Preise und infos - Zell am See

Transcrição

Preise und infos - Zell am See
Aktuelle
Wetter-Info
Current weather
conditions
Kitz-TV und Schmitten-TV:
Lokale 24-Stunden Infokanäle,
Live-Wetterkameras auf
www.kitzsteinhorn.at und
www.schmitten.at
Kitz-TV and Schmitten-TV:
Local 24-hour information channels,
Live weather webcams at
www.kitzsteinhorn.at and
www.schmitten.at
Info Service
Info Service
Schmitten: +43(0)65 42/789-211
Kitzsteinhorn: +43(0)65 47/86 21
Schmitten: +43(0)65 42/789-211
Kitzsteinhorn: +43(0)65 47/86 21
Gratis Parken
Free parking
Kaprun: An allen Talstationen
Zell am See: Talstationen Areitbahn
und trassXpress/Schmittenhöhe-/
Sonnenalmbahn
Kaprun: At all valley stations
Zell am See: At the valley stations
Areitbahn and trassXpress/
Schmittenhöhe-/Sonnenalmbahn
Gratis Skibus
Free ski bus service
Gratis Skibus für Gäste mit gültigem
Skipass und Skiausrüstung. Ein
dichtes Skibusnetz in und zwischen
Kaprun und Zell am See garantiert
eine rasche An- und Abfahrt von und
zu den Skigebieten. Details im SkibusFolder und an den Haltestellen.
Free ski bus for guests whit valid
ski pass and skiing equipment. The
extensive ski bus network in and
between Kaprun and Zell am See
guarantees quick transfers to and
from the ski areas. Details in the skibus brochure and at the bus stops.
DE/EN
Winter 2015/16
Preise
und Infos
Prices and INFORMATION
www.kitzsteinhorn.at
www.schmitten.at
SCHMITTENHÖHEBAHN AG
5700 Zell am See, Postfach 8, Austria
InfoCenter +43 (0) 65 42 / 789-211
[email protected]
www.schmitten.at
Gletscherbahnen Kaprun AG
5710 Kaprun, Wilhelm Fazokas Str. 2d
InfoService +43 (0) 65 47 / 86 21
[email protected]
www.kitzsteinhorn.at
Kitzsteinhorn | Kaprun
Schmitten | Zell am See
Servus in
Zell am SeeKaprun!
Welcome to Zell am See-Kaprun!
Der erste Schnee des Jahres fällt in Zell am See-Kaprun
schon früh im Herbst. Zuerst zieht er die weiße Mütze am
Kitzsteinhorn tiefer – am Gletscher beginnt die neue Ski­saison
– dann hüllt er Schmitten und Maiskogel in den Mantel einer
zauberhaften Winterlandschaft.
Damit Sie diese Vielfalt im wahrsten Sinne erfahren können,
gelten alle Skipässe auf der Schmitten, auf dem Kitzsteinhorn
und auf dem Maiskogel gleichermaßen, für 49 Seilbahn- und
Liftanlagen und 138 Pistenkilometer – wir wünschen viel
Freude am Berg!
2
Inhalt
Contents
3 Servus in Zell am See-Kaprun
4Schmitten
8Kitzsteinhorn
12 Genuss auf neuen Höhen
14 Skipässe / Preise
18 Infos
20 Skiverleih
2 1 Skischulen / Betriebszeiten
22 Packages / Sommerblicke
24 Skigebietsplan
3 Welcome to Zell am See-Kaprun
4Schmitten
8Kitzsteinhorn
12Enjoyment taken to new heights
14Ski passes / prices
18Info
20Ski rental
2 1 Ski schools / operating times
22 Holiday packages / summer views
24Ski area map
The first snow of the year falls in Zell am See-Kaprun in early
autumn. The Kitzsteinhorn is the first to sport a white cap – the
new ski season starts on the glacier – before the Schmitten and
Maiskogel too become wrapped up in glistening white snow.
To enable visitors to savour this unique winter landscape in all
its diversity, all passes are valid in the Schmitten, Kitzsteinhorn
and Maiskogel ski areas for 138 kilometres of pistes with
49 cable cars and lift facilities. We hope that you have fun
on the mountains!
www.zellamsee-kaprun.com
3
Schmitten
der berg
– die Schmittenhöhe
the mountain
– the Schmittenhöhe
Die Schmittenhöhe ist der Familien- und Hausberg von Zell
am See. Rund um Österreichs schönsten Aussichtsberg bilden 30 Dreitausender ein einmalig spektakuläres Panorama
– fabelhafte Aussichten, die Sie auf 77 schneesicheren
Pistenkilometern und fünf Abfahrten bis ins Tal begleiten.
The Schmittenhöhe is the local family mountain of Zell am
See. All around Austria’s most beautiful panorama mountain,
thirty 3,000 metre peaks provide a spectacular panorama –
fabulous views that accompany you along the 77 snowproof kilometres of piste and five descents into the valley.
4
www.schmitten.at
5
Gallery on the piste
Colossal wooden sculptures along
the pistes create a symbiosis of
nature and culture.
Bergerlebnis einmal anders
Ob beim Schneeschuhwandern
oder der geführten Winterwanderung, die Schmitten kann mit
oder ohne Skier entdeckt werden.
A mountain adventure
with a difference
Whether on snowshoe hikes
or guided winter hikes, the
Schmitten can be discovered
with or without skis.
6
Skispaß mit Schmidolin
Die Kleinsten unter den Wintergästen
werden auf der Schmitten von einem
besonderen Gastgeber begrüßt.
Schmitten-Drache Schmidolin wartet
mit zwei Förderbändern und Kinderbereichen auf die Pistenzwerge.
Schmitten Nightslope
Skierlebnis bei Nacht - auf der
Flutlichtpiste bei der Ebenbergbahn können die Gäste ihren
Ski- und Snowboardtag auf der
Schmitten verlängern. Mit hellem
Schein lockt die Piste Nr. 17 über
den Dächern von Zell am See
und bietet fabelhafte Aussichten
auf die schönste Stadt der Welt.
Skiing fun with Schmidolin
The smallest winter guests
are greeted on the Schmitten
by a special host. Schmidolin,
the Schmitten dragon, awaits
them with two magic carpets
and children's areas.
Schmitten Nightslope
Skiing experience at night –
on the floodlight piste at the
Ebenbergbahn guests can
extend their day of skiing
and snowboarding on the
Schmitten. The illuminated
ski run nr. 17 offers fabulous
views over the most beautiful
city in the world.
Trass
Die Trass ist mit Neigungen bis zu 70 % ein
wahrer Nervenkitzel und gehört zu den längsten schwarzen Abfahrten im Salzburger Land.
Trass slope
With up to 70 % the Trass slope is a true thrill
for expert skiers and amongst the longest
black pistes in the Salzburger Land.
Gipfelglück
Auf der Schmitten beginnt das Skierlebnis bereits
mit der ersten Auffahrt. Absolut exklusiv schwebt
man mit der Schmittenhöhebahn von Porsche
Design Studio Zell am See auf den Gipfel.
Pleasure of the peak
Your skiing experience on the Schmitten begins
with the first ascent. You can travel exclusively to
the summit using the Schmittenhöhebahn cable
car by the Porsche Design Studio Zell am See.
Skiroute Viehhofen
Between 1930 and 1980 skiers could already ski from the Schmitten down
to the Glemmtal. Now, the more than 4 km long, powdery and avalanche
protected natural slope to Viehhofen is open again. The return to Zell am See
or the entry into the Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn
is possible at a charge with bus or taxi.
Funslope XXL
Die Funpiste auf der Sonnenseite
der Schmitten lässt jedes Snowboarder- und Skifahrerherz höher
schlagen. Ob für Groß oder
Klein, jede Menge Fahrspaß und
Abwechslung ist auf der Funslope garantiert.
Funslope XXL
The fun piste on the sunny side
of the Schmitten raises the heart
rate of every snowboarder and
skier. Plenty of skiing fun and
variety is guaranteed on
the Funslope for young and old.
Schmitten
Ski Alpin Card, Salzburg Super Ski Card
Schmitten
Galerie auf der Piste
Überdimensionale Skulpturen
entlang der Pisten bilden eine
Symbiose aus Natur und Kultur.
Skiroute Viehhofen
Bereits zwischen 1930 und 1980 konnten Skifahrer von der Schmitten ins
Glemmtal abfahren. Nun ist die über 4 km lange, pulvrige und lawinengesicherte Naturschneeabfahrt bis nach Viehhofen wieder befahrbar. Die Rückfahrt
nach Zell am See bzw. der Einstieg in den Skicircus Saalbach Hinterglemm
Leogang Fieberbrunn ist mit einem kostenpflichtigen Bus oder Taxi möglich.
77
Kitzsteinhorn
NEW: GLETSCHERJET 3 + 4
Zum Gipfel
wie im flug.
Der Gletscher
– Freiheit auf 3.000 Metern
the glacier
– Freedom at 3,000 METRES
Fly to the summit.
Der Mythos Kitzsteinhorn: Mehr als ein Gletscher. DER Gletscher.
Das erste Gletscherskigebiet Österreichs. Umgeben von den
höchsten Gipfeln Österreichs, eröffnet sich eine Welt, in der sich
Berge und Eis von ihrer gewaltigsten Seite zeigen. Weitläufig,
spektakulär und mit einer meterdicken Naturschneedecke wartet
hier ein hochalpines Abenteuer und ab Winter 2015/16 mit den
neuen Gletscherjets 3 + 4 ein noch intensiveres Gletscher Erlebnis.
The Kitzsteinhorn legend: more than just a glacier. THE glacier.
Austria’s first glacier ski area. Surrounded by the highest peaks in
Austria, the mountains and ice up here reveal their most stupendous side. Expansive, spectacular and with metres of natural snow:
expect an Alpine adventure and with the new Gletscherjets 3 + 4
an even more intense glacier experience from winter 2015/16.
8
Neu ab Winter 2015/16:
New from winter 2015/16:
>Höchster Komfort mit
Gletscherjet 3 + 4
>Freiere, weitere Pistenflächen
>Schneehasenlift – neuer Lift
und Übungsgelände für
Familien und Einsteiger
>Maximum comfort with
Gletscherjet 3 + 4
>Larger, wider piste areas
>"Schneehasenlift" – new lift
and training ground for
families and beginners
www.kitzsteinhorn.at
9
Kitzsteinhorn Snowparks
Snowboarders and free-skiers can show
off some tricks here. The Glacier Park
opens in autumn. In winter two snowparks and from March on also the powerful superpipe form the focal point of
freestyling on the glacier. The Rail Garden in the centre of Kaprun is a great
place to end the day in style.
snowpark.kitzsteinhorn.at
snowpark.kitzsteinhorn.at
Maiskogel – Lechnerberg
Der Familientipp: Entspannter
Pistengenuss mit zahlreichen
Liften, urigen Hütten sowie
gemütlichen Abfahrten direkt
ins Ortszentrum von Kaprun.
Maiskogel – Lechnerberg
A family tip: pleasure on the pistes
with lots of lifts, traditional huts
and lodges and great downhill
runs that take you right into
the village centre of Kaprun.
Gipfelwelt 3000
Die Kitzsteinhorn Gipfelstation
auf 3.029 Metern ist Salzburgs
höchster Aussichtspunkt. Auf
Augenhöhe mit den mächtigsten
Bergen Österreichs eröffnen sich
von der Panorama­plattform ‚Top
of Salzburg’ fanta­stische Ausblicke in den Nationalpark Hohe
Tauern – den größten Nationalpark der Alpen. Vertiefende Einblicke ver­schaffen die Nationalpark Gallery und das Cinema
3000. Diese einzigartigen Eindrücke werden kulinarisch abgerundet im Gipfel Restaurant – ein
Genuss für alle Sinne!
Black Mamba
„Black Mamba“ – eine bis zu 63 %
steile schwarze Piste, die sich über
mehrere Kurven und Steilhänge bis
zum Langwiedboden schlängelt. Do
it! Die Herausforderung für Skifahrer
und Snowboarder am Kitzsteinhorn.
Kitzsteinhorn
Kitzsteinhorn
Kitzsteinhorn Snowparks
Boarder und Freeskier zeigen hier
ihre Tricks. Der Glacier Park öffnet
schon im Herbst. Im Winter sind
zwei Snowparks und ab März auch
die mächtige Superpipe die Freestyle Zentrale am Gletscher. Im Railgarden im Kapruner Orts­zentrum
klingt der Tag stylish aus.
Nationalpark Gallery
Black Mamba
Top of Salzburg
Cinema 3000
Freeride XXL – safety first
Die Freeride Info Base mit LVSGeräte-Checkpoint beim Alpin­
center informiert über Routen,
Lawinenlage und Wetter. Die Info
Points bei den Routeneinstiegen
geben detaillierte Infos zu Routen
und alpinen Gefahren. Ein Lawinensuchfeld bietet ideale Trainingsmöglichkeiten.
10
Freeride XXL – safety first
The Freeride Info Base with its
avalanche transceiver device checkpoint at the Alpincenter provides
information about routes, avalanche
risk and the weather. The information points at the start of the routes
provide detailed information about
the routes and any Alpine risks.
The avalanche search area provides
ideal training opportunities.
ICE CAMP presented by Audi quattro
Eine kleine Welt aus Schnee und Eis in
stylischem Design. Die Iglulandschaft auf
2.500 Metern ist der ideale Ort für chillige
Drinks auf dem Sonnendeck.
ICE CAMP presented by Audi quattro
A small, stylish world made of snow and
ice. The igloo landscape at an altitude of
2,500 metres is the ideal place to enjoy
a cool drink on the sun deck.
Gipfelwelt 3000
The Kitzsteinhorn summit station
at 3,029 m is the highest vantage
point in the Salzburg region. On
eye-level with Austria’s mightiest mountains, the panorama
platform ‘Top of Salzburg’ affords
magnificent views of National
Park Hohe Tauern – the biggest
national park in the Alps. And for
some deeper insights, there is the
National Park Gallery and Cinema
3000. These unique impressions
find their culinary equivalents in
the Gipfel Restaurant – a delight
for all the senses!
Black Mamba
“Black Mamba” – an up to 63 %
steep groomed slope that snakes
over several curves and steep slopes
down to Langwiedboden. Do it!
The challenge for skiers and snowboarders at the Kitzsteinhorn.
11
Genuss
in neuen Höhen
Enjoyment Taken to new heights
Es lockt die Berggastronomie – vom Gipfelrestaurant auf
3.029 Metern am Kitzsteinhorn über zahlreiche Hütten,
Bergrestaurants und Sonnenterrassen auf der Schmitten –
mit Gustostückerln der köstlichsten Art.
Vom gemütlichen Kaffee am Morgen über zünftige
Mahlzeiten tagsüber bis zur gepflegten Erfrischung beim
Einkehrschwung zum Après Ski – all das wird stets mit der
sprichwörtlichen, österreichischen Gastlichkeit serviert.
Many mountain eateries are there to tempt you – from the
summit restaurant at 3,029 metres altitude at the Kitzsteinhorn and many huts, mountain restaurants and sun terraces at
the Schmitten – with the most delicious delicacies.
From the relaxed morning coffee and a hearty lunch to
the stylish après ski venue in the evening – everything is
accompanied by the proverbial Austrian hospitality.
12
13
Kitzbüheler Alpen AllStarCard
Skipässe Ski passes Zell am See-Kaprun
Erleben Sie über 2.500 km Pistenfreiheit –
Skipässe für 3 bis 14 Tage, Wahlabo und Saison­karten im Skiparadies Salzburger Land und den angrenzenden Skiregionen.
Experience more than 2,500 km of pistes – ski passes from 3 to 14 days,
flexible tickets and season tickets for the Salzburger Land skiing paradise
and the neighbouring ski regions.
Zehn der besten Skigebiete Tirols und Salzburgs
bieten Schneesicherheit, Abwechslung, modernste
Lifte und mehr als 1.000 Pistenkilometer. Bereits
ab 17. Oktober gültig!
10 of the best ski resorts in Tyrol and Salzburg offer
guaranteed snow, variety, modern lifts and more than
1000 km of pistes. Already valid from 17 October!
138 Pistenkilometer, 49 Seilbahnen und Lifte, ein Gletscher und 100 % der Pisten in Zell am See
beschneibar, prächtige Tiefschneehänge, wunderschöne Aussichten und weltklasse Snowparks.
138 kilometres of trails, 49 cable cars and lifts, a glacier and 100 % of all trails in Zell am See can be pre­
pared with snow making facilities, superb deep snow slopes, wonderful views and world class snow parks.
Skipässe
Ski passes
 3 Tage days
07.11.15 19.12.15
20.12.15 01.05.16
Erw.
Adults
Erw.
Adults
1 39,-
149,-
07.11.15 - 01.05.16
Jugend*
Youth*
1 1 1 ,-
Kinder*
Children*
74,-
 4 Tage days
1 78,-
1 91,-
143,-
95,-
 5 Tage days
2 1 2,-
227,-
170,-
1 1 3,-
 6 Tage days
238,-
256,-
1 92,-
128,-
 7 Tage days
261,-
280,-
210,-
140,-
 8-14 Tage-Pässe (Foto) auf Anfrage 8-14-day passes (photo) on request
Saisonkarte (Foto)
Season ticket (photo)
07.11.15 - 01.05.16
Erw.
Adults
!
NEW
U25*
Jugend*
Youth*
Kinder*
Children*
Skipässe
Ski passes
 1 Tag
day
17.10.15 - 19.12.15
Erw.
Adults
Jug.*
Youth*
48,-
36,-
20.12.15 - 01.05.16
Kinder*
Child.*
Erw.
Adults
Jug.*
Youth*
24,-
53,-
39,-
Kinder*
Child.*
Gültig für alle Seilbahnen und
Lifte in Zell am See und Kaprun
Valid for all cable cars and lifts
in Zell am See and Kaprun
2Tage days
26,-
2 1/2 Tage days ab from 11.30
 2 Tage days
93,-
70,-
46,-
103,-
77,-
51,-
 3 Tage days
135,-
101,-
67,-
149,-
1 1 1 ,-
74,-
3 1/2 Tage days ab from 11.30
3Tage days
Saison Season
Winter Start & Vorteilssaison Advantage season
20.12.15 - 01.04.16
Erw.
Adults
94,50
Jugend*
Youth*
27.11.15 - 19.12.15 & 02.04.16 - 10.04.16
Kinder*
Children*
Erw.
Adults
Jugend*
Youth*
Kinder*
Children*
70,-
47,-
83,-
62,-
41,-
125,-
93,-
62,-
108,-
8 1 ,-
54,-
139,–
104,-
69,-
1 1 9,-
89,-
59,-
165,-
1 23,-
82,-
140,-
105,-
70,-
 4 Tage days
172,-
129,-
86,-
19 1,-
143,-
95,-
4Tage days
176,-
132,-
88,-
1 52,-
1 1 4,-
76,-
 5 Tage days
205,-
154,-
102,-
227,-
170,-
1 1 3,-
5Tage days
2 10,-
1 57,-
105,-
180,-
135,-
90,-
104,-
 6 Tage days
23 1 ,-
173,-
1 1 5,-
256,-
192,-
128,-
 7 Tage days
253,-
190,-
126,-
280,-
2 1 0,-
140,-
 8-14 Tage-Pässe (Foto) auf Anfrage 8-14-day passes (photo) on request
6Tage days
240,-
180,-
120,-
209,-
156,-
7Tage days
262,-
196,-
13 1,-
227,-
170,-
1 13,-
8Tage days (Foto photo)
286,-
214,-
143,-
248,-
186,-
124,-
Kauf bis Purchase until 03.12.2015
610,-
520,-
457,-
305,-
Saisonkarte (Foto) Season ticket (photo) 17.10.15 - 01.05.16
9Tage days (Foto photo)
308,-
231,-
154,-
269,-
201,-
134,-
Kauf ab Purchase from 04.12.2015
684,-
684,-
513,-
342,-
Kauf bis Purchase until 03.12.2015
6 1 5,-
461,-
307,-
10Tage days (Foto photo)
330,-
247,-
165,-
287,-
215,-
143,-
Kauf ab Purchase from 04.12.2015
689,-
516,-
344,-
11Tage days (Foto photo)
352,-
264,-
176,-
304,-
228,-
152,-
12Tage days (Foto photo)
373,-
279,-
186,-
32 1 ,-
240,-
160,-
Wahlabo 10 Tage in Saison (Foto) Flexible ticket 10 days in season (photo)
Erw.
Adults
Jugend*
Youth*
Kinder*
Children*
Kauf bis Purchase until 03.12.2015
41 4,-
31 0,-
207,-
Kauf ab Purchase from 04.12.2015
464,-
348,-
232,-
Wahlabo 10 Tage in Saison (Foto) Flexible ticket 10 days in season (photo)
17.10.15 - 01.05.16
13Tage days (Foto photo)
390,-
292,-
195,-
338,-
253,-
169,-
Kauf bis Purchase until 03.12.2015
41 4,-
3 1 0,-
207,-
14Tage days (Foto photo)
407,-
305,-
203,-
352,-
264,-
176,-
Kauf ab Purchase from 04.12.2015
464,-
348,-
232,-
Jeder weitere Tag: Preise auf Anfrage Each additional day: prices on request
Ski Alpin Card
Wahlabos Flexible tickets
Saisonkarten-Familienbonus: Familien erhalten, wenn für die beiden
ältesten Kinder* bzw. Jugendlichen* gleichzeitig Saisonkarten gekauft
werden, für alle weiteren Kinder der Familie (Jahrgang 1997 oder jünger) kostenlose Saisonkarten! [Vorlage der Bestätigung für Familienbeihilfe vom Finanzamt (Ö) / eines Kindergeldbescheides (D)].
Gültig für Zell am See-Kaprun und den
Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang
Fieberbrunn. Valid for Zell am See-Kaprun
and Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn.
Saisonkarte (Foto)
Season ticket (photo)
Skipässe Ski passes Zell am See-Kaprun
Kitzsteinhorn
Ski Alpin Card, Kitzbüheler Alpen AllStarCard, Salzburg Super Ski Card
14
Salzburg Super Ski Card
07.11.15 - 01.05.16
Erw.
Adults
!
NEW
U25*
Jugend*
Youth*
Kinder*
Children*
Kauf bis Purchase until 03.12.2015
510,-
445,-
380,-
250,-
Kauf ab Purchase from 04.12.2015
595,-
595,-
445,-
297,-
Season ticket family bonus: When season tickets are purchased for the
two oldest children* or youths* at the same time, families receive free
season tickets for all other children in the family (born 1997 or later)!
[Confirmation of tax office about family allowance (Austria) /
child benefit details (Germany) required.]
5 in 7 Tagen days
236,-
177,-
1 18,-
199,-
149,-
99,-
10 in 14 Tagen days (Foto photo)
368,-
276,-
184,-
312,-
234,-
156,-
Weitere Preise und Aktionen auf S. 16/17. More prices and offers on p. 16/17.
NEW! Skipässe bereits am Vortag ab 15.00 Uhr gültig! Ski tickets are valid for use from 3.00 p.m. on the previous day!
E 2,– Depotgebühr für KeyCard. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. Termin- & Preisänderungen vorbehalten.
E 2.– deposit for KeyCard. All prices in euros incl. VAT. Subject to date and price changes.
*) Kinder Jahrgänge 2000 - 2009, Jugend Jahrgänge 1997 - 1999, U25 Jahrgänge 1990 - 1996. *) Child rate born 2000 - 2009. Youth rate born 1997 - 1999. U25 rate born 1990 - 1996.
Kinder- und Jugendpreise nur gegen Vorlage eines Altersnachweises erhältlich. Children and youth prices available only upon presentation of valid ID.
1515
Tallifte valley lifts
Gestaffelte Tageskarten
Graded day tickets
Schmidolins Zauberteppich, Bambi- oder
or Schmidolinlift
Ebenbergbahn oder
or Fallegglift
Erw. Adults
Tageskarte Day ticket
bis till 12.30, von from 11.30
Einzelfahrt Single ride
10-Fahrtenkarte Book of 10 tickets
19,15,2,18,50
Kind.* Child.*
Erw. Adults Kind.* Child.*
9,50
7,50
1,9,50
9,50
7,50
1,9,50
1
1
1
1
Tag day ab from 8.30
Tag day ab from 11.30
Tag day ab from 13.30
1/2 Tage days ab from 11.30
Saison Season
20.12.15 - 01.04.16
Erw. Adults
Jug.* Youth* Kind.*Child.
49,42,31,8 1,-
36,31,23,60,-
Winterstart Winter start
Vorteilssaison Advantage season
Erw. Adults
Jugend* Youth*
27.11.15 - 19.12.15
02.04.16 - 10.04.16
Kinder* Children*
24,21,15,40,-
43,50
37,27,50
7 1 ,50
32,27,20,53,-
2 1,18,1 3,35,-
42,-
3 1,-
21,-
37,-
27,-
18,-
Nightslope
Kinder/Jugend Children/Youth 6,-
Winterwanderer Winter hikers
für Gäste ohne Skiausrüstung for guests without ski equipment
Berg & Talfahrt Ascent & descent
Schmittenhöhebahn oder or
trass­Xpress o. or Sonnenalm- &
Sonnkogelbahn o. or Areitbahn
Sektion I – III o. or cityXpress Hirschkogelbahn - Areitbahn III
Gästekarte**
Guest Card**
22,50
16
Schmitten-Info
+43 (0) 65 42 / 789-211
Jug.*
Youth*
Kind.*
Child.*
Wahlabos ohne Ski
Flexible tickets without skis
3-in-8-Tagen days (Foto photo)
64,50
48,50
32,-
25,-
1 8,70
12,50
7-in-14-Tagen days (Foto photo)
127,-
95,-
63,50
18,70
1 4,–
9,30
Erw.
Jugend*
Youth*
Kinder*
Children*
mit Bus with bus (nur only in Zell am See)
Last-Minute Ticket
Auffahrt ab ascent from 14.30
Sonnenalmbahn oder or Areitbahn
Sektion I oder or cityXpress
Last-Minute Ticket
Auffahrt ab ascent from 14.30
Erw.
Adults
Adults
15,30
17,12,70
1 2,70
8,50
9,50
6,30
3-in-8-Tagen days (Foto photo)
77,-
61,–
44,50
7-in-14-Tagen days (Foto photo)
152,-
120,-
88,50
*) K
inder Jahrgänge 2000 - 2009, Jugend Jahrgänge 1997 - 1999. Altersnachweis nötig! **) Gilt für Gästekarten aus einer Pinzgauer Gemeinde. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. Termin- & Preisänderungen vorbehalten.
*) C
hild rate born 2000 - 2009. Youth rate born 1997 - 1999. ID required. **) Valid for guest cards from a
Pinzgau resort. All prices in euro including VAT. Subject to date and price changes.
Tag day ab from 8.00
Tag day ab from 11.30
Tag day ab from 13.30
1/2 Tage days ab from 11.30
Tageskarten Day tickets
29.12.15 – 04.03.16
Erw. Adults 12,-
Kauf Purchase
1
1
1
1
Jugend*
Youth*
Auch diesen Winter zahlen Kinder*
und Jugendliche* jeden Samstag
von 28.11.2015 bis 30.04.2016
nur € 10,– für den Tagesskipass.
Kinder*
Children*
Also this winter, children* and
youth* pay just € 10.– for a
day ski pass every Saturday
from 28.11.2015 until 30.04.2016.
Winterstart Winter start 27.11.15 - 19.12.15
Tag day ab from 8.00
Tag day ab from 11.30
Tag day ab from 13.30
1/2Tage days ab from 11.30
Maiskogel Kaprun
Di., Do. und Fr. Tue., Thu. and Fri.
(mit gültigem Skiticket inkl., with a valid ski pass incl.)
Abendtickets Evening Tickets
Erw.
Adults
43,50
37,36,71,50
32,27,27,53,-
21,18,18,35,-
Saison Season 20.12.15 - 10.04.16
49,42,36,81,-
36,31,27,60,-
24,21,18,40,-
Achtung! Skipass inkludiert täglich eine Gletscher-Bergfahrt mit den Zubringerbahnen. Weitere Bergfahrten nur mit Voranmeldung bei der Erstauffahrt. Please note! Ski pass includes
one glacier trip daily. For more trips, please make reserva­tions in ­advance on your first trip.
Vormittagskarte Morning ticket Kauf Purchase
bis till 12.30
Kauf Purchase
1
1
1
1
Schmitten Tageskarten Day tickets
Gestaffelte Tageskarten
Graded day tickets
Kauf Purchase
Kitzsteinhorn Tageskarten Day tickets
ab from 8.30
Rückvergütung
Refund bis until 12.30
ab from 10.00
ab from 11.00
ab from 12.00
ab from 13.00
ab from 14.00
Erw.
Jugend*
Youth*
Children*
38,-
27,-
20,-
-2,-
-2,-
-2,-
35,32,30,25,21,-
25,23,21,19,16,-
19,18,17,13,11,-
Adults
Kinder*
Lechnerberg
Kaprun
Saisonstart Season start – 28.03.16
Erw.
Jugend*
Youth*
Children*
Einzelkarte Single ticket
10er Block Book of 10 tickets
2,90
20,50
2,90
20,50
1,40
9,80
Kitzsteinhorn InfoService
+43 (0) 65 47 / 86 21
Adults
Kinder*
Kitzsteinhorn
Schmitten
Infos
Schmitten
Auch diesen Winter zahlen Kinder*
und Jugendliche* jeden Samstag
von 28.11.2015 bis 30.04.2016
nur € 10,– für den Tagesskipass.
Also this winter, children* and
youth* pay just € 10.– for a
day ski pass every Saturday
from 28.11.2015 until 30.04.2016.
Kitzsteinhorn Gipfelwelt 3000 Ticket
für Gäste ohne Skiausrüstung for guests without ski equipment
13.04.15 - 10.04.16
Erw.
Adults
Jugend*
Youth*
36,-
27,-
Im Preis inkludiert:
•Seilbahnen bis 3.029 m
•Gipfelwelt 3000 mit Nationalpark
Gallery, Cinema 3000 und PanoramaPlattform „Top of Salzburg“
Kinder*
Children*
Gästekarte **
Guest card**
18,-
32,50
Price includes:
•Cable cars up to 3,029 m
•Gipfelwelt 3000 – featuring Nationalpark Gallery, Cinema 3000 and
„Top of Salzburg“ panorama platform
Wochen Programm Weekly programme
Montag Monday
10:30 – 13:00
(30.11.15 – 30.04.16)
Freeride Monday
Guiding für Anfänger und Fortgeschrittene
Guiding for start-ups and advanced
Dienstag Tuesday
11:00 & 13:00
(29.12.15 - 29.03.16)
Gratis Nationalpark-Ranger Infotour
durch die Gipfelwelt 3000
through the Gipfelwelt 3000
Mittwoch Wednesday
10:30 – 12:00
(13.01.16 – 06.04.16)
Schneeschuh Wanderung Snow shoe hike
zum to the
ICE CAMP presented by Audi quattro
Details:
www.kitzsteinhorn.at
*) K
inder Jahrgänge 2000 - 2009, Jugend Jahrgänge 1997 - 1999. Altersnachweis nötig! **) Gilt für Gästekarten aus einer Pinzgauer Gemeinde. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. Termin- & Preisänderungen vorbehalten.
*) C
hild rate born 2000 - 2009. Youth rate born 1997 - 1999. ID required. **) Valid for guest cards from
a Pinzgau resort. All prices in euro including VAT. Subject to date and price changes.
1717
Infants
Children born in or after 20101) are
transported free of charge when
accompanied by their parents.
*Kinderpreis
Jahrgänge 2000 bis 20091)
*Children’s rate
Born between 2000 and 20091)
*Jugendpreis
Jahrgänge 1997 bis 19991)
*Youth rate
Born between 1997 and 19991)
1)
nur gegen Vorlage eines
Altersnachweises erhältlich
1)
Invalide
Info zu Ermäßigungen an den
Kassen.
Handicapped persons
Info regarding discounts available
at cash desks.
Diesen Winter zahlen Kinder und
Jugendliche (Jahrgang 1997 bis 2009)
jeden Samstag von 28.11.2015
bis 30.04.2016 nur
für den Tagesskipass.
only available with ID
Gruppen
Sonderpreis ab 20 Personen
auf Anfrage.
Groups
Special rates for groups, with
min. 20 persons, on request.
Weekend-Special
Gruppen ab 30 Pers. profitieren
am Wochenende besonders: Spezialpreise für die Tageskarte am Sa
und für 1,5 bis 3 Tage-Karten zu
speziellen Terminen (Fr, Sa und So).
Weekend Special
Groups from 30 people can really
benefit at the weekend: special
prices for day tickets on Saturday
and for 1.5 to 3 day tickets for
specific dates (Fri, Sat and Sun).
Mischpreis
Bei Überschneidungen von Hauptund Neben­saison wird ein Mischpreis aus den anteiligen Haupt- und
Neben­saisontagen errechnet (gesonderte Regelung für Wahl­abos –
nähere Infos an den Kassen).
Mixed price
For ski passes covering the peak
season and off-peak season, the
price is based on the number of
days within each season (special
arrangement for flexible tickets:
detailed info at cash desks).
KeyCard: Pfand E 2,-
KeyCard: deposit E 2.–
MwSt.: Preise inkl. 10% MwSt. Preisänderung aufgrund einer allfälligen
MwSt.-Erhöhung vorbehalten.
VAT: Prices incl. 10% VAT.
Prices subject to change
due to any VAT increase.
This winter, children and youth (born
1997 to 2009) pay just
for a day ski pass every Saturday
from 28.11.2015 to 30.04.2016.
Skipassverkauf Sale of ski passes
Skipässe erhalten Sie an allen Kassen in der Region, in vielen Hotels
und weiteren Partner­betrieben.
You can obtain ski passes at all cash
desks in the region, in many of the
hotels and at other operating partners.
Kaprun:
• Talstation Kitzsteinhorn
Gletscherbahnen:
täglich von 8.00 – 16.30 Uhr
• Ortskasse im Kapruner Zentrum:
täglich von 8.00 – 12.30 und
von 14.00 – 17.30 Uhr
• Lechnerberg: täglich ab 9.00 Uhr
• Schaufelberg/Maiskogel:
täglich ab 8.30 Uhr
Kaprun:
• Kitzsteinhorn valley station
glacier cable cars:
daily from 8 a.m. to 4.30 p.m.
• Ticket office in the centre of
Kaprun: daily from 8 a.m. to
12.30 p.m. and 2 p.m. to 5.30 p.m.
• Lechnerberg: daily from 9 a.m.
• Schaufelberg/Maiskogel:
daily from 8.30 a.m.
Zell am See:
• Schmittenhöhebahn/trassXpress/
Sonnenalmbahn, cityXpress und
Areitbahn I Talstation:
täglich von 8.15 – 16.30
Zell am See:
• Schmittenhöhebahn/trassXpress/
Sonnenalmbahn, cityXpress and
Areitbahn I valley station:
daily from 8.15 a.m. to 4.30 p.m.
Pisten- & Rettungsdienst
Ski slope & rescue service
Kartenmissbrauch Improper use of a ski pass
Wir bitten um Verständnis, dass Berge­
kosten im gesicherten Skiraum verrechnet
werden. Unser Pisten- und Rettungs­dienst
überwacht nur markierte und geöffnete
Pisten – im freien Gelände bewegen Sie
sich auf eigene Gefahr.
Please note that a rescue fee will be
charged on marked slopes. Our ski patrol
and rescue service supervises only
marked and open slopes – other areas
are used at your own risk.
Bei Kartenmissbrauch oder Verwendung
durch Dritte wird der Skipass ersatzlos
ein­gezogen und ein Bußgeld verrechnet.
Improper use of a ski pass or use by a third
party will result in its revocation, without
replacement, and a fine will be charged.
Rückvergütung Refunds
Rückvergütung der nicht genützten Skitage
bei Unfall oder Krankheit für Skipässe ab
2 Tagen gegen unverzügliche Hinterlegung
des Skipasses und eines Attests von einem
ortsansässigen Arzt an den Kassen möglich
(kann auch nachge­reicht werden).
Bei Abgabe des Ski­passes am Unfalltag bis
10.00 Uhr wird auch dieser Tag rückvergütet. Keine Rückvergütung für Tageskarten.
Man behält sich vor, Anlagen/Pisten bei
technischen Schwierigkeiten, Sturm und
besonderen Witterungsbedingungen,
Schneemangel etc. und bei drohender
Überfüllung zu sperren bzw. eine Kontingentierung oder Verkaufseinstellung der
Skipässe vorzunehmen. Für diese Fälle
besteht kein Anspruch auf Rückvergütung,
Ersatz bzw. Verlängerung.
Refunds for unused days of skiing in the
event of accident or illness for ski passes
valid for a min. of two days are possible
when the ski pass is immediately returned
to one of the cash desks along with a
doctor’s note (can also be handed in at a
later date). If the ski pass is returned by
10 a.m. on the day of the accident, that
day will also be refunded. No refunds
for day passes. We reserve the right to
suspend lift services/pistes in the event
of technical difficulties, storm and some
weather conditions, lack of snow, etc.,
also if there is overcrowding, and to set
a quota or set amount for the sale of ski
passes. In all these cases there is no entitlement to reimbursement, replacement
or extension.
Beförderungsbedingungen Rules for use of lifts
Es gelten die Beförderungsbedingungen
lt. Aushang und die Allgemeinen
Ge­schäfts­bedingungen laut
www.schmitten.at, www.kitzsteinhorn.at.
Befolgen Sie bitte die Anordnungen der
Seilbahn- und Liftmitarbeiter.
Standard rules and conditions for the use
of ski lifts according to announcements
and general terms and conditions of
www.schmitten.at, www.kitzsteinhorn.at.
Please follow staff instructions.
Wichtiger Hinweis Please note
Wir sind um Ihre Sicherheit bemüht.
Bitte haben Sie Verständnis, dass es aufgrund von bestimmten Witterungs- und
Betriebsumständen zu Verkaufs- und/oder
Beförderungslimitierungen kommen kann.
Die einzelnen Leistungen, zu denen das
Ticket berechtigt, werden von rechtlich
selbstständigen Unternehmern erbracht.
Der Unternehmer, der die Karte verkauft,
handelt für die anderen Unternehmer nur
als deren Vertreter. Zur Erbringung der einzelnen Leistungen und zum Schadenersatz
bei allfälligen Zwischenfällen ist daher nur
der einzelne Unternehmer verpflichtet.
Safety is our chief concern so please note
that we may have to place restrictions on
ticket sales or on the number of people
we can transport because of weather
conditions and/or operational limitations.
The individual services to which the ticket
entitles the bearer are provided by legally
independent partners. The partner which
sells the ticket acts solely as a representative for the other partners. Therefore,
only the individual partner shall be held
liable for the provision of each service
and for compensation in the event of
incidents occurring.
Im Falle einer Verletzung rufen Sie bitte
direkt unsere SOS-Nummer, damit Sie
möglichst schnell versorgt werden können.
In the event of injury, please call our SOS
number directly, so you can be taken care
of as soon as possible.
+43 (0) 65 47/86 21
SOS Kitzsteinhorn
+43 (0) 65 42/789-211
SOS Schmitten
Skipass Ticket System Ski pass ticket system
Alle Tickets (Ausnahme Schmidolins
Zauberteppich, Bambi-, Schmidolin- und
Enzianlift) auf KeyCard. Die unbeschädigten KeyCards aus der aktuellen Saison
werden an allen Skipassverkaufsstellen, in
den Service­network-Shops und in vielen
Beherbergungs­betrieben zurückgenommen. KeyCard Pfand E 2,-. Bitte achten
Sie darauf, dass Sie das Skigebiet nicht
mit zwei gültigen Karten betreten – durch
das Ticketsystem wird Ihnen sonst von
jedem Ticket ein Tag abgebucht.
All tickets (except for Schmidolin’s magic
carpet, Bambilift, Schmidolinlift and
Enzianlift) use a KeyCard. Intact KeyCards
from the current season can be returned
at any of the ski pass sales offices, service
network shops and many accommodation
estab­lishments. KeyCard deposit: E 2.–.
Please make sure that you do not enter
the ski area with two valid passes –
otherwise our ticketing system will deduct
one day from each ticket.
Umtausch & Ersatz
Exchange & compensation
Umtausch, Übertragung auf andere, Verlängerung oder Verschiebung der Gültigkeits­
dauer ist nicht möglich. Kein Ersatz für
verlorene und vergessene Skipässe.
Exchanges, transfers to other persons,
extensions or postponements of validity
are not permitted. No replacement for
lost and forgotten ski passes.
Kitzsteinhorn InfoService
+43 (0) 65 47 / 86 21
Schmitten-Info
+43 (0) 65 42 / 789-211
Druck- und Satzfehler, Irrtümer, Preis- und Terminänderungen vorbehalten.
Subject to printing errors and typing mistakes as well as price and date changes.
Fotos: Archiv Gletscherbahnen Kaprun AG, Archiv Schmittenhöhebahn AG, Archiv Zell am See-Kaprun,
www.johannesfelsch, www.ideenwerk.com, D. Sochor; Konzeption: Graller, Werbung c/o BLINK;
Satz und Grafik: www.nindlgrafik.at; Druck: Samson Druck, St. Margarethen
Info
Packages
Skirental
Info
18
Kleinkinder
ab Jahrgang 20101) oder jünger
werden in Begleitung der Eltern
kostenlos befördert.
1919
Kategorie
Category
Skiverleih Ski rental
BUDGET
Ski + Stöcke
Skis + poles
Ski + Schuhe + Stöcke
Skis + boots + poles
TOP Verleih-Vorteile
an allen 9 Servicenetzwerk-Stationen:
TOP advantages of
the Intersport service
network stations:
>Kinder bis zum vollendeten
10. Lebensjahr leihen kostenlos,
wenn beide Eltern bei Bründl /
Intersport Schmitten leihen
>Kostenloser Umtausch auf andere
Modelle in der Economy und
Premium Klasse
>Kostenloses Skidepot in der
Economy und Premium Klasse
>50 % Ermäßigung für Kinder /
20 % für Jugendliche
>Vernetzung aller 9 Servicenetzwerk-Shops
>Preise inkl. Bruchversicherung
>Kids up to the age of 10
rent for free, if both parents
rent with Bründl / Intersport
Schmitten
>Free exchange to other models
in the Economy or Premium class
>7 Tage mieten - nur 6 Tage zahlen
>Free ski depot in the Economy
or Premium class
>50 % reduction for kids /
20 % for youth
>All 9 shops from one
service network
>Prices incl. breakage insurance
>Rent for 7 days – pay only for 6
Don't carry – we care.
Buchen Sie Ihren Skiverleih online,
bequem von zu Hause aus und
sparen Sie sich bis zu 12 % zum
Normalpreis. Durch Angabe Ihrer
persönlichen Daten kann es gleich
nach der Ankunft im Shop ab auf
die Piste gehen.
Book your ski rental online from
the comfort of your own home and
save up to 12 %. By providing your
personal details, our ski technicians
can prepare everything in advance
for you. So you save not only
money but also time!
1
Tag day
3
6/7
Tage days Tage days
–
–
8 1,-
ECONOMY 29,-
74,-
116,-
PREMIUM 34,-
98,–
147,-
–
–
102,-
ECONOMY 38,-
100,–
1 61,-
PREMIUM 43,-
124,-
193,-
BUDGET
20
Skischulen Ski schools
Standorte im Skigebiet siehe Panorama auf der Rückseite. For locations in the ski area, see the panoramic map overleaf.
%
TOPANGEBO
T
Skiausrü
stung
+
Skipass
•S
kischule Zell am See
Tel. +43 (0) 65 42 / 560 20, www.ski-zellamsee.at
•Ski & Snowboardschule SPORT ALPIN, Zell am See
Tel. +43 (0) 676 / 841 805 201, www.sport-alpin.at
Schmitten:
Schmitten:
•Ski & Snowboard School Schermer, Kaprun
Tel. +43 (0) 65 47 / 80 70, www.skischool-kaprun.at
trassXpress und Areitbahn I:
27.11.2015 - 10.04.2016
cityXpress:
05.12.2015 - 03.04.2016
Schmittenhöhebahn:
10.12.2015 - 03.04.2016
Sonnenalmbahn:
10.12.2015 - 03.04.2016
Schmitten Nightslope:
29.12.2015 - 04.03.2016
Di., Do., Fr. 18.30 - 21.30 Uhr
•Ski & Racingschool Thayer, Kaprun
Tel. +43 (0) 664 / 342 53 17, www.thayer-kaprun.at
Für alle Zubringerbahnen gilt:
täglich von 8.30 – 16.30 Uhr
For all access cable cars:
daily from 8.30 a.m. – 4.30 p.m.
•Hartweger’s Ski & Snowboard Schule, Kaprun
Tel. +43 (0) 664 / 338 15 82, www.kaprun-skischule.at
Alle übrigen Liftanlagen sind
täglich von 9.00 - 16.00 Uhr geöffnet (ausgenommen Sonnengratbahn: täglich von 9.15 - 15.45 Uhr)
All other ski lifts are open
daily from 9.00 a.m. - 4.00 p.m.
(except Sonnengratbahn: daily
from 9.15 a.m. - 3.45 p.m.)
Kitzsteinhorn:
Kitzsteinhorn:
Lechnerberg:
Lechnerberg:
Maiskogel:
Maiskogel:
•Skischule Outdo, Zell am See
Tel. +43 (0) 65 42 / 701 65, +43 (0) 664 895 33 42, www.outdo.at
• Allmountain – Skischule Zell am See
Tel. + 43 (0) 664 / 787 57 13, www.allmountain-skischule.com
•Skischule Oberschneider, Kaprun
Tel. +43 (0) 65 47 / 82 32, www.ski-kaprun.com
•Alpin Skischule Kaprun
Tel. +43 (0) 65 47 / 75 62, www.skischulekaprun.at
> bis zu -15 % auf den regulären
> save up to 15 % to the regular
•Skischule Frost, Kaprun
Tel. +43 (0) 660 / 473 06 66, www.skifrost.at
> Online buchen (mind. 3 Tage
> book online (at least 3 days
•Bewegt – Das Sportcamp, Kaprun
Tel. +43 (0) 650 / 501 227 3, www.bewegt-kaprun.at
> keine Wartezeiten
> without any waiting time
> 9 vernetzte Service-Netzwerk-Shops
> 9 shops from one service network
> TOP Verleih-Vorteile nutzen
> BEST rental advantages
Verleih- und Skipasspreis sparen
ski rental & ski pass price
vor Anreise)
Erwachsene
6 Tage ab E 404,-
before arrival)
E 343,60
Adults
6 days from E 404,-
E 343,60
Intersport Bründl – Flagshipstore
Nikolaus-Gassner-Str. 4, 5710 Kaprun,
T +43 (0)6547/8388, F +43 (0)6547/8388-31
[email protected], www.bruendl.at
Betriebszeiten Operating times
Ganzjährig, täglich,
von 8.15 – 16.30 Uhr
Saisonstart bis 28.03.2016,
täglich ab 9.00 Uhr
Depots
Schließfächer für Ski, Boards und
Skischuhe in den Skigebieten bzw.
bei den Seilbahn­­stationen:
Kaprun: Alpincenter, Langwied
Zell am See: Areitbahn I, cityXpress,
Schmittenhöhebahn/trassXpress
Lockers
Lockers for skis, boards and ski
boots in the ski areas and at the
cable car stations:
Kaprun: Alpincenter, Langwied
Zell am See: Areitbahn I, cityXpress,
Schmittenhöhebahn/trassXpress
Wintersaison, ab 8.30 Uhr
Info
Infos
Skirental
Welcome to the Intersport Servicenetwork Zell am See-Kaprun
trassXpress and Areitbahn I:
27.11.2015 - 10.04.2016
cityXpress:
05.12.2015 - 03.04.2016
Schmittenhöhebahn:
10.12.2015 - 03.04.2016
Sonnenalmbahn:
10.12.2015 - 03.04.2016
Schmitten Nightslope:
29.12.2015 - 04.03.2016
Tue., Thu., Fri. 6.30 - 9.30 p.m.
Open year-round, daily,
from 8.15 a.m. – 4.30 p.m.
Season start – 28.03.2016,
daily from 9 a.m.
Winter season, from 8.30 a.m.
Connected
2121
walk it!
Schnee okay –
Urlaub im Paket
Snow okay –
holiday package
Das schönste Paket des Winters
selber schnüren, mit 3, 4 oder 7
Übernachtungen mit Frühstück,
Halbpension oder im Appartement
ohne Verpflegung, Skipass und vieles mehr.
Put together the best winter
package just for you. It covers
bed and breakfast, half board or
an apartment without board,
a ski pass and much more for
3, 4 or 7 days.
Info & Buchung Info & Booking:
Zell am See-Kaprun Tourismus GmbH
Tel.: +43 (0) 65 42 / 770, www.zellamsee-kaprun.com
Ski- und Badepass Ski and Swim Pass
Mit einem Zusatzticket, das Sie
im Freizeitzentrum Zell am See
erhalten, können Sie Ihren Skipass
preiswert in einen Ski- und Bade­
pass verwandeln. Uneingeschränkte
Benutzung des Hallenbades (Sauna
gegen Aufzahl­ung) während der
Skipasslaufzeit.
You can transform your ski pass
into a skiing and swimming pass
with an extra ticket obtained from
the Zell am See leisure centre at a
great price, for unlimited use of the
indoor pool (sauna for a surcharge)
for the duration of the ski pass
validity period.
Weitere Infos, Preisauskünfte & Verkauf Info, Prices & Sales:
Freizeitzentrum Zell am See, Tel. +43 (0) 65 42 / 785-0, www.freizeitzentrum.at
22
Summer
Packages
Don’t talk it,
Zell am See-Kaprun
SommerKarte/Summer card
Urlaub mit Mehrwert
Erleben Sie einen faszinierenden Sommerurlaub in Zell am See-Kaprun.
Mit der Zell am See-Kaprun Sommerkarte kommen Sie ohne zusätzliche
Kosten in den Genuss vieler Sehenswürdigkeiten und Attraktionen im
Salzburger Land, darunter Seilbahnen (Schmitten und Kitzsteinhorn), die
Schifffahrt am Zeller See, Strand- und Hallenbäder sowie Sehenswertes in
der Natur. Die Zell am See-Kaprun Sommerkarte gibt es für alle Gäste der
teilnehmenden Unterkünfte.
Holiday with that little bit of extra
Enjoy an exciting summer holiday in Zell am See-Kaprun. Many entrances
are included for owners of the Zell am See-Kaprun Summer Card. So
enjoy natural attractions and sights as well as cable cars (Schmitten and
Kitzsteinhorn), boat trips on lake Zell, indoor pools, lidos and much more.
All summer guests of participating accommodations receive the Zell am
See-Kaprun Summer Card.
Weitere Information More information: www.zellamsee-kaprun.com
TIPP: Zell am See Kaprun Sommercard App
Wandern in Worten: vom Familienausflug bis zu Hochgebirgs­touren
mit Dreitausender-Gipfeln ist in Zell am See-Kaprun auf über 400 km
Wanderwegen alles geboten. Hochalpine, schroffe Felslandschaften
neben saftigen Almen, das schneebedeckte Kitzsteinhorn oder der
legendäre Ausblick von der Schmittenhöhe sowie geführte Wanderungen und Touren mit den Rangern im Nationalpark Hohe Tauern ... der
Rest ist weniger reden, mehr gehen und genießen.
Hiking in words: from family outings to high altitude tours with threethousand-metre summits: in Zell am See-Kaprun you can do all that
along 400 km of hiking routes. High altitude, jagged rocky landscapes
side by side with lush Alpine pastures, the snow-covered Kitzsteinhorn
or the legendary views from the Schmittenhöhe, guided hikes and tours
with National Park Hohe Tauern rangers ... now let’s do a bit less talking
and have a bit more fun.
Gipfelwelt 3000
Nationalpark Gallery, Cinema 3000,
Panorama-Plattformen, geführte
Touren u.v.m.
Österreichs schönster Aussichtsberg
lädt zum Verweilen mit Blick auf über
30 Dreitausender und Wandern entlang verschiedener Erlebniswege.
Gipfelwelt 3000
National Park Gallery, Cinema 3000,
Panorama platforms, guided tours
and much more.
Austria’s most beautiful panorama
mountain attracts visitors with views of
more than thirty 3,000 m peaks and
hikes along various adventure paths.
ICE ARENA
Der einzigartige Erlebnisbereich auf
dem Gletscherplateau wartet mit
Schneestrand und Sonnenliegen,
Rutschbahnen, Zauberteppich u.v.m.
Elektro-Motocross Park
In atemberaubender Naturkulisse auf
1.400 m erleben Groß und Klein mit
Elektro-Bikes Fahrspaß pur ohne Lärm,
ohne Benzin und ohne heißen Auspuff.
ICE ARENA
This unique location by the glacier
plateau features a snow beach and
sun lounges, slides, magic carpet
and much more.
Elektro-Motocross Park
Young and old have a lots of fun
riding the electro-bikes whilst surrounded by breathtaking scenery without noise, without petrol and
no exhaust fumes.
23
Herzlich Willkommen!
welcome!
Weitere Informationen wie Pistenplan & Skibusinfo an allen Kassen, Infostellen und Hotels erhältlich.
More information such as piste map & ski bus info is available at all ticket windows, information points and hotels.
+43 (0) 65 47/86 21
Schmitten +43 (0) 65 42/789-211
SOS Kitzsteinhorn

Documentos relacionados