Montageanleitung Instruction de montage
Transcrição
Montageanleitung Instruction de montage
Montageanleitung Instruction de montage Dichtungsset für 3-Wege-Hahn DN25/32/40 Set de joint pour vanne à 3 voies DN25/32/40 In Kompaktgruppen „Vario“ du groupe de compact „Vario“ Art. Nr : Walter Meier N° d’art. Walter Meier 707990 DN25/32 12 10 5 1 13 9 8 5 5 6 5 4 3 2 3 7 11 5 DN40 6 5 4 3 2 5 18 / 17 14 16 Nicht im Lieferumfang enthalten 15 14 Nur für DN25/32 Art. Nr. Tuxhorn 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. N° d'art. Walter Meier Vanne à 3 voies Vis de positionnement (2 pièces) Vis à tôle (2 pièces) Plaque indicatrice Vis à tête fraisée M5 (4 pièces) Plaque de recouvrement pour servomoteur Joints O-Ring Ø 15 mm (2 pièces) O-Ring Ø 15 mm (2 Stück) Entretoise en plastic Kunststoffring Joints O-Ring Ø 30 mm O-Ring Ø 30 mm Joints O-Ring Ø 25 mm O-Ring Ø 25 mm Joints O-Ring Ø 10 mm (2 pièces) O-Ring grün Ø 10 mm (2 Stück) Distributeur rotatif Drehschieber O-Ring schwarz Ø 10 mm (2 Stück) Joints O-Ring Ø 10 mm (2 pièces) Joints O-Ring noir (2 pièces) O-Ring schwarz (2 Stück) Vis cylindrique M5 (4 pièces) Zylinderschraube M5 (4 Stück) Mélangeur Mischerabdeckung Distributeur rotatif Drehschieber Vanne à 3 voies Gehäuse 3- Wege-Hahn Gehäuse 3- Wege-Hahn Fassonschrauben (2 Stück) Blechschrauben (2 Stück) Blende Senkschrauben M5 (4 Stück) Abdeckplatte f. Stellantrieb Echelle: Date: 23.04.10 Dessiné: Schiewer 1 649.40.97.00 04/10 Schiewer DN25/32 Markierung Q O 12 P Y Nach dem Entfernen der Schutzkappe (O) ist eine Sicherungsschraube (P) zugänglich. Nach dem Lösen der Schraube kann der Stellmotor (Q) abgenommen werden. Beginnend mit den Fasson- und Blechschrauben werden die Einzelteile in der Reihenfolge der Positionsnummer demontiert. Achtung! Drehschieber (12) mit O-Ring (13) schwarz, auf kurzen Zapfen schieben, O-Ring (11) grün auf langen Zapfen schieben, anschließend den Drehschieber (12) mit kurzen Zapfen voran in die Mischerbohrung einsetzen. Den O-Ring (7) auf den langen Zapfen des Drehschiebers aufschieben. Die großen O-Ringe (9) und (10) in die vorgegebenen Nuten des Kunststoffrings (8) einsetzen. 7 6 8 10 Après avoir enlevé la cape de protection (O) une vis de sécurité (P) est accessible. Après avoir dévissé la vis, le servomoteur (Q) peut être enlevé. Dévissez les vis de positionnement et ensuite les vis à tôle, les pièces seront les unes après les autres démontées dans la suite de leur numéro de position. Attention! Glissez le joint O-Ring noir (13) sur la partie courte de la tige du distributeur rotatif (12) et le joint O-Ring vert (11) sur la partie longue. Placez ensuite le distributeur (12) dans son siège avec la partie courte en avant. Glissez le petit joint O-Ring (7) sur la partie longue de la tige. Glissez les grands joints O-Ring (9) & (10) dans les rainures de la bague en plastique (8). 5 7 4 3 9 2 Y Kunststoffring (8) mit den O-Ringen (9) und (10) voran über den Zapfen des Drehschiebers schieben und bis zum Anschlag eindrücken. Abdeckplatte (6) aufsetzen, anschließend mit den Senkschrauben (5) befestigen. Den zweiten kleinen O-Ring (7) über den Zapfen des Drehschiebers in die Nut des Kunststoffrings (8) drücken. Achtung!Die Blende (4) aufsetzen Stellung des aufgedruckten Richtungspfeils (Y) beachten. Introduisez la bague (8) avec la partie des joints O-Ring (9) & (10) en avant sur la tige du distributeur rotatif, poussez-la jusqu’à la butée. Placez la plaque de recouvrement (6) et fixez- la avec les ème vis à tête fraisée (5). Glissez le 2 joint O-Ring (7) sur la tige dans la rainure entre la bague en plastique et la tige. Attention! Au montage de la plaque (4) tenez compte de placer la direction de la flèche dessinée (Y) du bon côté. Blende (4) mit den beiden Blechschrauben (3) befestigen. Fassonschrauben (2) oben links und unten rechts in die Abdeckung schrauben und fest anziehen Fixez la plaque (4) avec les 2 vis à tôle (3). Vissez les vis de positionnement (2) vers le haut à gauche et au bas à droite dans la plaque de recouvrement et serrez. Centrez le distributeur rotatif. Le marquage de l’axe doit être positionné sur le haut. Attention! Au montage du servomoteur de la vanne à 3 voies, la poignée (Q) doit être sur position «max». Montez le servomoteur sur les vis de positionnement et serrez avec la vis (P). Placez le capuchon (O). Drehschieber ausrichten. Die Markierung auf dem Mitnehmer des 3-Wege-Hahnes muss nach oben weisen! Achtung ! Bei Montage des Stellmotors des 3-Wege-Hahnes muss der Stellgriff des Antriebes (Q) in Position „max“ stehen. Stellantrieb auf die Fassonschrauben aufdrücken und mit Schraube (P) sichern. Schutzkappe (O) aufsetzen. 2 649.40.97.00 04/10 Schiewer DN40 Hinweis: Für die Montage des Dichtungsset DN 40 werden die Pos. 7, 8, 9, 10 nicht benötigt. Markierung Q P O Y Nach dem Entfernen der Schutzkappe (O) ist eine Sicherungsschraube (P) zugänglich. Nach dem Lösen der Schraube kann der Stellmotor (Q) abgenommen werden. Beginnend mit den Fasson- und Blechschrauben werden die Einzelteile in der Reihenfolge der Positionsnummer demontiert. Achtung! Drehschieber (17) mit O-Ring (14) schwarz auf Zapfen in die Mischerbohrung einsetzen. Après avoir enlevé la cape de protection (O) une vis de sécurité (P) est accessible. Après avoir dévissé la vis, le servomoteur (Q) peut être enlevé. Dévissez les vis de positionnement et ensuite les vis à tôle, les pièces seront les unes après les autres démontées dans la suite de leur numéro de position. Attention! Placez le distributeur (17) avec le joint O-Ring (14) noir sur la tige du siège. 6 5 4 3 14 16 2 15 Y Mischerabdeckung (16) aufsetzten, anschließend mit den Zylinderschrauben (15) befestigen. Den zweiten O-Ring (14) über den Zapfen des Drehschiebers in die Nut der Mischerabdeckung drücken. Abdeckplatte (6) aufsetzen, anschließend mit den Senkschrauben (5 befestigen. Achtung!Die Blende (4) aufsetzen Stellung des aufgedruckten Richtungspfeils (Y) beachten. Placez le couvercle du mélangeur (16) et fixez-le avec ème les vis cylindriques (15). Glissez le 2 joint O-Ring (14) sur la tige dans la rainure entre le couvercle du mélangeur et la tige du distributeur rotatif. Placez la plaque de recouvrement (6) et fixez- la avec les vis à tête fraisée (5). Attention! Au montage de la plaque (4) tenez compte de placer la direction de la flèche dessinée (Y) du bon côté. Blende (4) mit den beiden Blechschrauben (3) befestigen. Fassonschrauben (2) oben links und unten rechts in die Abdeckung schrauben und fest anziehen Fixez la plaque (4) avec les 2 vis à tôle (3). Vissez les vis de positionnement (2) vers le haut à gauche et au bas à droite dans la plaque de recouvrement et serrez. Centrez le distributeur rotatif. Le marquage de l’axe doit être positionné sur le haut. Attention! Au montage du servomoteur de la vanne à 3 voies, la poignée (Q) doit être sur position «max». Montez le servomoteur sur les vis de positionnement et serrez avec la vis (P). Placez le capuchon (O). Drehschieber ausrichten. Die Markierung auf dem Mitnehmer des 3-Wege-Hahnes muss nach oben weisen! Achtung ! Bei Montage des Stellmotors des 3-Wege-Hahnes muss der Stellgriff des Antriebes (Q) in Position „max“ stehen. Stellantrieb auf die Fassonschrauben aufdrücken und mit Schraube (P) sichern. Schutzkappe (O) aufsetzen. 3 649.40.97.00 04/10 Schiewer