DIALOGLISTE - Filmgerberei

Transcrição

DIALOGLISTE - Filmgerberei
DIALOGLISTE – DIALOGUE LIST – LISTE DE DIALOGUE
Der Gehörnte – The cheated one – Le cocu
Timecode
01:59
02:13
03:06
03:21
03:23
03:31
03:35
03:39
English
Fuck, where is my car?
There’s that sucker!
Jacqueline...
What are you doing here?
Fuck off!
Is that your girl?
Beat that guy up!
Don’t just sit here! Go beat him up!
Français
Merde, où est ma bagnole?
La voilà, la cochonne!
Jacqueline...
Qu’est-ce tu fous là?
Casse-toi!
C’est ta copine?
Casse-lui la gueule!
Ne te laisse pas abattre comme ça!
Vas-y, casse-lui la gueule!
Beat him up!
Go do it!
Go!
Jacqueline!
What do you want?
Who is that guy?
Leave me alone.
You’re coming home with me!
Leave me alone!
Hey! You dickhead!
Let’s go.
What a wimp!
Come on, let’s go. I live around the
corner.
What a loser! He’ll never get one that
Casse-lui la gueule!
Vas-y!
Vas-y!
Jacqueline!
Qu’est-ce que tu veux?
C’est qui ce mec?
Laisse-moi tranquille.
Tu rentres à la maison maintenant!
Fous-moi la paix!
He! Conard!
Viens, on y va.
Quelle lavette!
Allons-y. J’habite juste à côté.
04:14
Deutsch
Verdammt, wo ist mein Auto?
Hier ist die Sau!
Jacqueline...
Was machst du hier?
Hau ab!
Ist das deine Freundin?
Verpass dem Typen eine!
Das kannst du doch nicht auf dir
sitzen lassen! Geh und verpass
ihm eine!
Verpass ihm eine!
Los, geh!
Geh!
Jacqueline!
Was willst du?
Wer ist der Kerl?
Lass mich in Ruhe.
Du kommst jetzt nach Hause!
Lass mich in Ruhe!
Hey! Du Scheiss Pisser!
Komm, wir gehen.
So ein Schlappschwanz!
Komm wir gehen. Ich wohne gleich
um die Ecke.
So ein Penner! So kriegt er nie
04:39
04:42
04:47
eine.
Ist gut.
Schon gut.
Die ist es nicht wert. Wirklich nicht.
way.
It’s okay.
It’s okay.
She’s not worth it. Really.
Get out.
Turn left here.
Left?
Yes.
You’re not gay, are you?
Are you crazy man? Are you gay?
No!
But you looked like a faggot, when
you took the beating.
You also looked like a faggot.
Toi aussi, t’avais l’air d’une pédale.
Me?
You still look like a faggot.
Moi?
Oui, t’as toujours l’air d’un pédé.
07:30
07:32
07:36
07:37
07:39
07:45
Komm, steig aus.
Jetzt links.
Links?
Ja.
Du bist aber nicht schwul?
Spinnst du, Mann? Bist du schwul?
Nein!
Du hast aber wie ne Schwuchtel
ausgesehen, als du eingesteckt
hast.
Du hast auch wie ne Schwuchtel
ausgesehen.
Ich?
Ja, du siehst immer noch aus wie
ne Schwuchtel.
Ernsthaft?
Du stehst auf Techno? Willst du
mich verarschen?
Du stehst auf Techno!?
Was!?
Wie heisst du?
Rolf.
Der Techno-Rolf.
Geiler Typ, hätte ich nicht gedacht.
jamais une.
Laisse tomber.
C’est bon.
Elle n’en vaut pas la peine. Vraiment
pas.
Allez, sort.
Maintenant à gauche.
A gauche?
Oui.
T’es pas pédé, no?
T’es fou, mec? Toi, t’es pédé?
Non!
Mais t’avais l’air d’une pédale quand tu
t’es fait tabasser.
Sérieux?
Tu craques pour la techno? Tu te fous
de moi?
Tu craques pour la techno!?
Quoi!?
Comment t’appelles-tu?
Rolf.
Techno-Rolf.
T’es un mec cool, j’aurais pas cru.
07:47
Und wie heisst du?
Seriously?
You are into techno? Are you kidding
me?
You are into techno!?
What!?
What’s your name?
Rolf.
Techno-Rolf.
You’re cool. I wouldn’t have thought
that.
And you, what’s your name?
03:42
03:44
03:46
03:56
03:56
03:57
03:57
03:57
03:58
04:01
04:05
04:06
04:10
05:39
06:22
06:23
06:23
06:31
06:34
06:37
06:41
06:44
06:48
06:48
07:03
07:25
Quel clodo! Comme ça il n’en aura
Et comment tu t’appelles?
07:50
07:52
07:55
07:57
07:59
08:35
08:41
Ich bin Tom.
Techno-Tom.
Techno-Rolf.
Beruhige dich.
Ich bin der Techno-Rolf.
Hey!
Pass auf dich auf.
I’m Tom.
Techno-Tom.
Techno-Rolf.
Calm down.
I’m Techno-Rolf.
Hey!
Take care.
Je suis Tom.
Techno-Tom.
Techno-Rolf.
Calme-toi.
Je suis Techno-Rolf.
Hé!
Fais attention à toi.

Documentos relacionados