Guide to the Sachseln Church Guide to the Sachseln

Transcrição

Guide to the Sachseln Church Guide to the Sachseln
Guide to the
Sachseln Church
The History of the Church
After Brother Klaus’ beatification in 1649 a bigger church was built in Sachseln
from 1672-1684. The black limestone comes from Stöckalp, which lies on the way
to Melchsee-Frutt. Incorporated in the style of the Swiss early-barock period are
also elements of the Italian Renaissance.
On October 7th, 1684, after a building period of 12 years, the Parish and Pilgrimage
church of Sachseln was inaugurated by Bishop Georg Sigismund of Constance. The
church was extensively renovated from 1974–1976.
The detached tower, dating back to the 13th century, is the oldest part of the church.
It was made higher in 1672 and then a second time in 1742, when a bulbous
barock dome was erected.
The Grave Chapel, built on to the tower, has changed its form many times before
achieving the present shape.
Edited by the Wallfahrtssekretariat
Pilatusstrasse 12, CH-6072 Sachseln
Phone 041 660 44 18, Fax 041 660 44 45
[email protected]
Spend time in meditation
Verweilen - Nachdenk en - Begegnen
The Sepulchre of the Holy Brother Klaus is here in the main altar of
the church. In 1934 his relics were placed in the silver-covered figure
composed by Meinrad Burch and later integrated in the Celebration Altar
Das Grab des hl. Bruder Klaus befindet sich heute im Hauptmade by Alois Spichtig in 1976.
altar der Kirche. Die Reliquien sind seit 1934 in der silbergetriebenen Figur von Meinrad Burch gefasst und sie wurden1976 in den
2 Brother Klaus’ hermit habit has been
revered in the church since 1610,
von Alois Spichtig geschaffenen Blockaltar integriert.
and had to be restored in 1975. Another habit is to be seen in the Jesuit
1
The Parish and Pilgrimage Church
Pfarr- und Wallfahrt skirche Sachseln
Further points of interest
Weitere
Sehenswü (and the pulpit) were made, 1776–1779, in
The high altar, the side altarsrdigkeiten
Rococo style by Josef Pfister from Lucerne out of stucco-marble.
Hochaltar, Seitenaltäre (und Kanzel) wurden 1776-1779 vom
The main painting over the high altar shows Mary’s entrance into heaLuzerner Josef Pfister aus Stuckmarmor im Rokokostil geschaffen.
ven, painted by Paul von Deschwanden and Georg Kaiser in 1881. Above
thisHauptbild
is «The Holydes
Trinity»
by Josef Anton
Heymann.
Das
Hochaltars
‚Aufnahme
Mariens in den Him-
6
5
6
4
mel’ malten Paul von Deschwanden und Georg Kaiser 1881.
On Oberblatt
the left and
are statues ofschuf
the Josef
patronAnton
saints
of the church:
Das
mitright
der ‚Dreifaltigkeit’
Heymann.
Theodul and Mauritius; then further up the saints Sebastian and Rochus.
Church in Lucerne.
Der ‚Rock’ des hl. Bruder Klaus wird seit 1610 in der Pfarr-
kirche verehrt. Das Kleid wurde 1975 restauriert. Ein zweites brauThe Bronze Relief «Dorothee and
Brother Klaus» was made by the
nes Kleid ist in der Jesuitenkirche in Luzern ausgestellt.
local artist Alois Spichtig. It was dedicated to Pope Johannes Paul II when
he visited
theBronzerelief
church in 1984.
Das
‚Dorothea und Bruder Klaus’ wurde
1984 von Alois Spichtig zum Besuch von Papst Johannes Paul II
3 Picturegeschaffen.
of Meditation – creation of the simple wheel picture. The plaque
was painted 1475/80 and presented to Brother Klaus.
Das Meditationsbild - Ausgestaltung des einfachen Radbildes.
The inner
the communion
saints)Klaus
and the
outer circle
Diecircle
Tafel (God
wurdeand
1475/80
gemalt undofBruder
geschenkt.
(portraying the world and its people) are brought together by six rays –
Der innere
Kreisand
(Gottthree
undinwards.
die Gemeinschaft der Heiligen) und der
three running
outwards
äussere Kreis (Geschaffene Welt und Menschen) sind durch drei
auslaufende
und drei
einlaufende
Strahlen
miteinander
verbunden.
Three medallions
(triangle
down-over)
show
the Trinity
of God: the
Father
as creator
(top
left),
the
Son
as
Redeemer
(top
right)
and
the
Holy
Ghost
Drei Medaillons (Dreieck nach unten) weisen hin auf den Dreifaltiat the Annunciation
middle).
The
other
three
medallions
(triangle
gen Gott: den(bottom
Vater als Schöpfer (links oben), den Sohn als Erlöup-over)ser
show
God’s
love: den
birthHeiligen
(left), theGeist
Eucharist
and capturean(top).
(rechts
oben),
in der(right)
Verkündigung
Maria
In the four
corners
the symbols of the Evangelists.
(unten
Mitte).
4
5
Die Heiligenstatuen:
Dorothea von Flüe, Gattin von Bruder Klaus.
Erst ihr ‚Ja’ ermöglichte Niklaus von Flüe, das Leben als ‚Bruder
Klaus’ zu beginnen. Die Bronzeplastik von Rolf Brem wurde 1991
vom Schweizerischen Verband Katholischer Bäuerinnen gestiftet.
Bilder über den Sakristeitüren im Chor
On the right: Brother Klaus, by an unknown painter out of the 17th century.
7 Links: Karl Borromäus von Paul von Deschwanden (1860)
Side altars:
1
8 9 Rechts:
Br.Mary
Klaus
einem
Painting:
as von
patron
of the
Fraternity ofMaler
the Rosary
; statues
unbekannten
aus dem
17. Jh.saints
Barbara and Katharina.
8
8
7
9
3
10
1
Seitenaltäre:
11
Painting: Sacrificing of Mary (1775)2; statues saints Joseph and John
9 Altarbild:
the Baptist.
Maria als Patronin der Rosenkranzbruderschaft 1,
Heiligenstatuen:
links:
Barbara
rechts:saints
Katharina
11 Painting: Taking down the
Benedikt and
cross
(1776)2; statues
10
12
2
Dominik.Mariä Opferung (1775) 2
10 Altarbild:
, Hl. Josef und Joh. d. Täufer
12
Painting: Jesus on the cross1; statues saints Peter and John the Evangelist.
11 Altarbild:
Kreuzabnahme
1
1776) 2, Hl.2 Johann
BenediktMelchior
und Dominik
(The artists:
Josef Anton (Heymann,
Wyrsch)
Drei weitere
(Dreieck
nach oben)ofzeigen
Gottes
The Grave
Chapel Medaillons
was the original
resting-place
Brother
Klaus,Liebe:
and
Menschwerdung
Gefangennahme
(mit
his earthly grave was then(links),
in the Eucharistie
side-aisle of(rechts),
the old church.
Faded sculp(oben).tombstone
In den viercan
Ecken
derOver
Evangelisten.
tures onVerrat)
the original
still die
be Symbole
seen today.
this is the
precious stone-sculpture of the tomb, constructed in 1518.
Die relics were taken
beherbergt
Grab
Bruder
Klaus.
In 1679 theGrabkapelle
into the das
new erste
church.
Thevon
empty
grave
was
Vom
Erdgrab
damals
im
Seitenschiff
der
alten
Kirche
ist
nochin
remodelled into a chapel. The present altar is the tumba, which stood
abgeschliffene
Skulptur
derThe
ursprünglichen
erkennthe newdiechurch
from 1679
to 1934.
Gothic CrossGrabplatte
on the east
wall
bar. Darüber
th
wertvolle
Steinskulptur
der 1518
dates back
to the 14befindet
centurysich
anddie
is the
cross from
the old church.
errichteten Steintumba (Grabaufbau).
Dorothee
Flüe, die
theReliquien
wife of Brother
Klaus
1679von
wurden
in die neue
Kirche übertragen.
It was only
agreement
that
Niklaus
von umbaut.
Flüe wasIhr
allowed
to begin
Das after
leereher
Grab wurde mit einer Kapelle
heutiger
Altar
his life ist
asdie
Brother
Klaus.
Brem
was
endowed
1991
Tumba,
die The
1679statue
- 1934byinRolf
der neuen Kirche stand. inDas
by the gotische
Catholic Farmers’
of Switzerland.
Kreuz anWives
der Ostwand
stammt aus dem 14. Jahrhundert
und ist wahrscheinlich das Chorbogenkreuz der alten Kirche.
Unten
links und
die Kirchenpatrone
Theodul und Mauritius,
Paintings
overrechts:
the vestry
doors:
oben: die Pest- und Seuchenheiligen Sebastian und Rochus.
7 On the left: Karl Borromäus, by Paul von Deschwanden in 1860.
6
12 Altarbild: Jesus am Kreuz 1. Hl. Petrus und Joh. d. Evangelist
13
The coat of arms on the front of the organ recalls the first high altar of
1
(Künstler:
JosefbyAnton
Heymann
/ 2 Monasteries.
Johann Melchior Wyrsch.)
1687, donated
the Swiss
Benedict
13 14Die Wappentafel an der Orgelbrüstung erinnert an den ersten
The pillared canopy over the baptismal font was over the old sepulchral
Hochaltar
vonthe
1687,
diefrom
schweizerischen
Benediktinerklöster
altar under
choirden
stalls
1732 to 1934.
stifteten.
The very decorative Barock Portal leads into the church.
14 Der
Säulenbaldachin über dem Taufbecken war von 1732 15
13
1934 unter dem Chorbogen über dem alten Grabaltar aufgestellt.
The mosaics under the entrance, from 1941, were made after the painAnton Stockmann:
15 Eintings
reichofgeschmücktes
barockes Portal führt ins Innere der
16Kirche.
Mary’s legendary appearance to Brother Klaus in the Ranft Valley.
14
15
16
17
17Die
Brother
theVorzeichen
Treaty of Stans,
a traditional
also legendary
BilderKlaus
unter at
dem
wurden
nach denbut
Malereien
vonportrayal.
Anton Stockmann 1941 als Mosaikbilder ausgeführt:
16 Die legendäre Marienerscheinung Bruder Klausens im Ranft.
17 Die traditionelle und ebenso legendäre Darstellung
‚Bruder Klaus an der Tagsatzung zu Stans’.