Polstergruppen und Sessel Upholstered furniture and easy chairs

Transcrição

Polstergruppen und Sessel Upholstered furniture and easy chairs
Polstergruppen
und Sessel
Upholstered furniture
and easy chairs
2015 –16
Inhalt
Content
02
16
24
34
46
50
60
64
74
80
86
92
100
104
108
110
112
113
121
122
124
126
128
Mell Lounge
–
Mell
–
Elm
–
Jalis
–
Bahir
–
Rawi
–
Nuba
–
Quant
–
Cosma
–
Sinus
–
Cordia
–
Shrimp
–
Rob
–
Ovo
–
Circo
–
Zyklus
–
Bag
–
Spezifikationen
Specifications
–
COR Volt
–
Unternehmen
Company
–
Geschichte
History
–
Kollektion
Collection
–
Kontakt
Contact
02
P OL StE RGRU P PEN
Mell Lounge
Design
Jehs & Laub
03
u p h o lste re d fu rnitu re
Mell Lounge gelingt das Kunststück,
einladend bequem und gleichzeitig filigran
zu wirken. Dafür sorgen tiefe Sitzflächen
und kuschelige Kissen auf feinen Stahlkufen.
Sie lassen nicht nur das Sofa, sondern auch
die passenden Sessel, Hocker und Tische
scheinbar schweben und verleihen der
Sitzlandschaft ihre besondere Leichtigkeit.
Mell Lounge mit losen Kissen sorgt nicht
nur allein, sondern auch in der Gruppe für
Eindruck im Wohnzimmer. Die einzelnen
Elemente lassen sich mühelos zusammen­
fügen. Der Hocker kann eingebaut oder
frei stehend genutzt werden, man hat die
Wahl zwischen Armlehnen oder offenen
Abschlusselementen und alles kann immer
wieder neu miteinander in Beziehung
gebracht werden.
Mell lounge masters the art of appearing to
be invitingly comfortable and delicately
elegant at the same time. this is thanks to
the deep seating surfaces and cosy cushions
resting on slender steel skids. As a result,
not only the sofa but also the matching
easy chairs, stools and tables seem to float,
lending the seating landscape a special
lightness.
Mell lounge with loose cushions
makes an impression in the living room —
both on its own and in a group. the
individual elements can be combined
effortlessly. the stool is suitable for integrated or freestanding use. there is a
choice of armrests or open end elements,
and everything can be recombined in
endless variations.
04
05
06
P OL StE RGRU P PEN
u p h o lste re d fu rnitu re
MELL LO U N GE
07
08
09
10
P OL StE RGRU P PEN
u p h o lste re d fu rnitu re
Zwölf mal zwölf Millimeter: Das zarte, aus
einem Stück gefräste Gestell garantiert
dennoch ein Höchstmaß an Stabilität.
Entscheidendes Detail, besonders edel
und typisch Mell Lounge: die kleinen
Rundungen in den Ecken der Kufen.
MELL LO U N GE
Twelve by twelve millimetres — the delicate
frame is milled from one piece yet it still
guarantees maximum stability. A key detail,
particularly refined and typical Mell Lounge,
is the rounded inside corners of the skids.
11
12
13
14
15
16
P OL StE RGRU P PEN
17
u p h o lste re d fu rnitu re
Mell
Design
Jehs & Laub
Mell ist die straffere Version von Mell
Lounge. Für die, die es gerade mögen.
Die Rückenkissen fehlen hier. Die Sitztiefe
ist geringer und eine aufrechtere Sitz­
haltung damit gewährleistet. Was gleich
bleibt, ist die spannungsvolle Wirkung
zwischen der gradlinigen Außenseite und
den haptischen Rundungen der Lehnen –
und natürlich der sehr hohe Sitzkomfort.
Wie Mell Lounge steht auch Mell auf
schmalen Kufen, die nach Wunsch ver­
chromt oder farbig lackiert sind. Spielend
leicht lassen sich Sitzelemente, Bänke,
Hocker und Tische immer wieder neu mit­
einander verbinden und laden so in jedem
Raum harmonisch zum Verweilen ein.
Mell is the firmer version of Mell lounge.
for people who like things nice and straight.
Mell comes without back cushions. it also
has less seat depth, thereby guaranteeing a
more upright sitting posture. What remains
unchanged is the fascinating effect created
by the combination of the linear exterior
and the tactile curves of the armrests and
backrest — and, of course, the outstanding
sitting comfort. As with Mell lounge, Mell
also rests on slender skids which are
chrome-plated or lacquered as required.
seating elements, benches, stools and
tables can be combined endlessly and
effortlessly, harmoniously inviting you to
linger in any room.
18
19
20
SE S SE L
e A sy ChA irs
MELL
Willkommen zu Hause! Ein neuer, zierlicher
Sessel hält im Wohnbereich Einzug. Bei
dem Mell Sessel stehen zwei Modelle zur
Auswahl: bodennah mit Drehteller oder
Gleitern und bodenfrei mit Metallgestell.
Beide Varianten gibt es wahlweise mit
einem etwas höheren Rücken. Das passt
nicht nur zu Mell, sondern auch zu vielen
anderen COR Klassikern.
21
Welcome home! An elegant new easy chair
has found its way into the living area.
there are two Mell easy chair models to
choose from: closed base with swivel foot
or skids, or open base with metal frame.
Both variants come optionally with a slightly
higher backrest. this is right not just for
Mell, but also for many other Cor classics.
22
23
24
P ol ste rgruPPen
u p h o lste re d fu rnitu re
Elm
Design
Jehs & Laub
Lässig, cool, Elm. Dem von Jehs und Laub
entwickelten Sofa gelingt souverän der
Spagat zwischen Strenge nach außen und
absoluter Weichheit nach innen. Dafür
kombiniert Elm ein feines, schlichtes
Massivholzgestell in Eiche oder Nussbaum
oder ein lackiertes Holzgestell mit großen,
gemütlichen Kissen. Für ein Sofa, das von
allen Seiten Eindruck macht. Vor allem
aber, wenn Sie darauf Platz nehmen.
Casual, cool, elm. this sofa developed by
Jehs and laub succeeds effortlessly in
bridging the gap between external austerity
and absolute inner softness. to achieve
this, elm combines a fine, simple solid
wooden frame in oak or walnut or a
lacquered wooden frame with large, comfy
cushions. producing a sofa that makes an
impression from all sides — especially when
you sit on it.
25
26
27
28
P OL StE RGRU P PEN
u p h o lste re d fu rnitu re
ELM
29
30
31
32
33
34
P OL StE RGRU P PEN
Jalis
Design
Jehs & Laub
35
u p h o lste re d fu rnitu re
Vielfalt aus einer Form. Jehs & Laub erheben
das Kissen zum Sitzmöbel, seine ausladen­
den Flächen und Reihungen zum Programm.
Jalis kann schweben, auf Podesten lagern,
Tische integrieren oder frei stehen, Ebenen
wechseln, Nischen und Bodenvertiefungen
mit einbeziehen. Wo es auch steht: Seine
geschlossenen Rückenlehnen und tiefen
Sitzflächen spenden Geborgenheit.
diversity from one form. Jehs & laub have
elevated the cushion to the status of seating furniture, and its expansive surfaces and
arrays to that of a product range. Jalis can
float, rest on pedestals, integrate or highlight tables, change levels and incorporate
niches and floor recesses. no matter where
it stands, its enclosing backrests and deep
seats create a sense of security.
36
37
38
39
40
41
42
43
44
P OL StE RGRU P PEN
u p h o lste re d fu rnitu re
JaLIS
45
46
P ol ste rgruPPen
u p h o lste re d fu rnitu re
Bahir
Design
Jörg Boner
Bahir ist das Sofa für die entspannten
Momente im Leben. Ein Ort, in den man
sich einschmiegen und ausstrecken kann,
eine Freiheitszone zum Querliegen und
Lesen, zum Spielen und Im­Netz­Surfen. Um
das zu ermöglichen, ist Bahir als große,
einladende Schale angelegt. Die klassische
Zweiteilung von Sitz und Lehne ist dafür
aufgehoben. Und so möchte man Bahir
weniger als Sitzmöbel bezeichnen denn als
privaten Raum, in dem man sich mit
Kissen, Decken, Lebenspartner, Keksen
und Kindern einrichten kann, wie man will.
Gut zu wissen, dass der gesteppte Bezug
einfach abnehmbar und zu reinigen ist.
Seine Nähte unterstreichen die klare
Grundstruktur des Möbels. Ein Hocker
dient als Ergänzung.
Bahir is the sofa for the relaxed moments
in life. A place where you can sprawl and
snuggle, a free zone for lounging and
reading, playing and surfing the Web. to
make this possible, Bahir wis designed as
a large, inviting basin. this is balanced by
the absence of the classic division into seat
and backrest. Bahir is therefore not so
much a piece of furniture as a private space
in which you can arrange cushions, blankets,
life partners, biscuits and children just the
way you like it. it’s good to know that the
quilted cover is simple to remove and to
clean. its seams underline the clear basic
structure of the piece. Bahir is complemented by a stool.
47
48
49
50
P OL StE RGRU P PEN
u p h o lste re d fu rnitu re
Rawi
Design
Alfred Kleene &
Gabriele Assmann
Dem Erzähler (arab. Rawi) einer guten
Geschichte folgt man gern entspannt, vor
allem, wenn sie mehrere Kapitel hat. So
verhält es sich auch mit dem Sitzmöbel­
programm Rawi bestehend aus Sofas in
drei Breiten, Sesseln und Stühlen. Je nach
Stilvorlieben oder räumlicher Umgebung
gibt es Rawi mit eleganten, verchromten
oder lackierten Metallkufen oder mit
klassischen Holzfüßen.
people like to relax while listening to the
teller (“rawi” in Arabic) of a good story,
especially if it has several chapters. this
also applies to the seating furniture
programme rawi comprising sofas in three
different widths, easy chairs and chairs.
depending on style preferences and/or the
spatial environment, rawi comes with on
elegant chromed or lacquered metal skids
or with classic wooden feet.
51
52
53
54
55
56
57
58
Se S Se l
E a sy ch airs
R awI
Wie die Sofas sind auch die Sessel mit
der prägnant geschwungenen Sitzfläche
versehen und ermöglichen korrektes
Sitzen auf komfortable Weise. Hier lümmelt
man nicht herum, sondern sitzt aufrecht
und legt, wenn das Bedürfnis nach Ruhe
besteht, die Beine gepflegt auf den dazu­
gehörigen Hocker. Drei Varianten stehen
zum entspannten Sitzen zur Auswahl – auf
eleganten Metallkufen, auf einem Dreh­
kreuz oder mit klassischen Holzfüßen aus
Eiche oder Nussbaum. Optisch reizvoll:
der Kontrast aus gerundeten Polstern und
orthogonalen Formen.
59
like the sofas, the matching easy chair
features strikingly curved seating surfaces,
providing a correct sitting posture and
comfort at the same time. they are not for
slouching, but for sitting upright or, if rest
is required, putting your feet up in style
on the matching stool. there are three
versions to choose from for relaxed seating
with elegant cantilever frame, a swivel cross
base or classic wooden feet made of oak
or walnut. Visual appeal is created by the
contrast between the rounded upholstery
and the rightangled forms.
60
P OL StE RGRU P PEN
u p h o lste re d fu rnitu re
Nuba
Design
Studio Vertijet
Fast wie eine Skulptur wächst Nuba aus
dem Boden. Die breiten Arm­ und Rücken­
lehnen öffnen sich dem Betrachter, indem
sie in einem sanften Bogen unter dem Sitz
hervorkommen. Allein oder in Kombination
mit anderen Elementen: Nuba ist immer
Blickfang und dominantes Zentrum im
Raum. Vier Sofabreiten von 150 cm, 190 cm,
220 cm und 250 cm, drei Hockertypen
und ein Eckelement stehen für die Planung
zur Auswahl.
nuba grows out of the floor, almost like a
sculpture. emerging from underneath the
seat in a soft arc, the broad armrests and
backrests open out to the viewer. Alone or in
combination with other elements, nuba is
always the centre of attention, the dominant focus of any room. there are four sofa
widths (150 cm, 190 cm, 220 cm and 250 cm),
three types of stools and a corner element
available to suit every planning need.
61
62
63
64
P OL StE RGRU P PEN
65
u p h o lste re d fu rnitu re
Quant
Design
Alfred Kleene &
Gabriele Assmann
Quant ist das Sessel­, Sofa­, Stuhl­ und
Tischprogramm in einer klaren, reinen
Form, das dabei aber eine erstaunliche
Variantenvielfalt bietet. Die Quant­Sofas
sind in drei Breiten mit ihren charakteris­
tischen Kufen Blickfang und zugleich
Ruhepol in jeder Wohnung und ergänzen
sich hervorragend mit den Sesseln.
Quant is the armchair, sofa, chair and table
programme which boasts clear, purist lines,
yet at the same time offers amazing variety.
the armchairs are small and dainty, without
dominating or seeming obtrusive. the Quant
sofas, in three widths and with their characteristic skids, are at once an eye-catcher and
tranquil element in any home and combine
beautifully with the armchairs.
66
67
68
SE S SE L
e A sy ChA irs
Q UaNt
Die Sessel sind klein und zierlich, ohne
dominant oder aufdringlich zu wirken. Der
kleine Unterschied mit großer Wirkung
steckt fast verborgen im Sessel: Quant ist
mit Rollen beweglich oder mit Kufen
markant. Er ist mit Füßen bodenständig
oder kann Ihnen mit einer Drehung den
Rücken zukehren, und dies alles in zwei
unterschiedlichen Sesselbreiten.
69
the armchairs are small and dainty, without
dominating or seeming obtrusive. the tiny
difference with immense impact lies almost
hidden within the armchair. Quant can be
mobile on castors or make a striking impression on skids. it can be solid and immobile
on feet or turn its back on you with a swift
rotation and all in two different widths.
70
71
72
73
Loungen und relaxen in einem Sessel?
Mit dem Sessel Quant kein Problem, denn
der Sitz lässt sich vorziehen. Entspannen
nach individuellen Vorlieben. Verschiedene
Fußvarianten wie Drehteller oder Kufen
stehen zur Auswahl.
An armchair for lounging and relaxing?
With the horizontally adjustable seat,
the Quant armchair is the perfect choice.
relax in a chair tailored to your personal
tastes. As feet versions you can choose
between a swivel plate or metal skids.
74
P OL St E RGRU P PEN
u p h o lste re d fu rnitu re
Cosma
Design
Thomas Müller &
Jörg Wulff
75
76
P OL StE RGRU P PEN
u p h o lste re d fu rnitu re
Verwandlungskünstler? Schlicht und puris­
tisch wirken das Sofa und die Liege Cosma,
ideale Grundelemente für ein multiperspek­
tivisches Ensemble zum Wohnen und Leben.
Als funktionsreicher Solist steht das Sofa
für sich. In Kombination mit einem Liegen­
element erweitert sich der Nutzungsbereich
zu einen Kaleidoskop: kann rechts oder
links angesetzt werden, können einander
gegenüber oder – ganz einfach – frei im
Raum stehen.
COSMa
Masters of metamorphosis? the Cosma
sofa and divan bed, ideal basic elements for
a multi-perspective residing and living
ensemble, appear simple and pure. the sofa
stands alone as a highly functional soloist.
in combination with the divan bed element,
the usable area expands into a kaleidoscope:
can be placed on the right or left, opposite
each other or — quite simply — on their own
in the room.
77
78
79
80
S E S SE L
81
e A sy ChA irs
Sinus
Design
Reinhold Adolf &
Hans­Jürgen Schröpfer
Sinus ist ein moderner Klassiker von 1976,
der damals schon seiner Zeit voraus war.
Mit schwingenden Federstahlkufen, deren
Form ihm den Namen gab, und einer un­
gewöhnlichen Polsterung. Ledergurte halten
beim Sitz und im Rücken die runden
Polsterelemente. Anlässlich des 50­jährigen
Bestehens von COR wurde er 2004 erneut
in die Kollektion aufgenommen. Denn Sinus
verkörpert lässig das zeitlose und doch
innovative Design von COR und macht klar:
Für ungewöhnliche Bequemlichkeit braucht
es keine schweren Fauteuils. Sinus tritt
schwerelos auf, schwingt leicht, und wer
sich einmal auf den markanten Polstern
niedergelassen hat, wird diesen Lieblings­
platz nie wieder hergeben wollen.
sinus is a modern classic from 1976 which
was already ahead of its time when it was
first launched. With rocking spring steel
skids whose shape give the chair its name,
as well as unusual upholstery. the round seat
and back upholstery elements are held in
place by leather straps. in 2004, it was
brought back into the collection to mark
Cor’s 50th anniversary. sinus effortlessly
embodies the timeless yet innovative design
of Cor while making it clear that hefty wingbacks are not necessary to ensure extreme
comfort. sinus appears to be weightless as
it rocks lightly. And anyone who has come
to rest on the distinctive upholstery will
never want to give up this favourite chair
again.
82
83
84
85
86
SE S SE L
87
e A sy ChA irs
Cordia
Design
Jehs & Laub
Ein bisschen ist es, als sei Cordia immer
schon da gewesen, so selbstverständlich
wirkt der drehbare Sessel – und das in fast
jedem Ambiente. Seine Armlehnen laden
ein, sich zu setzen, und wer das getan hat,
bleibt gern und lange. Im Sessel Cordia
sitzt man bequem und aufrecht, so dass
er nicht nur für Mußestunden taugt, son­
dern auch für Gespräche, bei denen man
sich seinem Gegenüber zuwenden will. Für
noch mehr Komfort gibt es ihn auch mit
hohem Rücken und optional mit einem
Kippmechanismus.
somehow it’s almost as if Cordia has always
been around. that’s how natural the swivel
chair seems, practically regardless of the
surroundings. its armrests invite you to sit
down — and once you have, you’ll be more
than happy to stay for a while. in the Cordia
easy chair you sit comfortably and upright,
which means that it’s suitable not only for
hours of leisure, but also for conversations
where you want to face the person opposite
you. it is also available with a high back for
even more comfort and optionally with a
reclining mechanism.
88
89
90
91
92
SE S SE L
93
e A sy ChA irs
Shrimp
Design
Jehs & Laub
Zuerst sieht man ihn und bewundert die
scharf geschnittene Silhouette. Ihre Eleganz
resultiert aus flachen Polstern und einer
Formholzschale, die dank seitlicher Ein­
schnitte besonders fein wirkt. Auf diese
Weise fügt sich Shrimp auch in Räume ein,
die nicht gerade Hotelhallen sind. Zugleich
können wahlweise Holz, Leder oder Stoff
für die Schale sehr unterschiedliche Akzente
setzen. So weit zur Optik. Dann setzt man
sich und erlebt den Sinn eines guten
Cocktailsessels: Man sinkt nicht ein, ist
gut gestützt und dennoch geborgen. Hier
ist Entspannung angesagt, unterstrichen
durch die Drehbarkeit des Sessels und den
dazugehörigen Hocker: Füße ablegen
ausdrücklich erwünscht.
At first, you see it and admire its sharp
silhouette. its elegant outline results from
flat cushions and a bentwood shell which
has a particularly refined appearance
thanks to its side recesses. in this way,
shrimp also blends into rooms which are
not exactly hotel foyers. At the same time,
a choice of wood, leather or fabric can
create very different highlights. so much
for appearances. then you sit down and
experience the feel of a superior cocktail
chair: you don’t sink in, and it provides firm
support and a sense of security at the same
time. this is a place to relax, underlined by
the rotating easy chair and the stool that
comes with it: feel free to put your feet up.
94
SE S SE L
e A sy ChA irs
S HRIMP
Der Cocktailsessel Shrimp mit dem nie­
drigen Rücken ist der kleine Bruder des
Loungechairs Shrimp und hat mit diesem
die feinen Kanten, die seitlichen Einker­
bungen und die enorme Bequemlichkeit
gemeinsam. Hier wie dort ist der Sessel
drehbar und haben die Designer Schale,
Polster und Gestell voneinander abgesetzt,
was schöne Gestaltungsmöglichkeiten
eröffnet: Mittels unterschiedlicher Lacke,
Hölzer, Stoffe oder Leder kann ein diskreter,
frecher oder eleganter Ton angeschlagen
werden.
95
the cocktail chair shrimp with its low back
is the little brother of the lounge chair
shrimp and offers the same fine edges, side
indentations and huge comfort. in both
cases, the chair is rotatable and the
designers have offset the shell, upholstery
and frame from one another, a feature that
opens up a host of possibilities: using
different lacquers, wood, fabric or leather a
discreet, bold or elegant tone can be struck.
96
97
98
99
100
SE S SE L
101
e A sy ChA irs
Rob
Design
Christophe Marchand
Wie aus einem Guss wirkt Rob, der außer­
gewöhnliche Ruhe sessel mit einem Ver­
sprechen von Geborgenheit und Komfort.
Dafür sorgt die elektronische Verstellung
mittels einer Fernbedienung, die auf Wunsch
auch kabellos sein kann. Die Rückenlehne
neigt sich nach hinten und die Fußstütze
ent faltet sich. Wer in der Liegeposition den
Kopf noch etwas anheben möchte, knickt
den oberen Teil der Rückenlehne mit einem
Handgriff nach vorne – für optimale Sicht
beim Fernsehen.
looking as if it were cast from one mould,
rob is an exceptional reclining easy chair
that promises comfort and a sense of
security. this is ensured by the electronic
adjustment via a remote control, which can
also be cordless if required. the backrest
leans to the rear and the footrest folds out.
Anyone wishing to lift their head while
reclining simply moves the top section of
the backrest forward with one movement
of the hand — for a perfect tV viewing
position.
102
103
104
SE S SE L
105
e A sy ChA irs
Ovo
Design
Studio Vertijet
Klein, zierlich, bodenständig. Durch ihre
nach allen Seiten offene, runde Form
eigenen sich die Ovo Sessel und Hocker
perfekt als i­Tüpfelchen in anspruchsvoll
eingerichteten Räumen. Ein passendes
Tablett, lackiert oder in Holzfurnier, zaubert
aus dem Ovo Hocker im Handumdrehen
einen Beistelltisch. Hocker und Sessel
kommen entweder auf Rollen oder auf Glei­
tern daher. Noch mehr Flexibilität erhält der
Gestalter durch die Rückenlehnen, die in
zwei verschiedenen Breiten erhältlich sind.
small, graceful, down-to-earth. With its
round shape, open to all sides, the ovo easy
chair and stool fits perfectly into discerningly furnished rooms as the crowning touch.
A corresponding tray, lacquered or in wood
veneer, transforms the ovo stool into a side
table in the blink of an eye. the stool and
easy chair come either on rollers or glides.
the backrests available in two different
widths allow the designer even more scope
for creativity.
106
107
108
SE S SE L
109
e A sy ChA irs
Circo
Design
Peter Maly
Mit seinen runden Formen ist der Circo
Sessel unverwechselbar. Seine Fähigkeit,
sich an fast jeden Einrichtungsstil anzu­
passen, ist sein besonderes Talent. Beim
Design lässt er seinem Besitzer viele
Freiheiten. Es gibt den Sessel mit gepols­
terter oder geflochtener Rückenlehne,
Letztere in schwarz oder weiß oder in einer
Kombination beider Farben. Für den
Sitzbezug steht eine große Anzahl Leder,
Stoffe und Farben zur Verfügung. Getragen
wird Circo von fünf Beinen aus Metall,
entweder in elegantem Chrom oder lackiert.
the Circo easy chair’s rounded forms make
it unmistakable. its special talent lies in its
ability to adapt to practically every furnishing
style. the design invites you to take liberties.
the easy chair comes with an upholstered
or strapped backrest, with the latter available
in black or white or a combination of both
colours. the seat can be covered using any
number of leathers, fabrics and colours.
Circo stands on five legs made of metal,
either lacquered or in elegant chrome.
110
SE S SE L
111
e A sy ChA irs
Zyklus
Design
Peter Maly
1983 noch ungläubig bestaunt, 1984 zum
Möbel des Jahres gewählt – 2004 längst
ein moderner Klassiker. Zyklus – ein Name,
der für einen Sessel steht, der trotz des
jungen Alters schon Geschichte schrieb.
Entstanden ist Zyklus eigentlich fast
zufällig: Ein Puppenmöbel der Tochter des
Designers Peter Maly stand Pate. Dem
kleinen Puppensessel widerfuhr eine
wunderbare Verwandlung. Er wurde ver­
ändert und bearbeitet, gestaltet und
modernisiert. Was dabei herauskam, ist
schlicht und schön und wurde zum Erfolg.
Zyklus – zu Deutsch: Kreis. Denn Zyklus
basiert auf der so einfachen wie überzeu­
genden Form des Kreises. Der Kreis ist
verstellbare Nackenrolle und Rad, halbiert
ist er Sitzfläche und Rückenlehne und
geviertelt Armlehne. Er gibt dem Sessel
aber auch den Schwung, der ihn zeitlos­
modern macht.
in 1983 people could hardly believe their
eyes; in 1984 it was voted furniture piece
of the year; these days it’s well-established
as a modern classic. Zyklus — a chair that
entered the history books at an early age.
in fact, Zyklus came about almost by chance:
the inspiration came from a doll’s chair
belonging to designer peter Maly’s daughter. the little chair underwent a wondrous
metamorphosis: it was changed, adapted,
redesigned and modernised, and the simple,
stunning end result was an instant hit. its
name, Zyklus, means circle — the clear,
compelling shape on which it is based. the
full circle appears in the adjustable neckrest
and the wheels at the back; halved, it
appears in the sitting surface and the backrest, while a quarter-section makes up the
armrests. And that’s what gives Zyklus the
verve that turns a modern classic into a
thing of timeless beauty.
112
Spezifikationen
Specifications
specifications
Bag
Design
Murken & Hansen
Zwei Fächer für alle Fälle. Die Bag
Stofftasche macht sich nicht nur auf der
Armlehne des Mell Sofas gut. Sie hilft
Ihnen auch, auf allen anderen COR Sofas
Ordnung zu halten. Und das Ton in Ton
zum Bezug passend oder in einer Kontrast­
farbe Ihrer Wahl. Einfach auflegen, das
Gewicht zur Befestigung in den Spalt zwi­
schen Polster und Armlehne schieben –
schon finden Zeitschriften, Fernbedienungen
und Lesebrillen einen praktischen Platz in
Ihrer Nähe.
two pockets for any eventuality. the Bag in
fabric doesn’t just look good on the armrest
of the Mell sofa. it also helps you keep
things nice and tidy on all other Cor sofas.
And the colour shade can match the upholstery or come in a contrasting colour of your
choice. Just lay it over the arm, fix it by
pushing the weight into the gap between
the cushioning and armrest — and it turns
into a practical holder for magazines, remote
controls and reading glasses, all within easy
reach.
114
SPE ZIFIK ATION EN
115
SP ECIFIC ATIONS
221
88
177
177
103
88
100
42
43
78
250
78
83
83
83
192
78
Elm
78
Bahir
99
60 x 60
89
70 x 70
70 x 40
73
65
93
Cosma
63 x 50
58 x 33
28
28
51
84
150
60
39
71
84
Jalis
Pedestal lengths individually selectable
62
203
30
85
60
240
100
120
95
120
88
85
95
105
100
120
25
25
58
58
78
78
240
58
58
58
210
78
100
95
78
78
78
180
58
58
58
Elm
95
240
95
300
58
165
58
91
16
15
39
74
71
Podestlängen individuell wählbar
74
140
97
210
88
220
170
170
100
190
87
105
220
88
85
16
87
85
16
78
41
160
85
78
190
78
160
85
85
85
SPE ZIFIK ATION EN
117
SP ECIFIC ATIONS
Mell Lounge
Mell Lounge
* wahlweise mit durchgehendem Sitzkissen
with loose cushions
mit losen Sitzkissen
190
95
250
220
*
*
66
66
66
66
66
*
250
220
190
66
66
190
95
117
55
38
66
66
47
22
34
50 x 50 x 8
22
92
47
157
48
47
95
43
90 x 50 x 12
75 x 50 x 12
92
60
92
60
48
38
90 x 50 x 12
22
22
157
190
95
95
75 x 50 x 12
50 x 50 x 8
22
22
92
47
66
66
66
90 x 50 x 12
75 x 50 x 12
50
34
90 x 50 x 12
95
95
190
43
43
43
43
120
160
95
47
38
190
72
75
87
95
190
190
72
82
75 x 50 x 12
66
160
66
95
120
50
*
66
66
66
66
66
120
95
190
160
120
66
*
95
95
*
160
120
95
190
160
120
66
66
66
66
66
*
95
optionally with one continuous seat cushion
66
116
38
47
117
55
118
SP E ZIFIK ATION EN
119
SP ECIFIC ATIONS
Nuba
96
68
68
166
75
196
75
75
136
75
75
160
34
157
72
117
55
62
66
68
80–90
70
68
66
40
48
60
72
39
43
75
22
22
22
47
70
Quant
75
50
68
96
75
68
68
70
96
75
68
43
43
68
70
75
68
55
70
72
72
68
70
76
76
72
68
75
87
75
160
75
82
120
72
72
72
75
96
220
72
160
120
75
190
150
72
72
72
75
72
190
160
70
70
72
72
Mell
38
47
38
47
54
Nuba
61
78
80
80
43
43
78
196
78
78
70
70
176
156
96
70
250
70
220
78
78
70
70
Rawi
96
150
190
220
67
73
67
73
67
73
55
55
55
55
120
SP E ZIFIK ATION
at ION EN
121
SP eCifiC
ECIFIC Atio
ATIONS
sp
ns
COR Volt
Cordia
42
91
106
Circo
83
43
85
76
43
73
74
76
80
69
70
61
52
Cordia
76
85
87
8787
76
83
7777
82
8080
41
41
41
42
76
76
87
76
76
83
106
87
87
Shrimp
43
7272
8282
47 4747
7777
40
76
Rob
76
Ovo
74
72
77
56
sind beide Zeichnungen nötig?
117
57
Rob
70
89
89
89
172
89
172
117
172
Bei allen aktuellen Ovo-Zeichnungen stimmen die
Größenverhältnisse nicht. Bitte alles auf einen einheitlichen
Maßstab anpassen (siehe Mell, Bahir, Quant,Cordia )
89
70
Ovo
172
Seitenansicht?
Seitenansicht?
Seitenansicht?
72
57
Circo
Höhenangabe?
47
69
Seitenansicht?
oder Aufsicht?
Seitenansicht?
92
Seitenansicht?
43
70
48
70
92
90
72
48
Sinus
87
61
215
215
72
80
98
78
98
80
80
69
54
74
72
85
Product characteristics
› the power point for laptop, ipad, iphone
and mobile phone
› easy to retrofit, perfect for sofas and easy
chairs
› Cream white inset, cable and housing in
matt black (soft touch surface)
› inset optionally with safety socket, dual
usB connection, french or swiss socket
› 3.0-metre highly flexible, matt black
mains lead
› 100% made in Germany
› Vde-tested, fused up to 16 A
69
72
57
52
43
72
54
85
74
72
43
170
72-90
45
43
74
Produktmerkmale
› Die Strom­Station für Laptop, iPad, iPhone
und Handy
› Einfach nachrüstbar, perfekt für Sofas
und Sessel
› Cremeweißer Einsatz, Kabel und Gehäuse
in mattem Schwarz (Soft­Touch­Oberfläche)
› Einsatz wahlweise mit Schutzkontakt­
Steckdose, Doppel­USB­Anschluss,
französischer oder schweizerischer Dose
› 3,0 Meter hochflexibles, matt schwarzes
Anschlusskabel
› 100 % made in Germany
› VDE­geprüft, abgesichert bis 16 A
43
Zyklus
ist das eine
Frontansicht?
In Vermaßung bitte
ein langer "Strich"
72–90
127
Zyklus
Cor Volt is the uncomplicated power point
for the sofa. With many sofas and easy
chairs, its long cable can simply be laid
invisibly along the armrest to the next mains
socket. its plug head snuggles harmoniously
into the gap between cushion and armrest,
providing all the power we need to work,
communicate and play.
73
80
Bei allen 77aktuellen Circo-Zeichnungen stimmen
die
Größenverhältnisse nicht. Bitte alles
auf
einen
einheitlichen
80
80
Maßstab anpassen (siehe Cordia, Mell)
48
82
74
77
74
41
57
87
76
40
76
76
Shrimp
COR Volt ist die unkomplizierte Strom­
Station fürs Sofa. Sein langes Kabel lässt
sich bei vielen Sofas und Sesseln einfach
entlang der Armlehne unsichtbar zur
nächsten Steckdose führen. Dabei schmiegt
sich der Steckerkopf harmonisch in den
Spalt zwischen Polster und Lehne und lässt
uns arbeiten, kommunizieren oder spielen.
140
54
D/A
F
CH
USB
123
Unternehmen
Company
Ästhetik, Purismus und höchste Fertigungsqualität:
Modelle von COR haben eine unverkennbar eigene
Linie. Diesem Prinzip geben wir Gestalt. Es lebt in
jedem Möbel, überall dort, wo Menschen Schönheit,
Komfort und Funktionalität schätzen. Sein Geheimnis
ist die Verbindung von Innovationsbereitschaft und
traditioneller Handwerkskunst. Unsere Designer und
Mitarbeiter schaffen Werte in einem zukunftsweisen­
den Design, frei von Trends und Moden.
Die Qualität unserer Möbel ist einem einfachen Um­
stand zu verdanken. Wir nehmen uns Zeit. Vom ersten
Zeichenstrich bis zum letzten Nadelstich. Zeit und
hochwertige Materialien. Schließlich kommt bei uns
trotz Technisierung das Wertvollste, was ein Möbel­
macher besitzt, zum Einsatz – erfahrene Hände. Sie
verdübeln und verzapfen Holz, sie prüfen und nähen
Leder und Stoff. Eine Präzisionsarbeit, die sich an der
Güte jeder einzelnen Naht erweist. Das sehen Sie
nicht immer auf den ersten Blick. Aber das spüren Sie
jahrelang beim Sitzen.
Aesthetics, purism and the highest finishing quality:
furniture from Cor has its own, unmistakable lines. We
lend stature to this principle. it lives in every piece of
furniture, wherever people appreciate beauty, comfort
and functionality. its secret the combination of a
willingness to innovate and traditional craftsmanship.
our designers and employees create values in a
forward looking design, free of trends and fashions.
the quality of our furniture is down to one single factor
we take our time. from the first sketch on a draughtsman’s pad to the final stitch. time and top quality
materials. yes, there is a degree of mechanisation but
ultimately the furniture maker is in the hands of a
skilled workforce. it is the craftspeople who dowel and
tenon the wood frames, check and sew the leathers
and fabrics. the eye does not see such precision work
at first glance, but you can enjoy it for years just by
sitting.
Leo Lübke, Geschäftsführer
COR (Bild oben rechts)
leo lübke, Managing director
Cor (top right)
1954
1954
125
Geschichte
history
1964
1969
1970
2000
1972
2014
1954
1970
bestow. The company now has
Rhine­Westphalia. The COR
Im Herbst 1954 gründeten Leo
In den siebziger Jahren wurde
over 200 employees.
Award for journalists will be
Lübke im Namen seines Sohnes das Modell Orbis von Luigi
given at the IMM in Cologne for
2002
Helmut Lübke und S. D. Adolf
Colani eines der erfolgreichsten
the first time.
COR und interlübke eröffneten
Fürst zu Bentheim Tecklenburg Modelle.
2008
den ersten gemeinsamen Mar­
die Fabrik zur Herstellung von
In the seventies Orbis,
kenshop in Hannover. In diesem Nach dreijähriger Bauzeit wurde
Polstermöbeln. Die Firma wird
designed by Luigi Colani, be­
das COR und interlübke Haus
auf Helmut Lübke eingetragen, comes one of the most success­ Flagship­Store wurden die bei­
in Wiedenbrück eröffnet. Es be­
den Marken exklusiv in neuem
der die Geschäftsführung im
ful furniture models of the day.
Ambiente präsentiert. Das Modell inhaltet auf 3000 m² neben den
jungen Alter von 18 Jahren über­
1972
Ausstellungen von COR und inter­
Scroll gewann kurz nach der
nimmt und das Unternehmen
In dem Jahr entstand die Sitz­
Premiere auf der Internationalen lübke auch die Sammlung COR.
40 Jahre erfolgreich leitet.
landschaft Trio der Schweizer
After a construction period
Möbelmesse in Köln den red
Autumn 1954: the Uphol­
team form ag. Im Jahr 1997,
lasting three years, the COR und
dot: product design award.
stered Furniture Factory is
genau 25 Jahre nach dem ers­
interlübke Haus is opened in
COR and interlübke open
founded by Leo Lübke in the
ten Entwurf, entstand von den
Wiedenbrück. On an area cover­
the first joint showroom in
name of his son Helmut Lübke
gleichen Designern eine „neue“ Hanover. In this flagship store
ing 3,000 m² it contains the ex­
and His Highness Prince Adolf
hibitions of COR and interlübke
Trio, die an die Erfolge von da­
the two brands are exclusively
of Bentheim Tecklenburg. The
as well as the COR collection.
mals anknüpfen konnte.
presented in a new ambience.
company is registered in the
1972 sees the arrival on the The Scroll model wins the red dot:
name of Helmut Lübke, who
product design award shortly
2013
scene of Trio from Schweizer
takes over the reins at the ripe
after its première at the inter­
Conseta, Shrimp Sessel sowie
team form ag. In 1997, exactly
old age of 18 and goes on to
national furniture fair in Cologne. Quant Stühle gehen an Bord der
25 years after the first design
steer the firm through success­
MS EUROPA 2, die ab Mai 2013
sketch, the same designers pro­
ful years.
für Hapag­Lloyd Kreuzfahrten in
duce a “new” Trio that success­ 2004
1964
fully recaptures those glory days. Das Jahr der Jubiläen. COR wur­ See sticht. Insgesamt werden
Der größte Erfolg in der Firmen­
de 50 Jahre und Conseta 40
251 Suiten mit 681 Möbeln von
1994
geschichte wurde 1964 von
Jahre. Der Klassiker erhielt den
COR ausgestattet.
F. W. Möller entworfen: Conseta, Helmut Lübke übergab die Unter­ interior innovation award in der
Conseta, Shrimp easy chair
eines der ersten Elementmöbel­ nehmensleitung an seinen
Kategorie „best classic“. Ein
and Quant dining chairs are go­
Sohn Leo.
programme überhaupt.
weiteres COR interlübke Studio
ing on board the MS EUROPA 2,
Helmut Lübke hands over
In 1964 F. W. Möller designs
wurde in Berlin eröffnet.
which sets sail for Hapag­Lloyd
the reins to his son Leo.
the greatest success in COR’s
A year of anniversaries.
Cruises starting in May 2013.
history: Conseta, one of the
COR turns 50 and Conseta 40
A total of 251 suites with 681
2000
world’s first modular furniture
during this year. The classic
items of furniture from COR.
Das Modell Arthe von Prof. Wulf line receives the interior innova­
programmes.
2014
Schneider & Partner gewann
tion award in the category “best
1969
Treue trägt: COR vollendet das
den red dot für höchste Design­ classic”. Another COR inter­
Bereits 1969 begann die äus­
60. Unternehmensjahr und
qualität, die beste Auszeich­
lübke Studio opens in Berlin.
serst fruchtbare Zusammen­
Conseta feiert 50. In München
nung, die das Design Zentrum
2005
arbeit mit dem Designer Peter
eröffnet ein neues COR inter­
NRW zu vergeben hat. Die Mit­
Nach 2004 erhielt COR zum zwei­ lübke Studio.
Maly. Damals, relativ unbekannt, arbeiterzahl betrug über 200
ten Mal den Designpreis des
entwickelte er für COR die Sitz­ Personen.
Loyalty endures: COR
Arthe, designed by Prof.
Landes NRW. Auf der IMM in Köln reaches its 60th year and Con­
möbelgruppe Trinom.
wurde erstmals der COR­Preis
1969 sees the start of COR’s Wulf Schneider & Partner, is
seta turns 50. In Munich a new
awarded the red dot for High
für Journalisten verliehen.
highly productive relationship
COR interlübke Studio opens.
After winning once in 2004,
with designer Peter Maly. A rela­ Design Quality, the highest
COR again receives the Design
tive unknown at the time, he de­ honour the North Rhine­West­
phalia Design Centre has to
Award of the State of North
signs the seating group Trinom.
126
COR KOL L E K t ION
Conseta
127
C or ColleC tion
Polstergruppen und Sessel
upholstered furniture and easy chairs
Tische und Stühle
tables and chairs
Teppiche und Zubehör
rugs and accessories
Bahir
Circo
Shrimp
Alto
Mell C
Rawi
Dot
Cosma
Cordia
Sinus
Arthe
Tablo
Roc
Punto
Elm
Elm
Zyklus
Cordia
Cordia
Shrimp
Bag
Jalis
Mell
Conic
Fino
Conic
COR Volt
Ovo
Elm
Jalis
Fino
Mell Lounge
Quant
Jalis
Jalis
Jalis
Nuba
Rawi
Jalis
Quant
Quant
Quant
Rob
Marabu
Quant
Rawi
Shrimp
Mell / Mell Lounge
Quant
Mell
128
KON ta K t
C ontAC t
Wir freuen uns sehr, Sie in unserem Showroom begrüßen
zu können. Entdecken Sie Neues und vielleicht schon
Bekanntes, Schönes und noch Schöneres, lassen Sie
sich beraten und stellen Sie alle Fragen zur Planung
Ihrer Einrichtung mit Möbeln von COR. Wir wünschen
Ihnen schon jetzt viel Spaß dabei!
COR Showroom
Hauptstraße 74, 33378 Rheda­Wiedenbrück, Germany
t +49.(0)5242.4102­400 f +49.(0)5242.4102­900
[email protected]
Öffnungszeiten
montags bis freitags 10 –17 Uhr,
samstags 10 –14 Uhr
Opening hours
Monday to Friday 10 am to 5 pm,
Saturday 10 am to 2 pm
COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH & Co. KG
Nonenstraße 12, 33378 Rheda­Wiedenbrück
t +49.(0)5242.4102­0 f +49.(0)5242.4102­134
[email protected]
www.cor.de
We are delighted to welcome you to our showroom.
Discover the new and perhaps something already
familiar, beautiful or even more beautiful. Ask for our
advice and every thing you want to know about planning
your living space with COR furniture. Or simply look
forward to an abundance of ideas for your home. Our
main concern is that you thoroughly enjoy yourself!
www.cor.de

Documentos relacionados