HIGH-TECH SOLUTIONS FOR MEDICAL

Transcrição

HIGH-TECH SOLUTIONS FOR MEDICAL
14 – 17 NOVEMBER 2016
DÜSSELDORF GERMANY
www.compamed.de
HIGH-TECH
SOLUTIONS
FOR MEDICAL
TECHNOLOGY
HOTSPOT FOR FUTURE
TECHNOLOGIES
HOTSPOT FÜR ZUKUNFTSTECHNOLOGIEN
In the past few years, COMPAMED, as an international
specialist trade fair for suppliers of medical technology, has
established itself as a leading communication platform and
product exhibition for the consistently growing market of
medical technology. Apart from the presentation of exhibits,
such as components and materials, right up to services, the
event has developed into a hotspot for complex high-tech
solutions from the area of micro and nanotechnology.
Die COMPAMED als internationale Fachmesse für die
Zulieferer der Medizintechnik hat sich mit ihrem Angebot
in den vergangenen Jahren als führende Kommunikationsplattform und Produktausstellung für den ständig wachsenden Markt der Medizintechnik etabliert. Neben der Präsentation von Exponaten wie Komponenten und Materialien
bis hin zu Serviceleistungen hat sich die Veranstaltung
mittlerweile zu einem Hotspot für komplexe HightechLösungen aus dem Bereich Mikro- und Nanotechnologie
entwickelt.
The portfolio of 779 exhibitors from 37 countries already
impressively showed last year what could be achieved with
medical technology in future. This development will
continue this year and show that the supplier industry can
make an important contribution, which will serve to make
outpatient and clinical care even better in future. For this
reason, COMPAMED and MEDICA make a perfect team with
interesting synergy effects. Above all, because the event
was extended to four days in 2015 and took place at the
same time as the leading global medical trade fair, from
Monday to Thursday – which was seen as positive by
everyone involved and will be continued in 2016.
Das Portfolio der 779 Aussteller aus 37 Ländern zeigte
schon im letzten Jahr eindrucksvoll, was in Zukunft
medizintechnisch möglich sein könnte. Diese Entwicklung
wird sich auch in diesem Jahr fortsetzen und zeigen, dass
die Zulieferbranche einen wichtigen Beitrag leisten
kann, die ambulante und klinische Versorgung in Zukunft
noch besser zu machen. Aus diesem Grunde bilden die
COMPAMED und MEDICA auch ein perfektes Team mit interessanten Synergieeffekten. Vor allen Dingen, seit im Jahr
2015 die Veranstaltung zum ersten Mal auf vier Tage
verlängert wurde und von Montag bis Donnerstag komplett
parallel zur weltweit führenden Medizinmesse stattfand
– ein Umstand, der von allen Beteiligten positiv aufgenommen wurde und im Jahr 2016 fortgesetzt wird.
A TOP-CLASS PORTFOLIO
FOR MEDICAL PROCESSING
The solutions you seek as a trade fair visitor are often
complex and individual. COMPAMED exhibitors are prepared
for this with complete solutions. As a technical buyer, R&D
manager and production manager, engineer/technician,
constructor, packaging specialist, you will find:
• High-tech solutions
• Raw materials and preproducts
• Structural elements, components and
subproducts for medical devices
• Equipment and technologies for the
manufacturing of medical devices
• Packaging and service
• Microsystem technology and nanotechnology
• Contract manufacturing “Electronic Manufacturing
Services” (EMS)
• Complex OEM partnerships
EIN PORTFOLIO DER EXTRAKLASSE
FÜR DIE MEDIZINISCHE FERTIGUNG
Die Lösungen, nach denen Sie als Fachbesucher suchen,
sind oft komplex und individuell. Darauf sind die Aussteller
der COMPAMED mit kompletten Lösungen eingestellt.
Als technischer Einkäufer, F&E- und Produktionsleiter,
Ingenieur/Techniker, Konstrukteur, Verpackungsspezialist
finden Sie:
•Hightech-Lösungen
•Rohmaterialien und Vorprodukte
•Bauteile, Komponenten und Teilprodukte für medizinische
Geräte
•Ausrüstungen und Technologien für die medizinische
Geräteherstellung
•Verpackung und Dienstleistung
•Mikrosystemtechnik und Nanotechnologie
•Auftragsfertigung „Electronic Manufacturing Services“
(EMS)
•Komplexe OEM-Partnerschaften
COMPAMED HIGH-TECH FORUM
by IVAM
Hall/Halle 8a
Language: English
Sprache: Englisch
The process of making medical products safer, smarter and
more hygienic can now hardly be imagined without hightech. The IVAM forum, which takes place on all four days
of COMPAMED, deals with this. Highly qualified specialists
and internationally leading experts reveal their knowledge
of key technologies and innovations to specialist visitors, in
thematic clusters on the lecture stage. In the accompanying
product market, suppliers from the high-tech sector show
innovations and products relating to the topics in the forum.
www.compamed.de/CHF2
Hightech ist aus dem Prozess, Medizinprodukte sicherer,
smarter und hygienischer zu machen, kaum noch wegzudenken. Damit beschäftigt sich das IVAM-Forum, das an
allen vier Tagen der COMPAMED stattfindet. Hoch qualifizierte Spezialisten und international führende Experten
geben auf der Vortragsbühne ihr Wissen über Schlüsseltechnologien und Innovationen thematisch gebündelt den
Fachbesuchern preis. Zulieferer aus dem Hightech-Bereich
zeigen im angeschlossenen Produktmarkt Neuheiten und
Produkte passend zu den Themen im Forum.
www.compamed.de/CHF1
COMPAMED SUPPLIERS FORUM
by DEVICEMED
SUPPLIERS
FORUM
by
Hall/Halle 8b
Language: German/English
Sprache: Deutsch/Englisch
The entire process chain for developments in medical technology is the focus of the lectures of experts and engineers
from internationally leading companies and organisations.
A wide range of disciplines will be covered, from implants
to disposables, from heart catheters to modern diagnosis.
The great innovative ability of the supply industry will be
shown in a wide-ranging programme. Keynote speeches on
new markets and regulatory affairs round off the range of
information.
www.compamed.de/CSF2
Die gesamte Prozesskette für Entwicklungen in der Medizintechnik steht hier im Mittelpunkt der Vorträge von Experten und Ingenieuren international führender Unternehmen
und Organisationen. Thematisch behandelt wird eine große
Bandbreite an Disziplinen von Implantaten bis Disposables,
vom Herzkatheter bis zu moderner Diagnostik. In einem
breit aufgestellten Programm zeigt sich die hohe Innovationskraft der Zulieferbranche. Impulsvorträge über neue
Märkte und Regulatory Affairs runden das Informationsangebot ab.
www.compamed.de/CSF1
COMPAMED & MEDICA:
COMPLEMENT EACH OTHER
PERFECTLY
For four days in November 2016, an exciting synergy effect
will be created as the creative supplier industry and the ever
innovation-dependent medical technology mutually inspire
each other. Take advantage of the opportunity to experience
two inseparable industries at the same time: COMPAMED,
together with the world’s largest medical trade fair MEDICA,
presents the complete range of the process chain dealing
with medical products and thus promotes direct exchange.
Continually increasing exhibitor and visitor numbers show
the success of COMPAMED as a conference accompanying
the specialist trade fair for medical technology. An equally
important criterion is also that the professionals are
amongst like-minded people here. Both events are explicitly
aimed at specialised experts and decision-makers, with
their product markets and the contents of the forums, and
not at patients or relatives.
The COMPAMED entrance ticket is also valid for MEDICA.
COMPAMED & MEDICA
ERGÄNZEN SICH PERFEKT
Vier Tage lang wird im November 2016 ein spannender
Synergieeffekt entstehen, indem die kreative Zulieferbranche und die auf ständige Innovationen angewiesene
Medizintechnik sich gegenseitig inspirieren werden.
Ergreifen Sie die Chance, zwei untrennbare Branchen gemeinsam zu erleben: Die COMPAMED präsentiert zusammen mit der weltgrößten Medizinfachmesse MEDICA das
komplette Angebot der Prozesskette von medizinischen
Produkten und fördert somit den direkten Austausch.
Kontinuierlich steigende Aussteller- und Besucherzahlen
sprechen für den Erfolg der COMPAMED und unterstützen
das Konzept der Parallelität zur Medizintechnik-Fachmesse.
Ein ebenso wichtiges Kriterium ist auch, dass hier die
Profis unter sich sind. Beide Veranstaltungen sprechen
mit ihren Produktmärkten und den Inhalten der Foren und
Konferenzen explizit Experten und Entscheider vom Fach
an und richten sich nicht an Patienten oder Angehörige.
Die COMPAMED-Eintrittskarte gilt auch für die MEDICA.
SITE PLAN GELÄNDEPLAN
MEDICA TRADE FAIR/MEDICA-FACHMESSE
Hall/Halle 15
Information and communication technology
Informations- und Kommunikationstechnik
Halls/Hallen 1, 2, 3
Laboratory equipment, diagnostics
Labortechnik, Diagnostika
Halls/Hallen 15, 16, 17
National and international joint participants,
electromedicine, medical technology
Nationale und internationale Gemeinschaftsstände,
Elektromedizin, Medizintechnik
Halls/Hallen 4, 5
Physiotherapy /orthopaedic equipment
Physiotherapie /Orthopädietechnik
Halls/Hallen 5, 6, 7.0, 7.1, 7a
Disposables, commodities and consumer goods, textiles
Bedarfs- und Verbrauchsartikel, Textilien
COMPAMED TRADE FAIR/COMPAMED-FACHMESSE
Halls/Hallen 9 –14
Electromedicine, medical technology, operating technology
and equipment
Elektromedizin, Medizintechnik, OP-Technik und Einrichtung
Hall/Halle 8a + 8b
COMPAMED – High-tech solutions for medical technology
Hall/Halle 14
Hospital equipment, communication systems
Krankenhauseinrichtung, Kommunikationssysteme
COMPAMED HIGH-TECH FORUM
by IVAM
COMPAMED SUPP LIERS FORUM
by DeviceMED
MEDICA TECH FORUM
DEUTSCHER KRANKENHAUSTAG
MEDICA WOUND CARE FORUM
T5 CAREER FORUM
MEDICA HEALTH IT FORUM
MEDICA CONNECTED HEALTHCARE FORUM
MEDICA ECON FORUM by TK
MEDICA EDUCATION CONFERENCE
MEDICA PHYSIO CONFERENCE
MEDICA MEDICINE + SPORTS CONFERENCE
DiMiMED
SAVE TIME, SAVE MONEY,
UTILISE THE ADVANTAGE
•Direct admission to the
trade fair – no queues at
the cash desks
ZEIT SPAREN, GELD SPAREN,
VORTEILE NUTZEN
:
ust 2016
from Aug med.de/2130
pa
www.com
• Direkter Zutritt zur
Messe – keine Wartezeit
an der Kasse
t 2016:
ab Augus
e/1130
pamed.d
www.com
•Up to €90 price advantage compared
with ticket purchase at the cash desk!
• Bis zu 90 € Preisvorteil gegenüber
Ticketkauf an der Kasse!
•Your eTicket entitles you to free travel to and from the
exhibition grounds on the day of your trade fair visit
using all the means of VRR public transport, in the price
category D, and VRS (DB/German Railway – 2nd class,
supplement-free trains only).
• Das eTicket berechtigt zur kostenlosen Hin- und Rückfahrt zum und vom Messegelände am Tage des Messebesuchs mit allen Verkehrsmitteln des VRR in der
Preisstufe D und des VRS (DB 2. Klasse, nur zuschlagfreie Züge).
ARRIVAL – www.compamed.de/2772
ANREISE – www.compamed.de/1772
From the main station by subway lines U78 and U79,
or by bus – number 722
Vom Hauptbahnhof mit den U-Bahnen U78 und U79
oder der Buslinie 722
From the airport by taxi in approx. 8 minutes for a fixed
price of €20 or with the number 896 bus
Vom Flughafen mit dem Taxi in ca. 8 Minuten zum
Festpreis von 20,00 € oder mit der Linie 896
From the autobahn A44, exit “Düsseldorf Messe/Arena”
to the car parks P1/P2, then take the shuttle buses
to each entrance. Address for navigation systems:
“Düsseldorf, Am Staad”
Von der Autobahn A44, Abfahrt „Düsseldorf Messe/ Arena“ zu den Parkplätzen P1/P2, weiter mit Pendelbussen zu jedem Eingang. Adresse für Navigationssysteme: „Düsseldorf, Am Staad“
TRAVEL AND ACCOMMODATION
Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH
http://www.duesseldorf-tourismus.de/en/tradefair/
compamed/
REISE UND UNTERKUNFT
Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH
http://www.duesseldorf-tourismus.de
/messe/compamed/
DATES AND OPENING TIMES
TERMIN UND ÖFFNUNGSZEITEN
14 – 17 November 2016,
Monday – Thursday from 10.00 a.m. to 6.30 p.m.
14.–17. November 2016,
Montag bis Donnerstag, von 10.00 bis 18.30 Uhr
TICKETS AND PRICES
TICKETS UND PREISE
The COMPAMED online shop opens in the beginning
of August 2016: www.compamed.de/2130
Day ticket via pre-sale (eTicket):
On site at the cash desk: 4-day ticket via pre-sale (eTicket): On site at the cash desk: Anfang August 2016 öffnet der COMPAMED-Onlineshop:
www.compamed.de/1130
€20
€60
€69
€159
Tageskarte im Online-Vorverkauf (eTicket):
Tageskasse: 4-Tageskarte im Online-Vorverkauf (eTicket): Tageskasse: 20,00 €
60,00 €
69,00 €
159,00 €
Day ticket for pupils from the age of 13, students,
trainees, voluntary military service, federal voluntary
service, unemployed persons, senior citizens from 65
years onwards, pensioners, disabled persons (with B [blind]
or H [helpless] on the ID card, the accompanying person
has free admission) and Düsselpass owners by showing
appropriate credentials:
€20
Tageskarte für Schüler ab 13 Jahren, Studenten,
Auszubildende, freiwillige Wehrdienstleistende,
Bundesfreiwilligendienstleistende, Arbeitslose,
Senioren ab 65 Jahren, Rentner, Menschen mit
Behinderung (mit „B“ oder „H“ im Ausweis hat die
Begleitung freien Eintritt) und Düsselpass-Inhaber
gegen Vorlage einer entsprechenden Legitimation: 20,00 €
CATALOGUE (plus delivery costs): Order by email to [email protected]
Also available as catalogue voucher
with free shipping at www.medica.de/2130
KATALOG (zzgl. Versandkosten): zu bestellen bei [email protected]
oder ohne Versandkosten erhältlich als Kataloggutschein unter www.medica.de/1130
€23
23,00 €
*
It is necessary to register online to visit the COMPAMED/MEDICA
trade fair! Entrance to all COMPAMED/MEDICA forums is included
in the COMPAMED/MEDICA trade fair admission ticket. The forums
take place in the trade fair halls.
Participation in the MEDICA conferences, which take place outside of
the trade fair halls at the Congress Center Düsseldorf (CCD Süd), is
subject to a charge. Ordering tickets and registration have to be
done separately. Admission to the COMPAMED/MEDICA trade fair as
well as all the COMPAMED/MEDICA forums is included in the
conference admission ticket.
Information available at: www.compamed.de/2130
Zum Besuch der COMPAMED-/MEDICA-Fachmesse ist eine
Online-Registrierung erforderlich! In der Messe-Eintrittskarte
der COMPAMED/MEDICA ist der Zugang zu allen COMPAMED-/
MEDICA-Foren enthalten. Die Foren finden in den Messehallen statt.
Die Teilnahme an den MEDICA-Konferenzen, die im Congress
Center Düsseldorf (CCD Süd) außerhalb der Messehallen
stattfinden, ist kostenpflichtig und bedarf der separaten Ticketbestellung bzw. Registrierung. In einer Konferenz-Eintrittskarte
ist der Besuch zur COMPAMED-/MEDICA-Fachmesse sowie zu
allen COMPAMED-/MEDICA-Foren enthalten.
Infos unter: www.compamed.de/1130
Messe Düsseldorf GmbH
Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany
Tel. + 49(0)2 11/ 45 60-01 _ Fax + 49(0)2 11/ 45 60-6 68
www.messe-duesseldorf.de

Documentos relacionados