihr „Not Nothing“ zur Umschreibung für diejenige Leerstelle in uns, die zum manner and is highly appropriate to serve in our following considerations as the key to the lavish textual and spatial installation which she has specially conceived for the kestnergesellschaft. Kruger’s “not nothing” lacks first of all, in utter contrast to Magritte’s often-cited picture, an agent upon the levels of both grammar and content: who or what, one asks, is in fact “not nothing”? With this “who or what,” which is to be kept constantly in mind, the artist extends the paradox of the “not null” onto a level of logical impenetrability, an inexact and open character, which conducts the paradox itself into absurdity. Its productive energy, however, is in no way lost through this operation – on the contrary: even though Kruger’s “not nothing” can only be deconstructed when we know who or what is not nothing, nevertheless the answer to this question is destined to remain open, inasmuch as thoughts inevitably turn in a circle, attain no logical explanation and hence remain open and undefined. Thereby required from the reader of these two words is a great deal of interpretative labor, similar to the way in which this imperative was already defined by Umberto Eco in 1962 in The Open Work8 as a central characteristic of modern art. Eco, as is well-known, described this “openness” as based upon a theoretical, mental 05.09.2006 15:27:01 94 Motor all unseres Tuns und Strebens wird – gemeint ist die uralte Angst vor dem Nichts, die sich für jeden anders darstellt und von jedem Individuum anders betäubt wird. In ihren eigenen Worten hört sich das wie folgt an: „In other words, romance is a memory of nothing which won’t take no for an answer and fills the hole with a something called metaphor, which is what writers use so they won’t be frightened to death: to nothing.”9 Vor dem Hintergrund dieser Aussage wird klar, wieso die Künstlerin alles Metaphorische in ihrer künstlerischen Arbeit ablehnt. Dem „Nothing” und somit der „Macht”, die sich hinter ihm verbirgt, keine Chance zu geben, ist sicher eine ihrer herausragendsten Leistungen. Krugers „Not Nothing” kann somit als Wahlspruch und Motto einer Künstlerin verstanden werden, die mit beeindrukkender Energie versucht, (sich und) ihren Mitmenschen die Angst zu nehmen. Katalog_Layout.indd Abs1:94-Abs1:95 95 collaboration on the part of the recipient who, with the highest possible degree of freedom, is supposed to interpret a work of art which has already been produced. In the further development of her text, Barbara Kruger comes to explain what she means by “not nothing,” but in so doing, she scrupulously avoids providing the reader with too precise a definition. In meandering sentences which seem to lack the supposed apodictic nature of the slogans which she utilizes in her artworks, her “not nothing” becomes a paraphrasing of that void in us which acts as the driving force of all our actions and endeavors – what is meant here is that primal fear of nothingness which assumes a different form for everyone and which is ineluctably benumbed by each individual in a different manner. This insight is expressed by the artist herself in the following way: “In other words, romance is a memory of nothing which won’t take no for an answer and fills the hole with something called metaphor, which is what writers use so they won’t be frightened to death: to nothing.”9 Against the background of this statement, it also becomes clear why Barbara Kruger rejects anything deemed to be metaphorical in her artistic work. Certainly one of her most outstanding achievements is to give absolutely no chance to “nothing,” and hence to the “power” which is hidden behind it. The enigmatic phrase “not nothing” may accordingly be understood as the motto and guiding principle of an artist who, with impressive and ceaseless vitality, seeks to free herself and her fellow human beings from the profound entanglements of fear. 1 „He entered shop after shop, priced nothing, spoke no word, and looked at all objects with a wild and vacant stare” stammt aus Edgar Allan Poes „Der Mann in der Masse”, 1840. 2 Barbara Kruger benutzt fast ausnahmslos die Schrift „Futura Bold Italic”, die sie einmal fett, das andere Mal kursiv setzt. 3 Barbara Kruger & Phil Mariani (Hrsg.), Rewriting History, Discussions in Contemporary Culture. New Press, New York, 1998. 4 Barbara Kruger, Untitled (I shop therefore I am), 1987 Fotografie | Photograph, 125 x 125 cm © Barbara Kruger, Courtesy Mary Boone Gallery, New York 5 Vgl. Michel Foucault, Überwachen und Strafen, Die Geburt des Gefängnisses. Suhrkamp, Frankfurt/Main, 1977. 6 René Magritte, La trahison des images, 1929. 7 In: Barbara Kruger, Remote Control: Power, Cultures, and the World of Appearances, Cambridge, MIT Press, 1993, S. 210f. 8 Umberto Eco, Das Offene Kunstwerk, Suhrkamp, Frankfurt/Main, 1962. 9 Barbara Kruger, Remote Control, Power, Cultures, and the World of Appearances, MIT Press, 1993, S. 210. 1 “He entered shop after shop, priced nothing, spoke no word, and looked at all objects with a wild and vacant stare” comes from Edgar Allan Poe’s “The Man That Was Used Up,” 1840. 2 Barbara Kruger utilizes, almost without exception, the typeface “Futura Bold Italic,” which she sometimes sets in boldface, sometimes in italics. 3 Barbara Kruger & Phil Mariani (eds.), Rewriting History, Discussions in Contemporary Culture, New Press, New York, 1998. 4 Barbara Kruger, Untitled (I shop therefore I am), 1987 Fotografie | Photograph, 125 x 125 cm © Barbara Kruger, Courtesy Mary Boone Gallery, New York 5 Cf. Michel Foucault, Überwachen und Strafen, Die Geburt des Gefängnisses (Discipline and Punish: The Birth of the Prison), Suhrkamp, Frankfurt/Main, 1977. 6 René Magritte, La trahison des images, 1929. 7 in: Barbara Kruger, Remote Control: Power, Cultures, and the World of Appearances, MIT Press, Cambridge 1993, p. 210 ff. 8 Umberto Eco, Das Offene Kunstwerk, Suhrkamp, Frankfurt/Main, 1962. 9 Barbara Kruger, Remote Control, Power, Cultures, and the World of Appearances, MIT Press, Cambridge 1993, p. 210. 05.09.2006 15:27:02 Desire exists where pleasure is absent, 2006 Installationsansicht kestnergesellschaft| Installation view © Barbara Kruger und kestnergesellschaft Katalog_Layout.indd Abs1:96-Abs1:97 05.09.2006 15:27:02 Desire exists where pleasure is absent, 2006 Installationsansicht kestnergesellschaft| Installation view © Barbara Kruger und kestnergesellschaft Katalog_Layout.indd Abs1:98-Abs1:99 05.09.2006 15:27:06 Desire exists where pleasure is absent, 2006 Installationsansicht kestnergesellschaft| Installation view © Barbara Kruger und kestnergesellschaft Katalog_Layout.indd Abs1:100-Abs1:101 05.09.2006 15:27:11 102 IMPRESSUM I IMPRINT Publikation anlässlich der Ausstellung | Catalogue to accompany the exhibition Barbara Kruger Desire Exists Where Pleasure Is Absent kestnergesellschaft, Hannover 1. September bis 5. November 2006 | September 1–November 5, 2006 Herausgegeben von | Edited by Veit Görner, Hilke Wagner und | and Frank-Thorsten Moll kestnergesellschaft, Hannover Grafische Gestaltung und Satz | Graphic Design and Typesetting Christoph Dirkes Installationsansichten | Photography Raimund Zakowski Übersetzung | Translation Claudius Hagemeister, Nicholas Grindell und | and George Frederick Takis Vorstand | Members of the Board Uwe Reuter, 1. Vorsitzender Wilhelm Zeller, 2. Vorsitzender Dr. Michael Kunst, Schatzmeister Dr. Thomas Noth, Schriftführer Dr. Friedhelm Haak Jürgen Kösters Katalog_Layout.indd Abs1:102-Abs1:103 103 Kuratorium | Advisory Board Wilhelm Zeller, Vorsitzender | President Volker Böttcher Dr. Max-Georg Büchner Dieter Brusberg Prof. Dr. Dr. hc. Carsten P. Claussen Albrecht Hertz-Eichenrode Norbert H. Essing Sepp D. Heckmann Michael Hocks Walter Kleine Dr. Martin Künnemann Sylvia von Metzler Detlev Meyer Dr. Bernd Thiemann Direktor | Director Veit Görner Ausstellung | Exhibition Hilke Wagner Frank-Thorsten Moll Projektmanagerin | Projectmanager Mairi Kroll Kuratoren | Curators Eveline Bernasconi, Caroline Käding, Hilke Wagner, Frank-Thorsten Moll Presse- und Öffentlichkeitsarbeit | Public Ralations Christiane Hein Empfang | Front Desk Angela Pohl Rechnungswesen | Accounting Department Helga Dietrich, Petra Lücke Ausstellungstechnik, Betriebstechnik | Installation of Exhibition, Technical Resources Jörg-Maria Brügger, Rainer Walter Erweitertes Team | Extended Team Anna Basse, Marco Bernhagen, Guido Bode, Sigrid Didjurgis, Christoph Dirkes, Jürgen Fischer, Friederike Haeußler, Claudia John, Dr. Brigitte Kirch, Robert Knoke, Eddie Lange, Angela Lautenbach, Waltraut Meinecke, Johanna Meisner, Germaine Mogg, Rémy Musema, Beatrix Nagy-Meier, Carsten Schlaefke, Christel Sternhagen, Michael Stoeber, Irmela Wilckens Die kestnergesellschaft wird durch das Land Niedersachsen unterstützt. | The kestnergesellschaft is supported by the Federal State of Lower Saxony Die Ausstellung wird gefördert durch | The exhibition is supported by kestnerlabor | Interns Annika Heisig, Anne-Marie Jablonski, Jasmin Osterloh, Eva Stazewska, Susanne Stephani, Henrike Terheyden, Malte Wetzig kestnercorporatepartner | kestnercorporatepartners Innerstadt GmbH & Co. KG HANNOVER Finanz NORD/LB TUI AG Verlagsgesellschaft Madsack VHV Versicherungen kestnercorporateförderer | kestnercorporatepatrons AWD kestnerfirmenpartner | kestnercompanypartners Architekten BKSP ARS MUNDI Deloitte & Touche Deutsche Messe AG hannover rück Sparkasse Hannover kestnerfirmenförderer | kestnercompanypatrons Norbert Essing Kommunikation B. Metzler seel. Sohn & Co. IT Partner der | of kestnergesellschaft FINANZ_IT Webpartner der | web partner of kestnergesellschaft Dievision kestnergesellschaft Goseriede 11 30159 Hannover Germany Fon +49 511 70120 0 Fax +49 511 70120 20 [email protected] www.kestner.org © 2006 by Barbara Kruger, kestnergesellschaft, Hannover und Autoren | and the authors © 2006 für die abgebildeten Werke von Barbara Kruger bei der Künstlerin | for the reproduced works of Barbara Kruger by the artist Besonderer Dank an | Special Thanks to Monika Sprüth, Philomene Magers, Franziska von Hasselbach und | and Anja Trudel ISBN 3-938025-95-6 Mitgliederverwaltung | Member Administration Sabine Sauermilch 05.09.2006 15:27:17 Katalog_Layout.indd Abs1:104 05.09.2006 15:27:17