Preise und infos - Zell am See
Transcrição
Preise und infos - Zell am See
Aktuelle Wetter-Info Current weather conditions Kitz-TV und Schmitten-TV: Lokale 24-Stunden Infokanäle, Live-Wetterkameras auf www.kitzsteinhorn.at und www.schmitten.at Kitz-TV and Schmitten-TV: Local 24-hour information channels, Live weather webcams at www.kitzsteinhorn.at and www.schmitten.at Info Service Info Service Schmitten: +43(0)65 42/789-211 Kitzsteinhorn: +43(0)65 47/86 21 Schmitten: +43(0)65 42/789-211 Kitzsteinhorn: +43(0)65 47/86 21 Gratis Parken Free parking Kaprun: An allen Talstationen Zell am See: Talstationen Areitbahn und trassXpress/Schmittenhöhe-/ Sonnenalmbahn Kaprun: At all valley stations Zell am See: At the valley stations Areitbahn and trassXpress/ Schmittenhöhe-/Sonnenalmbahn Gratis Skibus Free ski bus service Gratis Skibus für Gäste mit gültigem Skipass und Skiausrüstung. Ein dichtes Skibusnetz in und zwischen Kaprun und Zell am See garantiert eine rasche An- und Abfahrt von und zu den Skigebieten. Details im SkibusFolder und an den Haltestellen. Free ski bus for guests whit valid ski pass and skiing equipment. The extensive ski bus network in and between Kaprun and Zell am See guarantees quick transfers to and from the ski areas. Details in the skibus brochure and at the bus stops. DE/EN Winter 2015/16 Preise und Infos Prices and INFORMATION www.kitzsteinhorn.at www.schmitten.at SCHMITTENHÖHEBAHN AG 5700 Zell am See, Postfach 8, Austria InfoCenter +43 (0) 65 42 / 789-211 [email protected] www.schmitten.at Gletscherbahnen Kaprun AG 5710 Kaprun, Wilhelm Fazokas Str. 2d InfoService +43 (0) 65 47 / 86 21 [email protected] www.kitzsteinhorn.at Kitzsteinhorn | Kaprun Schmitten | Zell am See Servus in Zell am SeeKaprun! Welcome to Zell am See-Kaprun! Der erste Schnee des Jahres fällt in Zell am See-Kaprun schon früh im Herbst. Zuerst zieht er die weiße Mütze am Kitzsteinhorn tiefer – am Gletscher beginnt die neue Skisaison – dann hüllt er Schmitten und Maiskogel in den Mantel einer zauberhaften Winterlandschaft. Damit Sie diese Vielfalt im wahrsten Sinne erfahren können, gelten alle Skipässe auf der Schmitten, auf dem Kitzsteinhorn und auf dem Maiskogel gleichermaßen, für 49 Seilbahn- und Liftanlagen und 138 Pistenkilometer – wir wünschen viel Freude am Berg! 2 Inhalt Contents 3 Servus in Zell am See-Kaprun 4Schmitten 8Kitzsteinhorn 12 Genuss auf neuen Höhen 14 Skipässe / Preise 18 Infos 20 Skiverleih 2 1 Skischulen / Betriebszeiten 22 Packages / Sommerblicke 24 Skigebietsplan 3 Welcome to Zell am See-Kaprun 4Schmitten 8Kitzsteinhorn 12Enjoyment taken to new heights 14Ski passes / prices 18Info 20Ski rental 2 1 Ski schools / operating times 22 Holiday packages / summer views 24Ski area map The first snow of the year falls in Zell am See-Kaprun in early autumn. The Kitzsteinhorn is the first to sport a white cap – the new ski season starts on the glacier – before the Schmitten and Maiskogel too become wrapped up in glistening white snow. To enable visitors to savour this unique winter landscape in all its diversity, all passes are valid in the Schmitten, Kitzsteinhorn and Maiskogel ski areas for 138 kilometres of pistes with 49 cable cars and lift facilities. We hope that you have fun on the mountains! www.zellamsee-kaprun.com 3 Schmitten der berg – die Schmittenhöhe the mountain – the Schmittenhöhe Die Schmittenhöhe ist der Familien- und Hausberg von Zell am See. Rund um Österreichs schönsten Aussichtsberg bilden 30 Dreitausender ein einmalig spektakuläres Panorama – fabelhafte Aussichten, die Sie auf 77 schneesicheren Pistenkilometern und fünf Abfahrten bis ins Tal begleiten. The Schmittenhöhe is the local family mountain of Zell am See. All around Austria’s most beautiful panorama mountain, thirty 3,000 metre peaks provide a spectacular panorama – fabulous views that accompany you along the 77 snowproof kilometres of piste and five descents into the valley. 4 www.schmitten.at 5 Gallery on the piste Colossal wooden sculptures along the pistes create a symbiosis of nature and culture. Bergerlebnis einmal anders Ob beim Schneeschuhwandern oder der geführten Winterwanderung, die Schmitten kann mit oder ohne Skier entdeckt werden. A mountain adventure with a difference Whether on snowshoe hikes or guided winter hikes, the Schmitten can be discovered with or without skis. 6 Skispaß mit Schmidolin Die Kleinsten unter den Wintergästen werden auf der Schmitten von einem besonderen Gastgeber begrüßt. Schmitten-Drache Schmidolin wartet mit zwei Förderbändern und Kinderbereichen auf die Pistenzwerge. Schmitten Nightslope Skierlebnis bei Nacht - auf der Flutlichtpiste bei der Ebenbergbahn können die Gäste ihren Ski- und Snowboardtag auf der Schmitten verlängern. Mit hellem Schein lockt die Piste Nr. 17 über den Dächern von Zell am See und bietet fabelhafte Aussichten auf die schönste Stadt der Welt. Skiing fun with Schmidolin The smallest winter guests are greeted on the Schmitten by a special host. Schmidolin, the Schmitten dragon, awaits them with two magic carpets and children's areas. Schmitten Nightslope Skiing experience at night – on the floodlight piste at the Ebenbergbahn guests can extend their day of skiing and snowboarding on the Schmitten. The illuminated ski run nr. 17 offers fabulous views over the most beautiful city in the world. Trass Die Trass ist mit Neigungen bis zu 70 % ein wahrer Nervenkitzel und gehört zu den längsten schwarzen Abfahrten im Salzburger Land. Trass slope With up to 70 % the Trass slope is a true thrill for expert skiers and amongst the longest black pistes in the Salzburger Land. Gipfelglück Auf der Schmitten beginnt das Skierlebnis bereits mit der ersten Auffahrt. Absolut exklusiv schwebt man mit der Schmittenhöhebahn von Porsche Design Studio Zell am See auf den Gipfel. Pleasure of the peak Your skiing experience on the Schmitten begins with the first ascent. You can travel exclusively to the summit using the Schmittenhöhebahn cable car by the Porsche Design Studio Zell am See. Skiroute Viehhofen Between 1930 and 1980 skiers could already ski from the Schmitten down to the Glemmtal. Now, the more than 4 km long, powdery and avalanche protected natural slope to Viehhofen is open again. The return to Zell am See or the entry into the Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn is possible at a charge with bus or taxi. Funslope XXL Die Funpiste auf der Sonnenseite der Schmitten lässt jedes Snowboarder- und Skifahrerherz höher schlagen. Ob für Groß oder Klein, jede Menge Fahrspaß und Abwechslung ist auf der Funslope garantiert. Funslope XXL The fun piste on the sunny side of the Schmitten raises the heart rate of every snowboarder and skier. Plenty of skiing fun and variety is guaranteed on the Funslope for young and old. Schmitten Ski Alpin Card, Salzburg Super Ski Card Schmitten Galerie auf der Piste Überdimensionale Skulpturen entlang der Pisten bilden eine Symbiose aus Natur und Kultur. Skiroute Viehhofen Bereits zwischen 1930 und 1980 konnten Skifahrer von der Schmitten ins Glemmtal abfahren. Nun ist die über 4 km lange, pulvrige und lawinengesicherte Naturschneeabfahrt bis nach Viehhofen wieder befahrbar. Die Rückfahrt nach Zell am See bzw. der Einstieg in den Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn ist mit einem kostenpflichtigen Bus oder Taxi möglich. 77 Kitzsteinhorn NEW: GLETSCHERJET 3 + 4 Zum Gipfel wie im flug. Der Gletscher – Freiheit auf 3.000 Metern the glacier – Freedom at 3,000 METRES Fly to the summit. Der Mythos Kitzsteinhorn: Mehr als ein Gletscher. DER Gletscher. Das erste Gletscherskigebiet Österreichs. Umgeben von den höchsten Gipfeln Österreichs, eröffnet sich eine Welt, in der sich Berge und Eis von ihrer gewaltigsten Seite zeigen. Weitläufig, spektakulär und mit einer meterdicken Naturschneedecke wartet hier ein hochalpines Abenteuer und ab Winter 2015/16 mit den neuen Gletscherjets 3 + 4 ein noch intensiveres Gletscher Erlebnis. The Kitzsteinhorn legend: more than just a glacier. THE glacier. Austria’s first glacier ski area. Surrounded by the highest peaks in Austria, the mountains and ice up here reveal their most stupendous side. Expansive, spectacular and with metres of natural snow: expect an Alpine adventure and with the new Gletscherjets 3 + 4 an even more intense glacier experience from winter 2015/16. 8 Neu ab Winter 2015/16: New from winter 2015/16: >Höchster Komfort mit Gletscherjet 3 + 4 >Freiere, weitere Pistenflächen >Schneehasenlift – neuer Lift und Übungsgelände für Familien und Einsteiger >Maximum comfort with Gletscherjet 3 + 4 >Larger, wider piste areas >"Schneehasenlift" – new lift and training ground for families and beginners www.kitzsteinhorn.at 9 Kitzsteinhorn Snowparks Snowboarders and free-skiers can show off some tricks here. The Glacier Park opens in autumn. In winter two snowparks and from March on also the powerful superpipe form the focal point of freestyling on the glacier. The Rail Garden in the centre of Kaprun is a great place to end the day in style. snowpark.kitzsteinhorn.at snowpark.kitzsteinhorn.at Maiskogel – Lechnerberg Der Familientipp: Entspannter Pistengenuss mit zahlreichen Liften, urigen Hütten sowie gemütlichen Abfahrten direkt ins Ortszentrum von Kaprun. Maiskogel – Lechnerberg A family tip: pleasure on the pistes with lots of lifts, traditional huts and lodges and great downhill runs that take you right into the village centre of Kaprun. Gipfelwelt 3000 Die Kitzsteinhorn Gipfelstation auf 3.029 Metern ist Salzburgs höchster Aussichtspunkt. Auf Augenhöhe mit den mächtigsten Bergen Österreichs eröffnen sich von der Panoramaplattform ‚Top of Salzburg’ fantastische Ausblicke in den Nationalpark Hohe Tauern – den größten Nationalpark der Alpen. Vertiefende Einblicke verschaffen die Nationalpark Gallery und das Cinema 3000. Diese einzigartigen Eindrücke werden kulinarisch abgerundet im Gipfel Restaurant – ein Genuss für alle Sinne! Black Mamba „Black Mamba“ – eine bis zu 63 % steile schwarze Piste, die sich über mehrere Kurven und Steilhänge bis zum Langwiedboden schlängelt. Do it! Die Herausforderung für Skifahrer und Snowboarder am Kitzsteinhorn. Kitzsteinhorn Kitzsteinhorn Kitzsteinhorn Snowparks Boarder und Freeskier zeigen hier ihre Tricks. Der Glacier Park öffnet schon im Herbst. Im Winter sind zwei Snowparks und ab März auch die mächtige Superpipe die Freestyle Zentrale am Gletscher. Im Railgarden im Kapruner Ortszentrum klingt der Tag stylish aus. Nationalpark Gallery Black Mamba Top of Salzburg Cinema 3000 Freeride XXL – safety first Die Freeride Info Base mit LVSGeräte-Checkpoint beim Alpin center informiert über Routen, Lawinenlage und Wetter. Die Info Points bei den Routeneinstiegen geben detaillierte Infos zu Routen und alpinen Gefahren. Ein Lawinensuchfeld bietet ideale Trainingsmöglichkeiten. 10 Freeride XXL – safety first The Freeride Info Base with its avalanche transceiver device checkpoint at the Alpincenter provides information about routes, avalanche risk and the weather. The information points at the start of the routes provide detailed information about the routes and any Alpine risks. The avalanche search area provides ideal training opportunities. ICE CAMP presented by Audi quattro Eine kleine Welt aus Schnee und Eis in stylischem Design. Die Iglulandschaft auf 2.500 Metern ist der ideale Ort für chillige Drinks auf dem Sonnendeck. ICE CAMP presented by Audi quattro A small, stylish world made of snow and ice. The igloo landscape at an altitude of 2,500 metres is the ideal place to enjoy a cool drink on the sun deck. Gipfelwelt 3000 The Kitzsteinhorn summit station at 3,029 m is the highest vantage point in the Salzburg region. On eye-level with Austria’s mightiest mountains, the panorama platform ‘Top of Salzburg’ affords magnificent views of National Park Hohe Tauern – the biggest national park in the Alps. And for some deeper insights, there is the National Park Gallery and Cinema 3000. These unique impressions find their culinary equivalents in the Gipfel Restaurant – a delight for all the senses! Black Mamba “Black Mamba” – an up to 63 % steep groomed slope that snakes over several curves and steep slopes down to Langwiedboden. Do it! The challenge for skiers and snowboarders at the Kitzsteinhorn. 11 Genuss in neuen Höhen Enjoyment Taken to new heights Es lockt die Berggastronomie – vom Gipfelrestaurant auf 3.029 Metern am Kitzsteinhorn über zahlreiche Hütten, Bergrestaurants und Sonnenterrassen auf der Schmitten – mit Gustostückerln der köstlichsten Art. Vom gemütlichen Kaffee am Morgen über zünftige Mahlzeiten tagsüber bis zur gepflegten Erfrischung beim Einkehrschwung zum Après Ski – all das wird stets mit der sprichwörtlichen, österreichischen Gastlichkeit serviert. Many mountain eateries are there to tempt you – from the summit restaurant at 3,029 metres altitude at the Kitzsteinhorn and many huts, mountain restaurants and sun terraces at the Schmitten – with the most delicious delicacies. From the relaxed morning coffee and a hearty lunch to the stylish après ski venue in the evening – everything is accompanied by the proverbial Austrian hospitality. 12 13 Kitzbüheler Alpen AllStarCard Skipässe Ski passes Zell am See-Kaprun Erleben Sie über 2.500 km Pistenfreiheit – Skipässe für 3 bis 14 Tage, Wahlabo und Saisonkarten im Skiparadies Salzburger Land und den angrenzenden Skiregionen. Experience more than 2,500 km of pistes – ski passes from 3 to 14 days, flexible tickets and season tickets for the Salzburger Land skiing paradise and the neighbouring ski regions. Zehn der besten Skigebiete Tirols und Salzburgs bieten Schneesicherheit, Abwechslung, modernste Lifte und mehr als 1.000 Pistenkilometer. Bereits ab 17. Oktober gültig! 10 of the best ski resorts in Tyrol and Salzburg offer guaranteed snow, variety, modern lifts and more than 1000 km of pistes. Already valid from 17 October! 138 Pistenkilometer, 49 Seilbahnen und Lifte, ein Gletscher und 100 % der Pisten in Zell am See beschneibar, prächtige Tiefschneehänge, wunderschöne Aussichten und weltklasse Snowparks. 138 kilometres of trails, 49 cable cars and lifts, a glacier and 100 % of all trails in Zell am See can be pre pared with snow making facilities, superb deep snow slopes, wonderful views and world class snow parks. Skipässe Ski passes 3 Tage days 07.11.15 19.12.15 20.12.15 01.05.16 Erw. Adults Erw. Adults 1 39,- 149,- 07.11.15 - 01.05.16 Jugend* Youth* 1 1 1 ,- Kinder* Children* 74,- 4 Tage days 1 78,- 1 91,- 143,- 95,- 5 Tage days 2 1 2,- 227,- 170,- 1 1 3,- 6 Tage days 238,- 256,- 1 92,- 128,- 7 Tage days 261,- 280,- 210,- 140,- 8-14 Tage-Pässe (Foto) auf Anfrage 8-14-day passes (photo) on request Saisonkarte (Foto) Season ticket (photo) 07.11.15 - 01.05.16 Erw. Adults ! NEW U25* Jugend* Youth* Kinder* Children* Skipässe Ski passes 1 Tag day 17.10.15 - 19.12.15 Erw. Adults Jug.* Youth* 48,- 36,- 20.12.15 - 01.05.16 Kinder* Child.* Erw. Adults Jug.* Youth* 24,- 53,- 39,- Kinder* Child.* Gültig für alle Seilbahnen und Lifte in Zell am See und Kaprun Valid for all cable cars and lifts in Zell am See and Kaprun 2Tage days 26,- 2 1/2 Tage days ab from 11.30 2 Tage days 93,- 70,- 46,- 103,- 77,- 51,- 3 Tage days 135,- 101,- 67,- 149,- 1 1 1 ,- 74,- 3 1/2 Tage days ab from 11.30 3Tage days Saison Season Winter Start & Vorteilssaison Advantage season 20.12.15 - 01.04.16 Erw. Adults 94,50 Jugend* Youth* 27.11.15 - 19.12.15 & 02.04.16 - 10.04.16 Kinder* Children* Erw. Adults Jugend* Youth* Kinder* Children* 70,- 47,- 83,- 62,- 41,- 125,- 93,- 62,- 108,- 8 1 ,- 54,- 139,– 104,- 69,- 1 1 9,- 89,- 59,- 165,- 1 23,- 82,- 140,- 105,- 70,- 4 Tage days 172,- 129,- 86,- 19 1,- 143,- 95,- 4Tage days 176,- 132,- 88,- 1 52,- 1 1 4,- 76,- 5 Tage days 205,- 154,- 102,- 227,- 170,- 1 1 3,- 5Tage days 2 10,- 1 57,- 105,- 180,- 135,- 90,- 104,- 6 Tage days 23 1 ,- 173,- 1 1 5,- 256,- 192,- 128,- 7 Tage days 253,- 190,- 126,- 280,- 2 1 0,- 140,- 8-14 Tage-Pässe (Foto) auf Anfrage 8-14-day passes (photo) on request 6Tage days 240,- 180,- 120,- 209,- 156,- 7Tage days 262,- 196,- 13 1,- 227,- 170,- 1 13,- 8Tage days (Foto photo) 286,- 214,- 143,- 248,- 186,- 124,- Kauf bis Purchase until 03.12.2015 610,- 520,- 457,- 305,- Saisonkarte (Foto) Season ticket (photo) 17.10.15 - 01.05.16 9Tage days (Foto photo) 308,- 231,- 154,- 269,- 201,- 134,- Kauf ab Purchase from 04.12.2015 684,- 684,- 513,- 342,- Kauf bis Purchase until 03.12.2015 6 1 5,- 461,- 307,- 10Tage days (Foto photo) 330,- 247,- 165,- 287,- 215,- 143,- Kauf ab Purchase from 04.12.2015 689,- 516,- 344,- 11Tage days (Foto photo) 352,- 264,- 176,- 304,- 228,- 152,- 12Tage days (Foto photo) 373,- 279,- 186,- 32 1 ,- 240,- 160,- Wahlabo 10 Tage in Saison (Foto) Flexible ticket 10 days in season (photo) Erw. Adults Jugend* Youth* Kinder* Children* Kauf bis Purchase until 03.12.2015 41 4,- 31 0,- 207,- Kauf ab Purchase from 04.12.2015 464,- 348,- 232,- Wahlabo 10 Tage in Saison (Foto) Flexible ticket 10 days in season (photo) 17.10.15 - 01.05.16 13Tage days (Foto photo) 390,- 292,- 195,- 338,- 253,- 169,- Kauf bis Purchase until 03.12.2015 41 4,- 3 1 0,- 207,- 14Tage days (Foto photo) 407,- 305,- 203,- 352,- 264,- 176,- Kauf ab Purchase from 04.12.2015 464,- 348,- 232,- Jeder weitere Tag: Preise auf Anfrage Each additional day: prices on request Ski Alpin Card Wahlabos Flexible tickets Saisonkarten-Familienbonus: Familien erhalten, wenn für die beiden ältesten Kinder* bzw. Jugendlichen* gleichzeitig Saisonkarten gekauft werden, für alle weiteren Kinder der Familie (Jahrgang 1997 oder jünger) kostenlose Saisonkarten! [Vorlage der Bestätigung für Familienbeihilfe vom Finanzamt (Ö) / eines Kindergeldbescheides (D)]. Gültig für Zell am See-Kaprun und den Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn. Valid for Zell am See-Kaprun and Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn. Saisonkarte (Foto) Season ticket (photo) Skipässe Ski passes Zell am See-Kaprun Kitzsteinhorn Ski Alpin Card, Kitzbüheler Alpen AllStarCard, Salzburg Super Ski Card 14 Salzburg Super Ski Card 07.11.15 - 01.05.16 Erw. Adults ! NEW U25* Jugend* Youth* Kinder* Children* Kauf bis Purchase until 03.12.2015 510,- 445,- 380,- 250,- Kauf ab Purchase from 04.12.2015 595,- 595,- 445,- 297,- Season ticket family bonus: When season tickets are purchased for the two oldest children* or youths* at the same time, families receive free season tickets for all other children in the family (born 1997 or later)! [Confirmation of tax office about family allowance (Austria) / child benefit details (Germany) required.] 5 in 7 Tagen days 236,- 177,- 1 18,- 199,- 149,- 99,- 10 in 14 Tagen days (Foto photo) 368,- 276,- 184,- 312,- 234,- 156,- Weitere Preise und Aktionen auf S. 16/17. More prices and offers on p. 16/17. NEW! Skipässe bereits am Vortag ab 15.00 Uhr gültig! Ski tickets are valid for use from 3.00 p.m. on the previous day! E 2,– Depotgebühr für KeyCard. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. Termin- & Preisänderungen vorbehalten. E 2.– deposit for KeyCard. All prices in euros incl. VAT. Subject to date and price changes. *) Kinder Jahrgänge 2000 - 2009, Jugend Jahrgänge 1997 - 1999, U25 Jahrgänge 1990 - 1996. *) Child rate born 2000 - 2009. Youth rate born 1997 - 1999. U25 rate born 1990 - 1996. Kinder- und Jugendpreise nur gegen Vorlage eines Altersnachweises erhältlich. Children and youth prices available only upon presentation of valid ID. 1515 Tallifte valley lifts Gestaffelte Tageskarten Graded day tickets Schmidolins Zauberteppich, Bambi- oder or Schmidolinlift Ebenbergbahn oder or Fallegglift Erw. Adults Tageskarte Day ticket bis till 12.30, von from 11.30 Einzelfahrt Single ride 10-Fahrtenkarte Book of 10 tickets 19,15,2,18,50 Kind.* Child.* Erw. Adults Kind.* Child.* 9,50 7,50 1,9,50 9,50 7,50 1,9,50 1 1 1 1 Tag day ab from 8.30 Tag day ab from 11.30 Tag day ab from 13.30 1/2 Tage days ab from 11.30 Saison Season 20.12.15 - 01.04.16 Erw. Adults Jug.* Youth* Kind.*Child. 49,42,31,8 1,- 36,31,23,60,- Winterstart Winter start Vorteilssaison Advantage season Erw. Adults Jugend* Youth* 27.11.15 - 19.12.15 02.04.16 - 10.04.16 Kinder* Children* 24,21,15,40,- 43,50 37,27,50 7 1 ,50 32,27,20,53,- 2 1,18,1 3,35,- 42,- 3 1,- 21,- 37,- 27,- 18,- Nightslope Kinder/Jugend Children/Youth 6,- Winterwanderer Winter hikers für Gäste ohne Skiausrüstung for guests without ski equipment Berg & Talfahrt Ascent & descent Schmittenhöhebahn oder or trassXpress o. or Sonnenalm- & Sonnkogelbahn o. or Areitbahn Sektion I – III o. or cityXpress Hirschkogelbahn - Areitbahn III Gästekarte** Guest Card** 22,50 16 Schmitten-Info +43 (0) 65 42 / 789-211 Jug.* Youth* Kind.* Child.* Wahlabos ohne Ski Flexible tickets without skis 3-in-8-Tagen days (Foto photo) 64,50 48,50 32,- 25,- 1 8,70 12,50 7-in-14-Tagen days (Foto photo) 127,- 95,- 63,50 18,70 1 4,– 9,30 Erw. Jugend* Youth* Kinder* Children* mit Bus with bus (nur only in Zell am See) Last-Minute Ticket Auffahrt ab ascent from 14.30 Sonnenalmbahn oder or Areitbahn Sektion I oder or cityXpress Last-Minute Ticket Auffahrt ab ascent from 14.30 Erw. Adults Adults 15,30 17,12,70 1 2,70 8,50 9,50 6,30 3-in-8-Tagen days (Foto photo) 77,- 61,– 44,50 7-in-14-Tagen days (Foto photo) 152,- 120,- 88,50 *) K inder Jahrgänge 2000 - 2009, Jugend Jahrgänge 1997 - 1999. Altersnachweis nötig! **) Gilt für Gästekarten aus einer Pinzgauer Gemeinde. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. Termin- & Preisänderungen vorbehalten. *) C hild rate born 2000 - 2009. Youth rate born 1997 - 1999. ID required. **) Valid for guest cards from a Pinzgau resort. All prices in euro including VAT. Subject to date and price changes. Tag day ab from 8.00 Tag day ab from 11.30 Tag day ab from 13.30 1/2 Tage days ab from 11.30 Tageskarten Day tickets 29.12.15 – 04.03.16 Erw. Adults 12,- Kauf Purchase 1 1 1 1 Jugend* Youth* Auch diesen Winter zahlen Kinder* und Jugendliche* jeden Samstag von 28.11.2015 bis 30.04.2016 nur € 10,– für den Tagesskipass. Kinder* Children* Also this winter, children* and youth* pay just € 10.– for a day ski pass every Saturday from 28.11.2015 until 30.04.2016. Winterstart Winter start 27.11.15 - 19.12.15 Tag day ab from 8.00 Tag day ab from 11.30 Tag day ab from 13.30 1/2Tage days ab from 11.30 Maiskogel Kaprun Di., Do. und Fr. Tue., Thu. and Fri. (mit gültigem Skiticket inkl., with a valid ski pass incl.) Abendtickets Evening Tickets Erw. Adults 43,50 37,36,71,50 32,27,27,53,- 21,18,18,35,- Saison Season 20.12.15 - 10.04.16 49,42,36,81,- 36,31,27,60,- 24,21,18,40,- Achtung! Skipass inkludiert täglich eine Gletscher-Bergfahrt mit den Zubringerbahnen. Weitere Bergfahrten nur mit Voranmeldung bei der Erstauffahrt. Please note! Ski pass includes one glacier trip daily. For more trips, please make reservations in advance on your first trip. Vormittagskarte Morning ticket Kauf Purchase bis till 12.30 Kauf Purchase 1 1 1 1 Schmitten Tageskarten Day tickets Gestaffelte Tageskarten Graded day tickets Kauf Purchase Kitzsteinhorn Tageskarten Day tickets ab from 8.30 Rückvergütung Refund bis until 12.30 ab from 10.00 ab from 11.00 ab from 12.00 ab from 13.00 ab from 14.00 Erw. Jugend* Youth* Children* 38,- 27,- 20,- -2,- -2,- -2,- 35,32,30,25,21,- 25,23,21,19,16,- 19,18,17,13,11,- Adults Kinder* Lechnerberg Kaprun Saisonstart Season start – 28.03.16 Erw. Jugend* Youth* Children* Einzelkarte Single ticket 10er Block Book of 10 tickets 2,90 20,50 2,90 20,50 1,40 9,80 Kitzsteinhorn InfoService +43 (0) 65 47 / 86 21 Adults Kinder* Kitzsteinhorn Schmitten Infos Schmitten Auch diesen Winter zahlen Kinder* und Jugendliche* jeden Samstag von 28.11.2015 bis 30.04.2016 nur € 10,– für den Tagesskipass. Also this winter, children* and youth* pay just € 10.– for a day ski pass every Saturday from 28.11.2015 until 30.04.2016. Kitzsteinhorn Gipfelwelt 3000 Ticket für Gäste ohne Skiausrüstung for guests without ski equipment 13.04.15 - 10.04.16 Erw. Adults Jugend* Youth* 36,- 27,- Im Preis inkludiert: •Seilbahnen bis 3.029 m •Gipfelwelt 3000 mit Nationalpark Gallery, Cinema 3000 und PanoramaPlattform „Top of Salzburg“ Kinder* Children* Gästekarte ** Guest card** 18,- 32,50 Price includes: •Cable cars up to 3,029 m •Gipfelwelt 3000 – featuring Nationalpark Gallery, Cinema 3000 and „Top of Salzburg“ panorama platform Wochen Programm Weekly programme Montag Monday 10:30 – 13:00 (30.11.15 – 30.04.16) Freeride Monday Guiding für Anfänger und Fortgeschrittene Guiding for start-ups and advanced Dienstag Tuesday 11:00 & 13:00 (29.12.15 - 29.03.16) Gratis Nationalpark-Ranger Infotour durch die Gipfelwelt 3000 through the Gipfelwelt 3000 Mittwoch Wednesday 10:30 – 12:00 (13.01.16 – 06.04.16) Schneeschuh Wanderung Snow shoe hike zum to the ICE CAMP presented by Audi quattro Details: www.kitzsteinhorn.at *) K inder Jahrgänge 2000 - 2009, Jugend Jahrgänge 1997 - 1999. Altersnachweis nötig! **) Gilt für Gästekarten aus einer Pinzgauer Gemeinde. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. Termin- & Preisänderungen vorbehalten. *) C hild rate born 2000 - 2009. Youth rate born 1997 - 1999. ID required. **) Valid for guest cards from a Pinzgau resort. All prices in euro including VAT. Subject to date and price changes. 1717 Infants Children born in or after 20101) are transported free of charge when accompanied by their parents. *Kinderpreis Jahrgänge 2000 bis 20091) *Children’s rate Born between 2000 and 20091) *Jugendpreis Jahrgänge 1997 bis 19991) *Youth rate Born between 1997 and 19991) 1) nur gegen Vorlage eines Altersnachweises erhältlich 1) Invalide Info zu Ermäßigungen an den Kassen. Handicapped persons Info regarding discounts available at cash desks. Diesen Winter zahlen Kinder und Jugendliche (Jahrgang 1997 bis 2009) jeden Samstag von 28.11.2015 bis 30.04.2016 nur für den Tagesskipass. only available with ID Gruppen Sonderpreis ab 20 Personen auf Anfrage. Groups Special rates for groups, with min. 20 persons, on request. Weekend-Special Gruppen ab 30 Pers. profitieren am Wochenende besonders: Spezialpreise für die Tageskarte am Sa und für 1,5 bis 3 Tage-Karten zu speziellen Terminen (Fr, Sa und So). Weekend Special Groups from 30 people can really benefit at the weekend: special prices for day tickets on Saturday and for 1.5 to 3 day tickets for specific dates (Fri, Sat and Sun). Mischpreis Bei Überschneidungen von Hauptund Nebensaison wird ein Mischpreis aus den anteiligen Haupt- und Nebensaisontagen errechnet (gesonderte Regelung für Wahlabos – nähere Infos an den Kassen). Mixed price For ski passes covering the peak season and off-peak season, the price is based on the number of days within each season (special arrangement for flexible tickets: detailed info at cash desks). KeyCard: Pfand E 2,- KeyCard: deposit E 2.– MwSt.: Preise inkl. 10% MwSt. Preisänderung aufgrund einer allfälligen MwSt.-Erhöhung vorbehalten. VAT: Prices incl. 10% VAT. Prices subject to change due to any VAT increase. This winter, children and youth (born 1997 to 2009) pay just for a day ski pass every Saturday from 28.11.2015 to 30.04.2016. Skipassverkauf Sale of ski passes Skipässe erhalten Sie an allen Kassen in der Region, in vielen Hotels und weiteren Partnerbetrieben. You can obtain ski passes at all cash desks in the region, in many of the hotels and at other operating partners. Kaprun: • Talstation Kitzsteinhorn Gletscherbahnen: täglich von 8.00 – 16.30 Uhr • Ortskasse im Kapruner Zentrum: täglich von 8.00 – 12.30 und von 14.00 – 17.30 Uhr • Lechnerberg: täglich ab 9.00 Uhr • Schaufelberg/Maiskogel: täglich ab 8.30 Uhr Kaprun: • Kitzsteinhorn valley station glacier cable cars: daily from 8 a.m. to 4.30 p.m. • Ticket office in the centre of Kaprun: daily from 8 a.m. to 12.30 p.m. and 2 p.m. to 5.30 p.m. • Lechnerberg: daily from 9 a.m. • Schaufelberg/Maiskogel: daily from 8.30 a.m. Zell am See: • Schmittenhöhebahn/trassXpress/ Sonnenalmbahn, cityXpress und Areitbahn I Talstation: täglich von 8.15 – 16.30 Zell am See: • Schmittenhöhebahn/trassXpress/ Sonnenalmbahn, cityXpress and Areitbahn I valley station: daily from 8.15 a.m. to 4.30 p.m. Pisten- & Rettungsdienst Ski slope & rescue service Kartenmissbrauch Improper use of a ski pass Wir bitten um Verständnis, dass Berge kosten im gesicherten Skiraum verrechnet werden. Unser Pisten- und Rettungsdienst überwacht nur markierte und geöffnete Pisten – im freien Gelände bewegen Sie sich auf eigene Gefahr. Please note that a rescue fee will be charged on marked slopes. Our ski patrol and rescue service supervises only marked and open slopes – other areas are used at your own risk. Bei Kartenmissbrauch oder Verwendung durch Dritte wird der Skipass ersatzlos eingezogen und ein Bußgeld verrechnet. Improper use of a ski pass or use by a third party will result in its revocation, without replacement, and a fine will be charged. Rückvergütung Refunds Rückvergütung der nicht genützten Skitage bei Unfall oder Krankheit für Skipässe ab 2 Tagen gegen unverzügliche Hinterlegung des Skipasses und eines Attests von einem ortsansässigen Arzt an den Kassen möglich (kann auch nachgereicht werden). Bei Abgabe des Skipasses am Unfalltag bis 10.00 Uhr wird auch dieser Tag rückvergütet. Keine Rückvergütung für Tageskarten. Man behält sich vor, Anlagen/Pisten bei technischen Schwierigkeiten, Sturm und besonderen Witterungsbedingungen, Schneemangel etc. und bei drohender Überfüllung zu sperren bzw. eine Kontingentierung oder Verkaufseinstellung der Skipässe vorzunehmen. Für diese Fälle besteht kein Anspruch auf Rückvergütung, Ersatz bzw. Verlängerung. Refunds for unused days of skiing in the event of accident or illness for ski passes valid for a min. of two days are possible when the ski pass is immediately returned to one of the cash desks along with a doctor’s note (can also be handed in at a later date). If the ski pass is returned by 10 a.m. on the day of the accident, that day will also be refunded. No refunds for day passes. We reserve the right to suspend lift services/pistes in the event of technical difficulties, storm and some weather conditions, lack of snow, etc., also if there is overcrowding, and to set a quota or set amount for the sale of ski passes. In all these cases there is no entitlement to reimbursement, replacement or extension. Beförderungsbedingungen Rules for use of lifts Es gelten die Beförderungsbedingungen lt. Aushang und die Allgemeinen Geschäftsbedingungen laut www.schmitten.at, www.kitzsteinhorn.at. Befolgen Sie bitte die Anordnungen der Seilbahn- und Liftmitarbeiter. Standard rules and conditions for the use of ski lifts according to announcements and general terms and conditions of www.schmitten.at, www.kitzsteinhorn.at. Please follow staff instructions. Wichtiger Hinweis Please note Wir sind um Ihre Sicherheit bemüht. Bitte haben Sie Verständnis, dass es aufgrund von bestimmten Witterungs- und Betriebsumständen zu Verkaufs- und/oder Beförderungslimitierungen kommen kann. Die einzelnen Leistungen, zu denen das Ticket berechtigt, werden von rechtlich selbstständigen Unternehmern erbracht. Der Unternehmer, der die Karte verkauft, handelt für die anderen Unternehmer nur als deren Vertreter. Zur Erbringung der einzelnen Leistungen und zum Schadenersatz bei allfälligen Zwischenfällen ist daher nur der einzelne Unternehmer verpflichtet. Safety is our chief concern so please note that we may have to place restrictions on ticket sales or on the number of people we can transport because of weather conditions and/or operational limitations. The individual services to which the ticket entitles the bearer are provided by legally independent partners. The partner which sells the ticket acts solely as a representative for the other partners. Therefore, only the individual partner shall be held liable for the provision of each service and for compensation in the event of incidents occurring. Im Falle einer Verletzung rufen Sie bitte direkt unsere SOS-Nummer, damit Sie möglichst schnell versorgt werden können. In the event of injury, please call our SOS number directly, so you can be taken care of as soon as possible. +43 (0) 65 47/86 21 SOS Kitzsteinhorn +43 (0) 65 42/789-211 SOS Schmitten Skipass Ticket System Ski pass ticket system Alle Tickets (Ausnahme Schmidolins Zauberteppich, Bambi-, Schmidolin- und Enzianlift) auf KeyCard. Die unbeschädigten KeyCards aus der aktuellen Saison werden an allen Skipassverkaufsstellen, in den Servicenetwork-Shops und in vielen Beherbergungsbetrieben zurückgenommen. KeyCard Pfand E 2,-. Bitte achten Sie darauf, dass Sie das Skigebiet nicht mit zwei gültigen Karten betreten – durch das Ticketsystem wird Ihnen sonst von jedem Ticket ein Tag abgebucht. All tickets (except for Schmidolin’s magic carpet, Bambilift, Schmidolinlift and Enzianlift) use a KeyCard. Intact KeyCards from the current season can be returned at any of the ski pass sales offices, service network shops and many accommodation establishments. KeyCard deposit: E 2.–. Please make sure that you do not enter the ski area with two valid passes – otherwise our ticketing system will deduct one day from each ticket. Umtausch & Ersatz Exchange & compensation Umtausch, Übertragung auf andere, Verlängerung oder Verschiebung der Gültigkeits dauer ist nicht möglich. Kein Ersatz für verlorene und vergessene Skipässe. Exchanges, transfers to other persons, extensions or postponements of validity are not permitted. No replacement for lost and forgotten ski passes. Kitzsteinhorn InfoService +43 (0) 65 47 / 86 21 Schmitten-Info +43 (0) 65 42 / 789-211 Druck- und Satzfehler, Irrtümer, Preis- und Terminänderungen vorbehalten. Subject to printing errors and typing mistakes as well as price and date changes. Fotos: Archiv Gletscherbahnen Kaprun AG, Archiv Schmittenhöhebahn AG, Archiv Zell am See-Kaprun, www.johannesfelsch, www.ideenwerk.com, D. Sochor; Konzeption: Graller, Werbung c/o BLINK; Satz und Grafik: www.nindlgrafik.at; Druck: Samson Druck, St. Margarethen Info Packages Skirental Info 18 Kleinkinder ab Jahrgang 20101) oder jünger werden in Begleitung der Eltern kostenlos befördert. 1919 Kategorie Category Skiverleih Ski rental BUDGET Ski + Stöcke Skis + poles Ski + Schuhe + Stöcke Skis + boots + poles TOP Verleih-Vorteile an allen 9 Servicenetzwerk-Stationen: TOP advantages of the Intersport service network stations: >Kinder bis zum vollendeten 10. Lebensjahr leihen kostenlos, wenn beide Eltern bei Bründl / Intersport Schmitten leihen >Kostenloser Umtausch auf andere Modelle in der Economy und Premium Klasse >Kostenloses Skidepot in der Economy und Premium Klasse >50 % Ermäßigung für Kinder / 20 % für Jugendliche >Vernetzung aller 9 Servicenetzwerk-Shops >Preise inkl. Bruchversicherung >Kids up to the age of 10 rent for free, if both parents rent with Bründl / Intersport Schmitten >Free exchange to other models in the Economy or Premium class >7 Tage mieten - nur 6 Tage zahlen >Free ski depot in the Economy or Premium class >50 % reduction for kids / 20 % for youth >All 9 shops from one service network >Prices incl. breakage insurance >Rent for 7 days – pay only for 6 Don't carry – we care. Buchen Sie Ihren Skiverleih online, bequem von zu Hause aus und sparen Sie sich bis zu 12 % zum Normalpreis. Durch Angabe Ihrer persönlichen Daten kann es gleich nach der Ankunft im Shop ab auf die Piste gehen. Book your ski rental online from the comfort of your own home and save up to 12 %. By providing your personal details, our ski technicians can prepare everything in advance for you. So you save not only money but also time! 1 Tag day 3 6/7 Tage days Tage days – – 8 1,- ECONOMY 29,- 74,- 116,- PREMIUM 34,- 98,– 147,- – – 102,- ECONOMY 38,- 100,– 1 61,- PREMIUM 43,- 124,- 193,- BUDGET 20 Skischulen Ski schools Standorte im Skigebiet siehe Panorama auf der Rückseite. For locations in the ski area, see the panoramic map overleaf. % TOPANGEBO T Skiausrü stung + Skipass •S kischule Zell am See Tel. +43 (0) 65 42 / 560 20, www.ski-zellamsee.at •Ski & Snowboardschule SPORT ALPIN, Zell am See Tel. +43 (0) 676 / 841 805 201, www.sport-alpin.at Schmitten: Schmitten: •Ski & Snowboard School Schermer, Kaprun Tel. +43 (0) 65 47 / 80 70, www.skischool-kaprun.at trassXpress und Areitbahn I: 27.11.2015 - 10.04.2016 cityXpress: 05.12.2015 - 03.04.2016 Schmittenhöhebahn: 10.12.2015 - 03.04.2016 Sonnenalmbahn: 10.12.2015 - 03.04.2016 Schmitten Nightslope: 29.12.2015 - 04.03.2016 Di., Do., Fr. 18.30 - 21.30 Uhr •Ski & Racingschool Thayer, Kaprun Tel. +43 (0) 664 / 342 53 17, www.thayer-kaprun.at Für alle Zubringerbahnen gilt: täglich von 8.30 – 16.30 Uhr For all access cable cars: daily from 8.30 a.m. – 4.30 p.m. •Hartweger’s Ski & Snowboard Schule, Kaprun Tel. +43 (0) 664 / 338 15 82, www.kaprun-skischule.at Alle übrigen Liftanlagen sind täglich von 9.00 - 16.00 Uhr geöffnet (ausgenommen Sonnengratbahn: täglich von 9.15 - 15.45 Uhr) All other ski lifts are open daily from 9.00 a.m. - 4.00 p.m. (except Sonnengratbahn: daily from 9.15 a.m. - 3.45 p.m.) Kitzsteinhorn: Kitzsteinhorn: Lechnerberg: Lechnerberg: Maiskogel: Maiskogel: •Skischule Outdo, Zell am See Tel. +43 (0) 65 42 / 701 65, +43 (0) 664 895 33 42, www.outdo.at • Allmountain – Skischule Zell am See Tel. + 43 (0) 664 / 787 57 13, www.allmountain-skischule.com •Skischule Oberschneider, Kaprun Tel. +43 (0) 65 47 / 82 32, www.ski-kaprun.com •Alpin Skischule Kaprun Tel. +43 (0) 65 47 / 75 62, www.skischulekaprun.at > bis zu -15 % auf den regulären > save up to 15 % to the regular •Skischule Frost, Kaprun Tel. +43 (0) 660 / 473 06 66, www.skifrost.at > Online buchen (mind. 3 Tage > book online (at least 3 days •Bewegt – Das Sportcamp, Kaprun Tel. +43 (0) 650 / 501 227 3, www.bewegt-kaprun.at > keine Wartezeiten > without any waiting time > 9 vernetzte Service-Netzwerk-Shops > 9 shops from one service network > TOP Verleih-Vorteile nutzen > BEST rental advantages Verleih- und Skipasspreis sparen ski rental & ski pass price vor Anreise) Erwachsene 6 Tage ab E 404,- before arrival) E 343,60 Adults 6 days from E 404,- E 343,60 Intersport Bründl – Flagshipstore Nikolaus-Gassner-Str. 4, 5710 Kaprun, T +43 (0)6547/8388, F +43 (0)6547/8388-31 [email protected], www.bruendl.at Betriebszeiten Operating times Ganzjährig, täglich, von 8.15 – 16.30 Uhr Saisonstart bis 28.03.2016, täglich ab 9.00 Uhr Depots Schließfächer für Ski, Boards und Skischuhe in den Skigebieten bzw. bei den Seilbahnstationen: Kaprun: Alpincenter, Langwied Zell am See: Areitbahn I, cityXpress, Schmittenhöhebahn/trassXpress Lockers Lockers for skis, boards and ski boots in the ski areas and at the cable car stations: Kaprun: Alpincenter, Langwied Zell am See: Areitbahn I, cityXpress, Schmittenhöhebahn/trassXpress Wintersaison, ab 8.30 Uhr Info Infos Skirental Welcome to the Intersport Servicenetwork Zell am See-Kaprun trassXpress and Areitbahn I: 27.11.2015 - 10.04.2016 cityXpress: 05.12.2015 - 03.04.2016 Schmittenhöhebahn: 10.12.2015 - 03.04.2016 Sonnenalmbahn: 10.12.2015 - 03.04.2016 Schmitten Nightslope: 29.12.2015 - 04.03.2016 Tue., Thu., Fri. 6.30 - 9.30 p.m. Open year-round, daily, from 8.15 a.m. – 4.30 p.m. Season start – 28.03.2016, daily from 9 a.m. Winter season, from 8.30 a.m. Connected 2121 walk it! Schnee okay – Urlaub im Paket Snow okay – holiday package Das schönste Paket des Winters selber schnüren, mit 3, 4 oder 7 Übernachtungen mit Frühstück, Halbpension oder im Appartement ohne Verpflegung, Skipass und vieles mehr. Put together the best winter package just for you. It covers bed and breakfast, half board or an apartment without board, a ski pass and much more for 3, 4 or 7 days. Info & Buchung Info & Booking: Zell am See-Kaprun Tourismus GmbH Tel.: +43 (0) 65 42 / 770, www.zellamsee-kaprun.com Ski- und Badepass Ski and Swim Pass Mit einem Zusatzticket, das Sie im Freizeitzentrum Zell am See erhalten, können Sie Ihren Skipass preiswert in einen Ski- und Bade pass verwandeln. Uneingeschränkte Benutzung des Hallenbades (Sauna gegen Aufzahlung) während der Skipasslaufzeit. You can transform your ski pass into a skiing and swimming pass with an extra ticket obtained from the Zell am See leisure centre at a great price, for unlimited use of the indoor pool (sauna for a surcharge) for the duration of the ski pass validity period. Weitere Infos, Preisauskünfte & Verkauf Info, Prices & Sales: Freizeitzentrum Zell am See, Tel. +43 (0) 65 42 / 785-0, www.freizeitzentrum.at 22 Summer Packages Don’t talk it, Zell am See-Kaprun SommerKarte/Summer card Urlaub mit Mehrwert Erleben Sie einen faszinierenden Sommerurlaub in Zell am See-Kaprun. Mit der Zell am See-Kaprun Sommerkarte kommen Sie ohne zusätzliche Kosten in den Genuss vieler Sehenswürdigkeiten und Attraktionen im Salzburger Land, darunter Seilbahnen (Schmitten und Kitzsteinhorn), die Schifffahrt am Zeller See, Strand- und Hallenbäder sowie Sehenswertes in der Natur. Die Zell am See-Kaprun Sommerkarte gibt es für alle Gäste der teilnehmenden Unterkünfte. Holiday with that little bit of extra Enjoy an exciting summer holiday in Zell am See-Kaprun. Many entrances are included for owners of the Zell am See-Kaprun Summer Card. So enjoy natural attractions and sights as well as cable cars (Schmitten and Kitzsteinhorn), boat trips on lake Zell, indoor pools, lidos and much more. All summer guests of participating accommodations receive the Zell am See-Kaprun Summer Card. Weitere Information More information: www.zellamsee-kaprun.com TIPP: Zell am See Kaprun Sommercard App Wandern in Worten: vom Familienausflug bis zu Hochgebirgstouren mit Dreitausender-Gipfeln ist in Zell am See-Kaprun auf über 400 km Wanderwegen alles geboten. Hochalpine, schroffe Felslandschaften neben saftigen Almen, das schneebedeckte Kitzsteinhorn oder der legendäre Ausblick von der Schmittenhöhe sowie geführte Wanderungen und Touren mit den Rangern im Nationalpark Hohe Tauern ... der Rest ist weniger reden, mehr gehen und genießen. Hiking in words: from family outings to high altitude tours with threethousand-metre summits: in Zell am See-Kaprun you can do all that along 400 km of hiking routes. High altitude, jagged rocky landscapes side by side with lush Alpine pastures, the snow-covered Kitzsteinhorn or the legendary views from the Schmittenhöhe, guided hikes and tours with National Park Hohe Tauern rangers ... now let’s do a bit less talking and have a bit more fun. Gipfelwelt 3000 Nationalpark Gallery, Cinema 3000, Panorama-Plattformen, geführte Touren u.v.m. Österreichs schönster Aussichtsberg lädt zum Verweilen mit Blick auf über 30 Dreitausender und Wandern entlang verschiedener Erlebniswege. Gipfelwelt 3000 National Park Gallery, Cinema 3000, Panorama platforms, guided tours and much more. Austria’s most beautiful panorama mountain attracts visitors with views of more than thirty 3,000 m peaks and hikes along various adventure paths. ICE ARENA Der einzigartige Erlebnisbereich auf dem Gletscherplateau wartet mit Schneestrand und Sonnenliegen, Rutschbahnen, Zauberteppich u.v.m. Elektro-Motocross Park In atemberaubender Naturkulisse auf 1.400 m erleben Groß und Klein mit Elektro-Bikes Fahrspaß pur ohne Lärm, ohne Benzin und ohne heißen Auspuff. ICE ARENA This unique location by the glacier plateau features a snow beach and sun lounges, slides, magic carpet and much more. Elektro-Motocross Park Young and old have a lots of fun riding the electro-bikes whilst surrounded by breathtaking scenery without noise, without petrol and no exhaust fumes. 23 Herzlich Willkommen! welcome! Weitere Informationen wie Pistenplan & Skibusinfo an allen Kassen, Infostellen und Hotels erhältlich. More information such as piste map & ski bus info is available at all ticket windows, information points and hotels. +43 (0) 65 47/86 21 Schmitten +43 (0) 65 42/789-211 SOS Kitzsteinhorn