Team Guide Switzerland

Transcrição

Team Guide Switzerland
EUROPEAN YOUTH OLYMPIC FESTIVAL 2009 IN SLASK-BESKIDY
Team Guide Switzerland
Inhaltsverzeichnis / Sommaire
www.coolandclean.ch
Impressum
Herausgeber / Editeur Swiss Olympic, Haus des Sports, Postfach 606, 3000 Bern 22,
Telefon +41 (0)31 359 71 11, Fax +41 (0)31 359 71 71, E-Mail: [email protected],
www.swissolympic.ch Redaktion / Rédaction Isabelle Bossi Übersetzung / Traduction
Semantis Translation SA Druck / Impression printgraphic AG, Bern Foto / Photos Keystone Stand / Etat Ittigen, Februar 09 Auflage / Tirage 250
EYOF 2009
Info Wettkampfstätten / Infos sur les sites de
compétition
Service
Poleninfo / Informations sur la Pologne
Reise-, Bekleidungsinfo /
Informations pour le voyage et l’habillement
Polnisch für Anfänger / Le polonais pour les débutants
Switzerland
Hymne / L’hymne
Quick Contacts
Ethik Charta / La Charte d’éthique
9
11
14
19
29
32
36
41
44
Team
8
EYOF 2009
Ich will an die Spitze!
Ich verhalte mich fair!
Ich leiste ohne Doping!
Ich verzichte auf Tabak
und Cannabis und trinke
Alkohol, wenn überhaupt,
verantwortungsbewusst!
5. Ich ...! / Wir ...!
(eigenes Commitment)
Team
Swiss Olympic EYOF TEAM Übersicht /
Aperçu du Swiss Olympic EYOF Team
Führungsteam / Equipe de direction
Biathlonteam / Equipe de biathlon
Curlingteam / Equipe de curling
Eishockeyteam / Equipe de hockey sur glace
Eislaufteam / Equipe de patinage artistique
Langlaufteam / Equipe de ski de fond
Ski Alpin-Team / Equipe de ski alpin
Skisprungteam / Equipe de saut à skis
Snowboardteam / Equipe de snowboard
4
49
50
52
54
58
60
61
3
Service
1.
2.
3.
4.
Willkommen / Bienvenue
Switzerland
An die Spitze –
mit «cool and clean»!
Welcome
Inhalt / Sommaire
Wir reisen mit hohen sportlichen Ambitionen nach Polen. Als
Ziel visiert Swiss Olympic den 6. Nationenrang (Ranking nach
Anzahl Medaillen) an. Mit deiner seriösen Vorbereitung, mit dem
notwendigen Wettkampfglück und mit einem guten Teamgeist
können wir diese Vorgabe erfüllen. Doch nicht nur Leistungsstreben soll im Vordergrund stehen. Du sollst ebenfalls wertvolle
Erfahrungen auf der internationalen Wettkampfbühne sammeln
und erstmals olympische Luft schnuppern. Der erste Kontakt mit
dem olympischen Spirit steht dabei im Zentrum. Schon manch
grosse Sportkarriere hat an einem EYOF begonnen und oft wurde
der Traum, einmal an Olympischen Spielen zu starten, an einem
EYOF geweckt.
Alle Mitglieder der Schweizer Delegation verpflichten sich
der Ethik-Charta im Schweizer Sport (Seite 61) und den
5 Commitments von «cool and clean». Wir sind Botschafter
der olympischen Idee und unser Verhalten und unsere
Leistungen haben eine Ausstrahlung über die Sportarenen
hinaus.
Wir wünschen dir ein eindrückliches und erfolgreiches
Festival und heissen dich im Swiss Olympic EYOF Team herzlich willkommen.
Matthias Baumberger
Ralph Rüdisüli
Chef de Mission
Deputy Chef de Mission
Passion. Power. Performance.
4
Welcome
Team
Vom 14. – 21. Februar 2009 messen sich Europas beste Nachwuchssportlerinnen und –sportler aus 47 Nationen in SlaskBeskidy in Polen (siehe dazu auch Seite 50 «Willkommen in
Slask-Beskidy»). In den neun Disziplinen Biathlon, Curling,
Eishockey, Eiskunstlaufen, Nordische Kombination, Langlauf, Ski
alpin, Skispringen und Snowboard kämpfen über 1600 Athletinnen und Athleten um Medaillen. Das Swiss Olympic EYOF
Team wird aus rund 68 Nachwuchshoffnungen und 32 Offiziellen
bestehen. Wir sind überzeugt, mit diesem Team den Schweizer
Nachwuchssport ehrenvoll zu vertreten.
EYOF 2009
Herzliche Gratulation! Du hast die Selektionshürden für das
9. Winter European Youth Olympic Festival (EYOF) gemeistert. Jetzt
wartet ein einmaliges Erlebnis auf dich.
«Passion. Power. Performance» Unser Mission Statement
enthält die Essenz des Erfolgs. «Passion» und «Power» sollen
dazu führen, dass du am Festival deine beste «Performance»
bringen kannst. Dazu braucht es aber auch ein optimales
Umfeld. Dies ist die Aufgabe von Swiss Olympic. Wir sind bestrebt, dir während den Spielen die bestmöglichen Rahmenbedingungen zu schaffen.
Service
Liebe Nachwuchssportlerin, lieber Nachwuchssportler
Willkommen
5
Switzerland
Willkommen
Nous nous rendrons en Pologne avec de grandes ambitions
sportives. Swiss Olympic vise la 6e place au classement par nation
(classement selon le nombre de médailles). Grâce à ta préparation sérieuse, à un peu de chance, indispensable à toute compétition, et à un bon esprit d’équipe, nous pouvons atteindre cet
objectif. La recherche de la performance ne doit toutefois pas être
la seule priorité : tu acquerras également de précieuses expériences sur la scène des compétitions internationales et tu goûteras
pour la première fois à l’ambiance olympique. Le premier contact
avec l’Esprit olympique est primordial. Plusieurs grandes carrières
sportives ont commencé lors d’un FOJE et, pour plus d’un sportif,
cette manifestation a fait naître le rêve de participer un jour à
des Jeux Olympiques.
Tous les membres de la délégation suisse s’engagent à respecter la Charte d’éthique du sport suisse (voir page 61)
et les 5 engagements de « cool and clean ». Nous sommes
des ambassadeurs de l’Idéal olympique, et le rayonnement
de notre comportement et de nos performances s’étend
bien au-delà des arènes sportives.
Nous te souhaitons un Festival captivant et couronné de succès et sommes ravis de t’accueillir au sein du Swiss Olympic
EYOF Team.
Matthias Baumberger
Ralph Rüdisüli
Chef de Mission
Chef de Mission adjoint
Passion. Power. Performance.
6
Welcome
Team
Du 14 au 21 février 2009, les meilleurs sportifs et sportives de la
relève européenne de 47 nations se mesureront à SlaskBeskidy en Pologne (voir aussi « Bienvenue à Slask-Beskidy » à
la page 51). Plus de 1600 passionnés de sport se disputeront
les médailles dans les neuf disciplines suivantes : biathlon,
curling, hockey sur glace, patinage artistique, combiné nordique,
ski de fond, ski alpin, saut à skis et snowboard. Le Swiss Olympic
EYOF Team sera composé de 68 espoirs de la relève et de 32
officiels. Nous sommes convaincus que cette équipe représentera
dignement le sport de la relève suisse.
EYOF 2009
Toutes nos félicitations ! Tu as franchi les étapes de la sélection
pour le 9e Festival olympique de la jeunesse européenne (FOJE)
d’hiver. Une aventure unique t’attend désormais.
« Passion. Power. Performance. » Notre devise incarne le
succès. La « Passion » et le « Power » t’aideront à réaliser la
meilleure « Performance » possible lors des épreuves. Mais
pour cela, tu as aussi besoin d’un encadrement optimal, ce
que Swiss Olympic s’engage à t’offrir. Nous nous efforçons de
créer les meilleures conditions possibles pour nos sportifs et
nos sportives lors des compétitions.
Service
Chère sportive de la relève, cher sportif de la relève,
Bienvenue
7
Switzerland
Bienvenue
Führungsteam / Equipe de direction
A
B
C
D
11.04.1964
Ins
Verbandsberater / Conseiller de fédération
Sport, Theater / Sport, théâtre
0
2
5
0
4
5
0
2
3
0
1
0
0
0
0
0
0
0
4
0
0
4
9
13
Ralph Rüdisüli
0
20
3
1
2
0
0
26
Deputy Chef de Mission / Chef de Mission
adjoint
2
2
3
0
0
1
0
8
4
4
4
4
1
4
1
1
0
1
0
0
0
0
10
14
0
4
21
4
4
47
2
2
20
0
1
5
0
0
3
0
0
1
0
0
4
6
11
101
A
B
C
D
08.05.1979
Ittigen
Verbandsberater Nachwuchs /
Conseiller de fédération pour la relève
Kanu-Freestyle, MTB, Nähen, Schneesport /
Canoë freestyle, VTT, couture, sports de neige
Service
Isabelle Bossi
Team Support
Legende / Légende
A
B
C
D
8
Funktion, Sportart
Geburtsdatum
Wohnort
Beruf
Hobby
Fonction, spécialité sportive
Date de naissance
Domicile
Profession
Hobby
A
B
C
D
EYOF 2009
Team
Total
Führungsteam /
Equipe de direction
Referee / Juge
Arzt / Physio
Médecin / Physio
Chef de Mission
Service / Technicien
Coach / Teamchef
Coach/Chefs d’équipe
Matthias Baumberger
26.02.1981
Ostermundigen
Head of Olympic Youth Team Support
Fussball, Ski, Biken, Malen /
Football, ski, VTT, peinture
9
Switzerland
Führungsteam /
Equipe de direction
Biathlon
Curling
Eishockey /
Hockey sur glace
Eislauf /
Patinage artistique
Langlauf /
Ski de fond
Ski alpin
Skisprung /
Saut à skis
Snowboard
Total
Athleten / Sportifs
Athletinnen /
Sportives
Swiss Olympic EYOF Team 2009
Welcome
Übersicht / Aperçu
Biathlon
Philipp Furrer
Markus Segessenmann
Medien / Médias
Teamchef / Chef d’équipe
A
B
C
D
06.01.1977
Frutigen
Webredaktor / Rédacteur Web
Musik, Velo / Musique, vélo
A
B
C
30.05.1971
Realp
Dipl. Trainer Spitzensport /
Entraîneur diplômé de sport d’élite
Sport allgemein / Sport en général
Team
D
Welcome
Führungsteam / Equipe de direction
Christoph Burckhardt
Coach / Coach
EYOF 2009
02.01.1977
Zürich / Zurich
Biochemiker / Biochimiste
Ski-Langlauf / Ski de fond
Service
Cyrill Russi
Service / Technicien
A
B
C
D
10
10.03.1976
Andermatt
Maurer-Polier / Maçon-contremaître
Kristall suchen / Chercher des cristaux
11
Switzerland
A
B
C
D
Biathlon
Irène Cadurisch
Lukas Meier
Athletin / Sportive
(Individual, Mixed relay, Sprint)
Athlet / Sportif
(Individual, Mixed relay, Sprint)
Kevin Russi
Athlet / Sportif
(Individual, Mixed relay, Sprint)
Athlet / Sportif
(Individual, Mixed relay, Sprint)
D
30.09.1991
Le Cerneux-Péquignot
Schüler Spiritus Sanctus Brig /
Etudiant au Collège Spiritus Sanctus de
Brigue
Sport, Kollegen / Sport, amis
A
B
C
D
18.07.1992
Andermatt
Sanitärinstallateur / Installateur sanitaire
Unihockey, Fischen, Fussball /
Unihockey, pêche, football
Elisa Gasparin
Sébastien Testuz
Athletin / Sportive
(Individual, Mixed relay, Sprint)
Athlet / Sportif
(Individual, Mixed relay, Sprint)
A
B
C
D
02.12.1991
Pontresina
Studentin HMS / Etudiante en commerce
Reiten, Geräteturnen /
Equitation, gymnastique aux agrès
A
B
C
D
EYOF 2009
Team
D
21.05.1991
Lausen
Gymnasium Liestal /
Etudiant au Gymnasium Liestal
Sport allgemein / Sport en général
Gaspard Cuenot
A
B
C
12
A
B
C
Service
D
23.10.1991
Maloja
Gymnasiastin Hochalpines Institut Ftan /
Etudiante au Hochalpines Institut Ftan
Joggen, Skitouren, Bike /
Faire du jogging, randonnées à ski, VTT
19.07.1991
Yverdon-les-Bains
Lehre Detailhandel /
Apprentissage dans le commerce de détail
Unihockey
13
Switzerland
A
B
C
Welcome
Biathlon
Curling
Stefan Schmid
Rebekka Engel
Teamchef / Chef d’équipe
Athletin / Sportive
12.02.1971
Schwarzenburg
Trainer / Entraîneur
Fischen, Fotografieren, Kanu /
Pêche, photographie, canoë
A
B
C
D
04.01.1992
Meggen
Schülerin / Ecolière
Freunde, Snowboarden /
Amis, snowboard
Roger Gulka
Coach
Athlet / Sportif
10.06.1962
Meggen
Informatiker / Informaticien
Segeln, Fussball / Voile, football
A
B
C
D
Allen Gulka
Kerstin Iten
Coach
Athletin / Sportive
A
B
C
D
07.09.1944
Genf / Genève
Finanzberater / Conseiller financier
Golf, Curling / Golf, curling
A
B
C
D
14
04.11.1990
Cologny
Student an der Université de Genève /
Etudiant à l’Université de Genève
Sport allgemein / Sport en général
Service
A
B
C
D
21.11.1991
Immensee
Gymnasiastin Gymnasium Immensee /
Etudiante au Gymnasium Immensee
Freunde, Ausgang / Amis, sortie
15
Switzerland
Ernst Erb
EYOF 2009
Team
A
B
C
D
Welcome
Curling
Curling
Dominik Märki
Leandra Müller
Athlet / Sportif
Athletin / Sportive
A
B
C
A
B
C
D
23.05.1992
Meggen
Schülerin Kantonsschule Reussbühl /
Ecolière à la Kantonsschule Reussbühl
Curling, Klavier / Curling, piano
Daniel Schifferli
Athlet / Sportif
Athlet / Sportif
D
A
B
C
D
13.07.1990
Bern / Berne
Gymnasiast Gymnasium Bern-Kirchenfeld /
Etudiant au Gymnasium Bern-Kirchenfeld
Segeln, Zeichnen, Fotografie /
Voile, dessin, photographie
Nicole Misteli
Benoît Schwarz
Athletin / Sportive
Athlet / Sportif
A
B
C
D
16
05.06.1992
Bern / Berne
Landschaftsgärtner Lehre /
Apprentissage d’architecte paysagiste
Curling
01.06.1991
Luzern / Lucerne
Kaufmännische Lehre /
Apprentissage de commerce
Freunde, Schwimmen / Amis, natation
A
B
C
D
Service
A
B
C
19.08.1991
Genf / Genève
Schüler / Ecolier
Sport allgemein / Sport en général
17
Switzerland
Raphael Märki
EYOF 2009
Team
D
09.10.1990
Bern / Berne
Uhrmacherschule /
Etudiant dans une école d’horlogerie
Curling, Sport allgemein /
Curling, sport en général
Welcome
Curling
Eishockey / Hockey sur glace
Claudia Zbinden
Manuele Celio
Athletin / Sportive
Teamchef / Chef d’équipe
07.11.1990
Stallikon
Geomatikerin / Géomaticienne
Segeln / Voile
A
B
C
D
09.06.1966
Kloten
Trainer / Entraîneur
Golf
Team
A
B
C
D
Welcome
Curling
Markus Peter
Coach
EYOF 2009
08.02.1965
Rafz
Geomatiker / Géomaticien
Sport allgemein / Sport en général
Service
Bruno Steck
Coach
A
B
C
D
18
16.03.1971
Wiler
Immobilienmakler / Agent immobilier
Sport allgemein / Sport en général
19
Switzerland
A
B
C
D
Eishockey / Hockey sur glace
Philipp Taussky
Eric Arnold
Arzt / Médecin
Athlet / Sportif
26.04.1973
Ittigen
Arzt / Médecin
Sprachen, Literatur / Langues, littérature
A
B
C
D
30.11.1992
Grüningen
Schreiner / Menuisier
Sport allgemein / Sport en général
Team
A
B
C
D
Welcome
Eishockey / Hockey sur glace
Sven Bärtschi
Physio / Physiothérapeute
Athlet / Sportif
A
B
C
D
Bruno Schärer
Adrian Baruchet
Material / Matériel
Athlet / Sportif
A
B
C
D
25.09.1954
Schönbühl
Metzger / Boucher
Motorsport / Sport automobile
A
B
C
D
20
05.10.1992
Aarwangen
Kaufmännische Lehre /
Apprentissage de commerce
Sport allgemein / Sport en général
EYOF 2009
18.05.1972
Goldiwil
Forstwart / Garde forestier
Sport allgemein / Sport en général
Service
A
B
C
D
05.04.1992
Les Charbonnières
Schüler Ecole Lémania Lausanne /
Etudiant à l’Ecole Lémania de Lausanne
Tennis
21
Switzerland
Gyger Stefan
Eishockey / Hockey sur glace
Ted Bullo
Remo Hunziker
Athlet / Sportif (Torhüter / Gardien de but)
Athlet / Sportif
A
B
C
D
28.02.1992
Claro
Gärtner/Florist / Horticulteur/fleuriste
Fischen / Pêche
A
B
C
Team
D
07.02.1992
Füllinsdorf
Schüler Wirtschaftsmittelschule /
Etudiant à la Wirtschaftsmittelschule
Sport allgemein, Computer /
Sport en général, informatique
Welcome
Eishockey / Hockey sur glace
Kaj Leuenberger
Athlet / Sportif
Athlet / Sportif
D
D
30.01.1992
Solothurn / Soleure
Kaufmännische Lehre /
Apprentissage de commerce
Sport allgemein, Freunde /
Sport en général, amis
Nicolas Marzan
Athlet / Sportif
Athlet / Sportif
D
31.01.1992
Biel / Bienne
Schüler Ecole supérieure de Commerce Biel
Etudiant à l’Ecole supérieure de
Commerce Bienne
Skaterhockey / Skater-hockey
A
B
C
D
EYOF 2009
A
B
C
Gaëtan Haas
A
B
C
22
02.07.1992
Winkel
Kaufmännische Lehre /
Apprentissage de commerce
Eishockey / Hockey sur glace
Service
A
B
C
21.06.1992
Bäretswil
Ausbildung Logistiker /
Formation de logisticien
Sport allgemein, Kollegen /
Sport en général, amis
23
Switzerland
Andrea Cavegn
Eishockey / Hockey sur glace
Lukas Meili
Nino Niederreiter
Athlet / Sportif (Torhüter / Gardien de but)
Athlet / Sportif
A
B
C
A
B
C
D
08.09.1992
Chur / Coire
Heizungsmonteur /
Installateur en chauffage
Tennis, Golf, Fussball /
Tennis, golf, football
Massimo Ronchetti
Athlet / Sportif
Athlet / Sportif
A
B
C
D
20.01.1992
Pregassona
Liceo Lugano / Etudiant au Liceo Lugano
Lesen, Computer, Kollegen /
Lecture, informatique, amis
Lars Neher
Reto Schmutz
Athlet / Sportif
Athlet / Sportif
A
B
C
D
24
04.03.1992
Steinhausen
Schüler Vinto.ch / Etudiant Vinto.ch
Sport allgemein / Sport en général
30.03.1992
Bassersdorf
Kaufmännische Lehre /
Apprentissage de commerce
Sport allgemein / Sport en général
A
B
C
D
Service
A
B
C
D
09.11.1992
Andwil
Schüler / Ecolier
Eishockey / Hockey sur glace
25
Switzerland
Devin Müller
EYOF 2009
Team
D
19.01.1992
Zürich / Zurich
Schreinerlehre /
Apprentissage de menuisier
Sport allgemein / Sport en général
Welcome
Eishockey / Hockey sur glace
Eishockey / Hockey sur glace
Dave Sutter
Joël Vermin
Athlet / Sportif
Athlet / Sportif
21.02.1992
Monthey
Handelsschüler / Ecole de commerce
Eishockey, Fussball /
Hockey sur glace, football
A
B
C
D
05.02.1992
Frauenkappelen
Sportgymnasium / Gymnase sportif
Sport allgemein / Sport en général
Team
A
B
C
D
Welcome
Eishockey / Hockey sur glace
Samuel Walser
Athlet / Sportif
Athlet / Sportif
29.08.1992
Winterthur / Winterthour
Maurerlehre / Apprentissage de maçon
Eishockey, Computer /
Hockey sur glace, informatique
A
B
C
D
05.06.1992
Boningen
Schüler United School of Sports /
Ecolier à la United School of Sports
Golf, Fussball / Golf, football
EYOF 2009
A
B
C
D
Service
Dario Trutmann
Athlet / Sportif
A
B
C
D
26
17.09.1992
Küssnacht
Kaufmann / KBZ-Zug /
Employé de commerce / KBZ Zoug
Eishockey / Hockey sur glace
27
Switzerland
Marco Thaler
Patrick Meier
Republica
Teamchef / Chef d’équipe
15.03.1976
Kollbrunn
Jurist / Juriste
Volleyball, Lesen / Volleyball, lecture
Team
A
B
C
D
Welcome
Eislauf / Patinage artistique
Vanessa Gusmeroli
DARUM: MELDE DEIN TEAM AN!
Als Teamleiterin oder Teamleiter profitierst du gratis von Tipps und Hilfsmitteln des grössten nationalen Präventionsprogramms der Schweiz. Für einen
sauberen und fairen Sport! Hier geht’s zur Anmeldung: www.coolandclean.ch
Cornelia Diener
Coach
A
B
C
*ULIENå3PRUNGER
(OCKEY3PIELER
D
10.12.1977
Küsnacht
Dipl. Eislauflehrerin, Dipl. Sport- und
Eventmanagerin / Professeur de patinage
artistique diplômée, diplômée dans le
management du sport et des événements
Katzen, Kino / Chats, cinéma
29
Service
«NUR DER ERFOLG AUS EIGENER KRAFT,
IST EIN WAHRER ERFOLG.»
19.09.1978
St. Alban de Roche (F)
Trainerin / Entraîneur
Ski Alpin, Golf, Wasserski /
Ski alpin, golf, ski nautique
Switzerland
A
B
C
D
EYOF 2009
Coach
Eislauf / Patinage artistique
Claudia Fassora Sommaruga
Seelik Mutti
Judge / Juge
Athlet / Sportif (Pair)
A
B
C
D
11.08.1952
Lugano
Lehrerin / Enseignante
Sport allgemein / Sport en général
A
B
C
Victoria Bausback
Athletin / Sportive (Single)
Athletin / Sportive (Pair)
D
28.11.1992
Grandson
Schülerin CEC Nicolas-Bouvier (GE) /
Etudiante au CEC Nicolas-Bouvier (GE)
Eislaufen / Patinage artistique
A
B
C
D
« Pour moi, le respect n’est pas
seulement un devoir, c’est aussi
un choix. »
Noah Scherer
Athlet / Sportif (Single)
A
B
C
D
30
05.10.1992
Thun / Thoune
Gymnasiast Gymnasium Rämibühl /
Etudiant au K+S Rämibühl
Musik, Sport / Musique, sport
26.03.1993
Küsnacht
Schülerin International School ICS /
Etudiante à l’International School (ICS)
Fotografie, Theater, Lesen /
Photographie, théâtre, lecture
Sarah Meier
Ambassadrice « cool and clean »
(Patinage artistique)
31
Switzerland
A
B
C
Service
Deborah Pisa
EYOF 2009
Team
D
13.08.1992
La Chaux-de-Fonds
Gymnasiast Alpenstrasse Biel /
Etudiant au Gymnase de la rue des Alpes
Bienne
Lesen, Zeichnen / Lecture, dessin
Welcome
Eislauf / Patinage artistique
Langlauf / Ski de fond
Adriano Iseppi
Christa Jäger
Teamchef / Chef d’équipe
Athletin / Sportive
A
B
C
A
B
C
D
10.10.1992
Vättis
Schülerin Sportgymnasium Davos /
Etudiante au Gymnase sportif de Davos
Sport allgemein, Freunde /
Sport en général, amis
Lukas Jaun
Service / Technicien
Athlet / Sportif
A
B
C
D
29.07.1991
Lengnau
Lehre Bäcker-Konditor / Apprenti pâtissier
Sport allgemein / Sport en général
Vincent Cester
Erwan Käser
Athlet / Sportif
Athlet / Sportif
A
B
C
D
32
31.08.1983
Luzern / Lucerne
Polygraf / Polygraphe
Sport allgemein / Sport en général
03.03.1991
Bex
Schüler Ecole supérieur de commerce
Martigny / Etudiant à l’Ecole supérieure
de commerce de Martigny
Velofahren, Kollegen / Vélo, amis
A
B
C
D
Service
A
B
C
D
08.06.1992
Les Plans s/Bex
Schüler Sportgymnasium Davos /
Etudiant au Gymnase sportif de Davos
MTB / VTT
33
Switzerland
Marco Isenschmid
EYOF 2009
Team
D
22.03.1973
Davos Platz
Sport-& Biologielehrer /
Professeur de sport et de biologie
Bergsport, Jagen /
Sports en montagne, chasse
Welcome
Langlauf / Ski de fond
Langlauf / Ski de fond
Fabian Schaad
Lucija Stanisic
Athlet / Sportif
Athletin / Sportive
23.01.1992
Unteriberg
Schreiner / Menuisier
Fussball, Fischen / Football, pêche
A
B
C
D
24.12.1992
Samedan
Gymnasiastin / Gymnasienne
Sport allgemein / Sport en général
Team
A
B
C
D
Welcome
Langlauf / Ski de fond
Patricia Sprecher
Athletin / Sportive
EYOF 2009
«Ich kämpfe lieber ehrlich
und versetze mit meinem
Glauben Berge, die Natur ist
mein Dopingmittel.»
Stefanie Sprecher
Athletin / Sportive
A
B
C
D
34
16.08.1991
Vättis
Schülerin Sportgymnasium Davos /
Etudiante au Gymnase sportif de Davos
Sport allgemein / Sport en général
Service
D
16.08.1991
Vättis
Schülerin Sportgymnasium Davos /
Etudiante au Gymnase sportif de Davos
Sport, Freunde, Musik /
Sport, amis, musique
Toni Livers
«cool and clean» Botschafter
(Langlauf)
35
Switzerland
A
B
C
Ski alpin
Franz Hofer
Lukas Bellwald
Teamchef / Chef d’équipe
Coach
A
B
C
A
B
C
D
22.01.1971
Ferden
Trainer / Entraîneur
Sport allgemein / Sport en général
Joan Stoller
Coach
Service / Technicien
A
B
C
D
06.05.1987
Bévilard
Verkaufsleiter / Gestionnaire de vente
Sport allgemein / Sport en général
Raphael Schmidiger
Lea Nadig
Coach
Physio / Physiothérapeute
A
B
C
D
36
25.07.1977
Alvaneu Dorf
Trainer / Entraîneur
Sport allgemein, Familie /
Sport en général, famille
26.05.1978
Kehrsatz
Sportlehrer, Trainer Leistungssport /
Professeur de sport, entraîneur de sport
de performance
Lesen, MTB, Windsurfen /
Lecture, VTT, planche à voile
A
B
C
D
Service
A
B
C
D
04.07.1978
Altstätten
Physiotherapeutin / Physiothérapeute
Sport allgemein / Sport en général
37
Switzerland
Marc Leibacher
EYOF 2009
Team
D
29.01.1958
Malters
Chef Nachwuchs & Schulen Swiss-Ski /
Chef de la relève et des écoles, Swiss-Ski
Velofahren, Golf / Vélo, golf
Welcome
Ski alpin
Ski alpin
Gino Caviezel
Nils Mani
Athlet / Sportif
(Slalom, Giant Slalom, Super G)
Athlet / Sportif
(Slalom, Giant Slalom, Super G)
A
B
C
A
B
C
D
23.05.1992
Schwenden
Landmaschinenmechaniker /
Mécanicien en machine agricole
Werken / Travaux manuels
Karen Métrailler
Athletin / Sportive
(Slalom, Giant Slalom, Super G)
Athletin / Sportive
(Slalom, Giant Slalom, Super G)
D
A
B
C
D
17.02.1992
Evolène
Schülerin Maturité Brig /
Etudiante au Collège de Brigue
Sport allgemein / Sport en général
Rémy Jordan
Justin Murisier
Athlet / Sportif
(Slalom, Giant Slalom, Super G)
Athlet / Sportif
(Slalom, Giant Slalom, Super G)
A
B
C
38
05.12.1993
Engelberg
Gymnasiastin Sportgymnasium Engelberg /
Etudiante au Gymnase sportif d’Engelberg
Ski, Golf / Ski, golf
D
15.01.1992
Riddes
Lehre Spengler-Sanitär /
Apprentissage de plombier-installateur
sanitaire
Klettern, Fussball / Escalade, football
A
B
C
D
Service
A
B
C
08.01.1992
Versegères
Forstwart / Garde forestier
Motorrad, Skifahren / Moto, ski
39
Switzerland
Michelle Gisin
EYOF 2009
Team
D
23.06.1992
Lenzerheide
Kaufmännische Lehre /
Apprentissage de commerce
Schwimmen, Fussball / Natation, football
Welcome
Ski alpin
Skisprung / Saut à skis
Priska Nufer
Marc-Oliver Völz
Athletin / Sportive
(Slalom, Giant Slalom, Super G)
Teamchef / Chef d’équipe
A
B
C
A
B
C
D
27.03.1974
Zug / Zoug
Sportheilpraktiker /
Praticien de médecine parallèle dans le
domaine du sport
Lesen, Kanu / Lecture, canoë
Team
D
11.02.1992
Alpnach
Schülerin Sportmittelschule Engelberg /
Etudiante au Gymnase sportif d’Engelberg
Freunde, Musik / Amis, musique
Welcome
Ski alpin
Günther Chromecek
Athletin / Sportive
(Slalom, Giant Slalom, Super G)
Coach
D
«Mit Drogen fährst du
nicht nur auf der Piste
Slalom.»
Dominique Gisin
«cool and clean» Botschafterin
(Ski alpin)
40
A
B
C
D
16.02.1963
Taxenbach
Trainer / Entraîneur
Sport allgemein / Sport en général
EYOF 2009
08.08.1992
Schwarzsee
Schülerin Spiritus Sanctus Brig /
Etudiante au Collège Spiritus Sanctus de
Brigue
Sport allgemein / Sport en général
Vital Anken
Service
A
B
C
Athlet / Sportif
A
B
C
D
12.02.1992
Romanel-sur-Morges
Schüler Stiftsschule Einsiedeln /
Etudiant à la Stiftsschule Einsiedeln
Hockey, Sport, Schlafen /
Hockey, sport, dormir
41
Switzerland
Alexandra Thalmann
Skisprung / Saut à skis
Welcome
Skisprung / Saut à skis
Pascal Egloff
Athlet / Sportif
A
B
C
Team
D
08.08.1992
Grabs
Schüler Stiftsgymnasium Einsiedeln /
Etudiant au Stiftsgymnasium Einsiedeln
Skifahren, Sport allgemein /
Ski, sport en général
Pascal Kälin
Athlet / Sportif
EYOF 2009
«Zum Fliegen brauche ich kein
Doping, denn der Kick habe ich
auf der Schanze so oder so.»
Adrian Schuler
Athlet / Sportif
A
B
C
D
42
28.10.1992
Rothenthurm
Elektroinstallateur / Monteur électricien
Sport allgemein, Poker, Sportfischen /
Sport en général, poker, pêche sportive
Andreas Küttel
(Skisprung)
43
Service
D
11.01.1993
Einsiedeln
Gymnasiast Gymnasium Einsiedeln /
Etudiant au Gymnasium Einsiedeln
Fussball, Kollegen / Football, amis
Switzerland
A
B
C
Snowboard
Roland Herzig
Nicole Baumgartner
Teamchef / Chef d’équipe
Athletin / Sportive (Snowboardcross, Alpine)
A
B
C
D
08.10.1978
Ipsach
Trainer / Entraîneur
Sport allgemein / Sport en général
A
B
C
Team
D
20.02.1993
Uznach
Schülerin Kantonsschule Wattwil /
Ecolière au Collège de Wattwil
Snowboarden, Biken / Snowboard, VTT
Welcome
Snowboard
René van den Berg
Morris Dörig
Coach
Athlet / Sportif (Snowboardcross, Alpine)
EYOF 2009
08.01.1992
Rieden
Polymechaniker / Polymécanicien
Snowboard
Silvan Flepp
Service / Technicien
Athlet / Sportif (Snowboardcross, Alpine)
D
02.04.1967
Rüti
Geschäftsinhaber /
Propriétaire d’entreprise
Sport allgemein / Sport en général
A
B
C
D
11.07.1992
Cumbel
Schreiner / Menuisier
Sport allgemein / Sport en général
45
Service
A
B
C
D
Stephan Eisenegger
A
B
C
44
03.03.1965
Sirnach
Trainer / Entraîneur
Sport allgemein / Sport en général
Switzerland
A
B
C
D
Snowboard
Ladina Jenny
Julian Ziörjen
Athletin / Sportive (Snowboardcross, Alpine)
Athlet / Sportif (Snowboardcross)
A
B
C
A
B
C
D
05.09.1993
Laupen
Schüler / Ecolier
Sport, Musik, Computer /
Sport, musique, informatique
Julie Zogg
Athletin / Sportive (Snowboardcross, Alpine)
Athletin / Sportive (Snowboardcross, Alpine)
D
11.05.1993
Davos Platz
Schülerin Mittelschule Davos /
Ecolière à la Mittelschule Davos
Snowboard, Volleyball /
Snowboard, volleyball
A
B
C
D
«Mein Doping:
Viel Powder und Bergluft.»
Mario Suter
Athlet / Sportif (Snowboardcross)
A
B
C
D
46
04.07.1993
Zürich / Zurich
Schüler Steinerschule Zürich /
Ecolier à la Steinerschule
Snowboard, Musik, Basketball /
Snowboard, musique, basketball
01.10.1992
Weite
Polymechanikerin / Polymécanicienne
Sport allgemein / Sport en général
Sandra Frei
«cool and clean» Botschafterin
(Snowboard)
47
Switzerland
A
B
C
Service
Deborah Pleisch
EYOF 2009
Team
D
10.06.1993
Davos Platz
Gymnasiastin Sportgymnasium Davos /
Etudiante au Gymnase sportif de Davos
Snowboarden, Kollegen /
Snowboard, amis
Welcome
Snowboard
Die Wettkampfstätten / Sites de compétition
Freunde ȧnden, Kontakte austauschen, Nachrichten
schicken: Sportfriends ist der Online-Austauschplatz für
alle Sportbegeisterten. Einfach registrieren und los geht’s!
Sportfriends – ȧnde und triff Freunde auf
an.ch!
www.coolandclean.ch!
Biathlon, Langlauf / Biathlon, ski de fond
Wisla Kubalonka Course, Wisla
40 km – 60 min.
Team
Sportfriends – die Netzwerkplattform für Sportler
Sportart / Ort / Distanz zu Szczyrk
Spécialité sportive / lieu / distance de Szczyrk
Welcome
Info Wettkampfstätte / Infos sur les sites de compétition
Ski alpin
Mount Skrzyczne, Szczyrk
1,5 km – 10 min.
Skisprung / Saut à skis
EYOF 2009
Szczyrk Skalite
0,5 km – 5 min.
Snowboard
Szczyrk Gon, Juliany Snowcross, FIS Golgota
3 km – 20 min.
Eiskunstlauf / Patinage artistique
Service
Cieszyn
50 km – 50 min.
Eishockey / Hockey sur glace
Curling
Bielsko Biala
20 km – 30 min.
48
49
Switzerland
Tychy
60 km – 60 min.
Slask Beskidy n’est pas une ville
de Pologne. Il s’agit en effet
d’une chaîne de montagne,
les « Beskides » silésiennes qui
s’élèvent dans le sud du pays
ainsi que dans les régions avoisinantes. Le 9e FOJE d’hiver se
déroulera donc dans cinq villes
de la voïvodie de la Silésie (une
voïvodie correspond à peu près
à un canton), située dans le
sud de la Pologne, à la frontière
avec la République tchèque
et la Slovaquie. Avec ses 4,6
millions d’habitants, la Silésie
est la région de Pologne la plus
densément peuplée. Les hauts
plateaux et les montagnes
sont la source des nombreuses
précipitations et des différences
climatiques locales importantes
que connaît cette région.
Der Hauptort der Jugendspiele
wird Szczyrk (5800 Einw.), einer
der bekanntesten polnischen
Wintersportorte, sein. Nebst
der Austragung von alpinen
und nordischen Wettbewerben
werden in Szczyrk die meisten
Athleten wohnen und auch das
50
Pressecenter und die Rennbüros werden dort sein.
In Bielsko-Biala (180 000
Einw.), dem Verwaltungszentrum der Region, werden die
Curlingwettkämpfe stattfinden.
Wegen den vielen schönen
Gebäuden wird Bielsko-Biala in
Polen auch «das kleine Wien»
genannt.
Die Eiskunstläufer werden ihr
Können in der ältesten der
fünf Städte, in Cieszyn (35 000
Einw.), unter Beweis stellen.
Cieszyn ist eine polnischtschechische Doppelstadt.
Die beiden durch einen Fluss
getrennten Stadtteile sind mit
drei Grenzbrücken verbunden.
In Tychy (130 000 Einw.), einer
modernen Industriestadt, werden die Eishockeymannschaften das Eisfeld stürmen und in
Wisla (11 300 Einw.), welches an
der Weichsel liegt (Wisla heisst
Weichsel), wird ein Grossteil
der Langläufer um Medaillen
kämpfen.
La principale ville hôte du Festival olympique de la jeunesse
est Szczyrk (5800 habitants),
l’une des stations de sport
d’hiver polonaises les plus
connues. En plus des compétitions de ski alpin et de ski
nordique, Szczyrk accueillera
également l’agence de presse et
les bureaux des compétitions.
C’est là également que la plupart des sportifs seront logés.
Les compétitions de curling se
dérouleront à Bielsko-Biala
(180 000 habitants), le centre
administratif de la région. Les
nombreux beaux bâtiments ont
valu à cette ville le surnom de
« la petite Vienne ».
Les champions de patinage
artistique montreront leur
talent dans la plus ancienne
des cinq villes, Cieszyn (35 000
habitants). Située à la frontière
entre la Pologne et la République tchèque, Cieszyn est
« binationale ». Les deux parties
de la ville, séparées par une
rivière, sont reliées par trois
ponts frontaliers.
Les équipes de hockey sur glace
s’affronteront à Tychy (130 000
habitants), une ville industrielle moderne, alors qu’une
grande partie des coureurs
de ski de fond lutteront pour
une médaille à Wisla (11 300
habitants) située au bord de la
Vistule (Wisla signifie Vistule en
polonais).
51
Team
Slask-Beskidy ist nicht etwa
eine Stadt in Polen, sondern
es handelt sich um einen
Gebirgszug - um die Schlesischen Beskiden, welche sich im
Süden von Polen und in den
angrenzenden Gebieten erheben. Das neunte Winter-EYOF
findet also in der Woiwodschaft (entspricht etwa einem
Kanton) Schlesien statt und
zwar gleich in fünf Städten.
Die Woiwodschaft Schlesien
liegt im Süden von Polen und
grenzt an Tschechien und an
die Slowakei. Mit 4,6 Mio. Einwohnern ist Schlesien das am
dichtesten besiedelte Gebiet in
Polen. Durch den Einfluss der
Hochebenen und Berge gibt es
in dieser Region ergiebige Niederschläge und größere lokale
Klimaunterschiede.
EYOF 2009
Bienvenue à Beskid Śla˛ski (Slask-Beskidy)
Service
Willkommen in Beskid Śla˛ski (Slask-Beskidy)
Welcome
Poleninfo / Informations sur la Pologne
Switzerland
Poleninfo / Informations sur la Pologne
Hinreise
Samstag, 14. Februar 2009,
Individuelle Anreise nach
Zürich Flughafen.
Charterflug Swiss LX 9468,
16 h 00 ab Zürich nach Katowice
17 h 50.
Busfahrt Katowice – Szczyrk
dauert ca. 2 h 30.
Rückreise
Samstag, 21. Februar 2009
Charterflug Swiss LX 9469, 14 h 25
ab Katowice nach Zürich 16 h 20.
Individuelle Rückreise ab Zürich
Flughafen.
Offizielle Bekleidung
Als offizielle Bekleidung gibt
Swiss Olympic folgende Ausrüstung ab:
52
1 Skijacke (Descente)
1 Softshelljacke (Switcher)
1 Mütze (cool & clean)
1 Polo Shirt (Switcher)
2 Langarmshirts (Switcher)
1 Kapuzenjäggli (Switcher)
1 Trainerhose (Switcher)
1 Rucksack (cool & clean)
Reisebekleidung
Für die Reise trägt die Delegation die offizielle Skijacke, das
Kapuzenjäggli und blaue Jeans.
Die Delegationsmitglieder
erhalten zudem eine Teamapotheke (Novartis).
News
Tägliche Updates und Berichte
gibt es auf der Website von
Swiss Olympic,
www.swissolympic.ch
Hébergement
La délégation suisse logera à
l’hôtel Orle Gniazdo à Szczyrk.
Voyage d’aller
Samedi 14 février 2009 :
arrivée individuelle à l’aéroport
de Zurich.
Vol charter Swiss LX 9468,
départ de Zurich à 16 h 00,
arrivée à Katowice à 17 h 50.
Durée du trajet en bus de
Katowice à Szczyrk : environ
2 h 30.
Voyage de retour
Samedi 21 février 2009 :
Vol charter Swiss LX 9469,
départ de Katowice à 14 h 25,
arrivée à Zurich à 16 h 20.
Retour individuel à partir de
l’aéroport de Zurich.
Tenue officielle
Swiss Olympic distribue l’équipement suivant en guise de
tenue officielle :
1 blouson de ski (Descente)
1 veste soft shell (Switcher)
1 bonnet (« cool and clean »)
1 polo (Switcher)
2 t-shirts à manches longues
(Switcher)
1 pull à capuchon (Switcher)
1 pantalon de jogging
(Switcher)
1 sac à dos (« cool and clean »)
Team
Die Schweizer Delegation ist im
Hotel Orle Gniazdo in Szczyrk
untergebracht.
Tenue de voyage
Durant le voyage, les membres
de la délégation porteront
le blouson de ski officiel, le
pull à capuchon et des jeans
bleus. Ils recevront également
une pharmacie pour le groupe
(Novartis).
EYOF 2009
Unterkunft
Informations
News
Le site Internet de Swiss
Olympic vous propose des infos
mises à jour quotidiennement :
www.swissolympic.ch
53
Service
Informationen
Welcome
Informations pour le voyage et l’habillement
Switzerland
Reise-und Bekleidungsinfo
Polnisch für Anfänger
Polnisch für Anfänger
54
Ähnlicher Laut in Deutsch
deutsches Z (Zucker)
stimmloses S (Bass)
stimmhaftes S (Suppe)
stimmloses SCH (Schal)
stimmhaftes SCH (Garage)
TSCH im Deutschen (Tscheche)
Als Hilfe für diese einmalige
Woche haben wir für euch noch
ein kleines Überlebenskitt in
Polnisch zusammengestellt.
Viel Spass beim Üben.
Deutsch
Guten Tag
Ich spreche kein
polnisch.
Danke (schön)
Bitte (schön)
Ja
Nein
Ich habe Hunger.
Polnisch
dzien dobry
Ja nie mowie po
polsku.
dziekuje (bardzo)
prosze (bardzo)
tak
nie
Jestem glodna (sie)
glodny (er).
Wieviel Uhr ist es?
Ktora godzina?
Wo geht’s zum Start? Gdzie jest start
Wo ist das Hotel
gdzie jest hotel
Hopp Schwiiz
szwajcaria gora
Goldmedaille
zloty medal
Ausgesprochen
dschien dobry
ja nijä muwiä po
polsku
dschenkuje (bardso)
prosche (bardso)
tak
nijä
Jestem guodna /
guodny
ktura godschina
gdsie jest start
gdsie jest hotel
schvaijzaria gurom
suoty medal
55
Team
Mit dieser kleinen Auswahl
(es gäbe noch mindestens acht
weitere Versionen) sollte es für
euch nun ein Leichtes sein, den
Namen des Hauptortes vom
diesjährigen EYOF «Szczyrk»
oder den Titel dieses Artikels
«Czesc», was übrigens einfach
«Hallo» heisst, auszusprechen.
Lektion 2
EYOF 2009
Polnischer Buchstabe
c
s
z
sz
rz
cz
sind nur einige wenige Varianten als kleine Aufwärmübung.
Service
Polnisch ist eine westslawische
Sprache. Was das Polnische besonders auszeichnet, sind seine
nasalen Vokale und vor allem
die verschiedenen Zischlaute.
Dabei scheint es den Polen
besonders Spass zu machen,
möglichst viele dieser Zischlaute aneinander zu reihen, was
uns Westeuropäer schon mal
an den Rand der Ausspracheverzweiflung treiben kann. Hier
Switzerland
Lektion 1
Welcome
Czesc! – Polnisch für Anfänger
Le polonais pour les débutants
Le polonais pour les débutants
56
Son similaire en français
prononcée « ts », comme dans « tsar »
prononcée « s », comme dans « tasse »
prononcée « z », comme dans « zèbre »
prononcée « ch », comme dans « chaloupe »
prononcée « j », comme dans « jambe »
prononcée « tch », comme dans « Tchèque »
Nous avons rassemblé pour
vous quelques mots polonais
qui pourront vous être utiles
pendant cette semaine unique.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en pratiquant le
polonais.
Français
Bonjour
Je ne parle pas
polonais.
Merci (beaucoup)
S’il vous plaît
Oui
Non
J’ai faim
Polonais
dzien dobry
Ja nie mowie po
polsku.
dziekuje (bardzo)
prosze (bardzo)
tak
nie
Jestem glodna (elle)
glodny (il).
Quelle heure est-il ? Ktora godzina?
Où est le départ ?
Gdzie jest start
Où est l’hôtel ?
gdzie jest hotel
Hop Suisse
szwajcaria gora
Médaille d’or
zloty medal
Team
Ce petit aperçu (il pourrait y
avoir huit autres versions au
minimum) devrait vous permettre de prononcer facilement
le nom du lieu hôte du FOJE
de cette année « Szczyrk » ou
le titre de ce texte « Czesc » qui
signifie simplement « salut ».
Leçon 2
Prononciation
djien dobrê
ya niè mouviè po
polskou
djinkouyè (bardzo)
proché (bardzo)
tak
niè
Yehstehm gouodna /
gouodnê
ktoura godjina
gdsié yehst start
gdsié yehst hotel
chvaïtsaria gora
zouotê medal
57
EYOF 2009
Lettre polonaise
c
s
z
sz
rz
cz
quelques exemples de sons en
guise d’échauffement.
Service
Le polonais est une langue
slave de la famille occidentale,
caractérisée par des voyelles
nasales et, surtout, différentes chuintantes. Les Polonais
semblent prendre plaisir à assembler le plus grand nombre
de ces chuintantes, ce qui nous
pose de gros problèmes à nous,
les Européens de l’Ouest. Voici
Switzerland
Leçon 1
Welcome
Czesc ! – Le polonais pour
les débutants
Hymne / L’hymne
L’hymne
national suisse
Team
Die Schweizer
Nationalhymne
Welcome
Hymne / L’hymne
« Sur nos monts, quand le soleil
Annonce un brillant réveil,
Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!
Et prédit d’un plus beau jour le retour,
Wenn der Alpenfirn sich rötet,
Les beautés de la patrie
Betet, freie Schweizer, betet!
Parlent à l’âme attendrie ;
Eure fromme Seele ahnt
Au ciel montent plus joyeux
Gott im hehren Vaterland,
Les accents d’un cœur pieux,
»
Les accents émus d’un cœur pieux.
»
58
59
Switzerland
Service
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
EYOF 2009
« Trittst im Morgenrot daher,
Seh’ich dich im Strahlenmeer,
Ethik-Charta / La Charte d’éthique
Organizing Committee EYOF Slask-Beskidy
43-370 Szczyrk, ul. Plazowa 8, Poland
Tel. / Fax: +48 33 817 95 93
E-Mail: [email protected]
Swiss Olympic EYOF Team
Führungsteam / Equipe de direction
Matthias Baumberger
Ralph Rüdisüli
Isabelle Bossi
Philipp Furrer
1 Gleichbehandlung für alle!
Traiter toutes les personnes de manière égale !
+41 79 509 83 90
+41 78 684 02 43
+41 79 372 73 17
+41 79 753 39 17
Medicalteam / Equipe médicale
Arzt / Docteur
Physio
Physio
Philipp Taussky
Stefan Gyger
Lea Nadig
+41 78 724 29 02
+41 79 635 95 54
+41 79 447 20 43
Team
Chef de Mission
Deputy Chef de Mission
Team Support
Media
Welcome
Die sieben Prinzipien der
Ethik-Charta im Sport
Les sept principes de la
Charte d’éthique du sport
Wichtige Nummern
Numéros importants
2 Sport und soziales Umfeld im Einklang!
Promouvoir l’harmonie du sport avec l’environnement
social !
3 Förderung der Selbst- und Mitverantwortung!
Favoriser le partage des responsabilités !
4 Respektvolle Förderung statt Überforderung!
Respecter pleinement les sportifs et les sportives au lieu de
les surmener !
EYOF 2009
Quick Contacts
Teamchefs / Chefs d’équipe
60
Patrick Meier
+41 79 444 03 64
Adriano Iseppi
Franz Hofer
Marc-Oliver Völz
Roland Herzig
+41 78 670 05 77
+41 79 578 32 91
+41 79 819 91 23
+41 78 751 40 52
5 Erziehung zu Fairness und Umweltverantwortung!
Eduquer à une attitude sociale juste et à un comportement
responsable envers l’environnement !
6 Gegen Gewalt, Ausbeutung und sexuelle Übergriffe!
S’opposer à la violence, à l’exploitation et au harcèlement
sexuel !
7 Absage an Doping und Suchtmittel!
S’opposer au dopage et aux toxicodépendances !
61
Service
Markus Segessenmann +41 79 333 09 39
Stefan Schmid
+41 79 409 61 58
Manuele Celio
+41 79 402 17 44
Switzerland
Biathlon
Curling
Eishockey /
Hockey sur glace
Eislauf /
Patinage artistique
Langlauf / Ski de fond
Ski alpin
Skisprung / Saut à skis
Snowboard
Swiss Olympic
House of Sports
Talgutzentrum 27
CH-3063 Ittigen near Berne
P.O. Box 606
CH-3000 Berne 22
Tel.: +41 31 359 71 11
Fax: +41 31 359 71 71
[email protected]
www.swissolympic.ch
National Supporter
Leading Partners