Mitteilungen Madison
Transcrição
Mitteilungen Madison
Mitteilungen Madison AUS Newsletter of the Department of German, University of Wisconsin-Madison 2006 SOPHIE SCHOLL – THE LAST DAYS MARC SILBERMAN An overflow crowd at the Orpheum Theatre on State Street welcomed German director Marc Rothemund to Madison on November 15, 2005, for a preview screening prior to the North American release of his movie Sophie Scholl – Die letzten Tage, which garnered an Academy Award nomination for best foreign language film in 2006. Compellingly acted by stage star Julia Jentsch, Sophie Scholl was a member of a small group of Munich university students called “Die weisse Rose” that engaged in acts of subversive resistance to the Nazis in 1943. The movie treats the final days of incarceration and execution after Sophie, her brother, and a friend are caught distributing anti-war leaflets at the university. The movie focuses on Sophie’s attempts to defend herself during interrogations, based on transcripts that the director and screenwriter discovered in an East German archive after the fall of the Berlin Wall. Rothemund also participated in a panel discussion at the UW about his movie and the history of “Die weisse Rose.” Other panelists included Michel BernardDonals (English DIRECTOR MARC ROTHEMUND and Jewish Studies), Myra Marx Ferree (Sociology and Womens Studies), Simone Schweber (Curriculum/Instruction and Jewish Studies), and Marc Silberman (German Department). The discussion addressed general issues about young Germans’ knowledge today about the Holocaust and resistance, the story of the movie production and how it relates to two earlier movies about “Die weisse Rose” produced in the early 1980s, as POSTER FOR THE ACCLAIMED FILM well as the film’s distinctive narrative, visual, and sound strategies for conveying its message of civil courage. Following the screening an emotionally drained audience had the opportunity to discuss their reactions with Rothemund. The program was sponsored by the Center for German and European Studies and the Department of German. For information on the history of “Die weisse Rose,” see: http://weisse-rose-stiftung.de/. For information on the movie Sophie Scholl – Die letzten Tage, see the official film website: www.sophiescholl-derfilm.de/ 1 PODCASTING SWEEPS THE GERMAN DEPARTMENT FIRST YEAR INTEREST GROUPS MIKE OLSON Faculty and graduate students in the German Department were on the forefront of a technology wave sweeping UW-Madison last fall: podcasting. This new technology allows students to easily download audio and video content from the internet, and thus offers teachers a new way of sharing course-related materials with their students. Once downloaded, a podcast can be easily copied to an MP3 player or burned to a CD, so students can take them along anywhere they go. With just a microphone, free audio editing software, and a computer, teachers can create fun podcasts that continue to engage students, even outside the classroom. RICHARD DAVIS In the Fall semester of 2005, the German Department started to offer a freshmen class on German literature in translation as part of a First-Year Interest Group (FIG), a cluster of three classes forming a learning community. In this course on “Minority Literature in Germany” students read literature by German authors of different ethnic backgrounds, including poems, plays, short stories, novels, autobiographies and essays by Afro-German, Turkish-German, Asian-German, and Jewish-German writers. Participants discuss the current social and political conditions of multiculturalism in Germany, and learn about the legacy of antisemitism and racism in recent German history. The course is part of the FIG on “Race, To encourage teachers to use this new technology, the Racial Conditioning, and the Oneness of Humankind” university provided DoIT Adaptation Awards. The idea designed and taught by Richard Davis. caught on fast and German graduate students soon began producing inventive podcasts. The department cur- A FIG consists of a group of 20 first-year students who rently has four course-related podcasts for German and live in the same residence hall or “residential neighborDutch. Perspektiven, geared for first year German, and hood” and enroll in a cluster of three classes together. Das treffende Wort, for second year, are radio shows in Each FIG cluster has a central theme; the central or “synGerman with amusing antics. Andere Länder — Anderes thesizing” course integrates content from the other two Deutsch showcases speakers of the varieties of German classes. spoken in Germany, Austria, and Switzerland, and familiarizes students with a topic not easily taught in the class- Enrolling in a FIG has many advantages. Freshmen meet room. Maaike van der Heijden has produced a Dutch- other new students with similar interests and have the language podcast: Nederlandia-Journaal. A newscast opportunity to connect with a faculty member in a small intended for beginning students, it sifts out the lighter class environment. FIG students often create study groups side of recent political events. that not only allow for the sharing of ideas and insights, but also lead to academic success. Generally, students in These podcasts are not just for university students. They FIGs earn higher GPAs than their peers who are not enare accessible to anyone who wants to learn German or rolled in FIGs and report that the FIG learning experiDutch, so they serve as a public outreach project for the ence was highly enriching. department and the university. Several of the podcast producers have received letters from fans all over the world Some comments from this year’s participants: and recently Das treffende Wort was highlighted in an “I now have more interest in literature” article on Apple’s Higher Education website. “I will take similar courses in the future” “ The subject of my FIG was something I’d never really Professor Joe Salmons (German and Center for the Study thought of before.” of Upper Midwestern Cultures) and Professor Tom “This FIG had a profound impact on me. I am changing Purnell (Linguistics) are also taking advantage of the new my major.” technology. As part of the Wisconsin Englishes project “I’ve gained a social network. The new knowledge I ac(http://csumc.wisc.edu/wep/), they produce a podcast quired was superb.” that engages in a discussion of the varieties of English “It has changed the way I view the world and my goals in spoken in Wisconsin. By podcasting, they are able to bring education.” their research to the attention of a broad audience. 2 ERFAHRUNGEN EINES GASTPROFESSORS JÜRGEN MACHA „Born to be badger“ – dieser Slogan aus der Nachwuchswerbung der Eishockeyteams der UW Madison ist als ein Kernsatz in meiner Erinnerung präsent, wenn ich an die dreieinhalb Monate als Visiting Professor in Madison zurückdenke. Natürlich ist dieser Spruch – für einen Besucher aus Old Europe jedenfalls – ironisch gemeint und doch enthält er umgekehrt eine Quintessenz dessen, wie sich die Universität mit ihren Mitgliedern zu sich selbst verhält. In Bayern sagt man: “Mir san mir.“, also: Wir sind die, die wir sind! Mir scheint: Ein ähnliches Selbstbewusstsein schwebt durch die hellen akademischen Hallen und nicht zuletzt auch durch die etwas dumpferen Bierkeller der Memorial Union. Stolz auf die Errungenschaften und die Möglichkeiten, die von einer exzellenten Forschungs- und Ausbildungsstätte geboten werden, dieses verbreitete Gefühl erfährt der Besucher recht unmittelbar. Und in der Tat gibt es gute Gründe für dieses Selbstbewusstsein. Wer als Hochschullehrer die komplett überstrapazierten Arbeitsbedingungen heutiger deutscher Universitäten kennt, der kann – wie es auch mir erging – nur begeistert sein von den Möglichkeiten, die hier gegeben sind. Es ist mir zum Beispiel in Deutschland PROFESSOR MACHA noch nicht passiert, dass – wie in der Memorial Library – ein Bibliothekar sich gewissermaßen ungefragt nach meinen Bücherwünschen erkundigt und diese dann auch umgehend zu erledigen gewusst hat. Ganz generell lässt sich feststellen: Die akademischen Institutionen verstehen sich insgesamt erfreulich wenig als Einrichtungen zur Forschungsverhinderung. Umgang mit den Graduate Students stellte sich im Verlauf der Zusammenarbeit im Spring Semester heraus, dass eine gemeinsame wissenschaftliche Diskursführung auf hohem Niveau möglich war. Gute Studierende kommen naturgemäß nicht ohne gute Ausbildung zustande. Es ist also logisch, dass auch der wissenschaftliche Kontakt mit den Lehrenden des German Departments geprägt war von einer beiderseitigen Freude am Denken und vom Willen zur Kooperation. Für deutsche akademische Augen war es zudem auffällig zu sehen, mit welchem didaktischen Engagement die Kolleginnen und Kollegen ihrem Beruf nachgehen. Die starke Publizitätsund Außenorientierung der akademischen Produzenten bildet bekanntermaßen einen erheblichen Unterschied zur europäischen Universitätstradition. Das Leben der Alma Mater ist organisch eingebettet in das kulturelle und soziale Umfeld der Stadt und des Staates. In meiner Zeit in Madison konnte ich dies anhand einer Reihe von Abendveranstaltungen feststellen, die zumeist einen großen Zuschauerzuspruch erleben. Mit großer Freude erinnere ich mich daran, dass auch im Anschluss an meinen öffentlichen Vortrag zum Thema ‚Auswanderer und ihre Sprache’ eine ausführliche und intensive Diskussion stattfinden konnte. Dies war eine gute Gelegenheit, einmal wieder zu erfahren, dass die Interessen der so genannten ‚einfachen’ Menschen und der so genannten ‚gebildeten’ Menschen nicht notwendig divergieren müssen. Vielleicht ist es überhaupt eine der größten Errungenschaften des US-amerikanischen Universitätslebens, dass dort die Kluft zwischen Wissenschaft und Leben nicht so krampfhaft aufrecht zu erhalten versucht wird wie in vielen akademischen Zusammenhängen der Alten Welt. Ein Dankeschön also an meine freundlichen Gastgeber dafür, dass ich die doch Der akademische Unterricht folgt selbstredend seinen sehr eigene Welt der amerikanischen Scholaren in Madieigenen Gesetzen. Das beginnt mit dem für deutsche son kennen lernen durfte. Ohren und Gehirne atemberaubenden Geklingel zu Beginn jeder Stunde. Hat man diesen Angriff auf das Jürgen Macha is Professor for German Linguistics at the Trommelfell überlebt, dann stellt man als Dozent erfreut Westfälische Wilhelms-Universität Münster in Germany. fest, dass statt der in Deutschland üblichen 100 His research focuses on the history of the Gemran lanHauptseminarbesucher bestenfalls gegen 20 Personen die guage, dialectology, and the language of German immiKlasse bilden, und dies sind in der Regel inhaltlich grants to the US. 3 vorbereitete und lernwillige Studierende. Gerade im “WRITING [IN] IMAGES / IN BILDERN SCHREIBEN” Überblicke und Einordnungen verschiedener Modelle von - 38. WISCONSIN WORKSHOP Bild-Text-Strukturen, medienspezifische Analyse sowie SABINE MÖDERSHEIM detaillierte Einzelstudien. An der zweitägigen Konferenz im September 2005, die von Sabine Gross und Sabine Mödersheim orgnisiert wurde, nahmen Teilnehmer aus den USA, der Bundesrepublik und der Schweiz sowie zahlreiche Kollegen, Doktoranden und Studenten aus Madison teil. Begleitend zur Tagung wurde im September und Oktober in der Einganghalle des Hauptgebäudes der Universitätsbibliothek eine Ausstellung mit illustrierten Werken aus den reichen Beständen der Memorial Library, zusammengestellt von Sabine Mödersheim, gezeigt. Vertreten waren Bücher von Colonnas “Hypnerotomachia Poliphili” über Emblembücher und Figurengedichte bis zu Brechts ”Kriegsfibel”. Es lagen Tagungsprogramme aus und ein Plakat wies auf die Veranstalter und Sponsoren der Konferenz hin. Durch diese Öffentlichkeitsarbeit, an der das Personal des Sonderlesesaals und die Direktion der Universitätsbibliothek beteiligt waren, konnten weitere Zuhörer gewonnen werden. Die Konferenz wurde mit Mitteln des German Department, des Anonymus Fund und der Thyssen-Stiftung gefördert. Rüdiger Campe (Johns Hopkins University) untersuchte in seinem Beitrag “Diagrammatik: Geometrische und rhetorische Figur im Zeitalter der Evidenz” das Verfahren des Vor-Augen-Stellens und entfaltete den Zusammenhang von geometrischem und poetologischem Voraugenstellen im engeren Sinn von Evidenz als Leitbegriff und -verfahren zwischen Descartes und Kant. Im Zentrum des Vortrags von Stefanie Ohnesorg (University of Tennessee, Knoxville): “Von der Kunst des ‚Karten-Lesens’: Betrachtungen über das Verhältnis von Bild und Text in (Land)Karten” stand das Verhältnis von Text und Bild in Bezug auf ein Spektrum verschiedenartigster Karten von mittelalterlichen Welt- und Wegekarten bis hin zu der vernetzten Darstellung von Concept Mapping. Am Beispiel der Laterna magica zeigte Monika Schmitz-Emans (Universität Bochum) in ihrem Vortrag “Der Erzähler und seine Zauberlaterne” exemplarisch die Wechselbeziehungen zwischen der Bilderzeugung technischer Sehinstrumente und Bildproduktionsmedien seit 1800 und der sprachlichen Darstellungs- und Projektionsverfahren des Erzählers auf. Den Auftakt der Tagung, die weiten Zuspruch aus verschiedenen Disziplinen fand, bildete der Vortrag von Gottfried Boehm (Universität Basel): “Vor Augen stellen. Zum lebendigen Bild”, der im Ausgang von Beispielen aus der klassischen bis zeitgenössischen Kunst denjenigen Modellen von Bildlichkeit, die die Textsättigung von Bildern betonen, einen logos des eikon gegenüberstellte. Boehm wies die Erzeugung ikonischer Evidenzen aus der Materialität der Bilder und ihrer nichtprädikativen Sinnstruktur auf. In diesem einleitenden Vortrag, der die lebhafte Diskussion dieses und des folgenden Tages eröffnete, wurden generelle Konzepte von Bildlichkeit zur Debatte gestellt. Damit war der Rahmen gegeben, in dem sich in den folgenden Konferenzbeiträgen und Diskussionen zahlreichen Verknüpfungen und Korrespondenzen entfalteten. Die weitere Vorträgen boten in unterschiedlicher Gewichtung historische 4 Ben Parrot (University of Wisconsin) zeigte in seinem Beitrag “Ästhetische Schizophrenie: Das Bild-TextVerhältnis in Hoffmanns ‘Struwwelpeter’” und Interaktionen zwischen Bild und Text auf, zum Beispiel Konflikte der Übereinstimmung, bei denen das Bild den Text beim Wort nimmt und ihn in übertriebener Wortwörtlichkeit und ins Absurde übertreibt. Ausgehend von Heinrich Wuttkes These, die Praxis der Tätowierung sei die früheste Schriftpraxis der Menschheitsgeschichte, stellte Ulrike Landfester (Universität St. Gallen) in ihrem Vortrag “‘Unverlöschliche Merkmale menschlichen Willens’: Heinrich Wuttke und die Geburt der Schrift aus dem Geist der Tätowierung” die spätestens seit dem 18. Jahrhundert an der Tätowierung geführten Debatte über die Beziehung zwischen dem menschlichen Körper und dem Zeichensystem Schrift vor, die der Tätowierung ein spezifisches kulturpoetologisches Gewicht für das Selbstverständnis der modernen abendländischen Gesellschaft zuweist. Marc Silbermans (University of Wisconsin, Madison) Vortrag “Stummes Reden / Wortlose Schrift: Sprache im deutschen Stummfilm” entwickelte anhand von Beispielen aus deutschen Stummfilmen zwischen 1912 und 1930 die These, daß sich die schon seit der Jahrhundertwende vorgezeichnete „Sprachkrise” der Moderne in der Mediatisierung des Sehens im neuen Medium Film potenzierte. Sabine Mödersheims (University of Wisconsin) Beitrag “Brecht’s ‚Kriegsfibel’ – ein Emblembuch?” stellte die Frage, ob Brechts „fotogramme“ oder „fotoepigramme“ seiner „Kriegsfibel“ von 1956 als moderne Embleme gelten können. Thyra Knapps (University of Wisconsin) Beitrag “Trennung, Teilung, Spaltung: Ekphrasis als Bruch und Verbindung in Anne Dudens ‘Das Judasschaf’” konzentrierte sich auf ein Beispiel der ekphrastischen Literatur der deutschen Gegenwartsliteratur. Der epochenüberspannende und interdisziplinäre Ansatz der Konferenz machte einen fächerübergreifenden Austausch möglich. Die sorgfältige Auswahl der Referenten und Kohärenz der Themen, die durch den Fokus des Bild-Text-Themas unterstützt wurde, zahlte sich in der Qualität nicht nur der Vorträge, sondern auch der Diskussionsperioden aus. Vor allem entstand ein reger Austausch zwischen den Konferenzteilnehmern, die Parallelen und Verbindunglinien zwischen ihren Beiträgen aufzeigten und kritische wohlinformierte Fragen aufwarfen. Aber auch Diskussionsbeiträge von Zuhörern (z. B. eines Experten für polynesische Tätowierungen, außereuropäische Geschichte und Traditionen des Körperschmucks) trugen wesentlich zum Gelingen der Tagung bei. Hier bewährte sich das Format des Wisconsin Workshop, das allen Vortragenden 45-50 Minuten (statt der bei vielen anderen Tagungen üblichen maximal 20 Minuten) gewährt und für eine intensive Diskussion des einzelnen Vortrags mindestens eine halbe Stunde vorsieht, was gründliche und substantielle Beiträge und Diskussionen erlaubt. Als auswärtige Moderatoren konnten Kollegen anderer germanistischer Institute in den USA (Beate Allert, Purdue University, Indiana, und Marcel Rotter, University of Mary Washington, Virginia) gewonnen werden, die ebenfalls zum Verhältnis von Bild und Text forschen. Besonders erfreulich war die rege Beteiligung der DoktorandInnen und MagisterkandidatInnen nicht nur aus dem Fach Deutsche Literatur, sondern auch aus der Fächer Komparatistik, Kunstgeschichte, Geschichte und Medienwissenschaft. Es ist Teil der Tradition des Wisconsin Workshop, fortgeschrittenen Studenten die Möglichkeit zu geben, ihre Forschungsarbeit im Themenbereich vorzustellen. Studenten und Studentinnen hatten auch die Gelegenheit, die Referenten aus dem Ausland und den USA während der Kaffeepausen, beim Essen in der Mittagspause oder beim gemeinsamen Abendessen persönlich kennenzulernen. Für viele der StudentInnen war dies eine Gelegenheit die Autoren der Bücher, die sie in den vergangenen Semestern oder für eigene Forschungsarbeiten gelesen hatten, persönlich kennenzulernen und ihnen spezifische Fragen zu stellen. Auch war der rege Gedankenaustausch unter den ReferentInnen während der Diskussionsperioden und informell in den Pausen ein gutes Modell und eine ausgezeichnete Demonstration wissenschaftlichen Diskurses für den wissenschaftlichen Nachwuchs. Der Kontakt mit führenden Vertretern der Germanistik, deutschen Kulturgeschichte und Kunstgeschichte in Deutschland und der Schweiz wurde von den amerikanischen Kollegen und Studenten besonders geschätzt und leistete einen wesentlichen Beitrag zur Internationalität des Universität. Aus den Reaktionen und Kommentaren der deutschen Kollegen durften wir entnehmen, daß ein solcher Gedankenaustausch auf internationaler Ebene auch von ihnen sehr willkommen geheißen wurde. Es wurde wiederholt der Wunsch einer Forsetzung geäußert. Da auch das Wetter mitspielte, zeigten sich der am See gelegene Campus der Universität von Wisconsin und die Stadt Madison von ihrer besten Seite. Der Aufenthalt der auswärtigen Kollegen wurde durch Konzert- und Museumsbesuche abgerundet. Ein Konferenzband mit den Beiträgen aller Teilnehmer ist in Vorbereitung. 5 C H R O N I K A BUSY YEAR AT THE MAX KADE INSTITUTE CORA LEE KLUGE, DIRECTOR JUL Y 31 – AUGUST 1 ULY 17th International Conference on Historical Linguistics Things have been busy at the Max Kade Institute for (ICHL) German-American Studies during the last year. We hosted and sponsored many lectures and conferences for stuSEPTEMBER 22-24 dents, teachers and the general public, both in Madison Wisconsin Workshop and around Wisconsin.In July we co-sponsored an ex“Writing [In] Images / In Bildern schreiben” hibit at Milwaukee’s German Fest with the West Bend Art Museum. SEPTEMBER 29 Jennifer Bjornstad (Valparaiso University, Indiana) Our publication series has added The Wisconsin Office Laura Smith (Brigham Young University, Utah) of Emigration 1853–1855 by Johannes Strohschänk and Jill Twark (East Carolina University, North Carolina) “Making the Transition from Grad School to the Profes- William G. Thiel, as well as Wisconsin German Land and Life, edited by Heike Bungert, Cora Lee Kluge, and sion” Robert C. Ostergren. Both volumes are available through OCT OBER 11 CTOBER the UW Press. We look forward to the appearance in the Rainer Godel (Alexander von Humboldt Foundation) “Ideology and the Perception of Metropolis in the Ger- spring of 2007 of Other Witnesses: An Anthology of Literature of the German Americans, 1850–1914, edited man Literature ofthe 20th Century” by Cora Lee Kluge. Our educational poster entitled How German Is American?, which came out last December, OCT OBER 14 CTOBER has been well received (and is still available), while its Ute Kaiser “Margarete Stefin: Konfutse versteht nichts von Frauen” companion brochure can be downloaded from our Web site. OCT OBER 18 CTOBER UW-Madison courses on German-American topics have Gunhild Berg (Visiting Scholar) “Vom Manuskript zur Edition. Eine Vorlesung Georg become part of the standard offerings. Last year Mark Christoph Lichtenbergs in der Mitschrift eines Studenten” Louden’s “Pennsylvania German Language and Culture,” Cora Lee Kluge’s “The German Immigration Experience,” were very successful. Additionally, Rob Howell, OCT OBER 20 CTOBER Mark Louden, and Joe Salmons’s “German Language Marcus Bullock (University of Wisconsin-Milwaukee) “Disparate Silences, Political Shock, and Private Lan- and Immigration in International Perspective,” sponsored through the Center for German and European Studies, guage in Andersch, Benjamin, and Wittgenstein” was offered via videolink to students at the UW, the University of NOVEMBER 15 North CaroSophie Scholl: The Final Days. lina–Chapel Director Marc Rothemund and UW-Madison professors Hill, the Free Marc Silberman (German and Film Studies), Michael BerUniversity of nard-Donals (English and Jewish Studies), Simone Berlin, and the Schweber (Curriculum and Instruction), and Myra Marx E u r o p a Ferree (Sociology and Women’s Studies) Universität “Civil Courage: Resistance Remembered” Viadrina in Pre-release film screening, Orpheum Theater Frankfurt (Oder). NOVEMBER 22 Elizabeth Mittman (Michigan State University) “Gender, Citizenship, and the Public Sphere in Post-Uni- PHOTO COURTESY OF PROFESSOR MARK L. LOUDEN, fication Germany” UNIVERSITY OF WISCONSIN-MADISON 6 And, finally, our research and archive- development projects are producing exciting results, including the digitization of our North American German Dialect Archive. For samples - including a short autobiographical statement by Lester (Smoky) Seifert in his native Dodge County Oderbrüchisch - click on “American Languages: Our Nation’s Many Voices” on the MKI web site. FEBRUAR Y 27 EBRUARY Alexander Stillmark (Berlin) “Intercultural Work with Brecht” MARCH 2 Leslie Adelson (Cornell University) “The Turkish Turn in Contemporary German Literature: Toward a New Critical Grammar of Migration” On the literature side, we look foward to working with the German theater scripts archives, recently given to us MARCH 24 by the Pabst Theater in Milwaukee. The high level of GDGSA Conference activity in the Keystone House means that we never have “Voices Throughout the Ages: Expression, Development, a dull moment, but we welcome visitors and urge every- and Authenticity in the German Language” one at the very least to learn about our work by visiting the MKI Web site: <mki.wisc.edu>. MARCH 27 Dr. Bernd Martin (University of Freiburg) “German-Japanese Collaboration in the Development of STOCKWERK DEUTSCH TURNS FIVE Bacteriological and Chemical Weapons and the War in CHARLES J. JAMES China” In its fifth year on campus, Stockwerk Deutsch is home to 15 students. The only community rule is that they must speak German, at least in public. As part of the International Learning Community (ILC), “Stockies” also participate in group activities such as outings to American Players Theater in Spring Green or to the Christkindlmarkt in Chicago, in addition to monthly dinners highlighting cultural events involving the entire ILS. On October 17, 2006, the Stockies did a power-point presentation entitled “Oktoberfest,” which also dealt with other holidays such as Fasching, Tag der deutschen Einheit, and Weihnachten. To live in Stockwerk Deutsch, students must have some German background, but even students with only German 101 and 102 experience are welcome to apply. They are required to attend regular meals with the graduate language coordinator and German-speaking guests. There is also a one-credit course which meets once every two weeks throughout the semester. This fall, we’re looking at short texts: microfiction, TV soap operas, talk shows, music CDs and DVDs. In spring, we’re going to discuss German history through the biographies of German-speaking monarchs. MARCH 28 Dr. Bernd Martin (University of Freiburg) “The Warsaw Uprising 1944: The View from the German Side” MARCH 30 Anne Löchte (Waterloo, Canada) “‘Bleibt deutsch!’ Deutsch-kanadische Identitätssuche im Spiegel des Berliner Journals.” MARCH 30 Jürgen Macha (Max Kade Professor) “Between the Language Varieties: Writing Behavior of 19th-Century German Emigrants to the U.S.” APRIL 5 Gerhard Weiss “Hilf mit! Propaganda in the Classroom” APRIL 11 Alain Claude Sulzer, Sabine Peters, Sabine Scholl “Autorenlesung”: Three Voices of Contemporary German Literature MAY 2 Rainer Godel (Alexander von Humboldt Foundation) Stockwerk Deutsch is a great opportunity to speak Ger- “The Perception of Metropolis in the Literature of Naman and meet students from other languages and cul- tional Socialism” tures in an informal setting. Es macht Spass, ein Stocki zu sein! C H R O N I 7K GASTWISSENSCHAFTLER RAINER GODEL UND GUNHILD BERG AN UNSERER ABTEILUNG Seit Juli 2005 hatte das German Department zwei Gastforscher aus Deutschland zu Gast, die die reichen Bestände der Bibliothek und den Austausch mit Kollegen an unserer Universität nutzen konnten und in mehreren Veranstaltungen über ihre Forschung berichteten. Dr. Gunhild Berg, die kürzlich ein Herzog-ErnstStipendium der Fritz-Thyssen-Stiftung in Gotha erhielt, arbeitete als Honorary Visiting Fellow an ihrem Projekt: „Georg Christoph Lichtenberg und die Naturwissenschaft seiner Zeit. Edition der LichtenbergVorlesung zur Naturlehre und Astronomie aus dem Jahr 1796 nach der Mitschrift Jakob Friedrich Dyckerhoffs (1774-1845)”. Die Edition wird in der Reihe “Lichtenberg-Studien” erscheinen. Im Projektzusammenhang hielt sie im Oktober 2005 einen Vortrag: “Vom Manuskript zur Edition. Eine Vorlesung Georg Christoph Lichtenbergs in der Mitschrift eines Studenten”. Dr. phil. habil. Rainer Godel war als Feodor-Lynen-Fellow der Alexander von Humboldt Stiftung an unserer Abteilung zu Gast, um an seinem Forschungsprojekt “Herrschaft Stadt. Stadtwahrnehmung unter ideologischen Praemissen” zu arbeiten. Er stellte seine Forschungsergebnisse in mehreren öffentlichen Vorträgen vor, darunter “On the Perception of Metropolis in the Literature of National Socialism” am Institute for Research in the Humanities der Universität im 2006. Mit dem Vortrag “Who’s talking? On the relevance of analytical precision” eröffnete Dr. Godel auf Einladung unserer Graduate Students die GDGSA-Tagung “Voices Throughout the Ages: Expression, Development, and Authenticity in the German Language” im März 2006. Dr. Godel nahm während seines Forschungsaufenthaltes auch die Gelegenheit wahr, an internationalen Tagungen, z. B. der Konferenz der Modern Language Association in Washington/DC, der 10. Internationalen Konferenz der International Society for the Study of European Ideas in Malta und der Herderkonferenz teilzunehmen. Neben der Fertigstellung seines Buchs “Herrschaft Stadt. Großstadtwahrnehmung unter ideologischen Prämissen. Eine komparative Studie zur Literatur des Dritten Reichs und zur DDR-Literatur” arbeitete er an mehreren Artikeln, darunter am Aufsatz “Phasenweise 8 Zuwendung. Stadtideale in Brigitte Reimanns „Franziska Linkerhand”, der in Monatshefte für deutschsprachige Literatur und Kultur 99 (2007) erscheinen wird. Rainer Godel, der inzwischen seine Habilitation erfolgreich abgeschlossen hat, hat eine Stelle als Koordinator des Exzellenznetzwerks “Aufklärung, Religion, Wissen. Transformationen des Religiösen und des Rationalen in der Moderne” an der Martin-Luther-Universität HalleWittenberg angetreten. “Wir beide möchten uns bei Faculty, Staff und Grad Students desGerman Department ganz herzlich bedanken für die überaus freundliche, interessierte, hilfsbereite und anregende Aufnahme. Wir würden uns sehr freuen, Euch/ Sie alle wiederzusehen. Wir haben die Zeit in Madison in persönlicher wie in fachlicher Hinsicht sehr genossen!” VOICES THROUGHOUT THE AGES: THE EIGHTH ANNUAL GDGSA GRADUATE STUDENT CONFERENCE The eighth annual graduate student conference took place this year on March 3 and 4 in the Pyle Center. Thirteen presenters, including one from Johns Hopkins University and one from as far away as the Technische Universität Berlin in Germany, presented on a diverse range of topics related to the voice in all aspects of the German language. Linguistics presentations included papers on the writing strategies employed by foreign language learners and Swiss immigration in New Glarus, Wisconsin. Literature presentations included papers on female identity in works by Friedrich Dürrenmatt and Christa Wolf, visual imagery in German film, postcolonialism, and poetic communication in poems by Paul Celan and Achim von Arnim. In addition, Humboldt Foundation Fellow Rainer Godel provided his own perspective on interpreting the voice of a narration in his keynote address “Who’s Speaking? On the Relevance of Analytic Precision.” An audience of about 50, consisting of both faculty and graduate students, agreed that all the presentations were of high quality, leading to many interesting discussions between participants and audience members both during and after the conference. Conference organizers Mike Olson, Maaike van der Heijden, and Adam Woodis would like to thank the faculty and graduate students for attending the conference, the office staff for all their help organizing the event, and the German Department and Associated Students of Madison for their financial support. REMEMBERING DR. WALTRAUD TEPFENHARDT NANCY KAISER Dr. Waltraud Tepfenhardt, a lecturer in the Department of German for over a decade, died January 26, 2006, at the Château sur le Lac, the long-term care facility outside of Montreal, Canada, where she had resided since 2002. Generations of students will remember her love for German literature, the careful attention she paid to helping them speak and write fluent, correct, idiomatic German, and her friendly classroom presence. Faculty and students alike will recall a talented and dedicated teacher and a person with a true love of learning. Those privileged to have known her remember with great affection a wonderful colleague, a gracious hostess of gatherings in her home, an intellectually vital and creative person, and a dear and loyal friend. Born Waltraud Bertha Kroner in Bucharest, Rumania, on February 5, 1920, she lived in Rumania, Hungary, and Germany before emigrating to Canada in 1953. She at- DR. WALTRAUD TEPFENHARDT tended high school at the German Lutheran Gymnasium in Bucharest and began her college education at the University of Montreal. After earning a Bachelor’s degree from the University of Wisconsin-Stevens Point in Secondary Education in the fields of German and French in 1966, she received a Master’s degree in German from the University of Wisconsin-Madison in 1968. In the late 1960s and the 1970s she taught at UW-Stevens Point, UWMadison, and the University of Toronto (Scarborough College). In 1980, she was awarded the Ph.D. in German from UW-Madison. Her field of research was German Baroque literature, and her dissertation was written under the supervision of Professor Reinhold Grimm and entitled Emblematische Strukturen in Christian Scrivers Gottholds zufällige Andachten. After completing her studies, Dr. Tepfenhardt remained on the instructional staff in the Department of German until her retirement as a senior lecturer in 1992. After her retirement, Waltraud continued to participate in the intellectual and cultural life of Madison and the university. Hers was a familiar face at lectures, conferences, even as an auditor in the classroom. With friends across several generations, Waltraud enjoyed a busy and contented retirement. She loved to travel, visiting family in Mexico, Canada, and Germany. She is survived by a sister Alexandrine Kheil of Göttingen, Germany, her daughters Dagmar Eichler (Kurt) of Los Mochis, Mexico and Karen Bradley (John) of Montreal, Canada, grandsons Kristian and Dieter Eichler (Taunia), and great-grandsons Dominick and Lucas. LETTER FROM THE CHAIR Dear Friends and Alumni, Greetings from Madison! It is a joy to reflect on the wide range of opportunities that our department has offered in the past year to German majors, to students in the university as a whole, and—in the best Wisconsin tradition—to the community at large. These activities both carry on long-standing traditions and adopt innovative approaches in in-class instruction, enhancement opportunities, and the broad array of cultural and scholarly events that enrich our students’ experience and maintain our department’s prominent national and international profile. tunities to both undergraduate and graduate students is unchanged, as is our understanding that the two are intimately related. Our solid program of “classroom” instruction is matched by a range of opportunities for undergrad students, such as German club and Kaffeestunde—where students can try out their German skills on each other and on graduate students and faculty. Several graduate students have expressed their passion for education and innovation by developing Podcasts for German and Dutch language learners, which serve our own students, and are available to listeners around the globe. Our Germanlanguage dormitory floor Stockwerk Deutsch in the In- Our dedication to offering superior educational oppor- ...CONTINUED ON PAGE 14... 9 AUTORENLESUNG SABINE MÖDERSHEIM On the afternoon of April 11, 2006, a group of three authors gathered in Ingraham 336 for a reading from their latest works in German. This Autorenlesung, highlighting three voices from contemporary German-language literature, was made possible by the Goethe Institute in Chicago with support from the Consul General of Switzerland in Chicago, the Swiss Benevolent Society of Chicago, the Austrian Consulate General of Chicago and Pro Helvetia. Dr. Rüdiger van den Boom, director of the Goethe Institute in Chicago, introduced the three authors: Alain Claude Sulzer was born in Basel in 1953 and trained as a librarian. He has been writing and publishing since the early 1980s, producing novels, short stories, translations, and newspaper as well as broadcast features. His SABINE PETERS major works include: Künstlerzimmer: Erzählungen (1988), Siamesische Brüder (1990), Urmein (1998), Annas Maske: Novelle (2001), and Perfekter Kellner (2004). Sulzer resides in Germany, in Basel, and in France. Sabine Scholl was born in Grieskirchen (Austria) and has lived in Averio, New York and Chicago. Currently she lives in Berlin, where she teaches creative writing. Her publications include: Fette Rosen (1992), Die geheimen Aufzeichnungen Marinas (2000), the literary travel guides Sehnsucht Manhattan (2004) and Lissabonner Impressionen (2005). Her newest book Fremd in Japan und anderswo. Notizen zur globalen Seele, will be released in Fall 2006. Sabine Peters was born in Tübingen in 1961. She studied literature and philosophy in Hamburg and currently works as an author and literary critic there. Her publications include: Schreien, Sprechen (1996), Nimmersatt (2000), Abschied (2003), and Singsand: Zwischen Beer Sheva und Betlehem (2006). 10 ALAIN CLAUDE SULZER Alain Claude Sulzer read from his recent book Perfekter Kellner. The scene he read describes how the head waiter Erneste watches how his young trainee Jakob is fitted for his new work uniform. The subtle account of Erneste’s feelings hints at his sexual interest in SABINE SCHOLL his young charge and foreshadowes loss and disappointment. Sabine Scholl’s reading focused on the experience of an exiled woman whose house and close surroundings evoke memories of her former life from which she builds a world of her own. Sabine Peters read from her new work Singsand: Zwischen Beer Sheva und Betlehem. This work features a traveler’s encounters in Israel, balancing the personal, individual friendships with the reconition of the complex geo-politics and historical conflicts in the region. A lively round of questions focused on the creative process and the tasks of the author: How do you find a story, how do you decide which story to tell and how to tell it? BIOGRAPHIES/ PHOTOS © GOETHE-INSTITUT CHICAGO [SABINE PETERS] PHOTO BY ANNEMARIE HEIBROCK THE TURKISH TURN IN CONTEMPORARY GERMAN LITERATURE: TOWARD A NEW CRITICAL GRAMMAR OF MIGRATION B. VENKAT MANI In early March, 2006, the Department of German had the pleasure of hosting Professor Leslie Adelson, Cornell University. Adelson’s visit was generously sponsored by the Department of German Roundtable Committee, the Center for German and European Studies, the Center for European Studies, and the interdisciplinary Mellon Workshop, “Cosmopolitan Cultures, Cosmopolitan Histories,” sponsored by the Center for the Humanities at UW-Madison. Adelson has been a Professor of German Studies at Cornell University since 1996, and the chair since 1999. She is also a Graduate Field member of Women’s Studies, Jewish Studies, and Comparative Literature. Her research and teaching interests include modern German literature, with an emphasis on literature since 1945; as well as critical, feminist, and postcolonial theories of culture and history. Adelson’s contribution to the establishment of and ongoing dialogue and debate in the fields of contemporary German and European literatures is unique and exemplary. For the past decade or so, her research has focused on minority discourses and migrant cultures in postwar Germany, especially those concerning Jews and Turks, and on interdisciplinary German cultural studies. In the late 1980s and early 1990s, the initial interest in the US academy in German writings of authors of Turkish, Greek, Iranian, Syrian, and other national and cultural heritages was limited to reductionist readings of Edward Said’s Orientalism, and/or hasty co-optations of Homi Bhabha’s “third space” to define a simplistic hybridity of identitarian politics. Meanwhile, Adelson was conducting explorations of subtle and sophisticated negotiations of binary opposites in the discourse of the cultural Other. Her innovative and provocative reading strategies brought to the fore the limits of perceptions of minorities and their writings as adversarial to mainstream majority literature. As part of her visit, Adelson presented a public lecture on her most recent book-length study, The Turkish Turn in Contemporary German Literature: Toward a New Critical Grammar of Migration (New York, Palgrave McMillan: 2005). Beyond the “between two worlds” theory, Adelson’s argues for the location of “literature of Turkish migration” within the larger corpus of contemporary German literature, focusing on the “touching tales” between Germans, Jews, and Turks. The importance of Adelson’s work was reflected in the composition of the audience at the public lecture, which included graduate students, and faculty from German and several other departments in the Humanities. The lecture was of special interest to undergraduate students from the seminars “The Other Germany” and “Identifying the New Europe,” offered by the Department of German in Spring 2006. In addition, Adelson participated in the Mellon Workshop, whereby she discussed her work and responded to questions from graduate students and faculty from a variety of disciplines. UTE KAISER: “MARGARETE STEFIN: KONFUTSE VERSTEHT NICHTS VON FRAUEN” SABINE MÖDERSHEIM Im Rahmen einer Lesereise durch die USA brachte die deutsche Schauspielerin Ute Kaiser ihr Programm “Margarete Stefin: Konfutse versteht nichts von Frauen” an die University of Wisconsin- Madison. Die 1968 in Herne geborene Schauspielerin hat langjähriger Bühnenerfahrung, z. B. am Schloßtheater Moers, am Westfälischen Landestheater Castrop-Rauxel und der Freien Werkstatt Theater Köln. Zu den Lesungen und Programmen mit Musik, z. B. mit der Pianistin Ursel Schlicht, zählt “In meinen Träumen läutet es Sturm – Gedicht von Mascha Kaléko”. Weitere Leseprogramme beschäftigen sich mit Texten von Selma Meerbaum-Eisinger, Stefano Benni und Erich Kästner. In ihrem Programm mit dem provokanten Titel “ Konfutse versteht nichts von Frauen” las sie autobiographische Texte, kleine Prosa, Erzählungen und Gedichte von Margarete Stefin, einer engen Mitarbeiterin von Bertolt Brecht in den Jahren zwischen 1933 und 1941. Ute Kaiser über ihre USA-Lesereise und die Lesung in Madison: Mit Erzählungen und Gedichten deutscher Autorinnen im Gepäck durch die USA zu reisen, die selbst in Deutschland vielen Menschen nicht bekannt sind, ist sehr spannend und inspirierend. Meine Zuhörer in USA sind sehr interessiert und offen und lieben die deutsche Sprache, ihren Klang und bestimmte Formulierungen oft mehr, als es bei einer deutschsprachigen Lesung in Deutschland der Fall ist. So fühlt man sich als Künstlerin geschätzt und sehr willkommen. Im Oktober 2005 las ich zum ersten Mal Margarete Steffin an der Universität von Wisconsin in Madison. Auf Einladung Professor Marc Silbermans kam ich an diesen guten Ort und wurde überaus herzlich und kompetent von der German Fakultät in Empfang genommen. Das war ein U TE K AISER großartiger Abschluss für meine Lesetour Adelson’s visit can be summed up as a signifiFOTO: STEFAN PREISS und der Grundstein für meine diesjährige cant contribution to the ongoing discussion and Reise, die ganz im Zeichen der Dichterin dialogue about the so-called “minority” and “immigrant” literatures and cultures in German Studies in the United Margarete Steffin steht. Auf diesem Wege noch einmal: States in general, and at the Department of German at Herzlichen Dank an alle! 11 UW-Madison in specific. http://www.utekaiser.com/ IN FREIBURG ALS AMERIKANISCHER STUDENT DIRK VON SCHNEIDEMESSER Besançon in Frankreich seit 1959, Innsbruck in Österreich seit 1963, Lemberg in der Ukraine seit 1989, Matsuyama in Japan seit 1988, Guildford im Grossbritannien seit 1979, Padua in Italien seit 1967 und Madison seit 1987. Wer schon mal in Freiburg am Rathausplatz war, weiss, dass es nicht ein sehr grosser Platz ist. Sie haben es aber geschafft, allen obengenannten Partnerstädte einen Platz zu geben, um ihre Stadt zu vertreten. Drei grosse Zelte wurden aufgebaut, um die Städte vorzustellen, was gut war, da es die ersten zwei Tage des Festes geregnet hat (dennoch waren wir gutgelaunt!). Madison teilte ein Zelt mit Guildford, Lemberg und Isfahan. Das Leben in Freiburg als amerikanischer Student ist schwer. Man muss seine Zeit gut aufteilen können: zwischen interessanten Uni-Kursen wählen, das gute Essen geniessen, Aufsätze schreiben, nette Mädels kennenlernen, Kursordner finden, Freunde zum Kaffee treffen, Texte aus dem Kursordner kopieren, in der Sonne am Fluss liegen, Bier trinken, die kopierten Texte lesen, Party machen, stundenlang in der Universitätsbibliothek rumzulaufen, nur um rauszufinden dass was man sucht in einem anderen Gebäude ist, dahin zu gehen, nur um zurückgeschickt zu werden, Tanzen, Ausflüge auf dem Madison wurde vertreten durch Mitglieder der FreiburgFeldberg, weitere nette Mädels treffen.....und dazu soll Madison Gesellschaft und Studenten aus Madison vom man auch die Zeit finden um zu “Academic Year in Freiburg” - Proschlafen!? Und bei allem lernt man, gram. Die zwei Damen von der besser Deutsch zu sprechen. Tolle Gesellschaft, mit denen ich dort Sache! (Es sei denn, du bist einer, Madison vertreten habe, waren nett der sich vor deutschen Leute und lustig. Es gab eine Kindereinschüchtern lässt und nur mit Tanzgruppe aus Lemberg anderen Amerikanern rumhängt, anzuschauen, und auch Tänzer aus wovon ich dir sehr abraten würde.) Granada. Wir erschienen immer wieder bei der Ausstellung von Es ist sehr interessant, in einer Innsbruck, weil sie so schöne Bilder Gesellschaft zu leben und daran hatten....und vielleicht auch weil sie Teil zu nehmen, die auch zu deiner immer Schnapps und Schinken aus eigenen “westlichen Kulturgruppe” der Gegend von Innsbruck anboten. gehört, aber Teil davon war, bevor Es war auch sehr interessant, sich mit die Ursprünge deines Heimats eine DIRK: KEEPIN’ IT COOL IN FREIBURG den Leuten von Lemberg, Guildford existierenden Idee war. Manchmal und Isfahan zu unterhalten und Witze merkt man: “Die haben das hier viel länger gemacht als auszutauschen. Viele Leute, die uns Fragen über Madiwir.” Was Vor- und Nachteile haben kann. Mit der son stellten, waren mal da, oder wollten wissen was es Strassenbahn zum Beispiel kann man sehr günstig überall da zu tun gab, weil sie bald hinreisen wollten. Andere hin und her fahren. Ich wohne jetzt in Madison viel näher (wenige) wussten nicht wo es war, wenn wir aber an die Uni als ich in Freibug gewohnt habe, muss aber “nördlich von Chicago” sagten, war es immer klar (sie viel früher raus, um rechtzeitig in meinen Kursen zu sein. schauten unsere Karte von Wisconsin an, wo Chicago Ich kann nicht einfach ein paar Minuten mit die nicht drauf war). Die Partnerstadtsmesse war erfogreich, Strassenbahn fahren und da sein. Das vermisse ich nicht nur für mich weil ich meine Lieblingsstadt in meiner vielleicht am meisten. anderen Lieblingsstadt vertreten durfte, aber auch weil ich, wie so viele Leute, etwas über alle die Partnerstädte Ich habe gelernt, eine Stadt und ihr Volk als meine eigene lernen konnte. Man schaute sich nicht nur Bilder und zu lieben, und sage heute auch zu Freiburg “Heimat”. Artikel in Bücher oder Zeitschriften an, sondern traf auch Jedes mal, wenn ich mit jemanden zusammen über den Leute, die aus den Gegenden kamen. Manchmal haben Rathausplatz gelaufen bin, habe ich (auch wenn wir es wir sogar Teile von den verschiedenen Städten und Ihrer eilig hatten) denen das Pflastersteinschild “Madison” Kultur geschmeckt, gesehen und erlebt. gezeigt. Auf den Rathausplatz fand auch die Freiburger Partnerstadtsmesse statt. Freiburg hat viele Partnerstädte: Isfahan im Iran seit 2000, Granada in Spanien seit 1991, 12 STOCKWERK DEUTSCH RANDI MITCHELL Vor ein paar Jahren habe ich mir gedacht, daß ein Deutschkurs, der zweimal in der Woche unterrichtet wird, nicht reicht. Meiner Erfahrung nach muss man sich in eine fremde Sprache vertiefen, um sie zu lernen. Glücklicherweise findet man eine solche Gelegenheit gleich hier an der Universität-Madison: Stockwerk Deutsch. SD ist eine Wohngemeinschaft, die ein Teil der International Learning Community ist, und betsteht aus Studenten, die Deutsch können oder besser lernen möchten. Das heißt, daß man nicht fließend sprechen muss; das Wichtigste ist, sich für die deutsch Sprache zu interessieren und auch keine Angst zu haben, mit anderen Menschen auf Deutsch zu reden. SD ist für alle Sprachniveaus gedacht, vom Anfänger bis zum Fortgeschrittenen. Das Ziel von Stockwerk Deutsch ist, dass man täglich Deutsch spricht und dabei die Sprachkenntnis verbessert. Die Studenten treffen sich dreimal pro Woche zum Abendessen und alle nehmen an einem Kurs teil, der nur für SD bestimmt ist. Die Mahlzeiten und der Kurs sind eine gute Gelegenheit, sich mit den anderen Student zu unterhalten oder Fragen an die Hausmutter oder den Hausvater zu stellen. Ausflüge und ander Veranstaltung werden durch SD geplant. Zum Beispiel, als ich im SD gewohnt habe, organisierte das German Department einen Lesemarathon. Das Ziel war, daß 12 Stunden auf Deutsch vorgelesen wird. Ich habe an diesem Lesemarathon teilgenommen und dadurch lernte ich ein paar deutsche Austauschstudenten kennen, mit den ich noch immer Kontakt habe. SD befindet sich in Adams Halls, neben Lake Mendota und Carsons, und liegt wenige Minuten von Franks oder von Van Hise entfernt. Es wird von einen Hausvater oder eine Hausmutter geleitet, die Deutsch als Muttersprache sprechen. Wenn Sie daran denken, sich für SD zu bewerben, kann ich es nicht genug empfehlen. Sie werden diese Entscheidung nicht bereuen! GERMAN DAY ROCKS MEMORIAL UNION to get together and collaborate is what it’s all about. German Day has become an integral part of the University’s Teachers and students from 51 Wisconsin schools helped calendar of events. German Day 2007 will be held on make German Day 2006 a success. They enthusiastically April 26 in Memorial Union. Teachers and students from demonstrated their skills and creativity in events span- previous years are looking forward to it. ning skits, music performance, poetry recitation, and We appreciate not only the active participation of the spelling on April 27 in Memorial Union. schools, but also the generous support of the University Over the past seventeen years, German Day has grown administration, specifically the School of Education and from 12 high schools in 1990, to a record high of 57 its Department of Curriculum & Instruction and the Colschools in 2001. This year, 34 high schools and 17 middle lege of Letters & Science and its Department of Gerschools participated, with 866 students receiving certifi- man. cates in the various contests. COMMENTS? NEWS? LETTERS? Over 15,000 students of German from around Wiscon- PLEASE SEND THEM TO: CHARLES J. JAMES sin — high schools and middle schools, public schools and private schools, large schools and small schools — have attended German Day. Many German Day alums return as students in our courses. Also, a number of the teachers who bring their students to campus are graduates of our German and Education programs. Thus German Day establishes and maintains important connections between the university and the community. The performances this year were as suburb as usual, but the chance for students and teachers from across the state Department of German 818 Van Hise Hall, 1220 Linden Drive University of Wisconsin- Madison Madison, WI 53706-1577 Tel: (608) 262-2192 Fax: (608) 262-7949 Email: [email protected] http://german.lss.wisc.edu/ Editors: Carla Love, Regina McConaghy Sabine Mödersheim and Jolanda Vanderwal Taylor. Design: Regina McConaghy 13 ternational Learning Community offers committed students a range of German-related activities and an opportunity to interact “at home” in German. Those prepared to venture beyond campus have high-quality study abroad opportunities in Bonn, Freiburg, and Utrecht. On campus, we are expanding the reach of German studies to those whose German language skills are not (yet) so welldeveloped by offering exciting and informative courses in English—as budget and staffing limitations allow—in addition to our literature and culture courses in German. Expression, Development, and Authenticity in the German Language”) and a range of lectures, readings by authors, film events, and discussions—too numerous to mention here—engaged us, the campus, and the community. The Max Kade Institute for German-American Studies maintains a busy outreach program throughout the state; its scholarly publications maintain a high profile in academia and beyond. Please keep in touch. We are happy to hear from you, our alumni and friends. To those who support the Department financially, please know that we very much appreciate the symbolic value of your generosity even as we recognize that your gifts contribute more and more substantially to our ability to accomplish our mission: to offer the best possible education for engaged and globally aware civic leaders, captains of industry, scholars, scientists, successful creative types ... citizens. Our Department’s intellectual life is vibrant. A sure sign of the productivity and passion of our faculty and graduate students, these activities also enrich undergraduate education. We were fortunate to host and learn from Prof. Jürgen Macha of the Westfälische Wilhelms-Universität Münster, as our Max-Kade Professor, and Rainer Godel and Gunhild Berg of the Martin-Luther-Universität HalleWittenberg as visiting scholars. The Wisconsin Workshop (“Writing [In] Images / In Bildern schreiben”), the gradu- Mit freundlichen Grüßen / met vriendelijke groet, ate student conference (“Voices Throughout the Ages: Jolanda Vanderwal Taylor Mitteilungen aus Madison DEPARTMENT OF GERMAN 818 VAN HISE HALL 1220 LINDEN DRIVE UNIVERSITY OF WISCONSIN-MADISON MADISON, WI 53706-1557 Non-Profit Org. U.S. Postage PAID Permit No. 658 Madison, WI