TORNADO T/POWER Gebrauchs- und

Transcrição

TORNADO T/POWER Gebrauchs- und
TORNADO T/POWER
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
WARNUNGEN
Lesen Sie vor Einsatz dieses Gerätes EN 529 : 2005 vollständig durch und machen Sie sich mit den Anforderungen an
Atemschutzgeräte und ihrer potenziellen Wirkung auf den Träger vertraut.
Diese Gebrauchsanleitung zusammen mit den Gebrauchsanleitungen für das TORNADO-Gesichtsteil und die TORNADOFilter lesen, die mit T/POWER benutzt werden.
Diese hier aufgeführten Anweisungen dürfen keinesfalls mit Anweisungen für ähnliche Geräte verwechselt werden.
Im abgeschalteten Zustand kann nur wenig bzw. gar kein Atenmschutz erwartet werden. Dies wird als abnormaler Zustand
betrachtet. Im abgeschalteten Zustand kann es zu einer schnellen Ansammlung von Kohlendioxid und einer Verringerung
des Sauerstoffgehalts in der Maske oder im Helm kommen. Falls ein Gebläse unvorhergesehener Weise defekt werden sollte,
muß der Träger den Gefahrenbereich sofort verlassen und danach das Gerät abnehmen.
Bei hoher Arbeitsleistung kann der Druck in der Gesichtsmaske in den negativen Bereich absinken, so daß der Schutz
geringer ist, als erwartet.
KEINESFALLS das Gesichtsteil im Gefahrenbereich abnehmen.
KEINESFALLS den Sitz der Dichtungen während der Arbeit ändern.
KEINESFALLS den Schlauch verhaken oder den Sitz des Gesichtsteils ändern.
KEINESFALLS das Gesichtsteil benutzen, wenn der Sitz der Dichtung durch eine Brille oder einen Bart beeinträchtigt wird.
Die Verwendung eines intrinsisch sicheren Gerätes in Atmosphären, für die es nicht zum Gebrauch aufgelistet ist oder eines
nicht intrinsisch sicheren Gerätes in einer entflammbaren oder explosiven Atmosphäre kann zu Bränden oder Explosionen
mit schweren Personenschäden bzw. Todesfolge führen.
Wird ein TORNADO-Atemschutzgerät in einer explosiven oder entflammbaren Atmosphäre benutzt, so kann die Unterlassung
einer regelmässigen Inspektion des Atemschutzgerätes auf die in dieser Anleitung beschriebene Weise, die Unterlassung der
Behebung eventueller am Atemschutzgerät vorhandener Schäden oder der Einbau ungeeigneter Akkus sowie der Austausch
beliebiger anderer Bauteile die intrinsische Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. Eine Beeinträchtigung der intrinsischen
Sicherheit des Gerätes kann zu Bränden oder Explosionen führen, die zu schweren Personenschäden mit evtl. Todesfolge
führen können.
Akkus NICHT in entflammbaren Atmosphären ausbauen oder austauschen. Baterien dürfen nur in einem Bereich ausgebaut
bzw. ausgetauscht werden, der als nicht entflammbar bekannt ist, um eine Explosionsgefahr zu verhindern, die in schweren
Personenschäden oder sogar dem Tod resultieren kann.
Akkus NICHT in einer entflammbaren Atmosphäre aufladen. Akkus nur in einem Bereich aufladen, der als nicht entflammbar
bekannt ist, um eine Explosionsgefahr zu verhindern, die in schweren Personenschäden oder sogar dem Tod resultieren
kann.
Die Verwendung eines TORNADO-Atemschutzgerätes mit einem defekten oder beschädigten Gehäuse oder freiliegenden
elektrischen Leitungen in einer entflammbaren oder explosiven Atmosphäre kann zu Bränden oder Explosionen mit
schweren Personenschäden bzw. Todesfolge führen.
KEINESFALLS in Bereichen benutzen, in denen eine akute Lebensgefahr oder Gesundheitsgefährdung besteht.
KEINESFALLS in Destillationsbehältern, Tanks und anderen geschlossenen Räumen benutzen.
KEINESFALLS in sauerstoffarmer (<19,5%) oder sauerstoffangereicherter Umluft (>21%) benutzen.
KEINESFALLS länger benutzen, als die für die Akkuladung angegebene Betriebsdauer.
KEINESFALLS benutzen, wenn die Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs von -10°C bis +40°C liegt, da
dadurch alle Typ- und Zulassungsprüfungen ungültig wären. Eine relative Luftfeuchtigkeit bis zu 95% verursacht keine
Probleme. Wenn die allgemeine Betriebssicherheit, z.B. Verwendung in einer flammbaren oder explosiven Atmosphäre, keine
Rolle spielt, kann T/POWER in Temperaturen zwischen -10°C und +50°C benutzt werden.
11
TORNADO T/POWER
Eindringen
geschützt.
EINLEITUNG
TORNADO ist ein akkubetriebenes
Atemschutzsystem, das die europäischen
Standards EN 12941 und EN 12942
erfüllt. Es besteht aus einem Gebläse und
einer Reihe von Akkus, von denen einige
als eigensicher zur Verwendung in
explosiven
und
entflammbaren
Atmosphären EEx ib IIC T3 genehmigt
sind.
von
Staub
und
Wasser
Das
schwarze
TORNADO-Gebläse
befindet sich in einem AntistatikGehäuse.
TORNADO schützt gegen das Einatmen
von schädlichem Staub, Nebel und Rauch
sowie von schädlichen Dämpfen und
Gasen, insbesondere dort, wo Schutz
über längere Zeit benötigt wird sowie in
heißen und feuchten Umgebungen.
Da PPE von der ATEX Direktive 94/9/EC
ausgenommen ist, kann TORNADO nicht
nach dieser Direktive genehmigt werden.
Scott Health and Safety Limited hat die
Erfüllung der Bestimmungen zum Einsatz
in potentiell explosiven Gasatmosphären
dadurch nachgewiesen, dass TORNADO
nach den Normen EN 50014 : 1977 und
EN 50020 : 1977 genehmigt wurde. In
potentiell
explosiven
staubhaltigen
Atmosphären
stellt
die
GebläseSteuertafel bei derartiger Aussetzung
keinerlei Gefahr dar, da sie mit sehr
wenig Strom versorgt wird. Der Benutzer
muss jedoch weiterhin darauf achten,
dass
das
Gebläse
bei
einer
Beschädigung seines Gehäuses aus dem
Verkehr gezogen und gegen ein neues
ausgetauscht wird.
Abb. 1
Gebläse und Akku sind mit folgenden
Markierungen
versehen,
die
die
angeführten Bedeutungen aufweisen:
Das T/POWER Gehäuse ist gemäß Norm
EN 60529 : 1991 Code IP54 gegen das
EEx ib IIC T3
Markierung
Bedeutung
EEx
Elektrisches Gerät, das einen oder mehrere der folgenden Schutzgrade aufweist, die den oben
angeführten europäischen Normen entsprechen.
ib
Kategorie des verwendeten Schutzgrades, Schutzkonzept - Eigensicherheit: Funkenenergie
und Oberflächentemperaturen beschränken.
IIC
Elektrische Gerätegruppe: Für Orte, die eine potentiell explosive Atmosphäre aufweisen –
außer Bergwerken, in denen ein Auftreten von Grubengas wahrscheinlich ist.
T3
Temperaturklasse: Für elektrische Geräte
Oberflächentemperatur von 200 oC aufweisen.
der
Gruppe
II,
die
eine
maximale
Explosionsschutz-Markierung.
Zusätzlich zeigt eine Markierung an Gebläse und Akku Baujahr und –monat an.
Bei Betrieb wird gefilterte Luft vom TORNADO-Gebläse über einen Schlauch zum Gesichtsteil
befördert, die über die Gesichtsdichtung bzw. das Ausatemventil wieder entweicht.
12
TORNADO T/POWER
Die Grundausführung des Gebläses
besitzt einen einzelnen Filterkanal. Durch
Entfernen der beiden Stopfen und
Verwendung von Filteradaptern können
zwei weitere Filter montiert werden, d.h.
jeweils am Ende des Gebläsegehäuses
(siehe Nr. 1 Abb. 1).
die Stopfen aus dem Gebläsegehäuse
durch Adapter ersetzt werden, so daß
zwei weitere Filter montiert werden
können.
Das richtige Gesichtsteil und die
geeigneten Filter müssen nach folgenden
Kriterien
gewählt
werden:
Anwendungsbereich, Gefahrenstoffe und
Bevorzugung des Trägers.
T/POWER wird elektronisch gesteuert,
um den Träger mit ausreichend Luft zu
versorgen und zu warnen, wenn:
•
die Durchflußmenge zu niedrig ist,
d.h. durch einen Intervall-Warnton
und durch eine blinkende gelbe
LED. Diese Warnung läuft, bis die
Einheit ausgeschaltet wird oder bis
die Durchflußmenge einen sicheren
Wert erreicht hat, z.B. verursacht
ein verstopfter Filter diesen Alarm.
Durch Einsetzen eines neuen
Filters schaltet sich der Alarm
automatisch aus.
•
die Ladung des Akkus nur noch
Reserven für etwa 5 Minuten hat,
d.h. durch einen Intervall-Warnton,
und eine blinkende rote LED. Zum
Ausschalten des Geräts muß der
Knopf 3 Sekunden lang gedrückt
werden.
Nähere Angaben zu geeigneten Filtern
und alle akkubetriebenen TORNADOAtemschutzsysteme
sind
vom
Kundendienst bei Scott Health and
Safety Limited erhältlich.
GEBRAUCHSBESCHRÄNKUNGEN
•
Dieses Produkt darf nur von
speziell
geschultem
Personal
benutzt werden, das die am
Arbeitsplatz auftretenden Schadund Gefahrenstoffe genau kennt.
Einige TORNADO-Systeme sind
zur Verwendung in potentiell
explosiven Atmosphären geeignet,
aber können nur dann als
eigensicher gelten, wenn sowohl
der Akku als auch das Gebläse
entsprechend gekennzeichnet sind.
Windgeschwindigkeiten über 2
Meter pro Sekunde können die vom
System
erwartete
Atemschutzleistung
erheblich
beeinträchtigen.
•
Die erneuerbaren Filter sind an das am
Gürtel
befindliche
Gebläse
angeschlossen, an das auch der Akku
angeschlossen ist.
•
Es muß immer ein Einzelfilter an das
Gebläse angeschlossen sein. Wenn mehr
als ein Filter benötigt wird, müssen
FILTERAUSWAHL
T/POWER muß mit den für die jeweilige Anwendung entsprechenden Filtern ausgerüstet
werden, wobei die Auswahl von einer fachkundigen Person vorgenommen wird, d.h. die
Person muß sich in bezug auf die am Arbeitsplatz auftretenden Gefahrenstoffe sowie deren
Konzentration genau auskennen. Für einen sicheren Schutz ist es unerläßlich, daß T/POWER
richtig zusammengesetzt wird und die Filter der folgende Tabelle entsprechend ausgewählt
werden.
Europäische Zugewiesener*
GeräteSchutzfaktor
klassifizierung
Nomineller
Schutzfaktor
Anzahl der
Gasfilter
Anzahl der
Kombinationsfilter
Anzahl der
Partikelfilter
(PF251/2)
Anzahl der
Partikelfilter
(PF251/SUPER)
1
TH2
20
50
2
3
1
TH3
40
500
2
3
1
1
TM2
20
200
3
3
1/2/3
1
TM3
40
2000
3
3
1/2/3
1
* Gemäß EN 529 : 2005
13
TORNADO T/POWER
Die Geräteklassifizierung ist der Broschüre für das Gesichtsteil zu entnehmen.
Hinweis:
•
Filter der Serie TH3/TM3 PSL eignen sich für alle Arten von gefährlichen Partikeln,
einschließlich aller Arten von Staub, Nebel und Rauch sowie für radioaktiven Staub,
Bakterien und Viren.
•
Nähere Einzelheiten über die Filterauswahl, die maximal zulässige Konzentration und
die entsprechende Gesetzgebung erhalten Sie vom Kundendienst bei Scott Health
and Safety Limited.
Folgende Filter sind zur Verwendung mit TORNADO erhältlich:
Farbcode
Anwendung
TF200
Code
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2
(Gasfilter)
Filtertyp
Braun
Organische Gase und Dämpfe mit Siedepunkt
über 65ºC
TF203
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1
(Gasfilter)
Grün
Ammoniak und organische Ammoniakderivate
TF210
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1
(Gasfilter)
Braun, Grau und
Gelb
Wie TF200 plus anorganische und azide Gase
und Dämpfe
TF220
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A2 PSL
(Kombinationsfilter)
Braun und Weiß
Wie TF200 plus feste und flüssige Partikel
TF223
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 K1 PSL
(Kombinationsfilter)
Grün und Weiß
Wie TF203 plus feste und flüssige Partikel
TF230
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 A1 B1 E1 PSL Braun, Grau/ Gelb
Wie TF210 plus feste und flüssige Partikel
(Kombinationsfilter)
und Weiß
TF233
TH1/TH2/TH3 A2 B2 E2 K2 Hg PSL
(Kombinationsfilter)
PF251/2
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL
(Partikelfilter)
Weiß
Feste und flüssige Partikel, einschließlich: Staub,
Nebel, Rauch, Fasern, Bakterien und Viren
PF251/SUPER
TH1/TH2/TH3/TM2/TM3 PSL
(Partikelfilter)
Weiß
Wie PF251/2.
Partikelfilter.
Wie TF230 plus Ammoniak, organische
Weiß, Rot, Grün,
Ammoniakderivate und Quecksiblerdämpfe –
Gelb, Grau, Braun
maximal 50 Stunden bei Hg.
Beständigerer/Hochkapazitäts-
Hinweis:
Gas- und Kombinationsfilter müssen satzweise verwendet werden, wobei einer der Filter
direkt an das Gebläsegehäuse angeschlossen werden muß.
FILTEREINBAU
Beschädigte, zerschlissene oder schlecht sitzende Filterdichtungen ermöglichen es, daß Schadstoffe an
den Filtern vorbeiströmen und bedeuten Lebens- und Gesundheitsgefahr für den Träger.
Bei Verwendung von TORNADO mit mehr als einem Filter müssen die Filter unbedingt satzweise erneuert
werden und alle zum selben Typ gehören.
Die auf diesen Filtern befindlichen Markierungen in Bezug auf EN 12941 und EN 12942 dürfen nicht mit
Filtermarkierungen verwechselt werden, die sich auf andere Normen beziehen.
Dieses Produkt darf nur mit Filtern der Marke Protector, die von Scott Health and Safety Limited
hergestellt wurden, verwendet werden. Die Verwendung anderer Filter macht die Zulassung ungültig und
es ist wahrscheinlich, dass der Schutzgrad beeinträchtigt wird.
14
TORNADO T/POWER
dann handfest anziehen. Filter NICHT ZU
FEST ANZIEHEN und NICHT so weit
drehen, daß sich die Nase hinter der
zweiten Markierung befindet (siehe 2 in
Abb.3).
Abb. 2
1.
Gebläse durch Hinzufügen oder
Entfernen von Filtern konfigurieren (siehe
Abb. 2).
2.
Überprüfen,
daß
die
Adapterdichtungen richtig sitzen und sich
in gutem Zustand befinden.
Abb. 3
3.
Unbedingt darauf achten, daß die
Adapter-Halteklammern
von
hinten
eingesetzt werden und vorn in den
Löchern der Einheit sichtbar sind. Nach
richtigem Einsetzen der Halteklammern
müssen diese von den Nasen unter den
Gürtelschlaufen gehalten werden.
VOR GEBRAUCH
4.
Filter aus der Packung entnehmen,
die unversehrt sein muß. Sollten
irgendwelche Zweifel bestehen, darf der
Filter keinesfalls verwendet werden.
2.
Überprüfen,
daß
das
Gebläsegehäuse und die Adapter (falls
vorhanden) keinerlei Schäden aufweisen
und daß die Verbindungen luftdicht sind.
5.
Überprüfen,
daß
das
Haltbarkeitsdatum noch gültig und das
Filtergewinde unbeschädigt ist.
3.
Überprüfen, daß das Inspektionsund Wartungsprotokoll auf dem laufenden
ist
(Mindestanforderung:
monatliche
Inspektion) und daß alle täglichen
Kontrollen ausgeführt worden sind. Es ist
durchaus nützlich, den Akku und das
Gebläse mit Hilfe der Benutzeretiketten
entsprechend zu kennzeichnen. Dazu
bitte die Initialen mit Kugelschreiber auf
das Folienetikett schreiben und diese
nach Entfernen des Wachspapiers fest
andrücken.
1.
Überprüfen, daß alle Teile des
kompletten Systems sorgfältig gereinigt
und desinfiziert worden sind, d.h. gemäß
dieser Anleitung (siehe Abschnitt »Nach
Gebrauch«) und/oder den jeweiligen vor
Ort gültigen Bestimmungen.
6.
Überprüfen, das sich der Filter für
den Schad- bzw. Gefahrenstoff eignet.
Gegebenenfalls
eine
entsprechend
qualifizierte und verantwortungsbewußte
Person befragen.
7.
Überprüfen, daß die Filterdichtung
richtig sitzt und sich in gutem Zustand
befindet.
8.
Überprüfen, daß sich die Gewinde
im Filteradapter und im Filtergehäuse in
gutem Zustand befinden und restlos
sauber sind.
4.
Überprüfen,
daß
der
Akku
unbeschädigt und frisch geladen ist und
die
gewünschte
KonstruktionsBetriebsdauer bietet. Die Betriebsdauer
der Akkus ist folgende: Mittlere Kapazität
= 4 Stunden (halbe Schicht); hohe
Kapazität = 7,5 bzw. 8 Stunden, je nach
Akku-Art, wie in der Ersatzteil-Tabelle
angegeben (ganze Schicht).
9.
Filter soweit einschrauben, bis die
Nase am Filterboden über den Vorsprung
bzw.
die
1.Markierung
des
Gebläsegehäuses bzw. Filteradapters
(siehe 1 Abb. 3) gedreht worden ist; Filter
15
TORNADO T/POWER
Den Akku in das Gebläse einsetzen und
darauf achten, daß beide Clips einrasten
(siehe Abb. 4).
Dies ist nur möglich, wenn der Pfeil auf
dem Anschlußstück mit dem Pfeil am
Gebläsegehäuse ausgerichtet ist (siehe
Abb. 5). Dann das Anschlußstück im
Uhrzeigersinn drehen, d.h. an der Kerbe
vorbei. Dadurch wird das Anschlußstück
am Gebläse gesichert.
8.
Jetzt die Durchflußmengenprüfung
durchführen:
a)
T/POWER
einschalten
(Durchflußanzeiger
vorschriftsmäßig
angeschlossen). Die Einheit
muß
einen
Signalton
ausgeben.
b)
Überprüfen,
daß
der
Schwimmer soweit steigt, bis
dieser sich ganz oberhalb der
TM-Linie befindet (siehe Abb.
1).
Abb. 4
5.
Den bzw. die entsprechenden Filter
einschrauben,
nachdem
die
Filterdichtungen auf guten Zustand
geprüft worden sind. Dabei die im
Abschnitt
»Filtereinbau«
enthaltene
Anleitung befolgen.
Hinweis:
Eine
erfolgreiche
Durchflußmengenprüfung
bestätigt,
daß
die
Mindestdurchflußmenge des Gebläses
erzielt wird, sagt jedoch NICHTS über die
zur Verfügung stehende Betriebsdauer
aus, denn diese hängt allein vom
jeweiligen Akku und dessen Ladezustand
ab.
6.
Überprüfen, daß der Schlauch für
das verwendete Gesichtsteil geeignet ist
und diesen auf Risse, Schnitte,
Verformungen und andere Schäden
untersuchen.
Beschädigte
sowie
ungeeignete Schläuche dürfen keinesfalls
verwendet werden.
9.
Schlauch wieder anschließen, und
das
Gesichtsteil
einer
genauen
Sichtkontrolle
unterziehen,
d.h.
überprüfen, daß das Gesichtsteil, die
Gesichtsdichtung, die Kopfhalterung und
der Schlauch sicher befestigt und intakt
sind. Kurz am Schlauch ziehen, um die
Verbindung zu prüfen.
10. Überprüfen, daß der Gürtel sicher
ist und keine Schäden aufweist. Das
Gebläse dann an der Taille befestigen.
Der Gürtel ist einstellbar, und T/POWER
kann in jeder bequemen Position
getragen werden, obwohl empfohlen wird,
das Gerät hinten zu tragen und den
Gürtel einigermaßen stramm zu ziehen.
11. T/POWER einschalten und darauf
achten, daß das Gerät den Signalton
bzw. die Signaltöne ausgibt, d.h. einen
Signalton
für
ein
geschlossenes
Gesichtsteil, zwei für ein offenes
Gesichtsteil.
Abb. 5
7.
Gesichtsteil an das Gebläse
anschließen. Hierzu das Anschlußstück
des Atemschlauchs in den Auslaß des
Gebläses stecken.
16
TORNADO T/POWER
12. Gesichtsteil der entsprechenden
Anleitung gemäß anlegen und darauf
achten, daß der Schlauch weder verdreht
ist, noch Schlaufen bildet, denn dies kann
die Bewegungsfreiheit und den Luftstrom
beeinträchtigen.
NACH GEBRAUCH
Zur Reinigung und Dekontamination des
Systems
nach
Verlassen
des
Arbeitsbereichs muß eine sogenannte
„Schmutz- bzw. Reinigungszone“ zur
Verfügung stehen, die sich natürlich in
sicherer Entfernung vom Gefahrenbereich
befinden muß.
13. Jetzt können Sie sich an den
Arbeitsplatz begeben.
1.
Sämtliche Schutzkleidung ablegen,
während T/POWER noch läuft.
BEI GEBRAUCH
Sicherheit:
Folgendes beachten, um den erwarteten
Schutzgrad sicher-zustellen: Überprüfen,
daß der Filter in keiner Weise beschädigt
ist. T/POWER KEINESFALLS länger
benutzen, als in den Betriebszeiten
vorgeschrieben.
Den
Arbeitsbereich
sofort verlassen, und das Gerät sowie die
Durchflußmenge überprüfen, falls eine
Verringerung des Luftstroms bemerkt
wird.
2.
Lose Verunreinigungen mit einer
Bürste oder einem Tuch von den
Außenflächen der Einheit entfernen.
3.
Gesichtsteil abnehmen.
4.
T/POWER ausschalten, Gürtel
lösen und Filter mit Kappen versehen.
Einheit zur Seite legen und alle
persönlichen
Hygienemaßnahmen
durchführen.
5.
Die Einheit muß unbedingt gereinigt
werden, bevor diese gelagert werden
darf. Alle Oberflächen mit einem feuchten
Tuch von Staub befreien. Für schwer
zugängliche
Bereiche
eine
Bürste
verwenden. Darauf achten, daß die LEDAnzeigen sauber und deutlich zu
erkennen sind. Alle Reinigungs- und
Dekontaminationsarbeiten dürfen nur von
entsprechend
geschultem
und
verantwortungsbewußtem Fachpersonal
durchgeführt werden, wobei darauf zu
achten ist, daß während dieser Arbeiten
kein schädlicher Staub eingeatmet oder
geschluckt wird.
6.
Unbedingt darauf achten, daß beim
Entfernen des Filters kein Schadstoff über
den
Einlaßanschluß
in
das
Gebläsegehäuse eindringt. Kein Teil des
Systems
darf
während
der
Reinigungsarbeiten in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit getaucht werden, und
es ist besonders darauf zu achten, daß
kein Wasser in das Gebläsegehäuse, in
den Schlauch oder das Gesichtsteil
eindringt, denn dies führt zu einer
Kontamination, die nur äußert schwer zu
beseitigen ist.
7.
Zum Reinigen ein fusselfreies, mit
Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden,
und die Teile in einem gut belüfteten
Bereich trocknen lassen.
17
TORNADO T/POWER
Keine Strahlungswärme zum Trocknen
verwenden.
KEINESFALLS
EIN
TROCKENES TUCH VERWENDEN, da
dies zu einer statischen Aufladung des
Körpers führen kann.
Sicherstellen, dass der O-Dichtungsring
im
Schlauch-Gebläseanschluss
vorhanden, unbeschädigt und leicht
geschmiert ist.
4.
Zustand des Gebläses überprüfen,
insbesondere Gewinde und FilterDichtfläche(n) und Gummidichtungen.
8.
Akku aufladen. Akkus dürfen nur in
einer sauberen, trockenen Atmosphäre
geladen werden und dabei keiner direkten
Wärmequelle ausgesetzt sein, d.h. den
Lagerbedingungen
gemäß,
und
KEINESFALLS
in
einer
potentiell
explosiven Atmosphäre.
5.
Durchflußmenge
mit
entsprechendem
Durchflußanzeiger
messen.
6.
Sichtkontrolle des Ausatemventils
durchführen (falls vorhanden), indem die
Abdeckung abgenommen und das Ventil
auf Verformung, Schnitte und Risse
untersucht wird.
Vor dem Laden eines Akkus unbedingt
überprüfen, daß das Ladegerät für die
Netzspannung geeignet ist. Erst den
konzentrischen Stecker des Ladegeräts
an den Akku anschließen und dann das
Ladegerät an das Stromnetz. Die rote
LED des Ladegeräts muß dann
aufleuchten und darf während der
Ladezeit nicht erlöschen.
7.
Zustand des Visiers kontrollieren –
ein verkratztes Visier beeinträchtigt die
Sicht und wird somit zu einer zusätzlichen
Gefahrenquelle.
8.
Zustand des Akkus kontrollieren –
Akkus,
die
Risse
oder
Sprünge
aufweisen, DÜRFEN NICHT verwendet
werden und sind sofort auszutauschen.
Die Batterie lässt sich in ungefähr sieben
Stunden voll aufladen.
Neue Batteriepacks erzielen ihre optimale
Leistung,
nachdem
sie
dreimal
aufgeladen & entladen wurden.
Alle Gummiteile sind mindestens einmal
jährlich – ungeachtet von ihrem
Verschleißzustand - auszuwechseln. Dies
umfasst:
Ausatemventile,
Filterdichtungen, O-Dichtungsring für die
Filter-Adapter, Abschlussstücke und den
O-Ring des Schauchanschlusses.
Vollständige Angaben entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung Ihres
Batterieladegerätes.
LAGERUNG
Beschädigte oder defekte Teile müssen
unbedingt erneuert werden, wobei nur
Original-Protector-Ersatzteile verwendet
werden dürfen (siehe Ersatzteile). Die
Verwendung anderer Ersatzteile führt mit
aller
Wahrscheinlichkeit
zu
einer
Leistungseinbuße und grundsätzlich zu
einem Verlust aller Garantieansprüche.
Die Erneuerung aller Teile muß unbedingt
im Wartungsprotokoll vermerkt werden.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, muß
es an einem sauberen und trockenen Ort
gelagert werden, d.h. bei Temperaturen
zwischen -10º C und +30º C, bei einer
relativen Luftfeuchtigkeit unter 65% und
keinesfalls
in
Nähe
direkter
Wärmequellen.
INSPEKTION/WARTUNG
Die folgenden Bauteile müssen täglich
überprüft werden, wenn das TORNADOSystem regelmäßig benutzt wird:
Hinweis:
•
Die im Gebläse und für die
Filteradapter
verwendeten
Dichtungen sind sich sehr ähnlich,
jedoch
nicht
gegeneinander
austauschbar.
Zur
leichteren
Erkennung sind die Dichtungen für
die Filteradapter aus rotem Material
hergestellt.
1.
Dichtungen des Gesichtsteils auf
jegliche Schäden und übermäßige
Verformung überprüfen.
2.
Kopfhalterung,
Gürtelbefestigung
und Gürtel auf Schäden überprüfen.
3.
Zustand des Schlauches
Schnitte und Risse überprüfen.
auf
18
TORNADO T/POWER
•
INSPEKTIONS- UND
WARTUNGSPROTOKOLL
Die Filterdichtungen so einsetzen,
daß die Ersatzteilnummer am
Gebläsegehäuse oder Adapter
anliegt.
Notieren Sie Test- und Wartungsangaben
im Inspektions- und Wartungsprotokoll,
das hinten in dieser Anleitung beiliegt.
Die Ursache für eine unzureichende
Durchflußmenge kann auf eine der
folgenden Fehlerquellen zurückzuführen
sein, die der Reihe nach überprüft werden
müssen: Filter verstopft, Schlauch hat
Risse, Akkuladung zu gering, Gebläse,
Akku oder Ladegerät defekt.
Zu den notierten Angaben gehören
normalerweise:
•
Name des Arbeitgebers, der für das
Gerät zuständig ist.
•
Marke,
Modellnummer
oder
Markierungskennzeichen
des
Gerätes,
einschließlich
einer
Beschreibung
besonderer
Kennzeichen, die eine klare
Erkennung gestatten.
•
Inspektions-/
Wartungsdatum,
zusammen mit Namen, Unterschrift
bzw. unverkennbarem Kürzel des
Prüfers.
•
Zustand des Gerätes, Angaben zu
allen
festgestellten
Beschädigungen
sowie
den
ergriffenen Korrekturmaßnahmen.
Wenn es sich um einen defekten Akku,
ein defektes Gebläse oder Ladegerät
handelt, muß das komplette Gerät,
einschließlich
einer
schriftlichen
Dekontaminationsbescheinigung
und
unter Angabe der Fehler, an die
Kundendienstabteilung von »Protector
Respiratory« eingeschickt werden.
T/POWER ist ein versiegeltes, für seine
gesamte Betriebslebensdauer geeichtes
Gerät und beinhaltet keine wartbaren
internen Bauteile.
Unabhängig davon, ob ein Gerät benutzt
worden ist oder nicht, muß die
Betriebssicherheit des Geräts einmal im
Monat von einer entsprechend geschulten
und verantwortungsbewußten Person
überprüft werden. Am Ende dieser
Gebrauchsanleitung befindet sich ein
Abschnitt, in den die Prüfungsergebnisse
eingetragen werden können. Dazu
können jedoch auch separate Unterlagen
benutzt wird, falls sich dies als
praktischer
erweisen
sollte.
Diese
Aufzeichnungen
müssen
bis
zur
Aussonderung des Geräts auf dem
laufenden gehalten werden und müssen
danach noch weitere 5 Jahre aufbewahrt
werden.
19
TORNADO T/POWER
ERSATZTEILE
Posten-Nr.
1
Beschreibung
Adapter-Halteklammern
Bestell-Nr.
(2er Pack)
1022647
2
Filteradapter
(2er Pack)
TOR/ADAPT
3
O-Ring für Adapter
(10er Pack)
1028131
4
Filterdichtung - Rot
(10er Pack)
1022652
5
Filterdichtung - Schwarz
(5er Pack)
1022190
6
6
6
Akku - Kapazität 4 Stunden (NiCd)
Akku - Kapazität 7,5 Stunden (NiMH)
Akku - Kapazität 8 Stunden (NiCd)
7
Blindflansch
8
Gürtel
ECWB
9
Gebläsebaugruppe
1070614
-
Durchfluss-Tester
PPFI92/ASSY/TOR
-
Smart-Batterieladegerät
TOR/BC/SM
-
Tragetasche
BAG/PPR
TOR/BATT/M
TOR/BATT/LITE
TOR/BATT/H
(2er Pack)
20
1074357
TORNADO T/POWER
GARANTIEBESTIMMUNGEN
PRÜFBEHÖRDEN
Für die in den Betriebsstätten des
Unternehmens in Skelmersdale und
Vaasa hergestellten Produkte gewährt
das Unternehmen eine Garantie von 12
Monaten (wenn nicht ausdrücklich anders
lautend vereinbart) auf die verwendeten
Teile
und
die
Verarbeitung;
Rücksendungen unter Beachtung der
Garantiebestimmungen innerhalb dieses
Zeitraumes
sind
zulässig.
Die
Garantiezeit beginnt mit dem Datum des
Kaufes durch den Endnutzer.
EN 12941 und EN 12942:
Inspec International Limited (0194)
56 Leslie Hough Way,
Salford,
Greater Manchester,
M6 6AJ,
England.
BSI Product Services (0086)
Kitemark House,
Maylands Avenue,
Hemel Hempstead,
HP2 4SQ,
England.
Das
Unternehmen
übernimmt
die
Garantie dafür, dass diese Produkte zum
Zeitpunkt
der
Auslieferung
weder
Materialnoch
Fertigungsmängel
aufweisen.
Jeder
Garantieanspruch
gegenüber dem Unternehmen erlischt bei
vorsätzlicher
Beschädigung,
Fahrlässigkeit,
unüblichen
Arbeitsbedingungen, Nichteinhaltung der
ursprünglichen
Betriebsanleitung/
Gebrauchsanweisung des Herstellers,
unsachgemäßem Gebrauch und bei
Modifikationen bzw. Reparaturen durch
Personen, die nicht vom Unternehmen
ermächtigt sind.
Eigensicherheit:
Sira Certification Service (0518)
South Hill,
Chiselhurst,
Kent,
BR7 5EH,
England.
Zertifikat-Nr.:
Ex 95C2060X
Ex 97D2159X
Sofern
Ansprüche
während
der
Garantiezeit geltend gemacht werden,
muss das Kaufdatum belegt werden. Von
allen
Mängelrügen
während
der
Garantiezeit
müssen
die
Kundendienstabteilungen von SCOTT
in Kenntnis gesetzt werden, und die
Abwicklung
muss
gemäß
den
Bestimmungen über die Rücksendung
von Waren erfolgen.
21

Documentos relacionados