TORNADO T/POWER Gebrauchs- und
Transcrição
TORNADO T/POWER Gebrauchs- und
TORNADO T/POWER Gebrauchs- und Wartungsanleitung WARNUNGEN Lesen Sie vor Einsatz dieses Gerätes EN 529 : 2005 vollständig durch und machen Sie sich mit den Anforderungen an Atemschutzgeräte und ihrer potenziellen Wirkung auf den Träger vertraut. Diese Gebrauchsanleitung zusammen mit den Gebrauchsanleitungen für das TORNADO-Gesichtsteil und die TORNADOFilter lesen, die mit T/POWER benutzt werden. Diese hier aufgeführten Anweisungen dürfen keinesfalls mit Anweisungen für ähnliche Geräte verwechselt werden. Im abgeschalteten Zustand kann nur wenig bzw. gar kein Atenmschutz erwartet werden. Dies wird als abnormaler Zustand betrachtet. Im abgeschalteten Zustand kann es zu einer schnellen Ansammlung von Kohlendioxid und einer Verringerung des Sauerstoffgehalts in der Maske oder im Helm kommen. Falls ein Gebläse unvorhergesehener Weise defekt werden sollte, muß der Träger den Gefahrenbereich sofort verlassen und danach das Gerät abnehmen. Bei hoher Arbeitsleistung kann der Druck in der Gesichtsmaske in den negativen Bereich absinken, so daß der Schutz geringer ist, als erwartet. KEINESFALLS das Gesichtsteil im Gefahrenbereich abnehmen. KEINESFALLS den Sitz der Dichtungen während der Arbeit ändern. KEINESFALLS den Schlauch verhaken oder den Sitz des Gesichtsteils ändern. KEINESFALLS das Gesichtsteil benutzen, wenn der Sitz der Dichtung durch eine Brille oder einen Bart beeinträchtigt wird. Die Verwendung eines intrinsisch sicheren Gerätes in Atmosphären, für die es nicht zum Gebrauch aufgelistet ist oder eines nicht intrinsisch sicheren Gerätes in einer entflammbaren oder explosiven Atmosphäre kann zu Bränden oder Explosionen mit schweren Personenschäden bzw. Todesfolge führen. Wird ein TORNADO-Atemschutzgerät in einer explosiven oder entflammbaren Atmosphäre benutzt, so kann die Unterlassung einer regelmässigen Inspektion des Atemschutzgerätes auf die in dieser Anleitung beschriebene Weise, die Unterlassung der Behebung eventueller am Atemschutzgerät vorhandener Schäden oder der Einbau ungeeigneter Akkus sowie der Austausch beliebiger anderer Bauteile die intrinsische Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. Eine Beeinträchtigung der intrinsischen Sicherheit des Gerätes kann zu Bränden oder Explosionen führen, die zu schweren Personenschäden mit evtl. Todesfolge führen können. Akkus NICHT in entflammbaren Atmosphären ausbauen oder austauschen. Baterien dürfen nur in einem Bereich ausgebaut bzw. ausgetauscht werden, der als nicht entflammbar bekannt ist, um eine Explosionsgefahr zu verhindern, die in schweren Personenschäden oder sogar dem Tod resultieren kann. Akkus NICHT in einer entflammbaren Atmosphäre aufladen. Akkus nur in einem Bereich aufladen, der als nicht entflammbar bekannt ist, um eine Explosionsgefahr zu verhindern, die in schweren Personenschäden oder sogar dem Tod resultieren kann. Die Verwendung eines TORNADO-Atemschutzgerätes mit einem defekten oder beschädigten Gehäuse oder freiliegenden elektrischen Leitungen in einer entflammbaren oder explosiven Atmosphäre kann zu Bränden oder Explosionen mit schweren Personenschäden bzw. Todesfolge führen. KEINESFALLS in Bereichen benutzen, in denen eine akute Lebensgefahr oder Gesundheitsgefährdung besteht. KEINESFALLS in Destillationsbehältern, Tanks und anderen geschlossenen Räumen benutzen. KEINESFALLS in sauerstoffarmer (<19,5%) oder sauerstoffangereicherter Umluft (>21%) benutzen. KEINESFALLS länger benutzen, als die für die Akkuladung angegebene Betriebsdauer. KEINESFALLS benutzen, wenn die Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs von -10°C bis +40°C liegt, da dadurch alle Typ- und Zulassungsprüfungen ungültig wären. Eine relative Luftfeuchtigkeit bis zu 95% verursacht keine Probleme. Wenn die allgemeine Betriebssicherheit, z.B. Verwendung in einer flammbaren oder explosiven Atmosphäre, keine Rolle spielt, kann T/POWER in Temperaturen zwischen -10°C und +50°C benutzt werden. 11 TORNADO T/POWER Eindringen geschützt. EINLEITUNG TORNADO ist ein akkubetriebenes Atemschutzsystem, das die europäischen Standards EN 12941 und EN 12942 erfüllt. Es besteht aus einem Gebläse und einer Reihe von Akkus, von denen einige als eigensicher zur Verwendung in explosiven und entflammbaren Atmosphären EEx ib IIC T3 genehmigt sind. von Staub und Wasser Das schwarze TORNADO-Gebläse befindet sich in einem AntistatikGehäuse. TORNADO schützt gegen das Einatmen von schädlichem Staub, Nebel und Rauch sowie von schädlichen Dämpfen und Gasen, insbesondere dort, wo Schutz über längere Zeit benötigt wird sowie in heißen und feuchten Umgebungen. Da PPE von der ATEX Direktive 94/9/EC ausgenommen ist, kann TORNADO nicht nach dieser Direktive genehmigt werden. Scott Health and Safety Limited hat die Erfüllung der Bestimmungen zum Einsatz in potentiell explosiven Gasatmosphären dadurch nachgewiesen, dass TORNADO nach den Normen EN 50014 : 1977 und EN 50020 : 1977 genehmigt wurde. In potentiell explosiven staubhaltigen Atmosphären stellt die GebläseSteuertafel bei derartiger Aussetzung keinerlei Gefahr dar, da sie mit sehr wenig Strom versorgt wird. Der Benutzer muss jedoch weiterhin darauf achten, dass das Gebläse bei einer Beschädigung seines Gehäuses aus dem Verkehr gezogen und gegen ein neues ausgetauscht wird. Abb. 1 Gebläse und Akku sind mit folgenden Markierungen versehen, die die angeführten Bedeutungen aufweisen: Das T/POWER Gehäuse ist gemäß Norm EN 60529 : 1991 Code IP54 gegen das EEx ib IIC T3 Markierung Bedeutung EEx Elektrisches Gerät, das einen oder mehrere der folgenden Schutzgrade aufweist, die den oben angeführten europäischen Normen entsprechen. ib Kategorie des verwendeten Schutzgrades, Schutzkonzept - Eigensicherheit: Funkenenergie und Oberflächentemperaturen beschränken. IIC Elektrische Gerätegruppe: Für Orte, die eine potentiell explosive Atmosphäre aufweisen – außer Bergwerken, in denen ein Auftreten von Grubengas wahrscheinlich ist. T3 Temperaturklasse: Für elektrische Geräte Oberflächentemperatur von 200 oC aufweisen. der Gruppe II, die eine maximale Explosionsschutz-Markierung. Zusätzlich zeigt eine Markierung an Gebläse und Akku Baujahr und –monat an. Bei Betrieb wird gefilterte Luft vom TORNADO-Gebläse über einen Schlauch zum Gesichtsteil befördert, die über die Gesichtsdichtung bzw. das Ausatemventil wieder entweicht. 12 TORNADO T/POWER Die Grundausführung des Gebläses besitzt einen einzelnen Filterkanal. Durch Entfernen der beiden Stopfen und Verwendung von Filteradaptern können zwei weitere Filter montiert werden, d.h. jeweils am Ende des Gebläsegehäuses (siehe Nr. 1 Abb. 1). die Stopfen aus dem Gebläsegehäuse durch Adapter ersetzt werden, so daß zwei weitere Filter montiert werden können. Das richtige Gesichtsteil und die geeigneten Filter müssen nach folgenden Kriterien gewählt werden: Anwendungsbereich, Gefahrenstoffe und Bevorzugung des Trägers. T/POWER wird elektronisch gesteuert, um den Träger mit ausreichend Luft zu versorgen und zu warnen, wenn: • die Durchflußmenge zu niedrig ist, d.h. durch einen Intervall-Warnton und durch eine blinkende gelbe LED. Diese Warnung läuft, bis die Einheit ausgeschaltet wird oder bis die Durchflußmenge einen sicheren Wert erreicht hat, z.B. verursacht ein verstopfter Filter diesen Alarm. Durch Einsetzen eines neuen Filters schaltet sich der Alarm automatisch aus. • die Ladung des Akkus nur noch Reserven für etwa 5 Minuten hat, d.h. durch einen Intervall-Warnton, und eine blinkende rote LED. Zum Ausschalten des Geräts muß der Knopf 3 Sekunden lang gedrückt werden. Nähere Angaben zu geeigneten Filtern und alle akkubetriebenen TORNADOAtemschutzsysteme sind vom Kundendienst bei Scott Health and Safety Limited erhältlich. GEBRAUCHSBESCHRÄNKUNGEN • Dieses Produkt darf nur von speziell geschultem Personal benutzt werden, das die am Arbeitsplatz auftretenden Schadund Gefahrenstoffe genau kennt. Einige TORNADO-Systeme sind zur Verwendung in potentiell explosiven Atmosphären geeignet, aber können nur dann als eigensicher gelten, wenn sowohl der Akku als auch das Gebläse entsprechend gekennzeichnet sind. Windgeschwindigkeiten über 2 Meter pro Sekunde können die vom System erwartete Atemschutzleistung erheblich beeinträchtigen. • Die erneuerbaren Filter sind an das am Gürtel befindliche Gebläse angeschlossen, an das auch der Akku angeschlossen ist. • Es muß immer ein Einzelfilter an das Gebläse angeschlossen sein. Wenn mehr als ein Filter benötigt wird, müssen FILTERAUSWAHL T/POWER muß mit den für die jeweilige Anwendung entsprechenden Filtern ausgerüstet werden, wobei die Auswahl von einer fachkundigen Person vorgenommen wird, d.h. die Person muß sich in bezug auf die am Arbeitsplatz auftretenden Gefahrenstoffe sowie deren Konzentration genau auskennen. Für einen sicheren Schutz ist es unerläßlich, daß T/POWER richtig zusammengesetzt wird und die Filter der folgende Tabelle entsprechend ausgewählt werden. Europäische Zugewiesener* GeräteSchutzfaktor klassifizierung Nomineller Schutzfaktor Anzahl der Gasfilter Anzahl der Kombinationsfilter Anzahl der Partikelfilter (PF251/2) Anzahl der Partikelfilter (PF251/SUPER) 1 TH2 20 50 2 3 1 TH3 40 500 2 3 1 1 TM2 20 200 3 3 1/2/3 1 TM3 40 2000 3 3 1/2/3 1 * Gemäß EN 529 : 2005 13 TORNADO T/POWER Die Geräteklassifizierung ist der Broschüre für das Gesichtsteil zu entnehmen. Hinweis: • Filter der Serie TH3/TM3 PSL eignen sich für alle Arten von gefährlichen Partikeln, einschließlich aller Arten von Staub, Nebel und Rauch sowie für radioaktiven Staub, Bakterien und Viren. • Nähere Einzelheiten über die Filterauswahl, die maximal zulässige Konzentration und die entsprechende Gesetzgebung erhalten Sie vom Kundendienst bei Scott Health and Safety Limited. Folgende Filter sind zur Verwendung mit TORNADO erhältlich: Farbcode Anwendung TF200 Code TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 (Gasfilter) Filtertyp Braun Organische Gase und Dämpfe mit Siedepunkt über 65ºC TF203 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 (Gasfilter) Grün Ammoniak und organische Ammoniakderivate TF210 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 (Gasfilter) Braun, Grau und Gelb Wie TF200 plus anorganische und azide Gase und Dämpfe TF220 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 PSL (Kombinationsfilter) Braun und Weiß Wie TF200 plus feste und flüssige Partikel TF223 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 PSL (Kombinationsfilter) Grün und Weiß Wie TF203 plus feste und flüssige Partikel TF230 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 PSL Braun, Grau/ Gelb Wie TF210 plus feste und flüssige Partikel (Kombinationsfilter) und Weiß TF233 TH1/TH2/TH3 A2 B2 E2 K2 Hg PSL (Kombinationsfilter) PF251/2 TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL (Partikelfilter) Weiß Feste und flüssige Partikel, einschließlich: Staub, Nebel, Rauch, Fasern, Bakterien und Viren PF251/SUPER TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL (Partikelfilter) Weiß Wie PF251/2. Partikelfilter. Wie TF230 plus Ammoniak, organische Weiß, Rot, Grün, Ammoniakderivate und Quecksiblerdämpfe – Gelb, Grau, Braun maximal 50 Stunden bei Hg. Beständigerer/Hochkapazitäts- Hinweis: Gas- und Kombinationsfilter müssen satzweise verwendet werden, wobei einer der Filter direkt an das Gebläsegehäuse angeschlossen werden muß. FILTEREINBAU Beschädigte, zerschlissene oder schlecht sitzende Filterdichtungen ermöglichen es, daß Schadstoffe an den Filtern vorbeiströmen und bedeuten Lebens- und Gesundheitsgefahr für den Träger. Bei Verwendung von TORNADO mit mehr als einem Filter müssen die Filter unbedingt satzweise erneuert werden und alle zum selben Typ gehören. Die auf diesen Filtern befindlichen Markierungen in Bezug auf EN 12941 und EN 12942 dürfen nicht mit Filtermarkierungen verwechselt werden, die sich auf andere Normen beziehen. Dieses Produkt darf nur mit Filtern der Marke Protector, die von Scott Health and Safety Limited hergestellt wurden, verwendet werden. Die Verwendung anderer Filter macht die Zulassung ungültig und es ist wahrscheinlich, dass der Schutzgrad beeinträchtigt wird. 14 TORNADO T/POWER dann handfest anziehen. Filter NICHT ZU FEST ANZIEHEN und NICHT so weit drehen, daß sich die Nase hinter der zweiten Markierung befindet (siehe 2 in Abb.3). Abb. 2 1. Gebläse durch Hinzufügen oder Entfernen von Filtern konfigurieren (siehe Abb. 2). 2. Überprüfen, daß die Adapterdichtungen richtig sitzen und sich in gutem Zustand befinden. Abb. 3 3. Unbedingt darauf achten, daß die Adapter-Halteklammern von hinten eingesetzt werden und vorn in den Löchern der Einheit sichtbar sind. Nach richtigem Einsetzen der Halteklammern müssen diese von den Nasen unter den Gürtelschlaufen gehalten werden. VOR GEBRAUCH 4. Filter aus der Packung entnehmen, die unversehrt sein muß. Sollten irgendwelche Zweifel bestehen, darf der Filter keinesfalls verwendet werden. 2. Überprüfen, daß das Gebläsegehäuse und die Adapter (falls vorhanden) keinerlei Schäden aufweisen und daß die Verbindungen luftdicht sind. 5. Überprüfen, daß das Haltbarkeitsdatum noch gültig und das Filtergewinde unbeschädigt ist. 3. Überprüfen, daß das Inspektionsund Wartungsprotokoll auf dem laufenden ist (Mindestanforderung: monatliche Inspektion) und daß alle täglichen Kontrollen ausgeführt worden sind. Es ist durchaus nützlich, den Akku und das Gebläse mit Hilfe der Benutzeretiketten entsprechend zu kennzeichnen. Dazu bitte die Initialen mit Kugelschreiber auf das Folienetikett schreiben und diese nach Entfernen des Wachspapiers fest andrücken. 1. Überprüfen, daß alle Teile des kompletten Systems sorgfältig gereinigt und desinfiziert worden sind, d.h. gemäß dieser Anleitung (siehe Abschnitt »Nach Gebrauch«) und/oder den jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen. 6. Überprüfen, das sich der Filter für den Schad- bzw. Gefahrenstoff eignet. Gegebenenfalls eine entsprechend qualifizierte und verantwortungsbewußte Person befragen. 7. Überprüfen, daß die Filterdichtung richtig sitzt und sich in gutem Zustand befindet. 8. Überprüfen, daß sich die Gewinde im Filteradapter und im Filtergehäuse in gutem Zustand befinden und restlos sauber sind. 4. Überprüfen, daß der Akku unbeschädigt und frisch geladen ist und die gewünschte KonstruktionsBetriebsdauer bietet. Die Betriebsdauer der Akkus ist folgende: Mittlere Kapazität = 4 Stunden (halbe Schicht); hohe Kapazität = 7,5 bzw. 8 Stunden, je nach Akku-Art, wie in der Ersatzteil-Tabelle angegeben (ganze Schicht). 9. Filter soweit einschrauben, bis die Nase am Filterboden über den Vorsprung bzw. die 1.Markierung des Gebläsegehäuses bzw. Filteradapters (siehe 1 Abb. 3) gedreht worden ist; Filter 15 TORNADO T/POWER Den Akku in das Gebläse einsetzen und darauf achten, daß beide Clips einrasten (siehe Abb. 4). Dies ist nur möglich, wenn der Pfeil auf dem Anschlußstück mit dem Pfeil am Gebläsegehäuse ausgerichtet ist (siehe Abb. 5). Dann das Anschlußstück im Uhrzeigersinn drehen, d.h. an der Kerbe vorbei. Dadurch wird das Anschlußstück am Gebläse gesichert. 8. Jetzt die Durchflußmengenprüfung durchführen: a) T/POWER einschalten (Durchflußanzeiger vorschriftsmäßig angeschlossen). Die Einheit muß einen Signalton ausgeben. b) Überprüfen, daß der Schwimmer soweit steigt, bis dieser sich ganz oberhalb der TM-Linie befindet (siehe Abb. 1). Abb. 4 5. Den bzw. die entsprechenden Filter einschrauben, nachdem die Filterdichtungen auf guten Zustand geprüft worden sind. Dabei die im Abschnitt »Filtereinbau« enthaltene Anleitung befolgen. Hinweis: Eine erfolgreiche Durchflußmengenprüfung bestätigt, daß die Mindestdurchflußmenge des Gebläses erzielt wird, sagt jedoch NICHTS über die zur Verfügung stehende Betriebsdauer aus, denn diese hängt allein vom jeweiligen Akku und dessen Ladezustand ab. 6. Überprüfen, daß der Schlauch für das verwendete Gesichtsteil geeignet ist und diesen auf Risse, Schnitte, Verformungen und andere Schäden untersuchen. Beschädigte sowie ungeeignete Schläuche dürfen keinesfalls verwendet werden. 9. Schlauch wieder anschließen, und das Gesichtsteil einer genauen Sichtkontrolle unterziehen, d.h. überprüfen, daß das Gesichtsteil, die Gesichtsdichtung, die Kopfhalterung und der Schlauch sicher befestigt und intakt sind. Kurz am Schlauch ziehen, um die Verbindung zu prüfen. 10. Überprüfen, daß der Gürtel sicher ist und keine Schäden aufweist. Das Gebläse dann an der Taille befestigen. Der Gürtel ist einstellbar, und T/POWER kann in jeder bequemen Position getragen werden, obwohl empfohlen wird, das Gerät hinten zu tragen und den Gürtel einigermaßen stramm zu ziehen. 11. T/POWER einschalten und darauf achten, daß das Gerät den Signalton bzw. die Signaltöne ausgibt, d.h. einen Signalton für ein geschlossenes Gesichtsteil, zwei für ein offenes Gesichtsteil. Abb. 5 7. Gesichtsteil an das Gebläse anschließen. Hierzu das Anschlußstück des Atemschlauchs in den Auslaß des Gebläses stecken. 16 TORNADO T/POWER 12. Gesichtsteil der entsprechenden Anleitung gemäß anlegen und darauf achten, daß der Schlauch weder verdreht ist, noch Schlaufen bildet, denn dies kann die Bewegungsfreiheit und den Luftstrom beeinträchtigen. NACH GEBRAUCH Zur Reinigung und Dekontamination des Systems nach Verlassen des Arbeitsbereichs muß eine sogenannte „Schmutz- bzw. Reinigungszone“ zur Verfügung stehen, die sich natürlich in sicherer Entfernung vom Gefahrenbereich befinden muß. 13. Jetzt können Sie sich an den Arbeitsplatz begeben. 1. Sämtliche Schutzkleidung ablegen, während T/POWER noch läuft. BEI GEBRAUCH Sicherheit: Folgendes beachten, um den erwarteten Schutzgrad sicher-zustellen: Überprüfen, daß der Filter in keiner Weise beschädigt ist. T/POWER KEINESFALLS länger benutzen, als in den Betriebszeiten vorgeschrieben. Den Arbeitsbereich sofort verlassen, und das Gerät sowie die Durchflußmenge überprüfen, falls eine Verringerung des Luftstroms bemerkt wird. 2. Lose Verunreinigungen mit einer Bürste oder einem Tuch von den Außenflächen der Einheit entfernen. 3. Gesichtsteil abnehmen. 4. T/POWER ausschalten, Gürtel lösen und Filter mit Kappen versehen. Einheit zur Seite legen und alle persönlichen Hygienemaßnahmen durchführen. 5. Die Einheit muß unbedingt gereinigt werden, bevor diese gelagert werden darf. Alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch von Staub befreien. Für schwer zugängliche Bereiche eine Bürste verwenden. Darauf achten, daß die LEDAnzeigen sauber und deutlich zu erkennen sind. Alle Reinigungs- und Dekontaminationsarbeiten dürfen nur von entsprechend geschultem und verantwortungsbewußtem Fachpersonal durchgeführt werden, wobei darauf zu achten ist, daß während dieser Arbeiten kein schädlicher Staub eingeatmet oder geschluckt wird. 6. Unbedingt darauf achten, daß beim Entfernen des Filters kein Schadstoff über den Einlaßanschluß in das Gebläsegehäuse eindringt. Kein Teil des Systems darf während der Reinigungsarbeiten in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden, und es ist besonders darauf zu achten, daß kein Wasser in das Gebläsegehäuse, in den Schlauch oder das Gesichtsteil eindringt, denn dies führt zu einer Kontamination, die nur äußert schwer zu beseitigen ist. 7. Zum Reinigen ein fusselfreies, mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden, und die Teile in einem gut belüfteten Bereich trocknen lassen. 17 TORNADO T/POWER Keine Strahlungswärme zum Trocknen verwenden. KEINESFALLS EIN TROCKENES TUCH VERWENDEN, da dies zu einer statischen Aufladung des Körpers führen kann. Sicherstellen, dass der O-Dichtungsring im Schlauch-Gebläseanschluss vorhanden, unbeschädigt und leicht geschmiert ist. 4. Zustand des Gebläses überprüfen, insbesondere Gewinde und FilterDichtfläche(n) und Gummidichtungen. 8. Akku aufladen. Akkus dürfen nur in einer sauberen, trockenen Atmosphäre geladen werden und dabei keiner direkten Wärmequelle ausgesetzt sein, d.h. den Lagerbedingungen gemäß, und KEINESFALLS in einer potentiell explosiven Atmosphäre. 5. Durchflußmenge mit entsprechendem Durchflußanzeiger messen. 6. Sichtkontrolle des Ausatemventils durchführen (falls vorhanden), indem die Abdeckung abgenommen und das Ventil auf Verformung, Schnitte und Risse untersucht wird. Vor dem Laden eines Akkus unbedingt überprüfen, daß das Ladegerät für die Netzspannung geeignet ist. Erst den konzentrischen Stecker des Ladegeräts an den Akku anschließen und dann das Ladegerät an das Stromnetz. Die rote LED des Ladegeräts muß dann aufleuchten und darf während der Ladezeit nicht erlöschen. 7. Zustand des Visiers kontrollieren – ein verkratztes Visier beeinträchtigt die Sicht und wird somit zu einer zusätzlichen Gefahrenquelle. 8. Zustand des Akkus kontrollieren – Akkus, die Risse oder Sprünge aufweisen, DÜRFEN NICHT verwendet werden und sind sofort auszutauschen. Die Batterie lässt sich in ungefähr sieben Stunden voll aufladen. Neue Batteriepacks erzielen ihre optimale Leistung, nachdem sie dreimal aufgeladen & entladen wurden. Alle Gummiteile sind mindestens einmal jährlich – ungeachtet von ihrem Verschleißzustand - auszuwechseln. Dies umfasst: Ausatemventile, Filterdichtungen, O-Dichtungsring für die Filter-Adapter, Abschlussstücke und den O-Ring des Schauchanschlusses. Vollständige Angaben entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Batterieladegerätes. LAGERUNG Beschädigte oder defekte Teile müssen unbedingt erneuert werden, wobei nur Original-Protector-Ersatzteile verwendet werden dürfen (siehe Ersatzteile). Die Verwendung anderer Ersatzteile führt mit aller Wahrscheinlichkeit zu einer Leistungseinbuße und grundsätzlich zu einem Verlust aller Garantieansprüche. Die Erneuerung aller Teile muß unbedingt im Wartungsprotokoll vermerkt werden. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, muß es an einem sauberen und trockenen Ort gelagert werden, d.h. bei Temperaturen zwischen -10º C und +30º C, bei einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 65% und keinesfalls in Nähe direkter Wärmequellen. INSPEKTION/WARTUNG Die folgenden Bauteile müssen täglich überprüft werden, wenn das TORNADOSystem regelmäßig benutzt wird: Hinweis: • Die im Gebläse und für die Filteradapter verwendeten Dichtungen sind sich sehr ähnlich, jedoch nicht gegeneinander austauschbar. Zur leichteren Erkennung sind die Dichtungen für die Filteradapter aus rotem Material hergestellt. 1. Dichtungen des Gesichtsteils auf jegliche Schäden und übermäßige Verformung überprüfen. 2. Kopfhalterung, Gürtelbefestigung und Gürtel auf Schäden überprüfen. 3. Zustand des Schlauches Schnitte und Risse überprüfen. auf 18 TORNADO T/POWER • INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPROTOKOLL Die Filterdichtungen so einsetzen, daß die Ersatzteilnummer am Gebläsegehäuse oder Adapter anliegt. Notieren Sie Test- und Wartungsangaben im Inspektions- und Wartungsprotokoll, das hinten in dieser Anleitung beiliegt. Die Ursache für eine unzureichende Durchflußmenge kann auf eine der folgenden Fehlerquellen zurückzuführen sein, die der Reihe nach überprüft werden müssen: Filter verstopft, Schlauch hat Risse, Akkuladung zu gering, Gebläse, Akku oder Ladegerät defekt. Zu den notierten Angaben gehören normalerweise: • Name des Arbeitgebers, der für das Gerät zuständig ist. • Marke, Modellnummer oder Markierungskennzeichen des Gerätes, einschließlich einer Beschreibung besonderer Kennzeichen, die eine klare Erkennung gestatten. • Inspektions-/ Wartungsdatum, zusammen mit Namen, Unterschrift bzw. unverkennbarem Kürzel des Prüfers. • Zustand des Gerätes, Angaben zu allen festgestellten Beschädigungen sowie den ergriffenen Korrekturmaßnahmen. Wenn es sich um einen defekten Akku, ein defektes Gebläse oder Ladegerät handelt, muß das komplette Gerät, einschließlich einer schriftlichen Dekontaminationsbescheinigung und unter Angabe der Fehler, an die Kundendienstabteilung von »Protector Respiratory« eingeschickt werden. T/POWER ist ein versiegeltes, für seine gesamte Betriebslebensdauer geeichtes Gerät und beinhaltet keine wartbaren internen Bauteile. Unabhängig davon, ob ein Gerät benutzt worden ist oder nicht, muß die Betriebssicherheit des Geräts einmal im Monat von einer entsprechend geschulten und verantwortungsbewußten Person überprüft werden. Am Ende dieser Gebrauchsanleitung befindet sich ein Abschnitt, in den die Prüfungsergebnisse eingetragen werden können. Dazu können jedoch auch separate Unterlagen benutzt wird, falls sich dies als praktischer erweisen sollte. Diese Aufzeichnungen müssen bis zur Aussonderung des Geräts auf dem laufenden gehalten werden und müssen danach noch weitere 5 Jahre aufbewahrt werden. 19 TORNADO T/POWER ERSATZTEILE Posten-Nr. 1 Beschreibung Adapter-Halteklammern Bestell-Nr. (2er Pack) 1022647 2 Filteradapter (2er Pack) TOR/ADAPT 3 O-Ring für Adapter (10er Pack) 1028131 4 Filterdichtung - Rot (10er Pack) 1022652 5 Filterdichtung - Schwarz (5er Pack) 1022190 6 6 6 Akku - Kapazität 4 Stunden (NiCd) Akku - Kapazität 7,5 Stunden (NiMH) Akku - Kapazität 8 Stunden (NiCd) 7 Blindflansch 8 Gürtel ECWB 9 Gebläsebaugruppe 1070614 - Durchfluss-Tester PPFI92/ASSY/TOR - Smart-Batterieladegerät TOR/BC/SM - Tragetasche BAG/PPR TOR/BATT/M TOR/BATT/LITE TOR/BATT/H (2er Pack) 20 1074357 TORNADO T/POWER GARANTIEBESTIMMUNGEN PRÜFBEHÖRDEN Für die in den Betriebsstätten des Unternehmens in Skelmersdale und Vaasa hergestellten Produkte gewährt das Unternehmen eine Garantie von 12 Monaten (wenn nicht ausdrücklich anders lautend vereinbart) auf die verwendeten Teile und die Verarbeitung; Rücksendungen unter Beachtung der Garantiebestimmungen innerhalb dieses Zeitraumes sind zulässig. Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufes durch den Endnutzer. EN 12941 und EN 12942: Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. Das Unternehmen übernimmt die Garantie dafür, dass diese Produkte zum Zeitpunkt der Auslieferung weder Materialnoch Fertigungsmängel aufweisen. Jeder Garantieanspruch gegenüber dem Unternehmen erlischt bei vorsätzlicher Beschädigung, Fahrlässigkeit, unüblichen Arbeitsbedingungen, Nichteinhaltung der ursprünglichen Betriebsanleitung/ Gebrauchsanweisung des Herstellers, unsachgemäßem Gebrauch und bei Modifikationen bzw. Reparaturen durch Personen, die nicht vom Unternehmen ermächtigt sind. Eigensicherheit: Sira Certification Service (0518) South Hill, Chiselhurst, Kent, BR7 5EH, England. Zertifikat-Nr.: Ex 95C2060X Ex 97D2159X Sofern Ansprüche während der Garantiezeit geltend gemacht werden, muss das Kaufdatum belegt werden. Von allen Mängelrügen während der Garantiezeit müssen die Kundendienstabteilungen von SCOTT in Kenntnis gesetzt werden, und die Abwicklung muss gemäß den Bestimmungen über die Rücksendung von Waren erfolgen. 21