wirtschaft. technologie. afrika!

Transcrição

wirtschaft. technologie. afrika!
1
Fachhochschule Flensburg
Flensburg University of Applied Sciences
WIRTSCHAFT. TECHNOLOGIE. AFRIKA!
Centre for Business and Technology in Africa
Business. Technology. Africa!
Centre for Business and Technology in Africa
03
GRUSSWORT DES PRÄSIDENTEN
Letter from the president
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dear reader,
Zusammenhalt zeigen: Team und Einrichtungen
Team spirit: Team and facilities ……………… 05
05
08–09
Fachwissen transferieren: Akademische Programme
Knowledge transfer: Academic programmes …………… 08–09
Ziele teilen: Mission und Vision des Centre
Shared goals: Our mission and vision ……………… 04
04
die Zusammenarbeit mit afrikanischen
Wir werden die Kooperationen mit unseren
Hochschulen und Unternehmen ist aus
afrikanischen Freunden und Partnern
verschiedenen Gründen von größter strate-
systematisch ausbauen sowie die Kompetenzen
gischer Bedeutung. Afrika ist ein Kontinent
in Lehre und Forschung zum Wohle der
im Aufbruch: Wirtschaft und Technologie
beteiligten Hochschulen und Unternehmen
entwickeln sich rasant weiter und eröffnen
noch stärker bündeln.
Menschen und Unternehmen unzählige
Möglichkeiten. Bereits seit 15 Jahren existiert
ein intensiver Austausch von Studierenden
und Dozenten zwischen der FH Flensburg und
afrikanischen Hochschulen. Wir bündeln
interessante Lektüre!
Ihr
die zahlreichen Aktivitäten im Centre for
Business and Technology in Africa (CBTA) auf
unserem Campus. Das CBTA will den
faszinierenden Wandel Afrikas begleiten, wobei
Inhalt
Contents
Prof. Dr. Holger Watter
Präsident der FH Flensburg
Prof. Dr. Holger Watter
Präsident der FH Flensburg, President of FUAS
Bildung der Schlüssel für die ökonomische
und soziale Entwicklung des Kontinents ist.
Cooperating with universities and businesses in Africa
partners in Africa, including universities in
Eine besondere Qualität erhielt die Verbindung
is strategically very important for several reasons.
Namibia, Cameroon, Ghana and Kenya. We strongly
zu Afrika 2009 mit der Gründung des
Africa is a continent on the move: industry and
believe that we will only be able to create
Namibian-German Centre for Logistics (NGCL)
technology are developing rapidly, creating countless
sustainable solutions if we work closely together. An
mit inzwischen sieben festangestellten Mit-
opportunities for people and businesses. At Flensburg
important aspect in all of this is the close
arbeitern in Windhoek. Hochschulausbildung,
University of Applied Sciences (FUAS) we have been
cooperation with industry and individual companies.
Forschung sowie Beratung im Bereich Logistik
promoting an active exchange between our students
und Transport stehen im Mittelpunkt des
and teaching staff and universities in Africa for more
Zentrums, das vom Auswärtigen Amt gefördert
than 15 years now. We pool our numerous activities
Menschen verbinden: Austauschprogramm ....................................................... 06
Connecting people: Exchange programme
wird und sich mehr und mehr selbst finanziert.
in this area in the Centre for Business and Technology
Wir haben unzählige weitere Projekte
in Africa (CBTA) on our campus. The CBTA wants to
Fachwissen transferieren: Akademische Programme ................................ 08–09
Knowledge transfer: Academic programmes
mit vielen afrikanischen Partnern, mit
play an active role in Africa’s fascinating transforma-
Hochschulen in Namibia, Kamerun, Ghana
tion, with education providing a key to economic and
und Kenia, denn nur im direkten Austausch
social development on the African continent.
Ziele teilen: Mission und Vision des Centre ....................................................... 04
Shared goals: Our mission and vision
Zusammenhalt zeigen: Team und Einrichtungen ............................................... 05
Team spirit: Team and facilities
Erkenntnisse nutzen: Consulting und Technologietransfer .............................. 10
Applying research: Consulting and technology transfer
können tragfähige Lösungen entwickelt
werden. Wichtig bei alldem ist die enge Ver-
Know-how vermitteln: Training und Workshops ............................................... 13
Passing on expertise: Training and workshops
Verbindungen pflegen: Partner und Projekte .............................................. 14–15
Promoting partnerships: Partners and projects
Verbindungen pflegen: Partner und Projekte
Promoting partnerships: Partners and projects …………… 14–15
Ich wünsche Ihnen eine spannende und
bindung zur Wirtschaft, zu den Unternehmen.
of excellence here in Flensburg over the last few years.
Our students also benefit from the expertise and
industry contacts available here – our connection to
Africa has become an important part of our
teaching. We plan to expand our cooperation with
our friends and partners in Africa continuously
and to pool the existing expertise in teaching and
Our connection to our African partners was raised to
research so that every one of our partner
a new level in 2009 when we co-founded the
universities and companies may benefit from it.
Namibian-German Centre for Logistics. The NGCL is
In Flensburg hat sich in den vergangenen
based in Windhoek and now has a permanent staff
Jahren ein wirkliches Kompetenzzentrum
of seven. The Centre’s main focus areas are university
entwickelt. Von dem Know-how und den
Beziehungen fördern: Partner und Projekte ................................................. 16–17
Fostering friendships: Partners and projects
education, research and consulting services on
guten Kontakten in die Wirtschaft profitieren
logistics and transport. The NGCL receives funds
wiederum die Studierenden an der FH. Der
from the German Federal Foreign Office but is coming
Engagement anregen: Netzwerk und Unterstützer .......................................... 18
Encouraging involvement: Network and friends
Afrikabezug findet mittlerweile einen starken
closer and closer to being self-financing. This is
Widerhall in der Lehre.
just one of the many projects we have with several
Beispiele für Inhalte und Veröffentlichungen – Eindrücke unserer Arbeit .......... 19
Some examples of our work and publications – what we do
We have witnessed the development of a true centre
I hope you will find this brochure an interesting and
insightful read.
Prof. Dr. Holger Watter
President, Flensburg University of Applied Sciences
04
MISSION UND VISION DES CENTRE
TEAM UND EINRICHTUNGEN
Our mission and vision
Team and facilities
ZIELE TEILEN
Mission und Vision des Centre
05
ZUSAMMENHALT ZEIGEN
SHARED GOALS
Team und Einrichtungen
TEAM SPIRIT
Our mission and vision
Team and facilities
——— Afrika ist ein Kontinent im Aufbruch: Wirtschaft und Technologie entwickeln sich
Das Centre for Business and Technology in
rasant weiter und eröffnen den Menschen sowie Unternehmen viele Möglichkeiten.
Africa wird geleitet von Prof. Dr. Thomas
Schmidt. Das Kernteam des Centre besteht
Das Centre for Business and Technology in
Bildung lassen sich dadurch effizient und
aus Prof. Dr. Kay Pfaffenberger, Janntje
Africa der Fachhochschule Flensburg möchte
mit großem Erfolg herstellen. Die Grund-
Böhlke-Itzen und Martin Kühn. Weitere
diesen faszinierenden Wandel begleiten.
lage für unsere Leistungen bilden die Univer-
Professoren und Mitarbeiter von Fachhoch-
Wir unterstützen innovative Projekte, auf-
sitätspartnerschaften mit Institutionen in
schule und Universität gehören zum
strebende Betriebe und hochwertige
Namibia, Kenia, Kamerun und Ghana. ———
erweiterten Mitarbeiterkreis, die dem Kernteam bedarfsweise mit ihrer Expertise
Ausbildung vor Ort, indem wir Menschen
zusammenbringen, Wissen teilen und den
——— Africa is a continent on the move. Industry and technology are undergoing rapid development,
Austausch fördern.
creating an abundance of possibilities for people and businesses in Africa.
Dafür bündeln wir Informationen, Know-
The Centre for Business and Technology in Africa
from industry from all across the African
zentrum am Hafen, direkt angebunden an
how und Kontakte rund um die Wirtschaft
(CBTA) wants to play an active role in this
continent. This lets partners from both industry
die Universität und die Fachhochschule
auf dem afrikanischen Kontinent. So können
fascinating process. We support innovative projects,
and research benefit from our insights and
Flensburg sowie zahlreiche weitere Kompe-
Unternehmen und Wissenschaftler von
emerging businesses and first-class education
expertise. It also makes it possible to successfully
tenzzentren. Dank der Zusammenarbeit mit
unseren gesammelten Erkenntnissen und
in Africa by connecting people, sharing knowledge
establish new links between partners from our
diesen Institutionen verfügen wir über
Expertisen profitieren. Auch Verbindungen
and promoting exchange.
network of partners from industry and education.
ein großes Netzwerk von Experten aus den
Our services are based on our partnerships
unterschiedlichsten Fachrichtungen. ———
und Erfahrung zur Seite stehen.
Gearbeitet wird im neuen Forschungs-
zu unseren Partnern aus Industrie und
Spaß an der Arbeit im Team. We enjoy working together.
We achieve this by bundling information and
with universities in Namibia, Kenya, Cameroon
The Centre for Business and Technology in Africa
the newly opened research centre by the harbour
expertise as well as our contacts with partners
and Ghana. ———
(CBTA) is led by Prof. Dr. Thomas Schmidt.
in Flensburg, where the team works in close
The Centre’s core team is made up of Prof. Dr. Kay
proximity to both of Flensburg’s universities as
Pfaffenberger, Janntje Böhlke-Itzen and Martin
well as other centres of excellence. Because we
Kühn. They are supported by the expertise and
are able to cooperate with all of these institutions,
experience of other professors and staff of FUAS
we have access to a network of experts from a
and Europa-Universität Flensburg whenever
wide variety of fields. ———
necessary. The CBTA headquarters are located in
Auf Exkursion: Wichtiger Bestandteil des
Know-how-Transfers sind auch Exkursionen,
wie hier eine Betriebsführung bei TNT
Express in Hamburg anlässlich der Autumn
School 2013.
Study trips: To us study trips are a crucial part of
successful knowledge transfer. The picture was taken
Neue Ideen zu entwickeln und innovative Themen zu entdecken, ist Grundlage für jede
wirtschaftliche Entwicklung. Die Dynamik in Afrika ist in dieser Hinsicht faszinierend
und hoch spannend!«
on a visit to TNT Hamburg, a part of the programme
Developing new ideas and discovering innovative topics are the basis for any kind of economic develop-
of our Autumn School 2013.
ment. The dynamic of this as it is happening in Africa is extremely fascinating and very inspiring.«
Prof. Dr. Thomas Schmidt
Direktor des Centre; Director, CBTA
06
07
AUSTAUSCHPROGRAMM
Exchange programme
MENSCHEN VERBINDEN
Austauschprogramm
CONNECTING PEOPLE
Exchange programme
——— „Austausch“ in allen Formen und auf jeder Ebene ist die oberste Priorität
Austausch
unseres Centre.
Daher wollen wir natürlich auch unseren
Autumn School in Flensburg und eine Spring
Mitarbeitern, Dozenten und Studierenden
School in Afrika, an denen einheimische
aus Afrika und Deutschland neue Erfahrungen
und angereiste Studenten teilnehmen können.
und Einsichten auf dem jeweiligen
Darüber hinaus planen wir eine jährliche
Partnerkontinent ermöglichen. Dafür bieten
Konferenz, die sich mit aktuellen Themen
wir dreimonatige Lehraufträge, Austausch-
rund um die wirtschaftliche Entwicklung
semester, Praktika und Exkursionen
Afrikas befasst. ———
Erfahrung
an. Zudem organisieren wir jährlich eine
——— “Exchange” – no matter what shape it takes or on what level – is the top priority of the CBTA.
So of course we want to give our staff, lecturers and
trips. In addition to these we set up an Autumn
students from Africa and Germany the chance to
School in Flensburg and a Spring School in Africa
gain new insights and experience on the respective
each year. These are attended by German and
partner continent. We do this by offering three-
African students. We also plan to establish
month teaching exchanges for teaching staff as
an annual conference dealing with current topics
well as exchange semesters, internships and study
related to economic development in Africa. ———
Wachstum
PRESSEKOMMENTAR
IN THE MEDIA
NAMIBIA ECONOMIST
18. JANUAR 2013, NAMIBIA
NAMIBIA ECONOMIST
18 JANUARY 2013, NAMIBIA
Die Partnerschaft zwischen der
Polytechnic of Namibia und dem
The partnership between the Polytechnic of
Namibia and the Namibian-German
Namibian-German Centre for Logistics
Centre for Logistics (NGCL) is proving successful,
(NGCL) beginnt Früchte zu tragen: Die
with the first batch of honours graduates now
ersten erfolgreichen Absolventen starten
entering the corporate world.«
nun ihren Weg in die Wirtschaftswelt.«
Technologie
08
AKADEMISCHE PROGRAMME
AKADEMISCHE PROGRAMME
Academic programmes
Academic programmes
09
FACHWISSEN TRANSFERIEREN
Akademische Programme
KNOWLEDGE TRANSFER
Academic programmes
——— Der Anwendungsbezug ist eine der wichtigsten Eigenschaften der Lehre am Centre.
——— Teaching at the CBTA is characterised by our focus on application.
Die Kernkompetenzen des Centre liegen im
semester und -praktika wahrzunehmen.
Our core competencies at CBTA are business and
a sound theoretical base and first-hand practical
Bereich Wirtschaft und Technologie.
Interkulturelle Erfahrungen können zudem
technology. So these are the main focus of our
knowledge and experience.
Entsprechend konzentrieren wir uns auch
in den jährlich stattfindenden Herbst- und
teaching as well. Among the courses we offer are
in der Lehre auf diese Themen. Zu unserem
Frühlingsseminaren gesammelt werden.
courses on management case studies from
We strive to give our students from both continents
Africa, leadership and organisational structure
the opportunity to spend semesters and
Lehrangebot gehören so beispielsweise
Kurse über Managementfallstudien in Afrika,
Zukünftig werden internetgestützt auch
in Africa, cross-cultural communication and
internships abroad. Our annual Spring and Autumn
über Führungsstil und Organisationsformen
Kurse zwischen den Partnern geteilt, sodass
resolving conflicts between partners from Germany
Schools offer them another chance to gain
in Afrika, über kulturübergreifende
ein virtueller deutsch-afrikanischer Campus
and Africa and investment in Africa.
intercultural experience.
Kommunikation und Konfliktlösung zwischen
entsteht. ———
A crucial pillar of our teaching is our cooperation
deutschen und afrikanischen Partnern sowie
with companies and institutions that are
In the future, web-based seminars will make it
über Investieren in Afrika.
actively involved in projects in Africa already.
possible for partners to share courses and create a
This is how we equip our students with both
virtual German-African campus. ———
Fester Bestandteil dieser Afrikalehre ist die
Zusammenarbeit mit Unternehmen und
Institutionen, die bereits auf dem Kontinent
aktiv sind, um neben der theoretischen
Fundierung auch einen hohen Praxisbezug
sicherzustellen.
Regelmäßig ermöglichen wir es unseren
Studierenden auf beiden Seiten, Auslands-
PRESSEKOMMENTAR
IN THE MEDIA
REPUBLIKEIN
15. JUNI 2012, NAMIBIA
Stadtführung in Flensburg. Getting to know Flensburg.
REPUBLIKEIN
15 JUNE 2012, NAMIBIA
Das Namibian-German Centre for
ist, die das Zentrum allein in diesem Jahr
Network Conference 2012 Best Paper award
Logistics (NGCL) wurde auf der Logistics
veröffentlicht hat. Das ganze Spektrum
from the Chartered Institute of Logistics and
Research Network Conference 2012 mit dem
umfasst Konferenzbeiträge und Fachartikel,
Transport. […] Jacobs noted that this paper and
„Best Paper“-Award des Chartered Institute of
die in einem halben Dutzend Ländern
the recognition it has gained are only part
Logistics and Transport ausgezeichnet. […]
veröffentlicht wurden.«
of the academic work published by the centre this
year alone. The centre’s output comprises
Jacobs betonte, dass dieser Beitrag mit der
Anerkennung, die ihm zuteilwurde, nur ein
The Namibian-German Centre for Logistics
papers and journal articles published in half a
Ausschnitt aus der wissenschaftlichen Arbeit
(NGCL) has received the Logistics’ Research
dozen countries.«
10
11
CONSULTING UND TECHNOLOGIETRANSFER
Consulting and technology transfer
ERKENNTNISSE NUTZEN
Consulting und Technologietransfer
APPLYING RESEARCH
Consulting and technology transfer
——— Kern unseres Leistungsportfolios für
exchange
Unternehmen sind Studien zu den Themen
Markteintritt und -austritt.
Wir nutzen dazu unsere fundierten Kenntnisse
und unsere Netzwerke auf dem afrikanischen Kontinent. Gleichzeitig liegen unsere
Wurzeln in akademischer Forschung und
Lehre. Diese einzigartige Kombination
macht das Centre for Business and Technology
education
in Africa zum optimalen Partner für
Wirtschaftsunternehmen, die Fallberatung
oder Marktanalysedienste benötigen.
Darüber hinaus beraten wir auch bei vielen
anderen Vorhaben mit Technologie- und
Wirtschaftsbezug.
opportunities
Außerdem vermitteln wir auch herausragende
Studierende und erfahrene Fachkräfte
an Unternehmen, die in unseren Partner-
Spring School in Kamerun. Spring School in Cameroon.
regionen aktiv sind oder werden wollen. ———
——— The core part of our service portfolio for businesses is studies on market entry and exit.
These studies are based on our profound knowledge
analysis services. We also offer our consulting
and our network on the African continent. At the
services to a number of projects with a focus on
same time we are rooted in academic research and
technology or business.
teaching. This unique combination makes the
Centre for Business and Technology in Africa the
In addition, we bring together exceptional students,
perfect partner for companies seeking consulting
experienced experts and companies who are or
services for particular business cases or market
plan to become active in our partner regions. ———
knowledge
WAS WIR BIETEN
TRAINING UND WORKSHOPS
What we offer
Training and workshops
13
KNOW-HOW VERMITTELN
Training und Workshops
economy
PASSING ON EXPERTISE
Training and workshops
——— Auf Basis der von uns angebotenen Studieninhalte für die Bachelor- und Masterstudenten in den Fächern Wirtschaftsinformatik und Betriebswirtschaftslehre an der Fachhochschule Flensburg bieten wir eine große Bandbreite von Kursen und Fortbildungen an.
DIE INHALTE STAMMEN DABEI
AUS DEN FELDERN:
Führungs- und Organisationskultur
in Afrika
soziopolitische Rahmenbedingungen
für wirtschaftliches Engagement in
bestimmten Regionen
Führungsformen und Business Etiquette
in Afrika, Technologie-Assessment
insights
Teammanagement- und Human-ResourcesVorgehensweisen in Afrika, Konfliktlösung
und -management
effiziente Kommunikation mit afrikanischen Geschäftspartnern
Wenn Ihr Unternehmen an einem Training
auf diesen oder verwandten Gebieten
interessiert ist, kontaktieren Sie uns. ———
——— Based on the modules designed for bachelor’s and master’s students of business informatics and
business administration at Flensburg University of Applied Sciences, we offer a broad range of courses and
continuing education.
THESE ARE THE AREAS THE
CLASSES DEAL WITH:
Leadership and organisational structures
in Africa
Types of leadership and business etiquette
in Africa – technology assessment
Underlying socio-political conditions for
business undertakings in specific regions
Team management and HR policies in Africa –
resolving and managing conflict
Efficient communication with African
business partners
friendships
If your company is interested in training in one of
these or a related topic, please let us know. ———
Straßenszene in Douala. Street in Douala.
14
PARTNER UND PROJEKTE IN ZENTRALAFRIKA
PARTNER UND PROJEKTE IN WESTAFRIKA
Partners and projects in Central Africa
Partners and projects in West Africa
15
VERBINDUNGEN PFLEGEN
Partner und Projekte
PROMOTING PARTNERSHIPS
Partners and projects
KAMERUN
GHANA
GHANA
GHANA
In Douala betreiben wir gemeinsam mit
Durchführung der Spring School sowie
Unser Partner in Ghana, die University of
Dieser wird einen besonderen Schwerpunkt
dem Institut de Technologie et de Manage-
einem Studierendenaustausch. Ein
Education in Winneba, ist mit 50.000 Studie-
auf E-Learning-Methoden legen. So
ment (ITM) am Campus der Université
weiteres spannendes Element dieser
renden die größte und folglich eine der
können länderübergreifende Gruppen von
Adventiste Cosendai einen Masterstudien-
Partnerschaft ist die Süd-Süd-Kooperation,
Studierenden zusammen lernen und
gang für Wirtschaftsinformatik. Darüber
die wir dank der engen Zusammenarbeit
KAMERUN CAMEROON
wichtigsten Einrichtungen für die akademische Ausbildung von Lehrern in Afrika.
gemeinsame Projekte erarbeiten. Die zuge-
hinaus kooperieren wir mit dem ITM
mit unserer Partnerhochschule in Namibia
Reales BIP-Wachstum (2013): 5,60 %
Von diesem Know-how profitiert unser
hörigen Veranstaltungen werden
in Form von gemeinsamer Forschung, der
aufbauen konnten. ———
Real GDP growth rate (2013): 5.60 %
gemeinsames Projekt: Zusammen entwi-
virtualisiert und anschließend für ein brei-
ckeln wir den kooperativen Studien-
teres Publikum verfügbar gemacht. ———
Einwohner: 22.253.959
Population: 22,253,959
Winneba
ACCRA
gang „Logistics in Emerging Economies“.
Kooperation seit: März 2011
Partners since: March 2011
CAMEROON
In Douala we offer a master’s degree programme
Another unique element of this partnership is
in business informatics together with the
the South-South cooperation we were able to
Institut de Technologie et de Management (ITM)
establish thanks to our close cooperation with
on the campus of the Université Adventiste
our partner university in Namibia. ———
Cosendai. Other cooperation projects with the
ITM include research, the organisation of the
KAMERUN
CAMEROON
Douala
annual Spring School and student exchanges.
YAOUNDÉ
Tradition und Moderne auf dem Markt in Winneba. Market in Winneba: traditional meets modern.
GHANA GHANA
GHANA
Starkes Wirtschaftswachstum schafft Möglichkeiten. Economic growth creates opportunities.
Our partner in Ghana is the University of
“Logistics in Emerging Economies”. This
Reales BIP-Wachstum (2013): 7,60 %
Education in Winneba. It has 50,000 students,
programme will focus on e-learning, making
Real GDP growth rate (2013): 7.60 %
making it the biggest – and thus one of the
it possible for student groups to learn
most important – institutions for teacher training
and work on projects together across national
in Africa. Our joint project builds on this
borders. The classes will be digitalised
expertise: we are in the process of developing
and ultimately made available to an even
Kooperation seit: Februar 2014
a cooperative degree course entitled
bigger audience. ———
Partners since: February 2014
Einwohner: 25.904.598
Population: 25,904,598
16
PARTNER UND PROJEKTE IN OSTAFRIKA
PARTNER UND PROJEKTE IM SÜDLICHEN AFRIKA
Partners and projects in East Africa
Partners and projects in southern Africa
17
BEZIEHUNGEN FÖRDERN
Partner und Projekte
FOSTERING FRIENDSHIPS
Partners and projects
NAMIBIA
KENIA
KENYA
In Namibia betreiben wir gemeinsam mit
Logistik und Transport im südlichen
der Namibia University of Science and
Afrika. Die Verzahnung dieser Arbeits-
Technology das Namibian-German Centre
bereiche ist für Studierende, Kunden
for Logistics (NGCL). Dieses bietet seit
und Forscher höchst interessant und eine
2009 ein anspruchsvolles Logistikstudium,
zielführende gegenseitige Bereicherung
Beratung für staatliche Einrichtungen
für alle Beteiligten. ———
WINDHOEK
NAMIBIA
NAMIBIA
und Industrieunternehmen sowie spezifische
NAIROBI
Forschung zu Fragestellungen in puncto
Faszinierende Entwicklungen in Ostafrika.
Fascinating developments in East Africa
NAMIBIA
KENIA
Mit der Jomo Kenyatta University of
Together with our Namibian partner, the
logistics and transport in southern Africa
Namibia University of Science and Technology,
since 2009. The links between these areas are of
we run the Namibian-German Centre for
great interest to students and clients and
Logistics. Here we have been offering an acclaimed
constitute a main focus for research; they are
degree programme in logistics, consulting
beneficial to everyone involved as they
services for governmental institutions and industry
promote cooperation and target-oriented
and specific research concerning questions on
working. ———
Land zu einem faszinierenden Forschungs-
Agriculture and Technology arbeiten wir
gegenstand. Es eignet sich optimal
beim Thema „Data Science“ zusammen.
zum Ergründen, welche technologischen,
Uns interessiert dabei vor allem folgende
mathematischen und statistischen Mittel
Frage: Wie kann bei ständig steigenden
nötig sind, um aus den im Staat und in
Datenmengen, wachsender Datenvielfalt
der Wirtschaft gewonnenen Daten neue
und zunehmender Datengeschwindig-
Erkenntnisse und verlässliche Studien
keit aus diesen Daten noch Wissen gewonnen
zu erhalten. In dieses Projekt sind Industrie-
werden? Die technologischen Fortschritte
partner aus Deutschland und Kenia
NAMIBIA NAMIBIA
der vergangenen Jahre in Kenia machen das
eingebunden. ———
Reales BIP-Wachstum (2013): 5,10 %
Real GDP growth rate (2013): 5.10 %
KENIA KENYA
KENYA
Einwohner: 2.303.315
The Jomo Kenyatta University of Agriculture
a fascinating research topic. The country is the
Reales BIP-Wachstum (2013): 5,70 %
and Technology is our partner in a project on
ideal place to define the technological, mathe-
Real GDP growth rate (2013): 5.70 %
the topic of “Data Science”. The project tries
matical and statistical methods necessary
Kooperation seit: Juli 2003
to find answers to the following question: How
to generate new insights and develop reliable
Partners since: July 2003
can knowledge be generated when the amount
studies from the data collected by the public
of data available, its variety and the bit-rate are
authorities and from industry. The project is
Kooperation seit: November 2013
continually increasing? The rapid technological
carried out by partners from industry in
Partners since: November 2013
developments of the past few years make Kenya
Germany and Kenya. ———
Einwohner: 44.353.691
Population: 44,353,691
Population: 2,303,315
Das Team des NGCL in Windhoek. The NGCL team in Windhoek.
18
SOME EXAMPLES
OF OUR WORK AND
PUBLICATIONS –
WHAT WE DO
NETZWERK UND UNTERSTÜTZER
INTERNATIONAL PARTNERS
Network and friends
2013: “Addressing the demand for
LOGISTICS EXPERTISE in Africa”
19
Biotechnology and Process Engineering
ENGAGEMENT ANREGEN
Netzwerk und Unterstützer
ENCOURAGING INVOLVEMENT
Network and friends
2012: „AUS-
UND WEITERBILDUNG
als Schlüssel zum Aufbau von
Kompetenzen in der Logistik in Afrika“
2009: „Logistik und E-Health für das
KATASTROPHENMANAGEMENT“
Deutscher Akademischer Austausch Dienst,
Deutschland
German Academic Exchange Service,
Germany
Bundesministerium für Bildung
und Forschung, Deutschland
Federal Ministry of Education
and Research, Germany
Institut de Technologie
et de Management, Kamerun
Institut de Technologie et de
Management, Cameroon
2012: “Offering relevant HIGHER
2010: “IMPROVING
EDUCATION qualifications in the context
through logistics management
of globalisation: discussing the concept
software – a case study of a Namibian
of ‘Centres of African Excellence’”
logistics services provider”
African Excellence, Fachzentren zur
Eliteförderung, Deutschland
African Excellence, Centres of
Excellence for Promoting Future
Leaders in Africa, Germany
PERFORMANCE
2014: “Anti-piracy RISK MANAGEMENT
for maritime transport in the South East
Atlantic Ocean”
Jomo Kenyatta University
of Agriculture and Technology, Kenia
Jomo Kenyatta University of Agriculture
and Technology, Kenya
Afrika-Verein der deutschen Wirtschaft,
Deutschland
German-African Business Association,
Germany
University of Education, Ghana
University of Education, Ghana
PRESSEKOMMENTAR
IN THE MEDIA
2013: “Improving HINTERLAND
2013: “A market analysis of the
INFRASTRUCTURE: enhancing the
African AFTER-SALES
attractiveness of the Namibian seaport
MARKET
Walvis Bay for international investors”
for the engineering industry”
FLENSBURGER TAGEBLATT
2011: “Challenged by ECONOMIC
13. JUNI 2014, DEUTSCHLAND
GROWTH – Logistics in Namibia”
FLENSBURGER TAGEBLATT
13 JUNE 2014, GERMANY
Die Studenten ebenso wie Prof. Dr.
Thomas Schmidt sind sich darin
The students and their professor,
Prof. Dr. Thomas Schmidt, agree that
einig, dass diese Art des Austausches ein
everyone involved benefitted from this
Gewinn für alle war. Schmidt: ‚Dieses
form of exchange. Schmidt says: ‘This is a
Format ist ideal.‘«
perfect format.’«
2011: „Der HAFEN
Polytechnic of Namibia, University of
Science and Technology, Namibia
Polytechnic of Namibia, University of
Science and Technology, Namibia
VON WALVIS BAY –
Wirtschaftsfaktor mit Zukunft. Maritime
Infrastruktur, betriebliche Prozesse
2014: “Investing in Cameroon’s HEALTH
SECTOR: equipment and new services”
und Kollaborationsmöglichkeiten an der
Schnittstelle zu Logistikdienstleistern“
KONTAKT AUFNEHMEN
Contact us
Sie haben Fragen zu unseren Aktivitäten bzw.
unseren Projekten oder interessieren sich
für unser Studiums- und Weiterbildungsangebot? Oder sind Sie auf der Suche nach
einer kompetenten Beratung für Ihre
Centre for Business and
Technology in Africa
Flensburg University of Applied Sciences
Nordstraße 2
24937 Flensburg
Germany
Aktivitäten in Afrika? Dann freuen wir uns,
von Ihnen zu hören!
You want to know more about our activities and
projects? You want to study with us? You are
looking for a competent partner to advise you on
your activities in Africa? If your answer to
any of these questions was ‘yes’ or if you have any
other questions, please get in touch. We are
looking forward to talking to you.
Email:[email protected]
Web:www.africacentre.de
Phone: +49 461 805 1579

Documentos relacionados