Guide to the Sachseln Church Guide to the Sachseln
Transcrição
Guide to the Sachseln Church Guide to the Sachseln
Guide to the Sachseln Church The History of the Church After Brother Klaus’ beatification in 1649 a bigger church was built in Sachseln from 1672-1684. The black limestone comes from Stöckalp, which lies on the way to Melchsee-Frutt. Incorporated in the style of the Swiss early-barock period are also elements of the Italian Renaissance. On October 7th, 1684, after a building period of 12 years, the Parish and Pilgrimage church of Sachseln was inaugurated by Bishop Georg Sigismund of Constance. The church was extensively renovated from 1974–1976. The detached tower, dating back to the 13th century, is the oldest part of the church. It was made higher in 1672 and then a second time in 1742, when a bulbous barock dome was erected. The Grave Chapel, built on to the tower, has changed its form many times before achieving the present shape. Edited by the Wallfahrtssekretariat Pilatusstrasse 12, CH-6072 Sachseln Phone 041 660 44 18, Fax 041 660 44 45 [email protected] Spend time in meditation Verweilen - Nachdenk en - Begegnen The Sepulchre of the Holy Brother Klaus is here in the main altar of the church. In 1934 his relics were placed in the silver-covered figure composed by Meinrad Burch and later integrated in the Celebration Altar Das Grab des hl. Bruder Klaus befindet sich heute im Hauptmade by Alois Spichtig in 1976. altar der Kirche. Die Reliquien sind seit 1934 in der silbergetriebenen Figur von Meinrad Burch gefasst und sie wurden1976 in den 2 Brother Klaus’ hermit habit has been revered in the church since 1610, von Alois Spichtig geschaffenen Blockaltar integriert. and had to be restored in 1975. Another habit is to be seen in the Jesuit 1 The Parish and Pilgrimage Church Pfarr- und Wallfahrt skirche Sachseln Further points of interest Weitere Sehenswü (and the pulpit) were made, 1776–1779, in The high altar, the side altarsrdigkeiten Rococo style by Josef Pfister from Lucerne out of stucco-marble. Hochaltar, Seitenaltäre (und Kanzel) wurden 1776-1779 vom The main painting over the high altar shows Mary’s entrance into heaLuzerner Josef Pfister aus Stuckmarmor im Rokokostil geschaffen. ven, painted by Paul von Deschwanden and Georg Kaiser in 1881. Above thisHauptbild is «The Holydes Trinity» by Josef Anton Heymann. Das Hochaltars ‚Aufnahme Mariens in den Him- 6 5 6 4 mel’ malten Paul von Deschwanden und Georg Kaiser 1881. On Oberblatt the left and are statues ofschuf the Josef patronAnton saints of the church: Das mitright der ‚Dreifaltigkeit’ Heymann. Theodul and Mauritius; then further up the saints Sebastian and Rochus. Church in Lucerne. Der ‚Rock’ des hl. Bruder Klaus wird seit 1610 in der Pfarr- kirche verehrt. Das Kleid wurde 1975 restauriert. Ein zweites brauThe Bronze Relief «Dorothee and Brother Klaus» was made by the nes Kleid ist in der Jesuitenkirche in Luzern ausgestellt. local artist Alois Spichtig. It was dedicated to Pope Johannes Paul II when he visited theBronzerelief church in 1984. Das ‚Dorothea und Bruder Klaus’ wurde 1984 von Alois Spichtig zum Besuch von Papst Johannes Paul II 3 Picturegeschaffen. of Meditation – creation of the simple wheel picture. The plaque was painted 1475/80 and presented to Brother Klaus. Das Meditationsbild - Ausgestaltung des einfachen Radbildes. The inner the communion saints)Klaus and the outer circle Diecircle Tafel (God wurdeand 1475/80 gemalt undofBruder geschenkt. (portraying the world and its people) are brought together by six rays – Der innere Kreisand (Gottthree undinwards. die Gemeinschaft der Heiligen) und der three running outwards äussere Kreis (Geschaffene Welt und Menschen) sind durch drei auslaufende und drei einlaufende Strahlen miteinander verbunden. Three medallions (triangle down-over) show the Trinity of God: the Father as creator (top left), the Son as Redeemer (top right) and the Holy Ghost Drei Medaillons (Dreieck nach unten) weisen hin auf den Dreifaltiat the Annunciation middle). The other three medallions (triangle gen Gott: den(bottom Vater als Schöpfer (links oben), den Sohn als Erlöup-over)ser show God’s love: den birthHeiligen (left), theGeist Eucharist and capturean(top). (rechts oben), in der(right) Verkündigung Maria In the four corners the symbols of the Evangelists. (unten Mitte). 4 5 Die Heiligenstatuen: Dorothea von Flüe, Gattin von Bruder Klaus. Erst ihr ‚Ja’ ermöglichte Niklaus von Flüe, das Leben als ‚Bruder Klaus’ zu beginnen. Die Bronzeplastik von Rolf Brem wurde 1991 vom Schweizerischen Verband Katholischer Bäuerinnen gestiftet. Bilder über den Sakristeitüren im Chor On the right: Brother Klaus, by an unknown painter out of the 17th century. 7 Links: Karl Borromäus von Paul von Deschwanden (1860) Side altars: 1 8 9 Rechts: Br.Mary Klaus einem Painting: as von patron of the Fraternity ofMaler the Rosary ; statues unbekannten aus dem 17. Jh.saints Barbara and Katharina. 8 8 7 9 3 10 1 Seitenaltäre: 11 Painting: Sacrificing of Mary (1775)2; statues saints Joseph and John 9 Altarbild: the Baptist. Maria als Patronin der Rosenkranzbruderschaft 1, Heiligenstatuen: links: Barbara rechts:saints Katharina 11 Painting: Taking down the Benedikt and cross (1776)2; statues 10 12 2 Dominik.Mariä Opferung (1775) 2 10 Altarbild: , Hl. Josef und Joh. d. Täufer 12 Painting: Jesus on the cross1; statues saints Peter and John the Evangelist. 11 Altarbild: Kreuzabnahme 1 1776) 2, Hl.2 Johann BenediktMelchior und Dominik (The artists: Josef Anton (Heymann, Wyrsch) Drei weitere (Dreieck nach oben)ofzeigen Gottes The Grave Chapel Medaillons was the original resting-place Brother Klaus,Liebe: and Menschwerdung Gefangennahme (mit his earthly grave was then(links), in the Eucharistie side-aisle of(rechts), the old church. Faded sculp(oben).tombstone In den viercan Ecken derOver Evangelisten. tures onVerrat) the original still die be Symbole seen today. this is the precious stone-sculpture of the tomb, constructed in 1518. Die relics were taken beherbergt Grab Bruder Klaus. In 1679 theGrabkapelle into the das new erste church. Thevon empty grave was Vom Erdgrab damals im Seitenschiff der alten Kirche ist nochin remodelled into a chapel. The present altar is the tumba, which stood abgeschliffene Skulptur derThe ursprünglichen erkennthe newdiechurch from 1679 to 1934. Gothic CrossGrabplatte on the east wall bar. Darüber th wertvolle Steinskulptur der 1518 dates back to the 14befindet centurysich anddie is the cross from the old church. errichteten Steintumba (Grabaufbau). Dorothee Flüe, die theReliquien wife of Brother Klaus 1679von wurden in die neue Kirche übertragen. It was only agreement that Niklaus von umbaut. Flüe wasIhr allowed to begin Das after leereher Grab wurde mit einer Kapelle heutiger Altar his life ist asdie Brother Klaus. Brem was endowed 1991 Tumba, die The 1679statue - 1934byinRolf der neuen Kirche stand. inDas by the gotische Catholic Farmers’ of Switzerland. Kreuz anWives der Ostwand stammt aus dem 14. Jahrhundert und ist wahrscheinlich das Chorbogenkreuz der alten Kirche. Unten links und die Kirchenpatrone Theodul und Mauritius, Paintings overrechts: the vestry doors: oben: die Pest- und Seuchenheiligen Sebastian und Rochus. 7 On the left: Karl Borromäus, by Paul von Deschwanden in 1860. 6 12 Altarbild: Jesus am Kreuz 1. Hl. Petrus und Joh. d. Evangelist 13 The coat of arms on the front of the organ recalls the first high altar of 1 (Künstler: JosefbyAnton Heymann / 2 Monasteries. Johann Melchior Wyrsch.) 1687, donated the Swiss Benedict 13 14Die Wappentafel an der Orgelbrüstung erinnert an den ersten The pillared canopy over the baptismal font was over the old sepulchral Hochaltar vonthe 1687, diefrom schweizerischen Benediktinerklöster altar under choirden stalls 1732 to 1934. stifteten. The very decorative Barock Portal leads into the church. 14 Der Säulenbaldachin über dem Taufbecken war von 1732 15 13 1934 unter dem Chorbogen über dem alten Grabaltar aufgestellt. The mosaics under the entrance, from 1941, were made after the painAnton Stockmann: 15 Eintings reichofgeschmücktes barockes Portal führt ins Innere der 16Kirche. Mary’s legendary appearance to Brother Klaus in the Ranft Valley. 14 15 16 17 17Die Brother theVorzeichen Treaty of Stans, a traditional also legendary BilderKlaus unter at dem wurden nach denbut Malereien vonportrayal. Anton Stockmann 1941 als Mosaikbilder ausgeführt: 16 Die legendäre Marienerscheinung Bruder Klausens im Ranft. 17 Die traditionelle und ebenso legendäre Darstellung ‚Bruder Klaus an der Tagsatzung zu Stans’.