VISITORS` GUIDE
Transcrição
VISITORS` GUIDE
DÜSSELDORF, GERMANY 10.–12.2. 2008 Photos: www2.canon.de/cppa VISITORS’ GUIDE INHALT CONTENT Herzlich willkommen zu den IGEDO FASHION FAIRS DÜSSELDORF. Messeüberblick 4 Fair overview Service: Das all-in-one-Ticket 8 Service: The all-in-one-ticket Shows & Events 9 Shows & events Messevorbereitung 10 Fair preparation Anreise 12 How to get to the fair Service von A–Z auf dem Messegelände Vier eigenständige Messen zur gleichen Zeit, auf einem der besucherfreundlichsten Messegelände Deutschlands – das gibt es nur in Düsseldorf. Wo sonst präsentieren sich rund 1.800 Aussteller aus über fünfzig Ländern? Unter dem Dach der IGEDO FASHION FAIRS DÜSSELDORF: Ein innovatives Konzept, das Ihnen als Fachbesucher enorme Synergien bietet. Mit nur einem Ticket erhalten Sie Zugang zu der renommierten CPD, der Herrenmodemesse HMD, der Lingerie-Messe BODY LOOK und der führenden Sourcing-Messe GLOBAL FASHION. Hier gewinnen Sie den entscheidenden Überblick über das gesamte Saison-Angebot. Alle Looks, alle Trends, unterstützt durch über fünfzig Shows und Events an drei Tagen. Dazu profitieren Sie von vielen „Special values“ wie unserem kostenlosen Shuttle-Service zwischen dem Messegelände und den Showrooms in der Stadt. Nutzen Sie die zentrale Informationsplattform der Branche und gewinnen Sie maximale Sicherheit für Ihre Order! DIE GANZE MODE AN EINEM ORT. BESUCHEN SIE DIE IGEDO FASHION FAIRS DÜSSELDORF! 16 Ihr Igedo Team 20 Welcome to the IGEDO FASHION FAIRS DÜSSELDORF. Service at the Exhibition Centre from A–Z Kontakte & Termine Contacts & dates Auslandsvertreter Foreign representatives 22 Four independent trade fairs simultaneously, at one of Germany’s most visitor-friendly fairgrounds – something you will only find in Düsseldorf. Where else do roughly 1,800 exhibitors from more than fifty countries present themselves? Under the IGEDO FASHION FAIRS umbrella: an innovative concept that offers you, as a trade visitor, incredible synergies. Just one ticket gives you admission to the renowned CPD, the menswear fair HMD, the lingerie fair BODY LOOK and the leading sourcing fair GLOBAL FASHION. Here you can obtain a decisive overview of the entire season’s offerings: all of the looks, all of the trends – supported by more than fifty shows and events in three days. Moreover, you benefit from numerous special values such as our free shuttle service between the fairgrounds and the showrooms in the city. Take advantage of the industry’s central information platform and secure optimal certainty for your order. THE WHOLE WORLD OF FASHION IN ONE PLACE. VISIT IGEDO FASHION FAIRS DÜSSELDORF. Your Igedo team 3 MESSEÜBERBLICK FAIR OVERVIEW CPD Düsseldorf Internationale Fachmesse für Womenswear und Accessoires Mit rund 1.000 Ausstellern ist die CPD der Besuchermagnet der Igedo Fashion Fairs Düsseldorf: Tragbare Mode von Business bis Casual, klar strukturiert in den drei Kernbereichen Modern Classic, Modern Woman und New Womenswear. Darin integrierte Spezialbereiche wie Supersize und Maternity Wear. Besonderes Highlight sind die Concept Areas: Personality, mit internationalen Womenswear Kollektionen und Concept 11, mit modernen Lifestyle-Brands, dargestellt in einheitlichen, erlebbaren Raumkonzepten. Alles, was das Outfit ergänzt finden Sie im Bereich Accessories Order mit dem Forum Accessoires und für die laufende Saison bei Accessories Direct. Dazu zwei spezielle Segmente mit eigenständigem Auftritt: Die Fashion Gallery als Treffpunkt der kreativen Designerszene sowie der Bereich White & Night mit Abend-, Braut- und Cocktailmode. Eine komplette Ausstellerliste sowie aktuelle Informationen zur CPD Düsseldorf finden Sie unter www.cpd.de. HMD Düsseldorf Internationale Fachmesse für Menswear und Accessoires CPD Düsseldorf International trade fair for womenswear and accessories Deutschlands einzige internationale Orderplattform für Menswear. Über 100 Aussteller zeigen alles, was Männer anzieht: vom klassischen Herrenausstatter-Sortiment mit Hosen, Hemden, Anzügen und Strick bis zur sportiven Casual Wear. Richtungsweisende Impulse gibt die Trend-Order-Info Men. Und als spezielles Segment für hochwertige Designermode: die Galleria Uomo im einheitlichen, exklusiven Hallendesign. With around 1,000 exhibitors it is the visitor attraction organized by Igedo Fashion Fairs Düsseldorf: prêt-à-porter fashion from business to casual, clearly structured in the three core areas Modern Classic, Modern Woman and New Womenswear, with integrated special sectors such as Supersize and Maternity Wear. Extra highlights are the Concept Areas: Personality, with international womenswear collections and Concept 11, with modern lifestyle brands, presented in uniform living architectural concepts. Also: everything required for complementing outfits in the Accessories Order sector with the Forum Accessoires and for the current season with Accessories Direct. On top of this there are two special segments with their own, independent presentation: the Fashion Gallery as the meeting point for the creative designer scene and the sector White & Night with evening, bridal and cocktail fashion. You will find a complete list of exhibitors as well as the latest information about CPD Düsseldorf on www.cpd.de. Eine komplette Ausstellerliste sowie aktuelle Informationen zur HMD Düsseldorf finden Sie unter www.herrenmode-duesseldorf.de. HMD Düsseldorf International trade fair for menswear and accessories The only international menswear fair in Germany. Over 100 exhibitors show everything men like to wear: from the classic men’s outfitter range featuring trousers, shirts, suits and knitwear up to sporty casual wear. Trendsetting impulses are generated by the “Trendforum Men”. And there is a special segment for high-quality designer fashion: the Galleria Uomo in exclusive hall design. You will find a complete list of exhibitors as well as the latest information about HMD Düsseldorf on www.herrenmode-duesseldorf.de. 4 5 MESSEÜBERBLICK FAIR OVERVIEW Body Look Deutschlands einzige internationale Fachmesse für Bodywear und Beachwear Rund 200 Aussteller zeigen Kollektionen von über 350 Marken. Alles rund um das Thema Wäsche, Dessous und Bademoden, Stoffe und Zubehör. Die Body Look ist die internationale Branchenplattform mit eigener Showbühne, Trendforum, Workshops und Seminaren. Eine komplette Ausstellerliste sowie aktuelle Informationen zur Body Look finden Sie unter www.body-look.de. Body Look Germany’s only international trade fair for bodywear and beachwear Around 200 exhibitors are showing collections featuring over 350 brands. Everything connected with the theme of underwear, lingerie and bathing fashion, fabrics and accessories. Body Look is the international bodywear platform with its own show centre, trend forum, workshops and information seminars. You will find a complete list of exhibitors as well as the latest information about Body Look on www.body-look.de. Global Fashion Europas führende internationale Fachmesse für Beschaffung und Produktion Insgesamt 400 Aussteller aus 17 Ländern von Südamerika bis Fernost informieren über Lohnfertigung, Beschaffung und Private-Label-Produktion. Übersichtlich präsentiert im einheitlichen Standsystem. Daneben zeigen Anbieter aus den Bereichen Konfektion, Leder, Sportswear, Strick, Wäsche und Accessoires kurzfristig lieferbare Produkte. Die Global Fashion ist die größte und wichtigste Informations- und Kommunikationsbörse der beschaffenden Industrie und Großformen des Handels. Eine komplette Ausstellerliste sowie aktuelle Informationen zur Global Fashion finden Sie unter www.igedo.com. Global Fashion Europe’s leading international specialist fair for sourcing and production Almost 400 exhibitors provide information about contract production, sourcing / procurement and Private Label production. Presented in a clearly structured overview within a uniform stand system. Furthermore suppliers of products in the field of readyto-wear garments, leather wear, sportswear, knitwear, underwear and accessories with short-notice deliveries. The Global Fashion is the largest and most important information and communication exchange for the sourcing industry and largescale retailers. You will find a complete list of exhibitors as well as the latest information about Global Fashion on www.igedo.com. 6 7 ALL-IN-ONE-TICKET SHOWS & EVENTS Mit nur einem Ticket erhalten Sie Zugang zu der renommierten CPD Düsseldorf, der Herrenmodemesse HMD Düsseldorf, der Lingerie-Messe Body Look und der führenden Sourcing-Messe Global Fashion. Just one ticket gives you admission to the renowned CPD Düsseldorf, the menswear fair HMD Düsseldorf, the lingerie fair BODY LOOK and the leading sourcing fair Global Fashion. Folgende Services inklusive: Following services including: Freie Fahrt. Ihre Eintrittskarte zur Messe berechtigt Sie zur kostenlosen Nutzung aller Bahnen und Busse sowie zuschlagsfreie Züge (2. Klasse) der Deutschen Bahn im Verkehrsverbund Rhein-Ruhr (VRR) und Rhein-Sieg (VRS). Free fare. Your fair admission ticket entitles you to free use of all trains, trams and buses as well as non-surcharge German Railways’ trains (2nd class) operated by the Rhine-Ruhr Transport Authority (VRR) and Rhine-Sieg Transport Authority (VRS). Shuttle-Service. Um Ihren Messebesuch so angenehm wie möglich zu gestalten, bieten wir Ihnen einen besonderen Service: Unser kostenloser Shuttle bringt Sie jederzeit schnell und bequem zu allen wichtigen Fashion-Standorten: Düsseldorf Fashion House, Halle 29, City-Showrooms, Medienhafen und Königsallee. Shuttle Service. In order to make your visit to the fair as pleasant as possible, we are offering you a special service: our free shuttle takes you quickly and conveniently to all the key fashion locations at all times: Düsseldorf Fashion House, Halle 29, City-Showrooms, Medienhafen and Königsallee. Kulturshopping. Mit dem Ticket der Messe können Sie während sowie einen Tag vor und nach der Messe kostenlos alle Düsseldorfer Museen besichtigen. Mehr Informationen finden Sie unter: www.igedo.com. Culture Shopping. The fair ticket enables you to visit all Düsseldorf museums free of charge during the fair as well as one day before and after the event. You can find more information on: www.igedo.com. 8 Entertainment. Der Besuch der TrendModenschauen, Vorträge und Seminare ist für Sie kostenlos! Das umfangreiche Modenschauangebot bietet Ihnen einen sicheren Überblick der neusten Trends. Rund 50 Shows und Events finden an den drei Messetage statt. Entertainment. You can visit the fashion shows, lectures and seminars free of charge! The comprehensive fashion show programme offers you a reliable overview of the latest trends. More than 50 shows and events are held on the three days of the fair. täglich • Igedo Fashion Fairs Trendshow • The Gallery Designers Show • Body Look Trendshow daily • Igedo Fashion Fairs Trendshow • The Gallery Designers Show • Body Look Trendshow einmalig • Designer Shows • Trendseminare • Order-Informations-Veranstaltungen • Vorträge one-time • Designer shows • Trend seminars • Order-Info • Lectures Die aktuellen Showdaten finden Sie ca. 4 Wochen vor Messestart auf unserer Homepage. You will find the latest show data on our homepage four weeks before the fair starts. 9 MESSEVORBEREITUNG FAIR PREPARATION Tickets For trade visitors only! Available from the box offices at the event. Advance ticket sales at www.igedo-tickets.com or at 90 booking offices in 50 countries. (our international contacts are listed on page 22/23) Tickets Nur für Fachbesucher! Vor Ort an den Tageskassen erhältlich. Kartenvorverkauf unter www.igedo-tickets.com oder bei 90 Vorverkaufsstellen in 50 Ländern (siehe internationale Kontakte auf Seite 22/23). Sparen Sie bis zu 15 % bei OnlineBuchungen! Tageskarte 20,– €, online 17,– € Dauerkarte 42,– €, online 36,– € ProfashionalPass Tageskarte 17,– €, online 14,– € ProfashionalPass Dauerkarte 39,– €, online 33,– € Der ProfashionalPass bietet Ihnen schnellen Zugang zu Messen und Modezentren sowie Preisnachlässe bei Düsseldorfer Mode- und Schuhmessen. Nähere Informationen erhalten Sie unter www.igedo.com oder senden Sie uns eine Email an: [email protected]. Nähere Informationen für Ihre Registrierung finden Sie unter www.iffd-tickets.com. 10 Reise/Hotel Attraktive Reiseangebote für Ihre Anreise und Aufenthalt hält unser Partner, der auch während der Messelaufzeit im Messecenter, EG, zu finden ist, für Sie bereit: Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH Zimmervermittlung direkt Immermannstr. 65b 40210 Düsseldorf T +49.211.17 20 224 F +49.211.17 20 234 [email protected] www.duesseldorf-tourismus.de Discover Düsseldorf Tipps für Düsseldorf rund um die Themen Shopping, Kultur, Essen & Trinken finden Sie unter www.amazingduesseldorf.de oder www.duesseldorf-tourismus.de, T+49.211.17202.844 Save up to 15 % by ordering tickets online! Day-ticket 20.– €, online 17.– € Season-ticket 42.– €, online 36.– € ProfashionalPass day-ticket 17.– €, online 14.– € ProfashionalPass season-ticket 39.– €, online 33.– € The ProfashionalPass grants you quick access to trade fairs and fashion centres as well as price discounts at the Düsseldorf fashion and shoe fairs. You can obtain more information and details at www.igedo.com or send us an e-mail: [email protected] You can find more information about your registration on www.iffd-tickets.com. Travel/Hotel Attractive travel packages for your journey and stay are offered by our partner, who is also present during the fair at the Exhibition Centre, Ground Floor: Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH Zimmervermittlung direkt Immermannstr. 65b 40210 Düsseldorf T +49.211.17 20 224 F +49.211.17 20 234 [email protected] www.duesseldorf-tourismus.de Discover Düsseldorf You will find tips for Düsseldorf covering all aspects of shopping, culture, wining and dining at www.amazingduesseldorf.de or www.duesseldorf-tourismus.de, T+49.211.17202.844 Newsletter Would you like to receive the latest information about Igedo Fashion Fairs Düsseldorf by e-mail newsletter? Then register at www.igedo-newsletter.de. Newsletter Möchten Sie aktuelle Informationen zu den Igedo Fashion Fairs Düsseldorf per Email-Newsletter erhalten? Dann melden Sie sich an unter www.igedo-newsletter.de. 11 ANREISE HOW TO GET TO THE FAIR Mit dem Auto Von den Autobahnen gelangen Sie mit Hilfe der umfangreichen Ausschilderung zu den Großparkplätzen der Messe Düsseldorf. Auf den Großparkplätzen wird eine Parkgebühr in Höhe von 6 € erhoben. Ein kostenloser Bus-Shuttle von den Parkplätzen zur Messe und innerhalb des Messegeländes steht Ihnen zur Verfügung. 12 By car If you are travelling on the motorways the extensive signposting will guide you to the large parking areas at Messe Düsseldorf/Exhibition Centre. The use of these large parking areas is subject to a parking fee of 6 €. A free shuttle bus from the parking areas to the fair and within the Exhibition Centre is at your disposal. 13 ANREISE HOW TO GET TO THE FAIR Mit dem Flugzeug Sie erreichen das Messegelände vom internationalen Flughafen Düsseldorf in ca. 10 Minuten mit dem Taxi oder mit der Bus-Linie 896. By air You can reach the Exhibition Centre from Düsseldorf International Airport in approximately 10 minutes by taxi or by using bus number 896. Mit dem Zug Vom Hauptbahnhof Düsseldorf und aus der Innenstadt (Heinrich-Heine-Allee) gelangen Sie mit den U-Bahnlinien U79 und U78 sowie den Bussen 722 und 896 der Rheinbahn alle Eingänge des Messegeländes. By rail From the Düsseldorf’s Central Station or city centre (Heinrich-Heine-Allee), subway trains U79 and U78, as well as busses 722 and 896 will get you to the Exhibition Centre. Fernverkehr: www.bahn.de, T+49.1805.11861 Nahverkehr: www.rheinbahn.de, T +49.211.58228, www.vrr.de, T +49.1803.002000, www.vrsinfo.de, T +49.1803.504030 Alle Informationen zu Ihrer Anreise finden Sie auch unter: www.igedo-travel.de. 14 Long-distance travel: www.bahn.de, T+49.1805.11861 Local, public transport: www.rheinbahn.de, T+49.211.58228, www.vrr.de, T+49.1803.002000, www.vrsinfo.de, T+49.1803.504030 You can obtain more information and details on how to travel to the fair on: www.igedo-travel.de. 15 SERVICE VON A–Z AUF DEM MESSEGELÄNDE SERVICE ON THE FAIRGROUND FROM A–Z Ärztlicher/zahnärztlicher Notdienst – Arzt: Eingang Nord, T +49.211.4560.230/231 – Zentraler zahnärztlicher Notdienst, Kronenstr. 15, 40217 Düsseldorf, an Wochenenden durchgehend geöffnet, montags/dienstags von 20.00–6.00 Uhr T 0180.5044100 Bank Postbank: – “Messe Center”, ground floor Stadtsparkasse: – “Messe Center”, 1st floor Cash dispenser/ATMs: – “Messe Center”, 1st floor – North Entrance – East Entrance – next to the Supermarket Aussteller-Suchsystem Elektronisches Suchsystem KATI mit Touchscreen in allen Eingangsbereichen und an fast allen Halleninformationen Bank Postagentur: Messe-Center, Erdgeschoss Stadtsparkasse: Messe-Center, 1. Etage Geldautomaten: Messe-Center, 1. Etage, Eingang Nord, Eingang Ost, neben Supermarkt Behinderten-WC in den Hallen 4, 7.0, 9, 10, 12, 14 –17, in den Eingängen Nord und Ost Büro-Services Kopier-/ Fax-/ Schreibdienst / Dolmetscher im Messe-Center, Erdgeschoss, T +49.211.4393.535, F +49.211.4393.537 E-Mail- und Internet-Service International Lounge, Messe-Center, Erdgeschoss, T +49.211.4560.8222 Faxservice In den Eingängen Nord und Ost sowie an fast allen Halleninformationen 16 Feuerwehr + Krankenwagen T +49.211.4560.111 Friseur/Drogerie Eingang Nord, T +49.211.4512.12 Fundbüro Während der Messelaufzeit: Polizeiwache am Eingang Nord, T +49.211.4560.420, Hausapparat -420; außerhalb der Messelaufzeit: Heinrich-Erhardt-Straße 61, T +49.211.8993.285 Garderoben und Gepäckaufbewahrung In den Eingängen Nord und Ost, im Modenschaucenter „Fashion Theatre“ (jeweils gegen Gebühr) Geschäfte Lebensmittel, Tabakwaren, Zeitungen im Messe-Center, Erdgeschoss, Blumen auf dem Freigelände Church/Prayer Room Hall 7.0, ground floor, Trade Fair Center; every Sunday during fairs: 1.00 p.m. Catholic service, 2.00 p.m. Protestant service. Cloakrooms and left luggage office At the North and East Entrances; at the fashion show center “Fashion Theatre” (against payment of a fee). Diaper changing station North entrance next to the first aid station, hall 9 and 12 in the ladies restroom, hall 10, 11, 13 and East Entrance in the restrooms for disabled persons E-Mail and Internet Service International Lounge, “Messe Center”, ground floor, T +49.211.4560.8222 Emergency Medical/Dental Services – Doctor: North Entrance, T +49.211.4560.230/231 – Central emergency dental service, Kronenstr. 15, 40217 Düsseldorf, open all weekend; Mondays/Tuesdays from 8.00 p.m.–6.00 a.m. T 0180.5044100 Exhibitor Search System “KATI” electronic search system with touch screen at all entrances and hall information desks. Fax Service At the North and East Entrances and at all hall information desks. Fire brigade + Ambulance T +49.211.4560.111 Hairdresser’s/Drugstore North Entrance, T +49.211.4512.12 Information Desks At the North and East Entrances and in nearly all exhibition halls. Information about Igedo Fashion Fairs Düsseldorf, T +49.211.4396.01, Igedo Company Lost & Found Office During the fair: police station North Entrance, T +49.211.4560.420, internal phone extension 420; before/ after the fair: police station at HeinrichErhardt-Straße 61, T +49.211.8993285 Lufthansa Quick Check-in machine at the North Entrance Meeting Point North Entrance 17 SERVICE VON A–Z AUF DEM MESSEGELÄNDE Informationen In den Eingängen Nord und Ost sowie in fast allen Hallen Taxi T +49.211.33333, Standplatz vor den Eingängen Nord und Ost und vor dem Messehochhaus Kirche/Gebetsraum Halle 7.0, Erdgeschoss, Messegelände; jeweils am Messe-Sonntag: 13.00 Uhr katholischer Gottesdienst, 14.00 Uhr evangelischer Gottesdienst Telefone Kartentelefone in fast allen Hallen und in den Eingängen. Telefonkarten sind an den Informationsständen erhältlich. Lufthansa Quick Check-in Automat im Eingang Nord, Erdgeschoss Treffpunkt Eingang Nord Polizei/Fundbüro Eingang Nord, T +49.211.4560.420, Hausapparat -420 Wickelraum/Wickeltisch Eingang Nord neben Sanitätsraum, Halle 9 und 12 im Damen-WC, Halle 10, 11, 13 und Eingang Ost im Behinderten-WC Profashionalpass Info-Counter: Eingang Nord, T +49.211.947.9218 Rollstühle Messeambulanz, Heinz-Ingenstau-Str. 5, 40474 Düsseldorf, T +49.211.4560.230 Rotes Kreuz/Sanitätsdienst Messegelände, Eingang Nord, T +49.211.4560.230 und 231, Hausapparat -230 und -231 SERVICE ON THE FAIRGROUND FROM A–Z W-LAN Voucher für 8,00 € mit 1 Stunde oder 40,00 € für einen Tag Internet-Nutzungszeit sind an den Halleninformationen erhältlich. Dieser Service ist auch online per Kreditkarte über die W-LAN-Startseite im Messegelände zu erwerben. Voraussetzung ist, dass das Endgerät W-LAN-fähig ist. Zeitungen/internationale Zeitschriften Supermarkt, im Freigelände und Eingang Nord Newspapers/International Magazines Supermarket, fair ground and North Entrance Office Services Photocopies/fax/secretarial services/ interpreters, “Messe Center”, ground floor, T +49.211.4393535, F +49.211.4393537 Police/Lost & Found Office North Entrance, T +49.211.4560.420, internal phone extension 420 PROFASHIONALPASS Information desk: North Entrance, T +49.211.9479218. Red Cross/First Aid Trade Fair Center, North Entrance, T +49.211.4560.230 and 231, internal phone extensions 230 and 231. Restrooms for disabled people in the halls 4, 7.0, 9, 10, 12, 14–17, North and East Entrances Taxis T +49.211.33333; taxi ranks in front of North and East Entrances and the administration tower. Telephones Card phones are located in almost every hall and at almost every entrance. Prepaid cards can be obtained at the information desks. Wheelchairs First Aid Centre, Heinz-Ingenstau-Str. 5, 40474 Düsseldorf, T +49.211.4560.230 W-LAN Vouchers for using Internet (either 8.00 € for one hour or 40.00 € for one day) are available at the hall information counters. This service can also be purchased online on the fairground by entering the credit card number through the W-LAN-homepage. This is only possible if the customer’s terminal is W-LAN compatible. Shopping Food, tobacco, newspapers, “Messe Center”, ground floor. Flowers in the outdoor areas. 18 19 KONTAKTE & TERMINE CONTACTS & DATES Veranstalter Organiser Igedo Company GmbH & Co. KG Messeplatz 40474 Düsseldorf T +49.211.43 96 01 F +49.211.43 96 345 [email protected] Veranstaltungsort Venue Messegelände Düsseldorf Messetermine Trade Fair Dates 10.–12.2.2008, 9.00 –18.00 h 27.– 29.7.2008, 9.00 –18.00 h Kontakte Contacts Eintrittskartenvorverkauf Deutschland Advance ticket sales Germany ProfashionalPass Messe Marketing Sander Liedmannstraße 1 D-41460 Neuss T +49.2131.3 65 64 11 F +49.2131.3 65 64 22 [email protected] Besucherservice Customer Care Igedo Company GmbH & Co. KG Ingrid Kahlfuss Messeplatz 40474 Düsseldorf T +49.211.4396.302 F +49.211.43 96.366 [email protected] DE TYLE TRA ND LIFES A N IO H S R FA ATION FO NO.1 LOC F. R O D L DÜSSE FAIRS 21 WWW.THEPOWEROFD.DE AUSLANDSVERTRETER FOREIGN REPRESENTATIVES T ÄGYPTEN EGYPT T +202.336.8183 [email protected] T S GUS CIS T +7.495.2597729 [email protected] T S ARGENTINIEN ARGENTINA T +54.11.5219.4000 [email protected] T S INDIEN INDIA T +91.22.6678 9933, [email protected] AUSTRALIEN AUSTRALIA T +61.2.89669159 [email protected] T S BANGLADESCH BANGLADESH T +880.2.8950269 [email protected] S T S S T S T S T S T S S 22 CHINA T +86.21.50278128 [email protected] T S DÄNEMARK DENMARK T +45.45.505655 [email protected] T S FINNLAND FINLAND T +358.9.7245500 [email protected] T S FRANKREICH FRANCE T +33.1.47040775 [email protected] T S GRIECHENLAND GREECE T +30.210.6419000 [email protected] T S GROSSBRITANNIEN / IRLAND GREAT BRITAIN / IRELAND T +44.208.8815030 [email protected] T S INDONESIEN INDONESIA T +62.21.5325889.91 [email protected] ITALIEN ITALY T +39.0163.832145 [email protected] JAPAN T +81.3.52109951 [email protected] KROATIEN / SLOWENIEN CROATIA / SLOVENIA T +385.1.3770333 [email protected] T Tickets S Service T NORWEGEN NORWAY T +47.67.590590 [email protected] T +47.2300 15.15 [email protected] T S T S T S T S T S T S TAIWAN T +886.2.25954212 [email protected] T S ÖSTERREICH AUSTRIA T +43.1.3205037 [email protected] THAILAND T +66.2.2295891 [email protected] T S PAKISTAN T +92.42.7238484 [email protected] TUNESIEN TUNESIA T +216.71.965280 [email protected] T POLEN POLAND T +48.22.6309610 [email protected] TÜRKEI TURKEY T +90-212-310 69 33 [email protected] T S PORTUGAL T +351.22.5899620 [email protected] UKRAINE T +38.44.4905327 [email protected] T S SCHWEDEN SWEDEN T +45.45.505655 [email protected] UNGARN HUNGARY T +36.1.3460273 [email protected] T S USA T +1.312.7815180 [email protected] LIBANON LEBANON T +961.1.485555 [email protected] S LITAUEN LITHUANIA T +370.5.2106264 [email protected] T S SINGAPUR SINGAPORE T +65.6.3329643 [email protected] MEXIKO MEXICO T +52.55.55356271 [email protected] T S SPANIEN SPAIN T +34.91.4445114 [email protected] NIEDERLANDE NETHERLANDS T +31.70.3501100 [email protected] T S SÜDKOREA SOUTH KOREA T +82.2.7984343 [email protected] SCHWEIZ SWITZERLAND T +41.1.2913000 [email protected] 23 Printed in Germany / 20400-08-610210-201 Igedo Company GmbH & Co. KG, Messeplatz, 40474 Düsseldorf, Germany, T +49.211.4396.01, F +49.211.4396.345, [email protected], www.igedo.com