Team Guide Switzerland
Transcrição
Team Guide Switzerland
EUROPEAN YOUTH OLYMPIC FESTIVAL 2009 IN SLASK-BESKIDY Team Guide Switzerland Inhaltsverzeichnis / Sommaire www.coolandclean.ch Impressum Herausgeber / Editeur Swiss Olympic, Haus des Sports, Postfach 606, 3000 Bern 22, Telefon +41 (0)31 359 71 11, Fax +41 (0)31 359 71 71, E-Mail: [email protected], www.swissolympic.ch Redaktion / Rédaction Isabelle Bossi Übersetzung / Traduction Semantis Translation SA Druck / Impression printgraphic AG, Bern Foto / Photos Keystone Stand / Etat Ittigen, Februar 09 Auflage / Tirage 250 EYOF 2009 Info Wettkampfstätten / Infos sur les sites de compétition Service Poleninfo / Informations sur la Pologne Reise-, Bekleidungsinfo / Informations pour le voyage et l’habillement Polnisch für Anfänger / Le polonais pour les débutants Switzerland Hymne / L’hymne Quick Contacts Ethik Charta / La Charte d’éthique 9 11 14 19 29 32 36 41 44 Team 8 EYOF 2009 Ich will an die Spitze! Ich verhalte mich fair! Ich leiste ohne Doping! Ich verzichte auf Tabak und Cannabis und trinke Alkohol, wenn überhaupt, verantwortungsbewusst! 5. Ich ...! / Wir ...! (eigenes Commitment) Team Swiss Olympic EYOF TEAM Übersicht / Aperçu du Swiss Olympic EYOF Team Führungsteam / Equipe de direction Biathlonteam / Equipe de biathlon Curlingteam / Equipe de curling Eishockeyteam / Equipe de hockey sur glace Eislaufteam / Equipe de patinage artistique Langlaufteam / Equipe de ski de fond Ski Alpin-Team / Equipe de ski alpin Skisprungteam / Equipe de saut à skis Snowboardteam / Equipe de snowboard 4 49 50 52 54 58 60 61 3 Service 1. 2. 3. 4. Willkommen / Bienvenue Switzerland An die Spitze – mit «cool and clean»! Welcome Inhalt / Sommaire Wir reisen mit hohen sportlichen Ambitionen nach Polen. Als Ziel visiert Swiss Olympic den 6. Nationenrang (Ranking nach Anzahl Medaillen) an. Mit deiner seriösen Vorbereitung, mit dem notwendigen Wettkampfglück und mit einem guten Teamgeist können wir diese Vorgabe erfüllen. Doch nicht nur Leistungsstreben soll im Vordergrund stehen. Du sollst ebenfalls wertvolle Erfahrungen auf der internationalen Wettkampfbühne sammeln und erstmals olympische Luft schnuppern. Der erste Kontakt mit dem olympischen Spirit steht dabei im Zentrum. Schon manch grosse Sportkarriere hat an einem EYOF begonnen und oft wurde der Traum, einmal an Olympischen Spielen zu starten, an einem EYOF geweckt. Alle Mitglieder der Schweizer Delegation verpflichten sich der Ethik-Charta im Schweizer Sport (Seite 61) und den 5 Commitments von «cool and clean». Wir sind Botschafter der olympischen Idee und unser Verhalten und unsere Leistungen haben eine Ausstrahlung über die Sportarenen hinaus. Wir wünschen dir ein eindrückliches und erfolgreiches Festival und heissen dich im Swiss Olympic EYOF Team herzlich willkommen. Matthias Baumberger Ralph Rüdisüli Chef de Mission Deputy Chef de Mission Passion. Power. Performance. 4 Welcome Team Vom 14. – 21. Februar 2009 messen sich Europas beste Nachwuchssportlerinnen und –sportler aus 47 Nationen in SlaskBeskidy in Polen (siehe dazu auch Seite 50 «Willkommen in Slask-Beskidy»). In den neun Disziplinen Biathlon, Curling, Eishockey, Eiskunstlaufen, Nordische Kombination, Langlauf, Ski alpin, Skispringen und Snowboard kämpfen über 1600 Athletinnen und Athleten um Medaillen. Das Swiss Olympic EYOF Team wird aus rund 68 Nachwuchshoffnungen und 32 Offiziellen bestehen. Wir sind überzeugt, mit diesem Team den Schweizer Nachwuchssport ehrenvoll zu vertreten. EYOF 2009 Herzliche Gratulation! Du hast die Selektionshürden für das 9. Winter European Youth Olympic Festival (EYOF) gemeistert. Jetzt wartet ein einmaliges Erlebnis auf dich. «Passion. Power. Performance» Unser Mission Statement enthält die Essenz des Erfolgs. «Passion» und «Power» sollen dazu führen, dass du am Festival deine beste «Performance» bringen kannst. Dazu braucht es aber auch ein optimales Umfeld. Dies ist die Aufgabe von Swiss Olympic. Wir sind bestrebt, dir während den Spielen die bestmöglichen Rahmenbedingungen zu schaffen. Service Liebe Nachwuchssportlerin, lieber Nachwuchssportler Willkommen 5 Switzerland Willkommen Nous nous rendrons en Pologne avec de grandes ambitions sportives. Swiss Olympic vise la 6e place au classement par nation (classement selon le nombre de médailles). Grâce à ta préparation sérieuse, à un peu de chance, indispensable à toute compétition, et à un bon esprit d’équipe, nous pouvons atteindre cet objectif. La recherche de la performance ne doit toutefois pas être la seule priorité : tu acquerras également de précieuses expériences sur la scène des compétitions internationales et tu goûteras pour la première fois à l’ambiance olympique. Le premier contact avec l’Esprit olympique est primordial. Plusieurs grandes carrières sportives ont commencé lors d’un FOJE et, pour plus d’un sportif, cette manifestation a fait naître le rêve de participer un jour à des Jeux Olympiques. Tous les membres de la délégation suisse s’engagent à respecter la Charte d’éthique du sport suisse (voir page 61) et les 5 engagements de « cool and clean ». Nous sommes des ambassadeurs de l’Idéal olympique, et le rayonnement de notre comportement et de nos performances s’étend bien au-delà des arènes sportives. Nous te souhaitons un Festival captivant et couronné de succès et sommes ravis de t’accueillir au sein du Swiss Olympic EYOF Team. Matthias Baumberger Ralph Rüdisüli Chef de Mission Chef de Mission adjoint Passion. Power. Performance. 6 Welcome Team Du 14 au 21 février 2009, les meilleurs sportifs et sportives de la relève européenne de 47 nations se mesureront à SlaskBeskidy en Pologne (voir aussi « Bienvenue à Slask-Beskidy » à la page 51). Plus de 1600 passionnés de sport se disputeront les médailles dans les neuf disciplines suivantes : biathlon, curling, hockey sur glace, patinage artistique, combiné nordique, ski de fond, ski alpin, saut à skis et snowboard. Le Swiss Olympic EYOF Team sera composé de 68 espoirs de la relève et de 32 officiels. Nous sommes convaincus que cette équipe représentera dignement le sport de la relève suisse. EYOF 2009 Toutes nos félicitations ! Tu as franchi les étapes de la sélection pour le 9e Festival olympique de la jeunesse européenne (FOJE) d’hiver. Une aventure unique t’attend désormais. « Passion. Power. Performance. » Notre devise incarne le succès. La « Passion » et le « Power » t’aideront à réaliser la meilleure « Performance » possible lors des épreuves. Mais pour cela, tu as aussi besoin d’un encadrement optimal, ce que Swiss Olympic s’engage à t’offrir. Nous nous efforçons de créer les meilleures conditions possibles pour nos sportifs et nos sportives lors des compétitions. Service Chère sportive de la relève, cher sportif de la relève, Bienvenue 7 Switzerland Bienvenue Führungsteam / Equipe de direction A B C D 11.04.1964 Ins Verbandsberater / Conseiller de fédération Sport, Theater / Sport, théâtre 0 2 5 0 4 5 0 2 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 4 9 13 Ralph Rüdisüli 0 20 3 1 2 0 0 26 Deputy Chef de Mission / Chef de Mission adjoint 2 2 3 0 0 1 0 8 4 4 4 4 1 4 1 1 0 1 0 0 0 0 10 14 0 4 21 4 4 47 2 2 20 0 1 5 0 0 3 0 0 1 0 0 4 6 11 101 A B C D 08.05.1979 Ittigen Verbandsberater Nachwuchs / Conseiller de fédération pour la relève Kanu-Freestyle, MTB, Nähen, Schneesport / Canoë freestyle, VTT, couture, sports de neige Service Isabelle Bossi Team Support Legende / Légende A B C D 8 Funktion, Sportart Geburtsdatum Wohnort Beruf Hobby Fonction, spécialité sportive Date de naissance Domicile Profession Hobby A B C D EYOF 2009 Team Total Führungsteam / Equipe de direction Referee / Juge Arzt / Physio Médecin / Physio Chef de Mission Service / Technicien Coach / Teamchef Coach/Chefs d’équipe Matthias Baumberger 26.02.1981 Ostermundigen Head of Olympic Youth Team Support Fussball, Ski, Biken, Malen / Football, ski, VTT, peinture 9 Switzerland Führungsteam / Equipe de direction Biathlon Curling Eishockey / Hockey sur glace Eislauf / Patinage artistique Langlauf / Ski de fond Ski alpin Skisprung / Saut à skis Snowboard Total Athleten / Sportifs Athletinnen / Sportives Swiss Olympic EYOF Team 2009 Welcome Übersicht / Aperçu Biathlon Philipp Furrer Markus Segessenmann Medien / Médias Teamchef / Chef d’équipe A B C D 06.01.1977 Frutigen Webredaktor / Rédacteur Web Musik, Velo / Musique, vélo A B C 30.05.1971 Realp Dipl. Trainer Spitzensport / Entraîneur diplômé de sport d’élite Sport allgemein / Sport en général Team D Welcome Führungsteam / Equipe de direction Christoph Burckhardt Coach / Coach EYOF 2009 02.01.1977 Zürich / Zurich Biochemiker / Biochimiste Ski-Langlauf / Ski de fond Service Cyrill Russi Service / Technicien A B C D 10 10.03.1976 Andermatt Maurer-Polier / Maçon-contremaître Kristall suchen / Chercher des cristaux 11 Switzerland A B C D Biathlon Irène Cadurisch Lukas Meier Athletin / Sportive (Individual, Mixed relay, Sprint) Athlet / Sportif (Individual, Mixed relay, Sprint) Kevin Russi Athlet / Sportif (Individual, Mixed relay, Sprint) Athlet / Sportif (Individual, Mixed relay, Sprint) D 30.09.1991 Le Cerneux-Péquignot Schüler Spiritus Sanctus Brig / Etudiant au Collège Spiritus Sanctus de Brigue Sport, Kollegen / Sport, amis A B C D 18.07.1992 Andermatt Sanitärinstallateur / Installateur sanitaire Unihockey, Fischen, Fussball / Unihockey, pêche, football Elisa Gasparin Sébastien Testuz Athletin / Sportive (Individual, Mixed relay, Sprint) Athlet / Sportif (Individual, Mixed relay, Sprint) A B C D 02.12.1991 Pontresina Studentin HMS / Etudiante en commerce Reiten, Geräteturnen / Equitation, gymnastique aux agrès A B C D EYOF 2009 Team D 21.05.1991 Lausen Gymnasium Liestal / Etudiant au Gymnasium Liestal Sport allgemein / Sport en général Gaspard Cuenot A B C 12 A B C Service D 23.10.1991 Maloja Gymnasiastin Hochalpines Institut Ftan / Etudiante au Hochalpines Institut Ftan Joggen, Skitouren, Bike / Faire du jogging, randonnées à ski, VTT 19.07.1991 Yverdon-les-Bains Lehre Detailhandel / Apprentissage dans le commerce de détail Unihockey 13 Switzerland A B C Welcome Biathlon Curling Stefan Schmid Rebekka Engel Teamchef / Chef d’équipe Athletin / Sportive 12.02.1971 Schwarzenburg Trainer / Entraîneur Fischen, Fotografieren, Kanu / Pêche, photographie, canoë A B C D 04.01.1992 Meggen Schülerin / Ecolière Freunde, Snowboarden / Amis, snowboard Roger Gulka Coach Athlet / Sportif 10.06.1962 Meggen Informatiker / Informaticien Segeln, Fussball / Voile, football A B C D Allen Gulka Kerstin Iten Coach Athletin / Sportive A B C D 07.09.1944 Genf / Genève Finanzberater / Conseiller financier Golf, Curling / Golf, curling A B C D 14 04.11.1990 Cologny Student an der Université de Genève / Etudiant à l’Université de Genève Sport allgemein / Sport en général Service A B C D 21.11.1991 Immensee Gymnasiastin Gymnasium Immensee / Etudiante au Gymnasium Immensee Freunde, Ausgang / Amis, sortie 15 Switzerland Ernst Erb EYOF 2009 Team A B C D Welcome Curling Curling Dominik Märki Leandra Müller Athlet / Sportif Athletin / Sportive A B C A B C D 23.05.1992 Meggen Schülerin Kantonsschule Reussbühl / Ecolière à la Kantonsschule Reussbühl Curling, Klavier / Curling, piano Daniel Schifferli Athlet / Sportif Athlet / Sportif D A B C D 13.07.1990 Bern / Berne Gymnasiast Gymnasium Bern-Kirchenfeld / Etudiant au Gymnasium Bern-Kirchenfeld Segeln, Zeichnen, Fotografie / Voile, dessin, photographie Nicole Misteli Benoît Schwarz Athletin / Sportive Athlet / Sportif A B C D 16 05.06.1992 Bern / Berne Landschaftsgärtner Lehre / Apprentissage d’architecte paysagiste Curling 01.06.1991 Luzern / Lucerne Kaufmännische Lehre / Apprentissage de commerce Freunde, Schwimmen / Amis, natation A B C D Service A B C 19.08.1991 Genf / Genève Schüler / Ecolier Sport allgemein / Sport en général 17 Switzerland Raphael Märki EYOF 2009 Team D 09.10.1990 Bern / Berne Uhrmacherschule / Etudiant dans une école d’horlogerie Curling, Sport allgemein / Curling, sport en général Welcome Curling Eishockey / Hockey sur glace Claudia Zbinden Manuele Celio Athletin / Sportive Teamchef / Chef d’équipe 07.11.1990 Stallikon Geomatikerin / Géomaticienne Segeln / Voile A B C D 09.06.1966 Kloten Trainer / Entraîneur Golf Team A B C D Welcome Curling Markus Peter Coach EYOF 2009 08.02.1965 Rafz Geomatiker / Géomaticien Sport allgemein / Sport en général Service Bruno Steck Coach A B C D 18 16.03.1971 Wiler Immobilienmakler / Agent immobilier Sport allgemein / Sport en général 19 Switzerland A B C D Eishockey / Hockey sur glace Philipp Taussky Eric Arnold Arzt / Médecin Athlet / Sportif 26.04.1973 Ittigen Arzt / Médecin Sprachen, Literatur / Langues, littérature A B C D 30.11.1992 Grüningen Schreiner / Menuisier Sport allgemein / Sport en général Team A B C D Welcome Eishockey / Hockey sur glace Sven Bärtschi Physio / Physiothérapeute Athlet / Sportif A B C D Bruno Schärer Adrian Baruchet Material / Matériel Athlet / Sportif A B C D 25.09.1954 Schönbühl Metzger / Boucher Motorsport / Sport automobile A B C D 20 05.10.1992 Aarwangen Kaufmännische Lehre / Apprentissage de commerce Sport allgemein / Sport en général EYOF 2009 18.05.1972 Goldiwil Forstwart / Garde forestier Sport allgemein / Sport en général Service A B C D 05.04.1992 Les Charbonnières Schüler Ecole Lémania Lausanne / Etudiant à l’Ecole Lémania de Lausanne Tennis 21 Switzerland Gyger Stefan Eishockey / Hockey sur glace Ted Bullo Remo Hunziker Athlet / Sportif (Torhüter / Gardien de but) Athlet / Sportif A B C D 28.02.1992 Claro Gärtner/Florist / Horticulteur/fleuriste Fischen / Pêche A B C Team D 07.02.1992 Füllinsdorf Schüler Wirtschaftsmittelschule / Etudiant à la Wirtschaftsmittelschule Sport allgemein, Computer / Sport en général, informatique Welcome Eishockey / Hockey sur glace Kaj Leuenberger Athlet / Sportif Athlet / Sportif D D 30.01.1992 Solothurn / Soleure Kaufmännische Lehre / Apprentissage de commerce Sport allgemein, Freunde / Sport en général, amis Nicolas Marzan Athlet / Sportif Athlet / Sportif D 31.01.1992 Biel / Bienne Schüler Ecole supérieure de Commerce Biel Etudiant à l’Ecole supérieure de Commerce Bienne Skaterhockey / Skater-hockey A B C D EYOF 2009 A B C Gaëtan Haas A B C 22 02.07.1992 Winkel Kaufmännische Lehre / Apprentissage de commerce Eishockey / Hockey sur glace Service A B C 21.06.1992 Bäretswil Ausbildung Logistiker / Formation de logisticien Sport allgemein, Kollegen / Sport en général, amis 23 Switzerland Andrea Cavegn Eishockey / Hockey sur glace Lukas Meili Nino Niederreiter Athlet / Sportif (Torhüter / Gardien de but) Athlet / Sportif A B C A B C D 08.09.1992 Chur / Coire Heizungsmonteur / Installateur en chauffage Tennis, Golf, Fussball / Tennis, golf, football Massimo Ronchetti Athlet / Sportif Athlet / Sportif A B C D 20.01.1992 Pregassona Liceo Lugano / Etudiant au Liceo Lugano Lesen, Computer, Kollegen / Lecture, informatique, amis Lars Neher Reto Schmutz Athlet / Sportif Athlet / Sportif A B C D 24 04.03.1992 Steinhausen Schüler Vinto.ch / Etudiant Vinto.ch Sport allgemein / Sport en général 30.03.1992 Bassersdorf Kaufmännische Lehre / Apprentissage de commerce Sport allgemein / Sport en général A B C D Service A B C D 09.11.1992 Andwil Schüler / Ecolier Eishockey / Hockey sur glace 25 Switzerland Devin Müller EYOF 2009 Team D 19.01.1992 Zürich / Zurich Schreinerlehre / Apprentissage de menuisier Sport allgemein / Sport en général Welcome Eishockey / Hockey sur glace Eishockey / Hockey sur glace Dave Sutter Joël Vermin Athlet / Sportif Athlet / Sportif 21.02.1992 Monthey Handelsschüler / Ecole de commerce Eishockey, Fussball / Hockey sur glace, football A B C D 05.02.1992 Frauenkappelen Sportgymnasium / Gymnase sportif Sport allgemein / Sport en général Team A B C D Welcome Eishockey / Hockey sur glace Samuel Walser Athlet / Sportif Athlet / Sportif 29.08.1992 Winterthur / Winterthour Maurerlehre / Apprentissage de maçon Eishockey, Computer / Hockey sur glace, informatique A B C D 05.06.1992 Boningen Schüler United School of Sports / Ecolier à la United School of Sports Golf, Fussball / Golf, football EYOF 2009 A B C D Service Dario Trutmann Athlet / Sportif A B C D 26 17.09.1992 Küssnacht Kaufmann / KBZ-Zug / Employé de commerce / KBZ Zoug Eishockey / Hockey sur glace 27 Switzerland Marco Thaler Patrick Meier Republica Teamchef / Chef d’équipe 15.03.1976 Kollbrunn Jurist / Juriste Volleyball, Lesen / Volleyball, lecture Team A B C D Welcome Eislauf / Patinage artistique Vanessa Gusmeroli DARUM: MELDE DEIN TEAM AN! Als Teamleiterin oder Teamleiter profitierst du gratis von Tipps und Hilfsmitteln des grössten nationalen Präventionsprogramms der Schweiz. Für einen sauberen und fairen Sport! Hier geht’s zur Anmeldung: www.coolandclean.ch Cornelia Diener Coach A B C *ULIENå3PRUNGER (OCKEY3PIELER D 10.12.1977 Küsnacht Dipl. Eislauflehrerin, Dipl. Sport- und Eventmanagerin / Professeur de patinage artistique diplômée, diplômée dans le management du sport et des événements Katzen, Kino / Chats, cinéma 29 Service «NUR DER ERFOLG AUS EIGENER KRAFT, IST EIN WAHRER ERFOLG.» 19.09.1978 St. Alban de Roche (F) Trainerin / Entraîneur Ski Alpin, Golf, Wasserski / Ski alpin, golf, ski nautique Switzerland A B C D EYOF 2009 Coach Eislauf / Patinage artistique Claudia Fassora Sommaruga Seelik Mutti Judge / Juge Athlet / Sportif (Pair) A B C D 11.08.1952 Lugano Lehrerin / Enseignante Sport allgemein / Sport en général A B C Victoria Bausback Athletin / Sportive (Single) Athletin / Sportive (Pair) D 28.11.1992 Grandson Schülerin CEC Nicolas-Bouvier (GE) / Etudiante au CEC Nicolas-Bouvier (GE) Eislaufen / Patinage artistique A B C D « Pour moi, le respect n’est pas seulement un devoir, c’est aussi un choix. » Noah Scherer Athlet / Sportif (Single) A B C D 30 05.10.1992 Thun / Thoune Gymnasiast Gymnasium Rämibühl / Etudiant au K+S Rämibühl Musik, Sport / Musique, sport 26.03.1993 Küsnacht Schülerin International School ICS / Etudiante à l’International School (ICS) Fotografie, Theater, Lesen / Photographie, théâtre, lecture Sarah Meier Ambassadrice « cool and clean » (Patinage artistique) 31 Switzerland A B C Service Deborah Pisa EYOF 2009 Team D 13.08.1992 La Chaux-de-Fonds Gymnasiast Alpenstrasse Biel / Etudiant au Gymnase de la rue des Alpes Bienne Lesen, Zeichnen / Lecture, dessin Welcome Eislauf / Patinage artistique Langlauf / Ski de fond Adriano Iseppi Christa Jäger Teamchef / Chef d’équipe Athletin / Sportive A B C A B C D 10.10.1992 Vättis Schülerin Sportgymnasium Davos / Etudiante au Gymnase sportif de Davos Sport allgemein, Freunde / Sport en général, amis Lukas Jaun Service / Technicien Athlet / Sportif A B C D 29.07.1991 Lengnau Lehre Bäcker-Konditor / Apprenti pâtissier Sport allgemein / Sport en général Vincent Cester Erwan Käser Athlet / Sportif Athlet / Sportif A B C D 32 31.08.1983 Luzern / Lucerne Polygraf / Polygraphe Sport allgemein / Sport en général 03.03.1991 Bex Schüler Ecole supérieur de commerce Martigny / Etudiant à l’Ecole supérieure de commerce de Martigny Velofahren, Kollegen / Vélo, amis A B C D Service A B C D 08.06.1992 Les Plans s/Bex Schüler Sportgymnasium Davos / Etudiant au Gymnase sportif de Davos MTB / VTT 33 Switzerland Marco Isenschmid EYOF 2009 Team D 22.03.1973 Davos Platz Sport-& Biologielehrer / Professeur de sport et de biologie Bergsport, Jagen / Sports en montagne, chasse Welcome Langlauf / Ski de fond Langlauf / Ski de fond Fabian Schaad Lucija Stanisic Athlet / Sportif Athletin / Sportive 23.01.1992 Unteriberg Schreiner / Menuisier Fussball, Fischen / Football, pêche A B C D 24.12.1992 Samedan Gymnasiastin / Gymnasienne Sport allgemein / Sport en général Team A B C D Welcome Langlauf / Ski de fond Patricia Sprecher Athletin / Sportive EYOF 2009 «Ich kämpfe lieber ehrlich und versetze mit meinem Glauben Berge, die Natur ist mein Dopingmittel.» Stefanie Sprecher Athletin / Sportive A B C D 34 16.08.1991 Vättis Schülerin Sportgymnasium Davos / Etudiante au Gymnase sportif de Davos Sport allgemein / Sport en général Service D 16.08.1991 Vättis Schülerin Sportgymnasium Davos / Etudiante au Gymnase sportif de Davos Sport, Freunde, Musik / Sport, amis, musique Toni Livers «cool and clean» Botschafter (Langlauf) 35 Switzerland A B C Ski alpin Franz Hofer Lukas Bellwald Teamchef / Chef d’équipe Coach A B C A B C D 22.01.1971 Ferden Trainer / Entraîneur Sport allgemein / Sport en général Joan Stoller Coach Service / Technicien A B C D 06.05.1987 Bévilard Verkaufsleiter / Gestionnaire de vente Sport allgemein / Sport en général Raphael Schmidiger Lea Nadig Coach Physio / Physiothérapeute A B C D 36 25.07.1977 Alvaneu Dorf Trainer / Entraîneur Sport allgemein, Familie / Sport en général, famille 26.05.1978 Kehrsatz Sportlehrer, Trainer Leistungssport / Professeur de sport, entraîneur de sport de performance Lesen, MTB, Windsurfen / Lecture, VTT, planche à voile A B C D Service A B C D 04.07.1978 Altstätten Physiotherapeutin / Physiothérapeute Sport allgemein / Sport en général 37 Switzerland Marc Leibacher EYOF 2009 Team D 29.01.1958 Malters Chef Nachwuchs & Schulen Swiss-Ski / Chef de la relève et des écoles, Swiss-Ski Velofahren, Golf / Vélo, golf Welcome Ski alpin Ski alpin Gino Caviezel Nils Mani Athlet / Sportif (Slalom, Giant Slalom, Super G) Athlet / Sportif (Slalom, Giant Slalom, Super G) A B C A B C D 23.05.1992 Schwenden Landmaschinenmechaniker / Mécanicien en machine agricole Werken / Travaux manuels Karen Métrailler Athletin / Sportive (Slalom, Giant Slalom, Super G) Athletin / Sportive (Slalom, Giant Slalom, Super G) D A B C D 17.02.1992 Evolène Schülerin Maturité Brig / Etudiante au Collège de Brigue Sport allgemein / Sport en général Rémy Jordan Justin Murisier Athlet / Sportif (Slalom, Giant Slalom, Super G) Athlet / Sportif (Slalom, Giant Slalom, Super G) A B C 38 05.12.1993 Engelberg Gymnasiastin Sportgymnasium Engelberg / Etudiante au Gymnase sportif d’Engelberg Ski, Golf / Ski, golf D 15.01.1992 Riddes Lehre Spengler-Sanitär / Apprentissage de plombier-installateur sanitaire Klettern, Fussball / Escalade, football A B C D Service A B C 08.01.1992 Versegères Forstwart / Garde forestier Motorrad, Skifahren / Moto, ski 39 Switzerland Michelle Gisin EYOF 2009 Team D 23.06.1992 Lenzerheide Kaufmännische Lehre / Apprentissage de commerce Schwimmen, Fussball / Natation, football Welcome Ski alpin Skisprung / Saut à skis Priska Nufer Marc-Oliver Völz Athletin / Sportive (Slalom, Giant Slalom, Super G) Teamchef / Chef d’équipe A B C A B C D 27.03.1974 Zug / Zoug Sportheilpraktiker / Praticien de médecine parallèle dans le domaine du sport Lesen, Kanu / Lecture, canoë Team D 11.02.1992 Alpnach Schülerin Sportmittelschule Engelberg / Etudiante au Gymnase sportif d’Engelberg Freunde, Musik / Amis, musique Welcome Ski alpin Günther Chromecek Athletin / Sportive (Slalom, Giant Slalom, Super G) Coach D «Mit Drogen fährst du nicht nur auf der Piste Slalom.» Dominique Gisin «cool and clean» Botschafterin (Ski alpin) 40 A B C D 16.02.1963 Taxenbach Trainer / Entraîneur Sport allgemein / Sport en général EYOF 2009 08.08.1992 Schwarzsee Schülerin Spiritus Sanctus Brig / Etudiante au Collège Spiritus Sanctus de Brigue Sport allgemein / Sport en général Vital Anken Service A B C Athlet / Sportif A B C D 12.02.1992 Romanel-sur-Morges Schüler Stiftsschule Einsiedeln / Etudiant à la Stiftsschule Einsiedeln Hockey, Sport, Schlafen / Hockey, sport, dormir 41 Switzerland Alexandra Thalmann Skisprung / Saut à skis Welcome Skisprung / Saut à skis Pascal Egloff Athlet / Sportif A B C Team D 08.08.1992 Grabs Schüler Stiftsgymnasium Einsiedeln / Etudiant au Stiftsgymnasium Einsiedeln Skifahren, Sport allgemein / Ski, sport en général Pascal Kälin Athlet / Sportif EYOF 2009 «Zum Fliegen brauche ich kein Doping, denn der Kick habe ich auf der Schanze so oder so.» Adrian Schuler Athlet / Sportif A B C D 42 28.10.1992 Rothenthurm Elektroinstallateur / Monteur électricien Sport allgemein, Poker, Sportfischen / Sport en général, poker, pêche sportive Andreas Küttel (Skisprung) 43 Service D 11.01.1993 Einsiedeln Gymnasiast Gymnasium Einsiedeln / Etudiant au Gymnasium Einsiedeln Fussball, Kollegen / Football, amis Switzerland A B C Snowboard Roland Herzig Nicole Baumgartner Teamchef / Chef d’équipe Athletin / Sportive (Snowboardcross, Alpine) A B C D 08.10.1978 Ipsach Trainer / Entraîneur Sport allgemein / Sport en général A B C Team D 20.02.1993 Uznach Schülerin Kantonsschule Wattwil / Ecolière au Collège de Wattwil Snowboarden, Biken / Snowboard, VTT Welcome Snowboard René van den Berg Morris Dörig Coach Athlet / Sportif (Snowboardcross, Alpine) EYOF 2009 08.01.1992 Rieden Polymechaniker / Polymécanicien Snowboard Silvan Flepp Service / Technicien Athlet / Sportif (Snowboardcross, Alpine) D 02.04.1967 Rüti Geschäftsinhaber / Propriétaire d’entreprise Sport allgemein / Sport en général A B C D 11.07.1992 Cumbel Schreiner / Menuisier Sport allgemein / Sport en général 45 Service A B C D Stephan Eisenegger A B C 44 03.03.1965 Sirnach Trainer / Entraîneur Sport allgemein / Sport en général Switzerland A B C D Snowboard Ladina Jenny Julian Ziörjen Athletin / Sportive (Snowboardcross, Alpine) Athlet / Sportif (Snowboardcross) A B C A B C D 05.09.1993 Laupen Schüler / Ecolier Sport, Musik, Computer / Sport, musique, informatique Julie Zogg Athletin / Sportive (Snowboardcross, Alpine) Athletin / Sportive (Snowboardcross, Alpine) D 11.05.1993 Davos Platz Schülerin Mittelschule Davos / Ecolière à la Mittelschule Davos Snowboard, Volleyball / Snowboard, volleyball A B C D «Mein Doping: Viel Powder und Bergluft.» Mario Suter Athlet / Sportif (Snowboardcross) A B C D 46 04.07.1993 Zürich / Zurich Schüler Steinerschule Zürich / Ecolier à la Steinerschule Snowboard, Musik, Basketball / Snowboard, musique, basketball 01.10.1992 Weite Polymechanikerin / Polymécanicienne Sport allgemein / Sport en général Sandra Frei «cool and clean» Botschafterin (Snowboard) 47 Switzerland A B C Service Deborah Pleisch EYOF 2009 Team D 10.06.1993 Davos Platz Gymnasiastin Sportgymnasium Davos / Etudiante au Gymnase sportif de Davos Snowboarden, Kollegen / Snowboard, amis Welcome Snowboard Die Wettkampfstätten / Sites de compétition Freunde ȧnden, Kontakte austauschen, Nachrichten schicken: Sportfriends ist der Online-Austauschplatz für alle Sportbegeisterten. Einfach registrieren und los geht’s! Sportfriends – ȧnde und triff Freunde auf an.ch! www.coolandclean.ch! Biathlon, Langlauf / Biathlon, ski de fond Wisla Kubalonka Course, Wisla 40 km – 60 min. Team Sportfriends – die Netzwerkplattform für Sportler Sportart / Ort / Distanz zu Szczyrk Spécialité sportive / lieu / distance de Szczyrk Welcome Info Wettkampfstätte / Infos sur les sites de compétition Ski alpin Mount Skrzyczne, Szczyrk 1,5 km – 10 min. Skisprung / Saut à skis EYOF 2009 Szczyrk Skalite 0,5 km – 5 min. Snowboard Szczyrk Gon, Juliany Snowcross, FIS Golgota 3 km – 20 min. Eiskunstlauf / Patinage artistique Service Cieszyn 50 km – 50 min. Eishockey / Hockey sur glace Curling Bielsko Biala 20 km – 30 min. 48 49 Switzerland Tychy 60 km – 60 min. Slask Beskidy n’est pas une ville de Pologne. Il s’agit en effet d’une chaîne de montagne, les « Beskides » silésiennes qui s’élèvent dans le sud du pays ainsi que dans les régions avoisinantes. Le 9e FOJE d’hiver se déroulera donc dans cinq villes de la voïvodie de la Silésie (une voïvodie correspond à peu près à un canton), située dans le sud de la Pologne, à la frontière avec la République tchèque et la Slovaquie. Avec ses 4,6 millions d’habitants, la Silésie est la région de Pologne la plus densément peuplée. Les hauts plateaux et les montagnes sont la source des nombreuses précipitations et des différences climatiques locales importantes que connaît cette région. Der Hauptort der Jugendspiele wird Szczyrk (5800 Einw.), einer der bekanntesten polnischen Wintersportorte, sein. Nebst der Austragung von alpinen und nordischen Wettbewerben werden in Szczyrk die meisten Athleten wohnen und auch das 50 Pressecenter und die Rennbüros werden dort sein. In Bielsko-Biala (180 000 Einw.), dem Verwaltungszentrum der Region, werden die Curlingwettkämpfe stattfinden. Wegen den vielen schönen Gebäuden wird Bielsko-Biala in Polen auch «das kleine Wien» genannt. Die Eiskunstläufer werden ihr Können in der ältesten der fünf Städte, in Cieszyn (35 000 Einw.), unter Beweis stellen. Cieszyn ist eine polnischtschechische Doppelstadt. Die beiden durch einen Fluss getrennten Stadtteile sind mit drei Grenzbrücken verbunden. In Tychy (130 000 Einw.), einer modernen Industriestadt, werden die Eishockeymannschaften das Eisfeld stürmen und in Wisla (11 300 Einw.), welches an der Weichsel liegt (Wisla heisst Weichsel), wird ein Grossteil der Langläufer um Medaillen kämpfen. La principale ville hôte du Festival olympique de la jeunesse est Szczyrk (5800 habitants), l’une des stations de sport d’hiver polonaises les plus connues. En plus des compétitions de ski alpin et de ski nordique, Szczyrk accueillera également l’agence de presse et les bureaux des compétitions. C’est là également que la plupart des sportifs seront logés. Les compétitions de curling se dérouleront à Bielsko-Biala (180 000 habitants), le centre administratif de la région. Les nombreux beaux bâtiments ont valu à cette ville le surnom de « la petite Vienne ». Les champions de patinage artistique montreront leur talent dans la plus ancienne des cinq villes, Cieszyn (35 000 habitants). Située à la frontière entre la Pologne et la République tchèque, Cieszyn est « binationale ». Les deux parties de la ville, séparées par une rivière, sont reliées par trois ponts frontaliers. Les équipes de hockey sur glace s’affronteront à Tychy (130 000 habitants), une ville industrielle moderne, alors qu’une grande partie des coureurs de ski de fond lutteront pour une médaille à Wisla (11 300 habitants) située au bord de la Vistule (Wisla signifie Vistule en polonais). 51 Team Slask-Beskidy ist nicht etwa eine Stadt in Polen, sondern es handelt sich um einen Gebirgszug - um die Schlesischen Beskiden, welche sich im Süden von Polen und in den angrenzenden Gebieten erheben. Das neunte Winter-EYOF findet also in der Woiwodschaft (entspricht etwa einem Kanton) Schlesien statt und zwar gleich in fünf Städten. Die Woiwodschaft Schlesien liegt im Süden von Polen und grenzt an Tschechien und an die Slowakei. Mit 4,6 Mio. Einwohnern ist Schlesien das am dichtesten besiedelte Gebiet in Polen. Durch den Einfluss der Hochebenen und Berge gibt es in dieser Region ergiebige Niederschläge und größere lokale Klimaunterschiede. EYOF 2009 Bienvenue à Beskid Śla˛ski (Slask-Beskidy) Service Willkommen in Beskid Śla˛ski (Slask-Beskidy) Welcome Poleninfo / Informations sur la Pologne Switzerland Poleninfo / Informations sur la Pologne Hinreise Samstag, 14. Februar 2009, Individuelle Anreise nach Zürich Flughafen. Charterflug Swiss LX 9468, 16 h 00 ab Zürich nach Katowice 17 h 50. Busfahrt Katowice – Szczyrk dauert ca. 2 h 30. Rückreise Samstag, 21. Februar 2009 Charterflug Swiss LX 9469, 14 h 25 ab Katowice nach Zürich 16 h 20. Individuelle Rückreise ab Zürich Flughafen. Offizielle Bekleidung Als offizielle Bekleidung gibt Swiss Olympic folgende Ausrüstung ab: 52 1 Skijacke (Descente) 1 Softshelljacke (Switcher) 1 Mütze (cool & clean) 1 Polo Shirt (Switcher) 2 Langarmshirts (Switcher) 1 Kapuzenjäggli (Switcher) 1 Trainerhose (Switcher) 1 Rucksack (cool & clean) Reisebekleidung Für die Reise trägt die Delegation die offizielle Skijacke, das Kapuzenjäggli und blaue Jeans. Die Delegationsmitglieder erhalten zudem eine Teamapotheke (Novartis). News Tägliche Updates und Berichte gibt es auf der Website von Swiss Olympic, www.swissolympic.ch Hébergement La délégation suisse logera à l’hôtel Orle Gniazdo à Szczyrk. Voyage d’aller Samedi 14 février 2009 : arrivée individuelle à l’aéroport de Zurich. Vol charter Swiss LX 9468, départ de Zurich à 16 h 00, arrivée à Katowice à 17 h 50. Durée du trajet en bus de Katowice à Szczyrk : environ 2 h 30. Voyage de retour Samedi 21 février 2009 : Vol charter Swiss LX 9469, départ de Katowice à 14 h 25, arrivée à Zurich à 16 h 20. Retour individuel à partir de l’aéroport de Zurich. Tenue officielle Swiss Olympic distribue l’équipement suivant en guise de tenue officielle : 1 blouson de ski (Descente) 1 veste soft shell (Switcher) 1 bonnet (« cool and clean ») 1 polo (Switcher) 2 t-shirts à manches longues (Switcher) 1 pull à capuchon (Switcher) 1 pantalon de jogging (Switcher) 1 sac à dos (« cool and clean ») Team Die Schweizer Delegation ist im Hotel Orle Gniazdo in Szczyrk untergebracht. Tenue de voyage Durant le voyage, les membres de la délégation porteront le blouson de ski officiel, le pull à capuchon et des jeans bleus. Ils recevront également une pharmacie pour le groupe (Novartis). EYOF 2009 Unterkunft Informations News Le site Internet de Swiss Olympic vous propose des infos mises à jour quotidiennement : www.swissolympic.ch 53 Service Informationen Welcome Informations pour le voyage et l’habillement Switzerland Reise-und Bekleidungsinfo Polnisch für Anfänger Polnisch für Anfänger 54 Ähnlicher Laut in Deutsch deutsches Z (Zucker) stimmloses S (Bass) stimmhaftes S (Suppe) stimmloses SCH (Schal) stimmhaftes SCH (Garage) TSCH im Deutschen (Tscheche) Als Hilfe für diese einmalige Woche haben wir für euch noch ein kleines Überlebenskitt in Polnisch zusammengestellt. Viel Spass beim Üben. Deutsch Guten Tag Ich spreche kein polnisch. Danke (schön) Bitte (schön) Ja Nein Ich habe Hunger. Polnisch dzien dobry Ja nie mowie po polsku. dziekuje (bardzo) prosze (bardzo) tak nie Jestem glodna (sie) glodny (er). Wieviel Uhr ist es? Ktora godzina? Wo geht’s zum Start? Gdzie jest start Wo ist das Hotel gdzie jest hotel Hopp Schwiiz szwajcaria gora Goldmedaille zloty medal Ausgesprochen dschien dobry ja nijä muwiä po polsku dschenkuje (bardso) prosche (bardso) tak nijä Jestem guodna / guodny ktura godschina gdsie jest start gdsie jest hotel schvaijzaria gurom suoty medal 55 Team Mit dieser kleinen Auswahl (es gäbe noch mindestens acht weitere Versionen) sollte es für euch nun ein Leichtes sein, den Namen des Hauptortes vom diesjährigen EYOF «Szczyrk» oder den Titel dieses Artikels «Czesc», was übrigens einfach «Hallo» heisst, auszusprechen. Lektion 2 EYOF 2009 Polnischer Buchstabe c s z sz rz cz sind nur einige wenige Varianten als kleine Aufwärmübung. Service Polnisch ist eine westslawische Sprache. Was das Polnische besonders auszeichnet, sind seine nasalen Vokale und vor allem die verschiedenen Zischlaute. Dabei scheint es den Polen besonders Spass zu machen, möglichst viele dieser Zischlaute aneinander zu reihen, was uns Westeuropäer schon mal an den Rand der Ausspracheverzweiflung treiben kann. Hier Switzerland Lektion 1 Welcome Czesc! – Polnisch für Anfänger Le polonais pour les débutants Le polonais pour les débutants 56 Son similaire en français prononcée « ts », comme dans « tsar » prononcée « s », comme dans « tasse » prononcée « z », comme dans « zèbre » prononcée « ch », comme dans « chaloupe » prononcée « j », comme dans « jambe » prononcée « tch », comme dans « Tchèque » Nous avons rassemblé pour vous quelques mots polonais qui pourront vous être utiles pendant cette semaine unique. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en pratiquant le polonais. Français Bonjour Je ne parle pas polonais. Merci (beaucoup) S’il vous plaît Oui Non J’ai faim Polonais dzien dobry Ja nie mowie po polsku. dziekuje (bardzo) prosze (bardzo) tak nie Jestem glodna (elle) glodny (il). Quelle heure est-il ? Ktora godzina? Où est le départ ? Gdzie jest start Où est l’hôtel ? gdzie jest hotel Hop Suisse szwajcaria gora Médaille d’or zloty medal Team Ce petit aperçu (il pourrait y avoir huit autres versions au minimum) devrait vous permettre de prononcer facilement le nom du lieu hôte du FOJE de cette année « Szczyrk » ou le titre de ce texte « Czesc » qui signifie simplement « salut ». Leçon 2 Prononciation djien dobrê ya niè mouviè po polskou djinkouyè (bardzo) proché (bardzo) tak niè Yehstehm gouodna / gouodnê ktoura godjina gdsié yehst start gdsié yehst hotel chvaïtsaria gora zouotê medal 57 EYOF 2009 Lettre polonaise c s z sz rz cz quelques exemples de sons en guise d’échauffement. Service Le polonais est une langue slave de la famille occidentale, caractérisée par des voyelles nasales et, surtout, différentes chuintantes. Les Polonais semblent prendre plaisir à assembler le plus grand nombre de ces chuintantes, ce qui nous pose de gros problèmes à nous, les Européens de l’Ouest. Voici Switzerland Leçon 1 Welcome Czesc ! – Le polonais pour les débutants Hymne / L’hymne L’hymne national suisse Team Die Schweizer Nationalhymne Welcome Hymne / L’hymne « Sur nos monts, quand le soleil Annonce un brillant réveil, Dich, du Hocherhabener, Herrlicher! Et prédit d’un plus beau jour le retour, Wenn der Alpenfirn sich rötet, Les beautés de la patrie Betet, freie Schweizer, betet! Parlent à l’âme attendrie ; Eure fromme Seele ahnt Au ciel montent plus joyeux Gott im hehren Vaterland, Les accents d’un cœur pieux, » Les accents émus d’un cœur pieux. » 58 59 Switzerland Service Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. EYOF 2009 « Trittst im Morgenrot daher, Seh’ich dich im Strahlenmeer, Ethik-Charta / La Charte d’éthique Organizing Committee EYOF Slask-Beskidy 43-370 Szczyrk, ul. Plazowa 8, Poland Tel. / Fax: +48 33 817 95 93 E-Mail: [email protected] Swiss Olympic EYOF Team Führungsteam / Equipe de direction Matthias Baumberger Ralph Rüdisüli Isabelle Bossi Philipp Furrer 1 Gleichbehandlung für alle! Traiter toutes les personnes de manière égale ! +41 79 509 83 90 +41 78 684 02 43 +41 79 372 73 17 +41 79 753 39 17 Medicalteam / Equipe médicale Arzt / Docteur Physio Physio Philipp Taussky Stefan Gyger Lea Nadig +41 78 724 29 02 +41 79 635 95 54 +41 79 447 20 43 Team Chef de Mission Deputy Chef de Mission Team Support Media Welcome Die sieben Prinzipien der Ethik-Charta im Sport Les sept principes de la Charte d’éthique du sport Wichtige Nummern Numéros importants 2 Sport und soziales Umfeld im Einklang! Promouvoir l’harmonie du sport avec l’environnement social ! 3 Förderung der Selbst- und Mitverantwortung! Favoriser le partage des responsabilités ! 4 Respektvolle Förderung statt Überforderung! Respecter pleinement les sportifs et les sportives au lieu de les surmener ! EYOF 2009 Quick Contacts Teamchefs / Chefs d’équipe 60 Patrick Meier +41 79 444 03 64 Adriano Iseppi Franz Hofer Marc-Oliver Völz Roland Herzig +41 78 670 05 77 +41 79 578 32 91 +41 79 819 91 23 +41 78 751 40 52 5 Erziehung zu Fairness und Umweltverantwortung! Eduquer à une attitude sociale juste et à un comportement responsable envers l’environnement ! 6 Gegen Gewalt, Ausbeutung und sexuelle Übergriffe! S’opposer à la violence, à l’exploitation et au harcèlement sexuel ! 7 Absage an Doping und Suchtmittel! S’opposer au dopage et aux toxicodépendances ! 61 Service Markus Segessenmann +41 79 333 09 39 Stefan Schmid +41 79 409 61 58 Manuele Celio +41 79 402 17 44 Switzerland Biathlon Curling Eishockey / Hockey sur glace Eislauf / Patinage artistique Langlauf / Ski de fond Ski alpin Skisprung / Saut à skis Snowboard Swiss Olympic House of Sports Talgutzentrum 27 CH-3063 Ittigen near Berne P.O. Box 606 CH-3000 Berne 22 Tel.: +41 31 359 71 11 Fax: +41 31 359 71 71 [email protected] www.swissolympic.ch National Supporter Leading Partners