VISITORS` GUIDE

Transcrição

VISITORS` GUIDE
DÜSSELDORF, GERMANY
10.–12.2. 2008
Photos: www2.canon.de/cppa
VISITORS’ GUIDE
INHALT CONTENT
Herzlich willkommen zu den IGEDO FASHION FAIRS DÜSSELDORF.
Messeüberblick
4
Fair overview
Service: Das all-in-one-Ticket
8
Service: The all-in-one-ticket
Shows & Events
9
Shows & events
Messevorbereitung
10
Fair preparation
Anreise
12
How to get to the fair
Service von A–Z auf dem Messegelände
Vier eigenständige Messen zur gleichen Zeit, auf einem der besucherfreundlichsten
Messegelände Deutschlands – das gibt es nur in Düsseldorf. Wo sonst präsentieren
sich rund 1.800 Aussteller aus über fünfzig Ländern? Unter dem Dach der IGEDO
FASHION FAIRS DÜSSELDORF: Ein innovatives Konzept, das Ihnen als Fachbesucher
enorme Synergien bietet. Mit nur einem Ticket erhalten Sie Zugang zu der
renommierten CPD, der Herrenmodemesse HMD, der Lingerie-Messe BODY LOOK
und der führenden Sourcing-Messe GLOBAL FASHION.
Hier gewinnen Sie den entscheidenden Überblick über das gesamte Saison-Angebot.
Alle Looks, alle Trends, unterstützt durch über fünfzig Shows und Events an
drei Tagen. Dazu profitieren Sie von vielen „Special values“ wie unserem kostenlosen
Shuttle-Service zwischen dem Messegelände und den Showrooms in der Stadt.
Nutzen Sie die zentrale Informationsplattform der Branche und gewinnen Sie maximale
Sicherheit für Ihre Order!
DIE GANZE MODE AN EINEM ORT.
BESUCHEN SIE DIE IGEDO FASHION FAIRS DÜSSELDORF!
16
Ihr Igedo Team
20
Welcome to the IGEDO FASHION FAIRS DÜSSELDORF.
Service at the Exhibition Centre from A–Z
Kontakte & Termine
Contacts & dates
Auslandsvertreter
Foreign representatives
22
Four independent trade fairs simultaneously, at one of Germany’s most visitor-friendly
fairgrounds – something you will only find in Düsseldorf. Where else do roughly
1,800 exhibitors from more than fifty countries present themselves? Under the IGEDO
FASHION FAIRS umbrella: an innovative concept that offers you, as a trade visitor,
incredible synergies. Just one ticket gives you admission to the renowned CPD,
the menswear fair HMD, the lingerie fair BODY LOOK and the leading sourcing fair
GLOBAL FASHION.
Here you can obtain a decisive overview of the entire season’s offerings: all of the
looks, all of the trends – supported by more than fifty shows and events in three days.
Moreover, you benefit from numerous special values such as our free shuttle service
between the fairgrounds and the showrooms in the city. Take advantage of the
industry’s central information platform and secure optimal certainty for your order.
THE WHOLE WORLD OF FASHION IN ONE PLACE.
VISIT IGEDO FASHION FAIRS DÜSSELDORF.
Your Igedo team
3
MESSEÜBERBLICK FAIR OVERVIEW
CPD Düsseldorf
Internationale Fachmesse für Womenswear und Accessoires
Mit rund 1.000 Ausstellern ist die CPD der Besuchermagnet der Igedo Fashion Fairs
Düsseldorf: Tragbare Mode von Business bis Casual, klar strukturiert in den drei Kernbereichen Modern Classic, Modern Woman und New Womenswear. Darin integrierte
Spezialbereiche wie Supersize und Maternity Wear. Besonderes Highlight sind die
Concept Areas: Personality, mit internationalen Womenswear Kollektionen und
Concept 11, mit modernen Lifestyle-Brands, dargestellt in einheitlichen, erlebbaren
Raumkonzepten. Alles, was das Outfit ergänzt finden Sie im Bereich Accessories Order
mit dem Forum Accessoires und für die laufende Saison bei Accessories Direct.
Dazu zwei spezielle Segmente mit eigenständigem Auftritt: Die Fashion Gallery als
Treffpunkt der kreativen Designerszene sowie der Bereich White & Night mit Abend-,
Braut- und Cocktailmode.
Eine komplette Ausstellerliste sowie aktuelle Informationen zur CPD Düsseldorf finden
Sie unter www.cpd.de.
HMD Düsseldorf
Internationale Fachmesse für Menswear und Accessoires
CPD Düsseldorf
International trade fair for womenswear and accessories
Deutschlands einzige internationale Orderplattform für Menswear. Über 100 Aussteller
zeigen alles, was Männer anzieht: vom klassischen Herrenausstatter-Sortiment mit
Hosen, Hemden, Anzügen und Strick bis zur sportiven Casual Wear. Richtungsweisende
Impulse gibt die Trend-Order-Info Men. Und als spezielles Segment für hochwertige
Designermode: die Galleria Uomo im einheitlichen, exklusiven Hallendesign.
With around 1,000 exhibitors it is the visitor attraction organized by Igedo Fashion Fairs
Düsseldorf: prêt-à-porter fashion from business to casual, clearly structured in the
three core areas Modern Classic, Modern Woman and New Womenswear, with integrated special sectors such as Supersize and Maternity Wear. Extra highlights are the
Concept Areas: Personality, with international womenswear collections and Concept 11,
with modern lifestyle brands, presented in uniform living architectural concepts. Also:
everything required for complementing outfits in the Accessories Order sector with the
Forum Accessoires and for the current season with Accessories Direct. On top of this
there are two special segments with their own, independent presentation: the
Fashion Gallery as the meeting point for the creative designer scene and the sector
White & Night with evening, bridal and cocktail fashion.
You will find a complete list of exhibitors as well as the latest information about
CPD Düsseldorf on www.cpd.de.
Eine komplette Ausstellerliste sowie aktuelle Informationen zur HMD Düsseldorf finden
Sie unter www.herrenmode-duesseldorf.de.
HMD Düsseldorf
International trade fair for menswear and accessories
The only international menswear fair in Germany. Over 100 exhibitors show everything
men like to wear: from the classic men’s outfitter range featuring trousers, shirts, suits
and knitwear up to sporty casual wear. Trendsetting impulses are generated by the
“Trendforum Men”. And there is a special segment for high-quality designer fashion:
the Galleria Uomo in exclusive hall design.
You will find a complete list of exhibitors as well as the latest information about
HMD Düsseldorf on www.herrenmode-duesseldorf.de.
4
5
MESSEÜBERBLICK FAIR OVERVIEW
Body Look
Deutschlands einzige internationale Fachmesse für Bodywear und Beachwear
Rund 200 Aussteller zeigen Kollektionen von über 350 Marken. Alles rund um das
Thema Wäsche, Dessous und Bademoden, Stoffe und Zubehör. Die Body Look ist die
internationale Branchenplattform mit eigener Showbühne, Trendforum, Workshops und
Seminaren.
Eine komplette Ausstellerliste sowie aktuelle Informationen zur Body Look finden Sie
unter www.body-look.de.
Body Look
Germany’s only international trade fair for bodywear and beachwear
Around 200 exhibitors are showing collections featuring over 350 brands. Everything
connected with the theme of underwear, lingerie and bathing fashion, fabrics and
accessories. Body Look is the international bodywear platform with its own show
centre, trend forum, workshops and information seminars.
You will find a complete list of exhibitors as well as the latest information about Body
Look on www.body-look.de.
Global Fashion
Europas führende internationale Fachmesse für Beschaffung und Produktion
Insgesamt 400 Aussteller aus 17 Ländern von Südamerika bis Fernost informieren über
Lohnfertigung, Beschaffung und Private-Label-Produktion. Übersichtlich präsentiert im
einheitlichen Standsystem. Daneben zeigen Anbieter aus den Bereichen Konfektion,
Leder, Sportswear, Strick, Wäsche und Accessoires kurzfristig lieferbare Produkte. Die
Global Fashion ist die größte und wichtigste Informations- und Kommunikationsbörse
der beschaffenden Industrie und Großformen des Handels.
Eine komplette Ausstellerliste sowie aktuelle Informationen zur Global Fashion finden
Sie unter www.igedo.com.
Global Fashion
Europe’s leading international specialist fair for sourcing and production
Almost 400 exhibitors provide information about contract production, sourcing / procurement and Private Label production. Presented in a clearly structured overview
within a uniform stand system. Furthermore suppliers of products in the field of readyto-wear garments, leather wear, sportswear, knitwear, underwear and accessories with
short-notice deliveries. The Global Fashion is the largest and most important information and communication exchange for the sourcing industry and largescale retailers.
You will find a complete list of exhibitors as well as the latest information about Global
Fashion on www.igedo.com.
6
7
ALL-IN-ONE-TICKET
SHOWS & EVENTS
Mit nur einem Ticket erhalten Sie Zugang
zu der renommierten CPD Düsseldorf, der
Herrenmodemesse HMD Düsseldorf, der
Lingerie-Messe Body Look und der führenden Sourcing-Messe Global Fashion.
Just one ticket gives you admission to the
renowned CPD Düsseldorf, the menswear
fair HMD Düsseldorf, the lingerie fair
BODY LOOK and the leading sourcing fair
Global Fashion.
Folgende Services inklusive:
Following services including:
Freie Fahrt. Ihre Eintrittskarte zur Messe
berechtigt Sie zur kostenlosen Nutzung
aller Bahnen und Busse sowie zuschlagsfreie Züge (2. Klasse) der Deutschen Bahn
im Verkehrsverbund Rhein-Ruhr (VRR)
und Rhein-Sieg (VRS).
Free fare. Your fair admission ticket entitles you to free use of all trains, trams and
buses as well as non-surcharge German
Railways’ trains (2nd class) operated by
the Rhine-Ruhr Transport Authority (VRR)
and Rhine-Sieg Transport Authority (VRS).
Shuttle-Service. Um Ihren Messebesuch
so angenehm wie möglich zu gestalten,
bieten wir Ihnen einen besonderen Service: Unser kostenloser Shuttle bringt Sie
jederzeit schnell und bequem zu allen
wichtigen Fashion-Standorten: Düsseldorf
Fashion House, Halle 29, City-Showrooms, Medienhafen und Königsallee.
Shuttle Service. In order to make your
visit to the fair as pleasant as possible,
we are offering you a special service: our
free shuttle takes you quickly and conveniently to all the key fashion locations at
all times: Düsseldorf Fashion House,
Halle 29, City-Showrooms, Medienhafen
and Königsallee.
Kulturshopping. Mit dem Ticket der
Messe können Sie während sowie einen
Tag vor und nach der Messe kostenlos
alle Düsseldorfer Museen besichtigen.
Mehr Informationen finden Sie unter:
www.igedo.com.
Culture Shopping. The fair ticket enables
you to visit all Düsseldorf museums free
of charge during the fair as well as one
day before and after the event. You can
find more information on:
www.igedo.com.
8
Entertainment. Der Besuch der TrendModenschauen, Vorträge und Seminare ist
für Sie kostenlos! Das umfangreiche
Modenschauangebot bietet Ihnen einen
sicheren Überblick der neusten Trends.
Rund 50 Shows und Events finden an den
drei Messetage statt.
Entertainment. You can visit the fashion
shows, lectures and seminars free of
charge! The comprehensive fashion show
programme offers you a reliable overview
of the latest trends. More than 50 shows
and events are held on the three days of
the fair.
täglich
• Igedo Fashion Fairs Trendshow
• The Gallery Designers Show
• Body Look Trendshow
daily
• Igedo Fashion Fairs Trendshow
• The Gallery Designers Show
• Body Look Trendshow
einmalig
• Designer Shows
• Trendseminare
• Order-Informations-Veranstaltungen
• Vorträge
one-time
• Designer shows
• Trend seminars
• Order-Info
• Lectures
Die aktuellen Showdaten finden Sie ca.
4 Wochen vor Messestart auf unserer
Homepage.
You will find the latest show data on our
homepage four weeks before the fair
starts.
9
MESSEVORBEREITUNG
FAIR PREPARATION
Tickets
For trade visitors only! Available from the
box offices at the event. Advance ticket
sales at www.igedo-tickets.com or at
90 booking offices in 50 countries. (our
international contacts are listed on page
22/23)
Tickets
Nur für Fachbesucher! Vor Ort an den
Tageskassen erhältlich. Kartenvorverkauf
unter www.igedo-tickets.com oder bei
90 Vorverkaufsstellen in 50 Ländern
(siehe internationale Kontakte auf Seite
22/23).
Sparen Sie bis zu 15 % bei OnlineBuchungen!
Tageskarte 20,– €, online 17,– €
Dauerkarte 42,– €, online 36,– €
ProfashionalPass Tageskarte 17,– €,
online 14,– €
ProfashionalPass Dauerkarte 39,– €,
online 33,– €
Der ProfashionalPass bietet Ihnen
schnellen Zugang zu Messen und Modezentren sowie Preisnachlässe bei
Düsseldorfer Mode- und Schuhmessen.
Nähere Informationen erhalten Sie unter
www.igedo.com oder senden Sie uns eine
Email an: [email protected].
Nähere Informationen für Ihre
Registrierung finden Sie unter
www.iffd-tickets.com.
10
Reise/Hotel
Attraktive Reiseangebote für Ihre Anreise
und Aufenthalt hält unser Partner, der
auch während der Messelaufzeit im
Messecenter, EG, zu finden ist, für Sie
bereit:
Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH
Zimmervermittlung direkt
Immermannstr. 65b
40210 Düsseldorf
T +49.211.17 20 224
F +49.211.17 20 234
[email protected]
www.duesseldorf-tourismus.de
Discover Düsseldorf
Tipps für Düsseldorf rund um die Themen
Shopping, Kultur, Essen & Trinken finden
Sie unter www.amazingduesseldorf.de
oder www.duesseldorf-tourismus.de,
T+49.211.17202.844
Save up to 15 % by ordering tickets
online!
Day-ticket 20.– €, online 17.– €
Season-ticket 42.– €, online 36.– €
ProfashionalPass day-ticket 17.– €,
online 14.– €
ProfashionalPass season-ticket 39.– €,
online 33.– €
The ProfashionalPass grants you quick
access to trade fairs and fashion centres
as well as price discounts at the Düsseldorf fashion and shoe fairs. You can
obtain more information and details at
www.igedo.com or send us an e-mail:
[email protected]
You can find more information about your
registration on www.iffd-tickets.com.
Travel/Hotel
Attractive travel packages for your journey and stay are offered by our partner,
who is also present during the fair at the
Exhibition Centre, Ground Floor:
Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH
Zimmervermittlung direkt
Immermannstr. 65b
40210 Düsseldorf
T +49.211.17 20 224
F +49.211.17 20 234
[email protected]
www.duesseldorf-tourismus.de
Discover Düsseldorf
You will find tips for Düsseldorf covering
all aspects of shopping, culture, wining
and dining at
www.amazingduesseldorf.de or
www.duesseldorf-tourismus.de,
T+49.211.17202.844
Newsletter
Would you like to receive the latest information about Igedo Fashion Fairs
Düsseldorf by e-mail newsletter? Then
register at www.igedo-newsletter.de.
Newsletter
Möchten Sie aktuelle Informationen zu
den Igedo Fashion Fairs Düsseldorf per
Email-Newsletter erhalten?
Dann melden Sie sich an unter
www.igedo-newsletter.de.
11
ANREISE HOW TO GET TO THE FAIR
Mit dem Auto
Von den Autobahnen gelangen Sie mit
Hilfe der umfangreichen Ausschilderung
zu den Großparkplätzen der Messe
Düsseldorf. Auf den Großparkplätzen wird
eine Parkgebühr in Höhe von 6 €
erhoben. Ein kostenloser Bus-Shuttle von
den Parkplätzen zur Messe und innerhalb
des Messegeländes steht Ihnen zur
Verfügung.
12
By car
If you are travelling on the motorways the
extensive signposting will guide you to
the large parking areas at Messe Düsseldorf/Exhibition Centre. The use of these
large parking areas is subject to a parking
fee of 6 €. A free shuttle bus from the
parking areas to the fair and within the
Exhibition Centre is at your disposal.
13
ANREISE HOW TO GET TO THE FAIR
Mit dem Flugzeug
Sie erreichen das Messegelände vom
internationalen Flughafen Düsseldorf in
ca. 10 Minuten mit dem Taxi oder mit der
Bus-Linie 896.
By air
You can reach the Exhibition Centre from
Düsseldorf International Airport in approximately 10 minutes by taxi or by using bus
number 896.
Mit dem Zug
Vom Hauptbahnhof Düsseldorf und aus
der Innenstadt (Heinrich-Heine-Allee)
gelangen Sie mit den U-Bahnlinien U79
und U78 sowie den Bussen 722 und 896
der Rheinbahn alle Eingänge des Messegeländes.
By rail
From the Düsseldorf’s Central Station or
city centre (Heinrich-Heine-Allee), subway
trains U79 and U78, as well as busses
722 and 896 will get you to the Exhibition
Centre.
Fernverkehr:
www.bahn.de, T+49.1805.11861
Nahverkehr:
www.rheinbahn.de, T +49.211.58228,
www.vrr.de, T +49.1803.002000,
www.vrsinfo.de, T +49.1803.504030
Alle Informationen zu Ihrer Anreise finden
Sie auch unter: www.igedo-travel.de.
14
Long-distance travel:
www.bahn.de, T+49.1805.11861
Local, public transport:
www.rheinbahn.de, T+49.211.58228,
www.vrr.de, T+49.1803.002000,
www.vrsinfo.de, T+49.1803.504030
You can obtain more information and
details on how to travel to the fair on:
www.igedo-travel.de.
15
SERVICE VON A–Z AUF DEM MESSEGELÄNDE
SERVICE ON THE FAIRGROUND FROM A–Z
Ärztlicher/zahnärztlicher Notdienst
– Arzt: Eingang Nord,
T +49.211.4560.230/231
– Zentraler zahnärztlicher Notdienst,
Kronenstr. 15, 40217 Düsseldorf, an
Wochenenden durchgehend geöffnet,
montags/dienstags von 20.00–6.00 Uhr
T 0180.5044100
Bank
Postbank:
– “Messe Center”, ground floor
Stadtsparkasse:
– “Messe Center”, 1st floor
Cash dispenser/ATMs:
– “Messe Center”, 1st floor
– North Entrance
– East Entrance
– next to the Supermarket
Aussteller-Suchsystem
Elektronisches Suchsystem KATI mit
Touchscreen in allen Eingangsbereichen
und an fast allen Halleninformationen
Bank
Postagentur:
Messe-Center,
Erdgeschoss
Stadtsparkasse: Messe-Center, 1. Etage
Geldautomaten: Messe-Center, 1. Etage,
Eingang Nord,
Eingang Ost,
neben Supermarkt
Behinderten-WC
in den Hallen 4, 7.0, 9, 10, 12, 14 –17,
in den Eingängen Nord und Ost
Büro-Services
Kopier-/ Fax-/ Schreibdienst / Dolmetscher
im Messe-Center, Erdgeschoss,
T +49.211.4393.535,
F +49.211.4393.537
E-Mail- und Internet-Service
International Lounge, Messe-Center,
Erdgeschoss, T +49.211.4560.8222
Faxservice
In den Eingängen Nord und Ost sowie
an fast allen Halleninformationen
16
Feuerwehr + Krankenwagen
T +49.211.4560.111
Friseur/Drogerie
Eingang Nord, T +49.211.4512.12
Fundbüro
Während der Messelaufzeit:
Polizeiwache am Eingang Nord,
T +49.211.4560.420, Hausapparat -420;
außerhalb der Messelaufzeit:
Heinrich-Erhardt-Straße 61,
T +49.211.8993.285
Garderoben und Gepäckaufbewahrung
In den Eingängen Nord und Ost, im
Modenschaucenter „Fashion Theatre“
(jeweils gegen Gebühr)
Geschäfte
Lebensmittel, Tabakwaren, Zeitungen
im Messe-Center, Erdgeschoss,
Blumen auf dem Freigelände
Church/Prayer Room
Hall 7.0, ground floor, Trade Fair Center;
every Sunday during fairs:
1.00 p.m. Catholic service,
2.00 p.m. Protestant service.
Cloakrooms and left luggage office
At the North and East Entrances;
at the fashion show center “Fashion
Theatre” (against payment of a fee).
Diaper changing station
North entrance next to the first aid
station,
hall 9 and 12 in the ladies restroom,
hall 10, 11, 13 and East Entrance in the
restrooms for disabled persons
E-Mail and Internet Service
International Lounge,
“Messe Center”, ground floor,
T +49.211.4560.8222
Emergency Medical/Dental Services
– Doctor: North Entrance,
T +49.211.4560.230/231
– Central emergency dental service,
Kronenstr. 15, 40217 Düsseldorf, open
all weekend; Mondays/Tuesdays from
8.00 p.m.–6.00 a.m.
T 0180.5044100
Exhibitor Search System
“KATI” electronic search system with
touch screen at all entrances and hall
information desks.
Fax Service
At the North and East Entrances
and at all hall information desks.
Fire brigade + Ambulance
T +49.211.4560.111
Hairdresser’s/Drugstore
North Entrance, T +49.211.4512.12
Information Desks
At the North and East Entrances and in
nearly all exhibition halls.
Information
about Igedo Fashion Fairs Düsseldorf,
T +49.211.4396.01, Igedo Company
Lost & Found Office
During the fair: police station North
Entrance, T +49.211.4560.420,
internal phone extension 420; before/
after the fair: police station at HeinrichErhardt-Straße 61, T +49.211.8993285
Lufthansa Quick Check-in machine
at the North Entrance
Meeting Point
North Entrance
17
SERVICE VON A–Z AUF DEM MESSEGELÄNDE
Informationen
In den Eingängen Nord und Ost
sowie in fast allen Hallen
Taxi
T +49.211.33333,
Standplatz vor den Eingängen Nord und
Ost und vor dem Messehochhaus
Kirche/Gebetsraum
Halle 7.0, Erdgeschoss, Messegelände;
jeweils am Messe-Sonntag:
13.00 Uhr katholischer Gottesdienst,
14.00 Uhr evangelischer Gottesdienst
Telefone
Kartentelefone in fast allen Hallen und
in den Eingängen. Telefonkarten sind an
den Informationsständen erhältlich.
Lufthansa Quick Check-in Automat
im Eingang Nord, Erdgeschoss
Treffpunkt
Eingang Nord
Polizei/Fundbüro
Eingang Nord,
T +49.211.4560.420, Hausapparat -420
Wickelraum/Wickeltisch
Eingang Nord neben Sanitätsraum,
Halle 9 und 12 im Damen-WC,
Halle 10, 11, 13 und Eingang Ost
im Behinderten-WC
Profashionalpass
Info-Counter: Eingang Nord,
T +49.211.947.9218
Rollstühle
Messeambulanz, Heinz-Ingenstau-Str. 5,
40474 Düsseldorf,
T +49.211.4560.230
Rotes Kreuz/Sanitätsdienst
Messegelände, Eingang Nord,
T +49.211.4560.230 und 231,
Hausapparat -230 und -231
SERVICE ON THE FAIRGROUND FROM A–Z
W-LAN
Voucher für 8,00 € mit 1 Stunde oder
40,00 € für einen Tag Internet-Nutzungszeit sind an den Halleninformationen
erhältlich. Dieser Service ist auch online
per Kreditkarte über die W-LAN-Startseite
im Messegelände zu erwerben.
Voraussetzung ist, dass das Endgerät
W-LAN-fähig ist.
Zeitungen/internationale Zeitschriften
Supermarkt, im Freigelände und
Eingang Nord
Newspapers/International Magazines
Supermarket, fair ground and
North Entrance
Office Services
Photocopies/fax/secretarial services/
interpreters, “Messe Center”,
ground floor, T +49.211.4393535,
F +49.211.4393537
Police/Lost & Found Office
North Entrance, T +49.211.4560.420,
internal phone extension 420
PROFASHIONALPASS
Information desk: North Entrance,
T +49.211.9479218.
Red Cross/First Aid
Trade Fair Center, North Entrance,
T +49.211.4560.230 and 231,
internal phone extensions 230 and 231.
Restrooms for disabled people
in the halls 4, 7.0, 9, 10, 12, 14–17,
North and East Entrances
Taxis
T +49.211.33333; taxi ranks in front of
North and East Entrances and the administration tower.
Telephones
Card phones are located in almost every
hall and at almost every entrance.
Prepaid cards can be obtained at the
information desks.
Wheelchairs
First Aid Centre, Heinz-Ingenstau-Str. 5,
40474 Düsseldorf,
T +49.211.4560.230
W-LAN
Vouchers for using Internet (either 8.00 €
for one hour or 40.00 € for one day)
are available at the hall information
counters. This service can also be
purchased online on the fairground by
entering the credit card number through
the W-LAN-homepage. This is only
possible if the customer’s terminal is
W-LAN compatible.
Shopping
Food, tobacco, newspapers, “Messe
Center”, ground floor.
Flowers in the outdoor areas.
18
19
KONTAKTE & TERMINE CONTACTS & DATES
Veranstalter Organiser
Igedo Company GmbH & Co. KG
Messeplatz
40474 Düsseldorf
T +49.211.43 96 01
F +49.211.43 96 345
[email protected]
Veranstaltungsort Venue
Messegelände Düsseldorf
Messetermine Trade Fair Dates
10.–12.2.2008, 9.00 –18.00 h
27.– 29.7.2008, 9.00 –18.00 h
Kontakte Contacts
Eintrittskartenvorverkauf Deutschland
Advance ticket sales Germany
ProfashionalPass
Messe Marketing Sander
Liedmannstraße 1
D-41460 Neuss
T +49.2131.3 65 64 11
F +49.2131.3 65 64 22
[email protected]
Besucherservice
Customer Care
Igedo Company GmbH & Co. KG
Ingrid Kahlfuss
Messeplatz
40474 Düsseldorf
T +49.211.4396.302
F +49.211.43 96.366
[email protected]
DE
TYLE TRA
ND LIFES
A
N
IO
H
S
R FA
ATION FO
NO.1 LOC
F.
R
O
D
L
DÜSSE
FAIRS
21
WWW.THEPOWEROFD.DE
AUSLANDSVERTRETER FOREIGN REPRESENTATIVES
T
ÄGYPTEN EGYPT
T +202.336.8183
[email protected]
T S
GUS CIS
T +7.495.2597729
[email protected]
T S
ARGENTINIEN ARGENTINA
T +54.11.5219.4000
[email protected]
T S
INDIEN INDIA
T +91.22.6678 9933,
[email protected]
AUSTRALIEN AUSTRALIA
T +61.2.89669159
[email protected]
T S
BANGLADESCH BANGLADESH
T +880.2.8950269
[email protected]
S
T
S
S
T S
T S
T S
T S
S
22
CHINA
T +86.21.50278128
[email protected]
T S
DÄNEMARK DENMARK
T +45.45.505655
[email protected]
T S
FINNLAND FINLAND
T +358.9.7245500
[email protected]
T S
FRANKREICH FRANCE
T +33.1.47040775
[email protected]
T S
GRIECHENLAND GREECE
T +30.210.6419000
[email protected]
T S
GROSSBRITANNIEN / IRLAND
GREAT BRITAIN / IRELAND
T +44.208.8815030
[email protected]
T S
INDONESIEN INDONESIA
T +62.21.5325889.91
[email protected]
ITALIEN ITALY
T +39.0163.832145
[email protected]
JAPAN
T +81.3.52109951
[email protected]
KROATIEN / SLOWENIEN
CROATIA / SLOVENIA
T +385.1.3770333
[email protected]
T Tickets S Service
T
NORWEGEN NORWAY
T +47.67.590590
[email protected]
T +47.2300 15.15
[email protected]
T S
T S
T S
T S
T S
T S
TAIWAN
T +886.2.25954212
[email protected]
T S
ÖSTERREICH AUSTRIA
T +43.1.3205037
[email protected]
THAILAND
T +66.2.2295891
[email protected]
T S
PAKISTAN
T +92.42.7238484
[email protected]
TUNESIEN TUNESIA
T +216.71.965280
[email protected]
T
POLEN POLAND
T +48.22.6309610
[email protected]
TÜRKEI TURKEY
T +90-212-310 69 33
[email protected]
T S
PORTUGAL
T +351.22.5899620
[email protected]
UKRAINE
T +38.44.4905327
[email protected]
T S
SCHWEDEN SWEDEN
T +45.45.505655
[email protected]
UNGARN HUNGARY
T +36.1.3460273
[email protected]
T S
USA
T +1.312.7815180
[email protected]
LIBANON LEBANON
T +961.1.485555
[email protected]
S
LITAUEN LITHUANIA
T +370.5.2106264
[email protected]
T S
SINGAPUR SINGAPORE
T +65.6.3329643
[email protected]
MEXIKO MEXICO
T +52.55.55356271
[email protected]
T S
SPANIEN SPAIN
T +34.91.4445114
[email protected]
NIEDERLANDE NETHERLANDS
T +31.70.3501100
[email protected]
T S
SÜDKOREA SOUTH KOREA
T +82.2.7984343
[email protected]
SCHWEIZ SWITZERLAND
T +41.1.2913000
[email protected]
23
Printed in Germany / 20400-08-610210-201
Igedo Company GmbH & Co. KG, Messeplatz, 40474 Düsseldorf, Germany,
T +49.211.4396.01, F +49.211.4396.345, [email protected], www.igedo.com

Documentos relacionados